All language subtitles for Fresh off the Boat s03e14 The Gloves Are Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,905 --> 00:00:04,195 Narrator: The shark's oily liver keeps it buoyant 2 00:00:04,241 --> 00:00:05,507 and balanced in the water. 3 00:00:05,609 --> 00:00:06,474 Hmm. 4 00:00:06,576 --> 00:00:09,195 _ 5 00:00:09,354 --> 00:00:12,013 Okay, I just want to reconfirm your yard-sale requests. 6 00:00:12,082 --> 00:00:14,382 Grandma... anything with Garfield on it. 7 00:00:14,451 --> 00:00:16,331 Eddie... Used gold grille. 8 00:00:16,686 --> 00:00:17,786 Emery... old silk ties. 9 00:00:17,888 --> 00:00:19,354 Evan... horse stickers. 10 00:00:19,423 --> 00:00:20,622 Unicorns okay, too? 11 00:00:20,657 --> 00:00:22,057 As long as it has four hooves 12 00:00:22,092 --> 00:00:23,825 and a beautiful face, I want it. 13 00:00:28,665 --> 00:00:30,465 Why do you need to wear my fishing vest 14 00:00:30,567 --> 00:00:32,100 to go yard-sale shopping? 15 00:00:32,135 --> 00:00:35,670 I put different dollar amounts in various pockets. 16 00:00:35,739 --> 00:00:37,539 When a seller gives me a price, 17 00:00:37,574 --> 00:00:40,442 I reach into a pocket with a lesser amount, pull it out, 18 00:00:40,510 --> 00:00:42,143 and act like it's all I have to offer. 19 00:00:42,245 --> 00:00:44,560 "$4 for a Lite-Brite? 20 00:00:45,074 --> 00:00:46,614 But I only have $3." 21 00:00:46,716 --> 00:00:47,792 [Chuckles] 22 00:00:49,319 --> 00:00:53,154 Oh, um, I'm holding those for... 23 00:00:53,223 --> 00:00:54,889 [Clears throat] 24 00:00:55,926 --> 00:00:58,026 S03E14 The Gloves Are Off 25 00:00:58,128 --> 00:00:59,260 Fresh off the boat 26 00:00:59,362 --> 00:01:01,062 I'm gettin' mine everywhere I go 27 00:01:01,164 --> 00:01:03,298 If you don't know, homey, now you know 28 00:01:03,366 --> 00:01:04,532 Fresh off the boat 29 00:01:04,634 --> 00:01:06,734 Homey, you don't know where I come from 30 00:01:06,837 --> 00:01:08,369 But I know where I'm goin' 31 00:01:08,472 --> 00:01:09,740 I'm fresh off the boat 32 00:01:09,835 --> 00:01:12,231 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 33 00:01:15,523 --> 00:01:17,045 [Sighs] Well, this is a disaster. 34 00:01:17,147 --> 00:01:18,713 Your mother and I are back and forth 35 00:01:18,782 --> 00:01:20,215 at each other's house so often, 36 00:01:20,283 --> 00:01:22,317 it's hard to remember whose Tupperware is whose. 37 00:01:22,419 --> 00:01:24,552 Well, let's assume yours 38 00:01:24,654 --> 00:01:27,355 are the ones with the spaghetti stains. 39 00:01:28,959 --> 00:01:31,426 It looks like the rest are ours. 40 00:01:33,330 --> 00:01:35,330 [Door opens] 41 00:01:35,432 --> 00:01:36,231 Uh... 42 00:01:36,333 --> 00:01:37,565 Hey, Nicole. 43 00:01:37,634 --> 00:01:39,501 Looks like you had a productive week with your mom. 44 00:01:39,603 --> 00:01:40,902 Yeah, we went to the outlet mall. 45 00:01:41,004 --> 00:01:42,237 I bought a ton of tube socks. 46 00:01:42,339 --> 00:01:44,439 I'm gonna cut the feet off and wear them as tops. 47 00:01:44,508 --> 00:01:45,673 [Chuckles] That's creative. 48 00:01:45,775 --> 00:01:47,041 Did you also work on your science project? 49 00:01:47,144 --> 00:01:48,209 [Sighs] 50 00:01:48,311 --> 00:01:49,577 Nicole, the plan was, 51 00:01:49,679 --> 00:01:51,179 you were going to finish it at Sarah's. 52 00:01:51,281 --> 00:01:53,815 I know, but we were just havingo much fun. 53 00:01:53,917 --> 00:01:54,816 Right, Mom? 54 00:01:54,918 --> 00:01:56,518 Wait. She's here? 55 00:01:56,620 --> 00:01:58,319 [Dramatic music plays] [Gasps] 56 00:01:58,421 --> 00:01:59,554 Hey, hussy. 57 00:01:59,656 --> 00:02:01,022 Surprised to see you standing. 58 00:02:01,091 --> 00:02:02,657 Between all your digging for gold 59 00:02:02,759 --> 00:02:04,526 and those fake clangers on your chest, 60 00:02:04,628 --> 00:02:06,094 your back must be killing you. 61 00:02:06,196 --> 00:02:07,595 I'm gonna use the master bathroom. 62 00:02:07,697 --> 00:02:09,898 You remember... The one I had re-tiled 63 00:02:10,000 --> 00:02:12,700 while you were slappin' cakes with my husband. 64 00:02:16,782 --> 00:02:18,373 I'm glad she's going to the bathroom 65 00:02:18,475 --> 00:02:20,909 because her mouth belongs in the toilet. 66 00:02:23,580 --> 00:02:24,979 [Doorbell rings] 67 00:02:26,483 --> 00:02:28,183 Sarah came into the house today. 68 00:02:28,285 --> 00:02:29,284 McLachlan? 69 00:02:29,386 --> 00:02:31,553 No. Marvin's ex-wife, Nicole's mother. 70 00:02:31,655 --> 00:02:33,755 Well, if Sarah McLachlan ever does come over, 71 00:02:33,857 --> 00:02:35,723 tell her her new album is so great. 72 00:02:36,893 --> 00:02:38,960 Anyway, she had Nicole for a whole week, 73 00:02:39,062 --> 00:02:41,029 and they didn't get her homework done, 74 00:02:41,131 --> 00:02:42,230 so now I'm scrambling 75 00:02:42,299 --> 00:02:44,599 to help her come up with a science project. 76 00:02:44,701 --> 00:02:47,035 - Did you tell Marvin about it? - I tried. 77 00:02:47,137 --> 00:02:49,103 So, Sarah came in the house today, 78 00:02:49,206 --> 00:02:51,506 just barged in like she still lives here. 79 00:02:51,608 --> 00:02:52,941 She is always rude to me, 80 00:02:53,043 --> 00:02:55,510 and she is not responsible when it comes to Nicole. 81 00:02:55,612 --> 00:02:57,312 I really think you need to step up and... 82 00:02:57,380 --> 00:02:58,947 Sounds like you just need 83 00:02:59,049 --> 00:03:00,982 to deal with Sarah yourself, confront her. 84 00:03:01,084 --> 00:03:03,318 Mnh, it's fine. I just needed to vent. 85 00:03:04,788 --> 00:03:07,422 Well, I should head out. I'll call you later. 86 00:03:08,002 --> 00:03:10,947 I have to go work on Nicole's science experiment. 87 00:03:11,063 --> 00:03:12,727 Sometimes I feel like I'm in high school again, 88 00:03:12,829 --> 00:03:15,063 minus my dreads. 89 00:03:15,165 --> 00:03:17,565 Sharks do not normally hunt humans. 90 00:03:17,667 --> 00:03:19,133 When they do attack people, 91 00:03:19,236 --> 00:03:21,669 it is usually a case of mistaken identity. 92 00:03:21,771 --> 00:03:24,439 This is exactly what sharks want us to think. 93 00:03:24,541 --> 00:03:26,708 When we return, the secret mating habits 94 00:03:26,810 --> 00:03:28,109 of the whale shark. 95 00:03:28,211 --> 00:03:30,011 Eddie, can you change the channel to PBS? 96 00:03:30,146 --> 00:03:32,647 Emery and I want to see what Julia Child is baking today. 97 00:03:32,749 --> 00:03:34,415 You crazy? You heard the man. 98 00:03:34,517 --> 00:03:36,618 They about to reveal some sex secrets. 99 00:03:36,720 --> 00:03:38,886 Shh! Eddie... 100 00:03:38,955 --> 00:03:41,289 Narrator: Go everywhere you want with the ease and comfort 101 00:03:41,391 --> 00:03:43,391 of the Jazzy 1115 Power Chair. 102 00:03:43,493 --> 00:03:45,478 The Jazzy turns on a dime making it ideal for... 103 00:03:45,573 --> 00:03:49,683 _ 104 00:03:49,866 --> 00:03:51,699 ...cruise the neighborhood, visit your friends... 105 00:04:12,802 --> 00:04:15,219 Yes. A child. 106 00:04:16,159 --> 00:04:19,093 I'd like to talk about this $7 blender. 107 00:04:19,162 --> 00:04:20,428 I'll give you $4. 108 00:04:20,530 --> 00:04:22,897 Well, since you're wearing olive green... 109 00:04:22,999 --> 00:04:25,166 My favorite color... Okay. 110 00:04:25,268 --> 00:04:27,168 $4 for the blender, please. 111 00:04:27,854 --> 00:04:30,672 Oh, shucks. But I only have $3. 112 00:04:31,125 --> 00:04:32,707 Tell you what... I'll give you $3 for it, 113 00:04:32,809 --> 00:04:34,409 and I'll pretend I didn't notice 114 00:04:34,511 --> 00:04:36,210 the calcium stains in the pitcher. 115 00:04:36,279 --> 00:04:37,745 You're scaring me. 116 00:04:37,847 --> 00:04:40,014 I'm gonna have to check with my dad. 117 00:04:40,602 --> 00:04:42,950 My Aunt Judy, who recently passed away, 118 00:04:43,053 --> 00:04:44,852 had this exact same vacuum. 119 00:04:44,921 --> 00:04:46,721 I know she would have wanted me to have it... 120 00:04:46,790 --> 00:04:48,556 offered to me at a lower price. 121 00:04:48,658 --> 00:04:50,992 [Voice breaking] It's just who my Aunt Judy was. 122 00:04:51,094 --> 00:04:52,126 Okay, okay. 123 00:04:52,195 --> 00:04:53,895 I'll let you have it for $15. 124 00:04:53,963 --> 00:04:57,031 Oh, thank you. Thank you! 125 00:05:03,440 --> 00:05:04,806 [Sighs] 126 00:05:04,908 --> 00:05:07,975 My dad says you don't look like you're worth the hassle. 127 00:05:08,078 --> 00:05:09,277 $3 is fine. 128 00:05:09,346 --> 00:05:11,684 Your dad is a smart man. 129 00:05:12,515 --> 00:05:15,750 And that'll be $20 for the Joan Baez record. 130 00:05:17,620 --> 00:05:21,155 Oh. I... I thought it came with the blender. 131 00:05:26,476 --> 00:05:27,962 Nice negotiating. 132 00:05:28,064 --> 00:05:30,098 Did you use Visine for the tears or onion powder? 133 00:05:30,200 --> 00:05:31,499 Oh, they're real. 134 00:05:31,568 --> 00:05:33,434 I think about the bargains I missed in the past 135 00:05:33,503 --> 00:05:34,769 get me in the right headspace. 136 00:05:34,838 --> 00:05:37,071 And then, to get the tears flowing, 137 00:05:37,173 --> 00:05:38,973 I think about all the kittens that died 138 00:05:39,042 --> 00:05:40,842 during the filming of "Milo and Otis." 139 00:05:41,756 --> 00:05:42,944 I like you. 140 00:05:43,046 --> 00:05:44,245 Mm. 141 00:05:46,079 --> 00:05:47,014 Ew. Eddie used the same knife, 142 00:05:47,117 --> 00:05:49,484 and now there's mayo in the mustard jar. 143 00:05:49,586 --> 00:05:51,819 I don't know why you're being all precious. 144 00:05:51,888 --> 00:05:53,454 I licked both your bread slices. 145 00:05:55,925 --> 00:05:57,158 I'm in a rush, son. 146 00:05:57,260 --> 00:05:58,826 I don't want to miss any of the shark marathon. 147 00:05:58,928 --> 00:06:01,295 You know, I was thinking... Grandma looked so happy 148 00:06:01,364 --> 00:06:03,664 when she saw that motorized-wheelchair commercial. 149 00:06:03,767 --> 00:06:05,566 Maybe we can get her one. 150 00:06:05,668 --> 00:06:07,101 We can surprise her with it. 151 00:06:07,170 --> 00:06:08,369 Well, that's a nice thought, boys, 152 00:06:08,471 --> 00:06:10,071 but I'm sure those machines are very expensive. 153 00:06:10,173 --> 00:06:11,639 I called the toll-free number, 154 00:06:11,741 --> 00:06:13,708 and they said immobile seniors can qualify 155 00:06:13,810 --> 00:06:16,144 for a free Jazzy Power Chair if they're 65 or older. 156 00:06:16,246 --> 00:06:18,546 - And Grandma is...? - I don't know. 157 00:06:18,648 --> 00:06:20,415 - You don't know? - You don't know! 158 00:06:20,483 --> 00:06:21,416 But she made you. 159 00:06:21,484 --> 00:06:22,617 Do you know your mom's age? 160 00:06:22,719 --> 00:06:24,218 31. 28. 43. 161 00:06:24,320 --> 00:06:26,487 That's the combination to the padlock on the shed. 162 00:06:29,292 --> 00:06:32,260 Um, Grandma, how old are you? 163 00:06:32,431 --> 00:06:33,771 _ 164 00:06:33,824 --> 00:06:35,407 _ 165 00:06:35,491 --> 00:06:37,484 _ 166 00:06:37,634 --> 00:06:39,700 But you know when your birthday is. 167 00:06:39,817 --> 00:06:41,505 _ 168 00:06:41,621 --> 00:06:42,919 _ 169 00:06:42,972 --> 00:06:46,012 _ 170 00:06:46,142 --> 00:06:47,008 I get that. 171 00:06:47,110 --> 00:06:49,677 March 24th was my steak birthday. 172 00:06:50,713 --> 00:06:53,147 [Funky music playing] 173 00:06:53,216 --> 00:06:54,649 [Indistinct conversations] 174 00:06:56,352 --> 00:06:59,821 [Music box playing "Mary Had a Little Lamb"] 175 00:06:59,923 --> 00:07:01,255 That's beautiful. 176 00:07:01,357 --> 00:07:02,723 Did you write that? 177 00:07:03,685 --> 00:07:04,392 Yes. 178 00:07:04,494 --> 00:07:05,827 [Door closes] 179 00:07:05,929 --> 00:07:08,095 Oh, I am so glad you called. 180 00:07:08,198 --> 00:07:09,997 I need a drink. 181 00:07:10,099 --> 00:07:12,633 All day, I've been helping Nicole with her science project. 182 00:07:12,735 --> 00:07:13,835 [Sighs] 183 00:07:13,937 --> 00:07:15,303 - How was the yard sale? - Good. 184 00:07:15,371 --> 00:07:17,672 I got a blender, I got this music box, 185 00:07:17,774 --> 00:07:19,807 and I got some porcelain mice figurines. 186 00:07:20,910 --> 00:07:22,677 [Inhales sharply] 187 00:07:22,779 --> 00:07:24,912 Three ciders? Who's the extra glass for? 188 00:07:25,014 --> 00:07:26,714 What the hell are you doing here? 189 00:07:26,816 --> 00:07:28,583 What the hell are you doing here? 190 00:07:28,651 --> 00:07:31,219 - Jessica invited me. - Jessica invited me. 191 00:07:31,321 --> 00:07:32,487 You guys know each other? 192 00:07:32,589 --> 00:07:34,555 This is Sarah, Nicole's mom. 193 00:07:34,624 --> 00:07:36,290 This is Sarah, Sarah? 194 00:07:36,359 --> 00:07:39,060 And that's whore-face, the woman who stole my husband. 195 00:07:39,162 --> 00:07:41,128 You know what? I'm out of here. 196 00:07:41,231 --> 00:07:42,497 No. You can't go. 197 00:07:42,599 --> 00:07:44,065 I just put 50 cents in the jukebox, 198 00:07:44,133 --> 00:07:45,433 and I picked the two best songs 199 00:07:45,535 --> 00:07:47,468 from Sarah McLachlan's "Fumbling Towards Ecstasy." 200 00:07:47,570 --> 00:07:50,238 And Deb doesn't let anyone leave when McLachlan is playing. 201 00:07:50,340 --> 00:07:51,672 All right, everybody. 202 00:07:52,542 --> 00:07:55,209 I need you to close your eyes 203 00:07:55,311 --> 00:07:57,278 and get ready to feel this. 204 00:07:57,380 --> 00:07:59,280 [Cheers and applause] 205 00:07:59,382 --> 00:08:01,415 Okay, Sarah, bring it. 206 00:08:01,518 --> 00:08:03,951 [Sarah McLachlan's "Possession" plays] 207 00:08:10,950 --> 00:08:16,612 And then the delivery man backed his truck over my lawn. 208 00:08:16,680 --> 00:08:19,815 My point is, that was a real enemy. 209 00:08:19,917 --> 00:08:21,750 This, between you two, is fixable. 210 00:08:21,852 --> 00:08:23,518 Close your eyes 211 00:08:23,621 --> 00:08:25,087 You want to take mine, too? 212 00:08:25,189 --> 00:08:26,755 I already put my mouth on it. 213 00:08:26,857 --> 00:08:28,323 Seems to be your move. 214 00:08:28,392 --> 00:08:29,558 Mnh-mnh, no. 215 00:08:29,627 --> 00:08:31,426 My move would be taking that cider, 216 00:08:31,495 --> 00:08:33,161 unhappy with its previous glass, 217 00:08:33,230 --> 00:08:35,130 and upgrading it to a fresh, new glass 218 00:08:35,199 --> 00:08:36,498 who is capable of love. 219 00:08:36,567 --> 00:08:39,601 Also, the old glass has a prescription-drug problem. 220 00:08:39,670 --> 00:08:41,970 I have fibromyalgia! 221 00:08:42,039 --> 00:08:45,240 Two strong women giving each other a hard time. 222 00:08:45,342 --> 00:08:46,875 This is good. 223 00:08:46,944 --> 00:08:48,677 This is healing. 224 00:08:48,746 --> 00:08:50,412 [Sniffles] [Applause] 225 00:08:50,556 --> 00:08:52,789 [Voice breaking] Okay, everyone, uh... 226 00:08:52,891 --> 00:08:54,791 [Music fading] just as a reminder, 227 00:08:54,860 --> 00:08:57,219 we're an official vendor for Women's Fest tickets. 228 00:08:57,321 --> 00:08:58,487 See Pam at the bar. 229 00:08:58,589 --> 00:09:00,088 Woman: Whoo! Yeah, girl! 230 00:09:00,157 --> 00:09:02,799 - I'm leaving. - Me too. 231 00:09:04,436 --> 00:09:08,338 - Stop following me. - There's only one door. 232 00:09:08,407 --> 00:09:10,807 Narrator: Strange items have been found in the stomachs 233 00:09:10,876 --> 00:09:13,910 of tiger sharks, including old license plates, 234 00:09:14,013 --> 00:09:17,214 alarm clocks, tennis rackets. 235 00:09:17,249 --> 00:09:19,149 If Mom won't get me a gold grille, 236 00:09:19,251 --> 00:09:21,451 maybe I can find one inside a shark. 237 00:09:21,520 --> 00:09:24,021 Eddie, come on. Help us figure out how old Grandma is. 238 00:09:26,025 --> 00:09:29,292 Grandma, when you were younger, did you miss school because, 239 00:09:29,361 --> 00:09:31,461 "A," polio, 240 00:09:31,563 --> 00:09:32,896 "B," plague, 241 00:09:32,965 --> 00:09:34,965 or "C," volcanoes? 242 00:09:35,023 --> 00:09:36,590 _ 243 00:09:36,702 --> 00:09:38,101 Well, we were... 244 00:09:38,170 --> 00:09:40,495 Emery's doing a report about grandmothers for school. 245 00:09:40,597 --> 00:09:42,164 [Whispers] What? Why would you say that? 246 00:09:42,266 --> 00:09:44,166 So we can surprise her with the chair. 247 00:09:44,234 --> 00:09:46,276 [Sighs] 248 00:09:46,378 --> 00:09:49,056 - Where are you going? - To write the report. 249 00:09:49,373 --> 00:09:51,715 If my grandmother thinks I'm writing a report on her, 250 00:09:51,784 --> 00:09:53,342 then I'm writing a report on her. 251 00:09:53,410 --> 00:09:55,944 I don't know about y'all, but I'm going to heaven. 252 00:09:58,090 --> 00:09:59,423 [Doorbell rings] 253 00:10:01,460 --> 00:10:04,261 I am sorry about yesterday. 254 00:10:04,329 --> 00:10:06,296 If I had known that Sarah was Marvin's ex, 255 00:10:06,365 --> 00:10:08,899 I never would have put you in that awkward position. 256 00:10:09,695 --> 00:10:12,494 Please accept your Tupperware as an apology. 257 00:10:12,563 --> 00:10:14,204 [Chuckles] It's okay. 258 00:10:14,273 --> 00:10:15,472 It's not your fault. 259 00:10:15,574 --> 00:10:17,065 [Timer dings] 260 00:10:17,167 --> 00:10:18,467 That's for Nicole's science project. 261 00:10:18,569 --> 00:10:19,768 Come on in. 262 00:10:19,870 --> 00:10:21,703 We're studying the effects of different corrosive acids 263 00:10:21,772 --> 00:10:22,546 on tooth enamel. 264 00:10:22,648 --> 00:10:24,815 Ooh. Share your findings. 265 00:10:27,720 --> 00:10:29,286 Nice potion kit. 266 00:10:29,354 --> 00:10:31,321 Nicole, you were supposed to take the teeth out 267 00:10:31,390 --> 00:10:32,355 when the timer went off. 268 00:10:32,458 --> 00:10:33,957 This was a controlled experiment. 269 00:10:34,059 --> 00:10:35,726 So I'll do it now. It's not a big deal. 270 00:10:35,794 --> 00:10:37,027 It is a big deal. 271 00:10:37,096 --> 00:10:38,220 This is your school project, 272 00:10:38,288 --> 00:10:39,955 and you need to get a good grade on it. 273 00:10:40,057 --> 00:10:42,057 You don't want to repeat ninth grade like you did eight. 274 00:10:42,126 --> 00:10:43,925 So, what if I do get held back? 275 00:10:43,994 --> 00:10:45,502 Mom didn't even graduate from high school, 276 00:10:45,604 --> 00:10:46,636 and she's doing great. 277 00:10:46,739 --> 00:10:48,563 She deejays at the Radisson on Sundays, 278 00:10:48,599 --> 00:10:50,932 and she's the head of the glove department at Saks. 279 00:10:51,034 --> 00:10:53,034 She said she can hook me up with a job there whenever. 280 00:10:53,137 --> 00:10:54,369 Department head. 281 00:10:54,438 --> 00:10:57,105 She sells gloves out of a 4x4 counter next to the bathroom. 282 00:10:57,141 --> 00:10:59,274 She's a subdivision of Hats and Scarves. 283 00:10:59,343 --> 00:11:01,318 [Scoffs] And she's way more fun than you. 284 00:11:01,420 --> 00:11:04,946 Uh, young lady, we're in the middle of an experiment! 285 00:11:04,982 --> 00:11:08,417 Or have you forgotten about the teeth-heat trial in the oven? 286 00:11:08,485 --> 00:11:09,951 Aw. 287 00:11:11,755 --> 00:11:12,587 Ruined. 288 00:11:12,689 --> 00:11:14,297 What was the goal? 289 00:11:14,399 --> 00:11:16,566 I hate always having to be the hard-ass. 290 00:11:16,635 --> 00:11:18,769 [Scoffs] You know, Nicole has so much potential, 291 00:11:18,837 --> 00:11:20,303 but she won't challenge herself 292 00:11:20,372 --> 00:11:21,805 because Sarah keeps telling her 293 00:11:21,907 --> 00:11:23,640 she has some glove job waiting for her, 294 00:11:23,709 --> 00:11:25,876 which, by the way, Sarah doesn't even need 295 00:11:25,978 --> 00:11:28,545 because Marvin pays her a ton of alimony. 296 00:11:28,614 --> 00:11:31,148 I wish that wasn't even an option for Nicole. 297 00:11:31,250 --> 00:11:32,949 I wish she would think bigger 298 00:11:33,018 --> 00:11:34,985 and realize there's more out there. 299 00:11:36,321 --> 00:11:37,818 Thank you for letting me vent. 300 00:11:38,379 --> 00:11:39,623 Absolutely. 301 00:11:39,725 --> 00:11:41,458 [Door closes] That's what I'm here for. 302 00:11:41,560 --> 00:11:44,261 Hey. Whoa. 303 00:11:44,321 --> 00:11:48,490 Where... Where did you get these? 304 00:11:48,592 --> 00:11:50,125 [Telephone ringing] 305 00:11:54,043 --> 00:11:55,428 _ 306 00:11:55,692 --> 00:11:57,226 _ 307 00:11:57,412 --> 00:12:00,908 _ 308 00:12:01,138 --> 00:12:03,004 [Line disconnects] 309 00:12:03,106 --> 00:12:05,515 Well, second cousin Susan hung up on me again. 310 00:12:05,617 --> 00:12:07,476 I think we've exhausted our options. 311 00:12:07,578 --> 00:12:09,152 You could pay the long distance. 312 00:12:09,246 --> 00:12:10,836 Yeah, I think we're out of options. 313 00:12:11,133 --> 00:12:14,224 I finished my report on Grandma. I've got great news. 314 00:12:14,326 --> 00:12:15,892 I was looking through old photographs, 315 00:12:15,961 --> 00:12:17,327 and I figured out how old she is. 316 00:12:17,429 --> 00:12:19,996 Well, spit it out, man. How old is she? 317 00:12:20,098 --> 00:12:21,765 Does she qualify for a Jazzy Chair? 318 00:12:21,834 --> 00:12:23,366 She does. [Chuckles] [Chuckles] 319 00:12:23,468 --> 00:12:25,936 [Telephone rings] Hello? 320 00:12:26,038 --> 00:12:28,171 Automated recording: You have received a collect call from... 321 00:12:28,250 --> 00:12:31,910 _ 322 00:12:35,013 --> 00:12:38,081 [Muzak plays] 323 00:12:38,183 --> 00:12:40,150 Excuse me. Do you... 324 00:12:40,252 --> 00:12:42,452 Oh, there's the bathroom. Never mind. 325 00:12:45,324 --> 00:12:47,657 Hey, Jessica, nice to see you. 326 00:12:47,759 --> 00:12:50,360 Who's buying these gloves? Murderers? 327 00:12:50,462 --> 00:12:53,263 They're supposed to be putting the head on a snowman. 328 00:12:55,634 --> 00:12:57,634 I see it now. 329 00:12:57,736 --> 00:12:59,069 So, what are you doing here? 330 00:12:59,171 --> 00:13:00,837 I wanted to talk to you about something. 331 00:13:00,939 --> 00:13:02,272 Sure. What's up? 332 00:13:02,341 --> 00:13:04,808 Somebody ripped out a bunch of seat protectors in there 333 00:13:04,910 --> 00:13:06,309 and threw them on the floor. 334 00:13:06,411 --> 00:13:09,212 Okay, well, that's not my department. 335 00:13:10,311 --> 00:13:12,182 [Scoffs] All right. Okay. 336 00:13:13,118 --> 00:13:14,150 You're welcome. 337 00:13:14,253 --> 00:13:15,785 Thank you... 338 00:13:15,888 --> 00:13:16,987 for... 339 00:13:17,089 --> 00:13:18,622 I took care of your problem. 340 00:13:18,924 --> 00:13:20,357 I got Sarah fired. 341 00:13:20,459 --> 00:13:21,625 Uh... 342 00:13:25,544 --> 00:13:27,077 What do you mean you got Sarah fired? 343 00:13:27,146 --> 00:13:29,480 You said you didn't want her getting Nicole 344 00:13:29,548 --> 00:13:31,215 a job at Saks to be an option, 345 00:13:31,283 --> 00:13:33,717 and now... it's not. 346 00:13:33,786 --> 00:13:34,952 What did you do? 347 00:13:35,020 --> 00:13:37,254 I went to Sarah's work, and I talked to her. 348 00:13:37,356 --> 00:13:39,323 I explained to her how she's putting you 349 00:13:39,391 --> 00:13:41,191 in a difficult position with Nicole, 350 00:13:41,260 --> 00:13:43,026 always having to be the hard-ass. 351 00:13:43,095 --> 00:13:44,528 She did not agree. 352 00:13:44,597 --> 00:13:46,430 She had a different version of events. 353 00:13:46,499 --> 00:13:50,300 So I listened to her patiently, said goodbye, 354 00:13:50,369 --> 00:13:52,369 then I went and found her manager 355 00:13:52,404 --> 00:13:54,238 and told him she was a racist. 356 00:13:54,306 --> 00:13:55,873 She said something racist to you? 357 00:13:55,975 --> 00:13:59,009 No, of course not, but I told him she did. 358 00:13:59,078 --> 00:14:01,378 I said, "She refused to sell me gloves 359 00:14:01,413 --> 00:14:03,714 because her uncle fought in the war." 360 00:14:03,782 --> 00:14:06,285 What war? Whatever war. Doesn't matter. 361 00:14:06,713 --> 00:14:09,753 Jessica, when I said that thing about Sarah and Nicole, 362 00:14:09,855 --> 00:14:10,988 I was just venting. 363 00:14:11,056 --> 00:14:12,823 Exactly. I know. 364 00:14:12,892 --> 00:14:14,258 Do you? 365 00:14:14,360 --> 00:14:15,058 Yes. 366 00:14:15,160 --> 00:14:16,493 Jessica? 367 00:14:16,562 --> 00:14:18,262 [Sighs] Okay, fine. 368 00:14:18,330 --> 00:14:19,863 I have no idea what you're talking about! 369 00:14:19,932 --> 00:14:21,365 You keep using this word "venting." 370 00:14:21,433 --> 00:14:22,499 What does that even mean? 371 00:14:22,568 --> 00:14:24,301 If you didn't know, why didn't you ask? 372 00:14:24,370 --> 00:14:26,370 Because sometimes I need our conversations 373 00:14:26,472 --> 00:14:27,638 to move along, Honey. 374 00:14:27,706 --> 00:14:29,172 Do you know how long they would take 375 00:14:29,241 --> 00:14:30,574 if I had to stop you every time 376 00:14:30,676 --> 00:14:32,142 I didn't understand a word you used? 377 00:14:32,211 --> 00:14:34,478 "Venting," "closure," "Clinique." 378 00:14:34,513 --> 00:14:36,346 "Venting" means talking stuff out. 379 00:14:36,448 --> 00:14:38,348 - I just needed you to listen. - I did. 380 00:14:38,450 --> 00:14:39,683 I listened to your problem, 381 00:14:39,752 --> 00:14:42,753 and then I, as a friend, help you to fix it. 382 00:14:42,821 --> 00:14:45,255 This is just gonna make things harder for me. 383 00:14:45,324 --> 00:14:46,823 I mean, God knows I don't like Sarah, 384 00:14:46,892 --> 00:14:48,892 but I definitely didn't want her to lose her job. 385 00:14:48,961 --> 00:14:50,494 I thought you said she didn't even need that job. 386 00:14:50,563 --> 00:14:52,563 Again, I was just venting. 387 00:14:52,665 --> 00:14:54,398 I'm not even positive that's true. 388 00:14:54,466 --> 00:14:56,300 So, venting is lying. 389 00:14:56,368 --> 00:14:58,502 And what about Nicole? 390 00:14:58,571 --> 00:14:59,903 She's gonna hear about this 391 00:14:59,972 --> 00:15:01,672 and think that I asked you to do it. 392 00:15:01,774 --> 00:15:04,975 - So, you didn't want me to do anything. - No. 393 00:15:05,044 --> 00:15:07,978 - You just wanted to talk it out. - Right. 394 00:15:08,047 --> 00:15:10,514 - Because I was... - Venting. 395 00:15:10,616 --> 00:15:12,015 Yes. Okay. 396 00:15:12,117 --> 00:15:13,417 I get it now. 397 00:15:13,519 --> 00:15:15,018 Oh, Honey, don't worry. 398 00:15:15,087 --> 00:15:16,420 We're gonna fix this 399 00:15:16,488 --> 00:15:20,190 so you can put it all behind you and get... Clinique. 400 00:15:20,292 --> 00:15:22,225 Close enough. 401 00:15:23,362 --> 00:15:25,929 Narrator: Next up, the great white shark attacks a seal, 402 00:15:26,031 --> 00:15:28,899 thrashing its prey around like a rag doll. 403 00:15:28,968 --> 00:15:31,368 Yo, the life of an actual rag doll 404 00:15:31,470 --> 00:15:33,415 must be mad horrific. 405 00:15:33,806 --> 00:15:35,005 Hey, Mom, me and the boys 406 00:15:35,074 --> 00:15:36,673 have some exciting news to share. 407 00:15:36,775 --> 00:15:38,041 We figured out how old you are. 408 00:15:38,110 --> 00:15:40,310 When I did a report on you... 409 00:15:40,379 --> 00:15:43,513 that was assigned to me... at school... by a teacher... 410 00:15:43,582 --> 00:15:46,016 I came across this old photo. 411 00:15:46,118 --> 00:15:48,552 That baby is you. 412 00:15:48,722 --> 00:15:51,245 _ 413 00:15:51,360 --> 00:15:53,718 _ 414 00:15:53,759 --> 00:15:55,826 You're on page 11. I dog-eared it. 415 00:15:56,142 --> 00:15:57,758 _ 416 00:15:57,863 --> 00:15:59,529 Anyway, I went to the library 417 00:15:59,632 --> 00:16:02,232 and did some research on the tractor manufacturer. 418 00:16:02,301 --> 00:16:04,267 That particular model was only in production 419 00:16:04,370 --> 00:16:06,169 for one year before it was discontinued. 420 00:16:06,238 --> 00:16:08,171 That year was 1927. 421 00:16:08,240 --> 00:16:10,574 So, Grandma, you are 69 years old. 422 00:16:10,643 --> 00:16:11,927 Hmm. 423 00:16:12,191 --> 00:16:14,285 _ 424 00:16:14,384 --> 00:16:16,446 _ 425 00:16:16,582 --> 00:16:18,315 This means that you can get 426 00:16:18,350 --> 00:16:20,317 a motorized wheelchair for free! 427 00:16:20,386 --> 00:16:21,952 We'll put some big old tires on it, 428 00:16:22,021 --> 00:16:23,620 hit Cocoa Beach for spring break. 429 00:16:23,986 --> 00:16:28,620 _ 430 00:16:28,736 --> 00:16:32,067 _ 431 00:16:32,131 --> 00:16:33,697 Oh, Mom. 432 00:16:35,367 --> 00:16:36,833 [Muzak plays] 433 00:16:36,902 --> 00:16:38,935 Back off, Gary. The fern is mine. 434 00:16:39,004 --> 00:16:40,404 I brought it from home. 435 00:16:40,472 --> 00:16:41,538 Sarah, you're not fired. 436 00:16:41,607 --> 00:16:42,506 What? 437 00:16:42,574 --> 00:16:44,341 The customer who filed the complaint 438 00:16:44,376 --> 00:16:45,909 against you confessed she made it up. 439 00:16:45,978 --> 00:16:47,144 I'll tell you what... 440 00:16:47,212 --> 00:16:49,046 There are some real wack-jobs out there. 441 00:16:49,148 --> 00:16:50,681 But we knew that when we signed up 442 00:16:50,749 --> 00:16:52,549 for this crazy little game called retail. 443 00:16:52,618 --> 00:16:54,718 I don't get why anybody would do that. 444 00:16:54,787 --> 00:16:57,747 Mm, ask her. She's right over there. 445 00:17:00,459 --> 00:17:01,758 You already stole my husband. 446 00:17:01,860 --> 00:17:03,427 Now you're trying to get me fired? 447 00:17:03,529 --> 00:17:05,328 Actually, it was me. 448 00:17:05,431 --> 00:17:07,130 - It was you? - Yes, it was me. 449 00:17:07,199 --> 00:17:09,332 I went to your manager, I used your tears trick, 450 00:17:09,435 --> 00:17:11,568 and I got you fired. 451 00:17:11,637 --> 00:17:14,104 You were right about "Milo and Otis." Very effective. 452 00:17:14,173 --> 00:17:15,906 She only did it because she thought 453 00:17:15,941 --> 00:17:18,241 she was helping me, but this isn't what I wanted. 454 00:17:18,310 --> 00:17:19,910 I don't want bad things for you. 455 00:17:20,012 --> 00:17:21,912 Oh, you expect me to believe that? 456 00:17:21,980 --> 00:17:24,214 You blame me for your marriage with Marvin falling apart, 457 00:17:24,283 --> 00:17:25,148 and I get that. 458 00:17:25,250 --> 00:17:26,249 Don't flatter yourself. 459 00:17:26,351 --> 00:17:28,351 Marvin and I had issues before you. 460 00:17:28,387 --> 00:17:30,520 You're the result of the problems in my marriage, 461 00:17:30,589 --> 00:17:32,122 not the cause of them. 462 00:17:32,224 --> 00:17:34,558 Can I just ask one question? 463 00:17:34,626 --> 00:17:36,827 What is the appeal of Marvin? 464 00:17:36,895 --> 00:17:39,096 What am I missing here? 465 00:17:39,198 --> 00:17:41,798 It's not about Marvin. Trust me. 466 00:17:41,900 --> 00:17:43,533 He's narcissistic, insensitive, 467 00:17:43,569 --> 00:17:46,002 and he refuses to believe he's losing his hearing. 468 00:17:46,071 --> 00:17:48,705 You know how loud that man makes the TV? 469 00:17:48,774 --> 00:17:51,508 Oh, I guess we're all watching "Mad About You." 470 00:17:51,577 --> 00:17:52,576 You know what? 471 00:17:52,611 --> 00:17:54,344 He's actually none of those things... 472 00:17:54,413 --> 00:17:56,880 Honey, I think she's venting. 473 00:17:56,949 --> 00:17:59,616 Marvin's not the reason I'm so mean to you. 474 00:17:59,685 --> 00:18:01,151 It's because of Nicole. 475 00:18:02,321 --> 00:18:04,755 I want her to like me more than she likes you, 476 00:18:04,790 --> 00:18:07,424 which is why I let things like her science project slide. 477 00:18:07,526 --> 00:18:08,992 As long as I'm always fun, 478 00:18:09,094 --> 00:18:11,461 Nicole will want to spend time with me. 479 00:18:11,497 --> 00:18:14,164 Sarah, she'll want to spend time with you because you're her mom. 480 00:18:14,233 --> 00:18:16,767 And I will never get in the way of that. 481 00:18:17,525 --> 00:18:19,569 I appreciate you saying that. 482 00:18:20,180 --> 00:18:21,104 [Gasps] 483 00:18:21,206 --> 00:18:22,672 Honey! 484 00:18:22,775 --> 00:18:24,708 It's what you've been looking for... 485 00:18:24,810 --> 00:18:26,576 Clinique. 486 00:18:32,151 --> 00:18:33,416 Oh, hi. 487 00:18:33,519 --> 00:18:34,718 Can I help you folks with anything? 488 00:18:34,787 --> 00:18:36,920 One new wheelchair for ougrandma. 489 00:18:36,989 --> 00:18:38,121 And this pimp cane, please. 490 00:18:38,223 --> 00:18:41,258 Uh, she qualifies for a free Jazzy Power Chair. 491 00:18:41,326 --> 00:18:42,826 We don't have a birth certificate for her, 492 00:18:42,895 --> 00:18:45,028 but my son has proof that she's over 65. 493 00:18:45,063 --> 00:18:47,497 If you look at this baby picture of her next to a tractor... 494 00:18:47,599 --> 00:18:48,832 Oh, no. No need. 495 00:18:48,901 --> 00:18:50,967 I can tell just by looking at her she's obviously old enough. 496 00:18:51,036 --> 00:18:53,937 I'll just, uh, get a Polaroid of her face 497 00:18:54,006 --> 00:18:55,539 to send to the insurance company. 498 00:18:55,607 --> 00:18:57,607 I'm sure they'll approve the application. 499 00:18:57,676 --> 00:18:58,775 Say, "Cheese." 500 00:18:58,888 --> 00:19:02,236 _ 501 00:19:02,483 --> 00:19:06,054 _ 502 00:19:06,418 --> 00:19:09,219 That's a lot of words for "cheese" [chuckles] but okay. 503 00:19:09,321 --> 00:19:12,122 [Camera shutter clicks] 504 00:19:12,815 --> 00:19:15,158 Oh. At least 65. [Chuckles] 505 00:19:16,929 --> 00:19:19,496 So, even though one of the blades is broken, 506 00:19:19,565 --> 00:19:21,865 my $3 blender still blends. 507 00:19:21,967 --> 00:19:23,800 - I love pulse. - Mm. 508 00:19:23,902 --> 00:19:28,605 I'll pulse anything... Strawberry, ice cube, egg. 509 00:19:28,674 --> 00:19:29,999 Hey, Marvin. 510 00:19:30,843 --> 00:19:32,209 Hi, sweetie. 511 00:19:36,682 --> 00:19:38,348 Hello, Jessica. 512 00:19:41,320 --> 00:19:43,787 Those teeth I borrowed were from his private collection. 513 00:19:43,856 --> 00:19:45,422 He has spent years gathering teeth 514 00:19:45,457 --> 00:19:47,057 from powerful historical figures 515 00:19:47,159 --> 00:19:49,793 to put together the perfect mouth. 516 00:19:49,895 --> 00:19:51,528 He calls it "Mouth Brushmore." 517 00:19:51,630 --> 00:19:54,631 [Chuckling] I get why you like him now. 518 00:19:54,733 --> 00:19:55,465 [Chuckles] 519 00:19:55,567 --> 00:19:57,801 Hi, Honey. Hi, Mrs. Huang. 520 00:19:57,903 --> 00:19:59,469 Maybe you and I can hang out tonight, 521 00:19:59,571 --> 00:20:00,804 watch a movie or something? 522 00:20:00,906 --> 00:20:02,439 You have to do your math homework. 523 00:20:02,507 --> 00:20:04,774 Oh. I'm already done. Mom helped me finish it. 524 00:20:04,877 --> 00:20:07,568 She said I had to before she dropped me off. 525 00:20:07,750 --> 00:20:11,815 Oh. Uh, then, yeah, yeah, a movie sounds nice. 526 00:20:14,032 --> 00:20:16,341 Oh, this is a nice moment. 527 00:20:16,922 --> 00:20:18,021 After you're done with it, 528 00:20:18,123 --> 00:20:19,522 you might want to check that math homework. 529 00:20:19,625 --> 00:20:21,915 Oh, yeah. [Whispers] Yeah. 530 00:20:28,381 --> 00:20:29,614 [Engine shuts off] 531 00:20:31,618 --> 00:20:34,118 [Dramatic music plays] 532 00:20:34,220 --> 00:20:37,188 Narrator: The lone hammerhead shark waits for the perfect moment 533 00:20:37,290 --> 00:20:40,558 to strike its unsuspecting prey. 534 00:20:42,295 --> 00:20:45,263 [Scraping] 535 00:20:45,507 --> 00:20:50,850 _ 536 00:20:55,945 --> 00:20:59,689 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 537 00:20:59,739 --> 00:21:04,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.