All language subtitles for Fresh Off The Boat S02e24 Bring the Pain.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,981 --> 00:00:04,415 "Square One" 2 00:00:04,483 --> 00:00:05,515 [Upbeat music plays] 3 00:00:05,607 --> 00:00:07,770 Hey, guys, you know how summer break 4 00:00:07,823 --> 00:00:09,433 has totally sucked so far? 5 00:00:09,472 --> 00:00:11,294 It's been one day, Eddie. 6 00:00:11,407 --> 00:00:13,308 Well, things are about to change. 7 00:00:13,376 --> 00:00:15,810 Chris Rock has a new stand-up special on HBO 8 00:00:15,878 --> 00:00:17,212 called "Bring the Pain." 9 00:00:17,279 --> 00:00:22,417 I hear it's even more amazing than "CB4," which is impossible! 10 00:00:22,451 --> 00:00:23,852 But our cable got canceled 11 00:00:23,919 --> 00:00:26,521 when they found out Mom subscribed under a fake name. 12 00:00:26,589 --> 00:00:28,824 Oh, no! They found out about Sydney Jones? 13 00:00:29,009 --> 00:00:30,513 I guess we can't watch the special, then. 14 00:00:30,579 --> 00:00:31,450 Bam! 15 00:00:31,634 --> 00:00:32,994 Or can we? 16 00:00:33,062 --> 00:00:35,397 HBO's doing a free preview all weekend? 17 00:00:35,464 --> 00:00:36,898 My girl Alison told me about it. 18 00:00:36,966 --> 00:00:39,868 Evan, toss me that remote. Let's get our minds blown. 19 00:00:39,935 --> 00:00:42,203 We're watching "Square One." It's educational. 20 00:00:42,304 --> 00:00:43,505 But that's just regular TV! 21 00:00:43,606 --> 00:00:45,173 You can watch that anytime! 22 00:00:45,241 --> 00:00:47,308 I have my routine. 23 00:00:47,343 --> 00:00:48,610 Emery: You might like this show, Eddie. 24 00:00:48,678 --> 00:00:51,046 It has detectives who use math to solve crimes. 25 00:00:51,113 --> 00:00:53,715 Do they solve the crime of being a super boring show? 26 00:00:53,783 --> 00:00:55,316 Just give me the damn remote! 27 00:00:55,418 --> 00:00:57,152 - No! It's my time! - Stop it! 28 00:00:57,253 --> 00:00:58,620 Use your words! 29 00:00:58,688 --> 00:00:59,854 [Indistinct shouting] 30 00:00:59,889 --> 00:01:01,623 Hey, hey, hey! Break it up! 31 00:01:01,724 --> 00:01:03,391 - What's going on? - Nothing. 32 00:01:03,459 --> 00:01:04,492 We're just talking. 33 00:01:04,560 --> 00:01:05,727 [Sighs] 34 00:01:05,828 --> 00:01:08,029 Eddie, you shouldn't be fighting with your brothers. 35 00:01:08,097 --> 00:01:09,464 It's you guys against the world. 36 00:01:09,565 --> 00:01:10,732 You're all each other has. 37 00:01:10,800 --> 00:01:12,801 Louis, your brother's on the phone. 38 00:01:12,902 --> 00:01:14,869 Tell that bastard to go to hell! 39 00:01:15,504 --> 00:01:17,906 S02E24 Bring the Pain 40 00:01:18,007 --> 00:01:19,074 Fresh off the boat 41 00:01:19,175 --> 00:01:20,775 I'm gettin' mine everywhere I go 42 00:01:20,876 --> 00:01:22,911 If you don't know, homey, now you know 43 00:01:23,012 --> 00:01:24,179 Fresh off the boat 44 00:01:24,280 --> 00:01:26,614 Homey, you don't know where I come from 45 00:01:26,682 --> 00:01:28,116 But I know where I'm goin' 46 00:01:28,217 --> 00:01:29,202 I'm fresh off the boat 47 00:01:29,265 --> 00:01:31,450 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 48 00:01:32,121 --> 00:01:34,022 Sorry, Gene, Louis is busy... 49 00:01:35,624 --> 00:01:37,625 doing pottery. 50 00:01:37,727 --> 00:01:39,661 [Sighs] I'm obviously fishing. 51 00:01:39,795 --> 00:01:41,362 Maybe I'm not bad at charades. 52 00:01:41,430 --> 00:01:42,964 Maybe you're bad at charades. 53 00:01:43,065 --> 00:01:46,705 Louis Huang, you just said brothers shouldn't fight. 54 00:01:46,969 --> 00:01:50,138 I thought we lived in Orlando, not a make-believe lie town. 55 00:01:50,239 --> 00:01:51,339 Bye, Gene. 56 00:01:52,374 --> 00:01:53,744 Gene is coming to visit. 57 00:01:53,810 --> 00:01:55,169 _ 58 00:01:55,411 --> 00:01:56,745 He says he has some big news 59 00:01:56,846 --> 00:01:58,379 that he wants to share in person. 60 00:01:58,481 --> 00:02:00,315 Is he starting another band? 61 00:02:00,416 --> 00:02:03,318 The Gene Huang Ragtime Explosion didn't work out? 62 00:02:03,419 --> 00:02:05,320 Wasn't that also the name of his vacuum-cleaner company? 63 00:02:05,421 --> 00:02:07,689 No. That was Gene Huang Suck City. 64 00:02:07,790 --> 00:02:08,627 [Sighs] 65 00:02:08,746 --> 00:02:11,424 _ 66 00:02:11,627 --> 00:02:12,727 That's not my fault. 67 00:02:12,793 --> 00:02:15,220 _ 68 00:02:15,431 --> 00:02:17,991 _ 69 00:02:18,100 --> 00:02:19,334 I came to terms with that. 70 00:02:19,401 --> 00:02:21,069 Gene's the one who's still holding on. 71 00:02:21,170 --> 00:02:22,303 He's such a little baby. 72 00:02:22,404 --> 00:02:24,839 I feel you, Pops. Brothers are so annoying. 73 00:02:24,940 --> 00:02:27,476 Be respectful. That's your uncle. 74 00:02:27,569 --> 00:02:30,260 But yes, he is super annoying. 75 00:02:31,051 --> 00:02:32,885 _ 76 00:02:33,043 --> 00:02:34,310 _ 77 00:02:34,415 --> 00:02:35,893 _ 78 00:02:35,985 --> 00:02:38,486 Why, because he held a job for more than six months? 79 00:02:38,591 --> 00:02:41,915 _ 80 00:02:42,074 --> 00:02:45,979 _ 81 00:02:46,028 --> 00:02:48,429 Give it to me! I don't care about your stupid show! 82 00:02:48,531 --> 00:02:50,732 If one of you rips my shirt, I'll destroy you! 83 00:02:50,833 --> 00:02:52,534 Hey, come on! It's mine! 84 00:02:52,635 --> 00:02:54,035 Stop fighting now! 85 00:02:54,170 --> 00:02:55,103 Hey! 86 00:02:55,204 --> 00:02:57,172 But I need to watch "Bring the Pain." 87 00:02:57,273 --> 00:02:59,040 It's an urban stand-up show, Mommy, 88 00:02:59,108 --> 00:03:00,909 rated "R" for inappropriate content. 89 00:03:01,010 --> 00:03:03,545 Alison's leaving for band camp in two weeks. 90 00:03:03,646 --> 00:03:05,780 We need to cram the entire summer into 14 days, 91 00:03:05,881 --> 00:03:08,116 and we want to spend them talking about this show! 92 00:03:08,217 --> 00:03:09,284 Forget it. 93 00:03:09,385 --> 00:03:10,752 I heard about that show on "Nightly News." 94 00:03:10,853 --> 00:03:12,086 It's causing race riots. 95 00:03:12,154 --> 00:03:15,757 I am not waking up to a race riot in my own house. 96 00:03:16,826 --> 00:03:18,560 Announcer: The story you are about to see is a fib, 97 00:03:18,661 --> 00:03:20,361 but it's short. 98 00:03:20,462 --> 00:03:21,729 The names have been made up, and the problems are real. 99 00:03:21,831 --> 00:03:23,364 [Sighs] 100 00:03:23,465 --> 00:03:25,533 [Sighs] 101 00:03:27,136 --> 00:03:28,870 I can't believe Gene is coming to visit. 102 00:03:28,971 --> 00:03:31,206 We haven't seen him since we went back to Taiwan 103 00:03:31,307 --> 00:03:32,874 right after we got engaged. 104 00:03:32,975 --> 00:03:35,210 He did something that made me very uncomfortable. 105 00:03:35,311 --> 00:03:36,878 Did he make a pass at you? 106 00:03:36,979 --> 00:03:40,048 Marvin's brother Marlon is always knocking at that door, 107 00:03:40,115 --> 00:03:41,816 trying to get some vitamin H. 108 00:03:41,917 --> 00:03:43,117 No. This is worse. 109 00:03:43,219 --> 00:03:45,653 He loaned me $200. 110 00:03:45,754 --> 00:03:47,055 [Mug clanks] 111 00:03:47,156 --> 00:03:49,524 I couldn't afford to buy Louis' wedding ring 112 00:03:49,625 --> 00:03:52,293 because I spent too much money at the night market 113 00:03:52,361 --> 00:03:53,494 on some fake Jordache. 114 00:03:53,596 --> 00:03:54,829 Gene helped me out, 115 00:03:54,930 --> 00:03:57,131 and he's never let me pay him back. 116 00:03:57,233 --> 00:03:58,666 And that's bad because...? 117 00:03:58,767 --> 00:04:00,201 In Chinese families, 118 00:04:00,302 --> 00:04:03,004 no one likes to owe anyone anything. 119 00:04:03,105 --> 00:04:04,405 It's like how you must've felt 120 00:04:04,473 --> 00:04:06,107 when you kept my Tupperware for too long. 121 00:04:06,208 --> 00:04:07,709 That's are actually my Tupperware, 122 00:04:07,776 --> 00:04:08,877 and you still have it. 123 00:04:08,978 --> 00:04:11,742 And if you were Chinese, I would feel bad about that. 124 00:04:12,448 --> 00:04:16,517 I've sent him checks for years, but he never cashes them. 125 00:04:16,585 --> 00:04:18,319 If Gene won't take your money directly, 126 00:04:18,387 --> 00:04:20,521 then just give him something that's worth $200. 127 00:04:21,913 --> 00:04:24,225 Yeah. That's a good idea. 128 00:04:24,293 --> 00:04:25,560 Good news. 129 00:04:25,661 --> 00:04:27,729 Marlon booked a cruise, just the three of us. 130 00:04:27,830 --> 00:04:29,163 He said bring your bikini! 131 00:04:29,265 --> 00:04:31,074 [Chuckles] 132 00:04:33,132 --> 00:04:34,168 I mean... 133 00:04:37,039 --> 00:04:39,240 Hey, guys. What's wrong? 134 00:04:39,341 --> 00:04:40,842 We just saw "Bring the Pain," 135 00:04:40,876 --> 00:04:43,111 and it's like a truth bomb blew up in our faces. 136 00:04:43,212 --> 00:04:45,813 Chris Rock is right. The war on drugs is a lie. 137 00:04:45,915 --> 00:04:47,081 Told you. 138 00:04:47,149 --> 00:04:49,150 "You know what the good side of crack is?" 139 00:04:49,251 --> 00:04:51,452 No! I haven't seen it yet! Let Chris tell me! 140 00:04:51,520 --> 00:04:53,187 Eddie, I thought you said you'd watch it. 141 00:04:53,289 --> 00:04:54,489 I'm leaving for band camp soon. 142 00:04:54,556 --> 00:04:56,190 We only have 13 days of summer together! 143 00:04:56,292 --> 00:04:57,876 I will. I promise. 144 00:04:58,034 --> 00:05:00,128 Until then, let's just talk about something else. 145 00:05:04,199 --> 00:05:05,900 Eddie... here's the thing. 146 00:05:06,480 --> 00:05:09,370 We all want Alison to say the punchline to the crack joke. 147 00:05:09,607 --> 00:05:12,440 Alison wants to say the punchline to the crack joke. 148 00:05:12,773 --> 00:05:15,743 So you can either stay or scoot. 149 00:05:15,844 --> 00:05:21,449 In five, four, three, two, one. 150 00:05:21,550 --> 00:05:26,254 [Hip-hop music plays] 151 00:05:28,390 --> 00:05:30,358 [Cheers and applause] 152 00:05:32,384 --> 00:05:33,628 [Blows] Can't let you do that. 153 00:05:33,729 --> 00:05:35,897 Why? You're not even watching TV! 154 00:05:35,965 --> 00:05:37,999 Mom told us to make sure you stay honest. 155 00:05:38,067 --> 00:05:39,834 She made us deputy moms! 156 00:05:39,902 --> 00:05:41,729 Louis: Everyone get in the van. 157 00:05:41,966 --> 00:05:43,738 We have to go pick up your Uncle Gene. 158 00:05:48,677 --> 00:05:51,112 Dad, I thought you didn't want Uncle Gene to come visit. 159 00:05:51,180 --> 00:05:54,048 I don't, son, but I'm setting an example for you boys. 160 00:05:54,116 --> 00:05:55,717 It's called being an adult. 161 00:05:55,784 --> 00:05:58,720 You have to do stuff you don't want to do all the time. 162 00:05:58,754 --> 00:05:59,988 I'm glad Gene's coming. 163 00:06:00,125 --> 00:06:03,106 _ 164 00:06:03,192 --> 00:06:04,826 Gonna make him feel comfortable, 165 00:06:04,860 --> 00:06:08,529 treat him like a king... for under $200. 166 00:06:08,564 --> 00:06:09,976 Gene: Hi, Louis. 167 00:06:10,543 --> 00:06:11,499 Gene! 168 00:06:11,567 --> 00:06:13,201 How did you... I came from another gate. 169 00:06:13,302 --> 00:06:14,602 Ma! 170 00:06:14,703 --> 00:06:15,970 [Both laugh] 171 00:06:16,374 --> 00:06:18,261 Mom, you look so small! 172 00:06:18,366 --> 00:06:19,633 _ 173 00:06:19,675 --> 00:06:21,442 [Laughs] You look good, Gene. 174 00:06:21,543 --> 00:06:23,745 Nice to see you again. Welcome to Orlando. 175 00:06:23,846 --> 00:06:26,147 "Welcome to Orlando." Who are you, my parole officer? 176 00:06:26,248 --> 00:06:28,016 Come on. Bring it in! [Inhales deeply] 177 00:06:28,083 --> 00:06:30,585 Aww. [Chuckles] 178 00:06:30,652 --> 00:06:32,487 Oh, look at the three of you. 179 00:06:32,588 --> 00:06:34,055 Snap, Crackle, and Pop. 180 00:06:34,156 --> 00:06:35,823 Is that a joke from 'Bring the Pain"? 181 00:06:35,924 --> 00:06:37,390 Let Chris tell me! 182 00:06:37,926 --> 00:06:38,993 You live in Taiwan. 183 00:06:39,061 --> 00:06:40,328 Why don't you have an accent? 184 00:06:40,396 --> 00:06:41,963 Well, I work for Delta Airlines now, 185 00:06:41,997 --> 00:06:43,831 which is how I got those last-minute tickets 186 00:06:43,899 --> 00:06:45,033 for nothing... [Chuckles] 187 00:06:45,134 --> 00:06:46,034 Mm. 188 00:06:46,135 --> 00:06:47,668 And during pilot training, 189 00:06:47,770 --> 00:06:49,504 I had to learn "Airline English". 190 00:06:49,605 --> 00:06:51,139 Prepare for an ocean landing. 191 00:06:51,240 --> 00:06:52,440 So cool! 192 00:06:52,508 --> 00:06:55,109 I want to be a flight attendant! 193 00:06:55,210 --> 00:06:56,778 Do you get to marry people like ship captains? 194 00:06:56,879 --> 00:06:58,246 Nope, but I do it anyway. 195 00:06:58,313 --> 00:07:00,448 Well, I hope this pilot thing works out for you. 196 00:07:00,549 --> 00:07:02,917 Unlike that lychee-nut face cream you were developing. 197 00:07:03,018 --> 00:07:04,085 Wow. 198 00:07:04,153 --> 00:07:05,086 If I knew you were having so much trouble, 199 00:07:05,187 --> 00:07:06,287 I would have brought some with me. 200 00:07:06,388 --> 00:07:07,488 Trouble? 201 00:07:07,556 --> 00:07:09,590 Listen, Louis, I didn't come here just to visit. 202 00:07:09,691 --> 00:07:11,659 I have some big news. 203 00:07:12,937 --> 00:07:13,628 I'm getting married. 204 00:07:13,729 --> 00:07:15,430 [Gasps] - Awesome! 205 00:07:15,531 --> 00:07:17,265 What better way to celebrate 206 00:07:17,366 --> 00:07:19,667 than by renting a Chevy Lumina for two days? 207 00:07:19,768 --> 00:07:21,035 I'll pay for it. 208 00:07:21,070 --> 00:07:23,271 Oh, no, no, no, no. Please, don't waste your money. 209 00:07:23,640 --> 00:07:24,839 Oh, you want to play it that way? 210 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 Okay. 211 00:07:26,041 --> 00:07:27,575 I can play it that way. 212 00:07:27,643 --> 00:07:28,743 I'm sorry. What? 213 00:07:28,844 --> 00:07:30,678 Congrats, Gene. Who's the lucky lady? 214 00:07:30,779 --> 00:07:32,413 That masseuse you met in Phuket? 215 00:07:32,514 --> 00:07:33,448 [Chuckles] No. 216 00:07:33,549 --> 00:07:35,249 Come on. It's her sister. 217 00:07:35,317 --> 00:07:36,617 Ah, I'm kidding! 218 00:07:36,718 --> 00:07:38,820 My fianc?e's name is Margaret. 219 00:07:38,921 --> 00:07:40,188 She's a consultant. 220 00:07:40,289 --> 00:07:42,290 Very prominent family. 221 00:07:42,391 --> 00:07:44,192 Things are finally coming together for me. 222 00:07:44,293 --> 00:07:46,227 [Chuckles] Oh, good for you, Gene. 223 00:07:46,328 --> 00:07:48,496 - Uh, here, let me carry your bag. - No. 224 00:07:48,597 --> 00:07:49,464 I've got it. 225 00:07:49,565 --> 00:07:51,099 - No, no, no, no. - Oh, no, no, no, no. 226 00:07:51,166 --> 00:07:52,433 - No, no. - No, no. 227 00:07:52,501 --> 00:07:56,010 _ 228 00:07:56,138 --> 00:07:57,505 They're being nice to each other. 229 00:07:57,606 --> 00:07:58,940 It's a Chinese polite-fight. 230 00:07:59,007 --> 00:08:00,508 You're never supposed to give in. 231 00:08:00,609 --> 00:08:02,176 These things can get hella intense. 232 00:08:02,277 --> 00:08:03,611 - No, no, no, no. - At least let me carry the wheel. 233 00:08:03,712 --> 00:08:04,812 Oh, no. Let me carry your jacket. 234 00:08:04,913 --> 00:08:06,280 Well, I'm wearing my jacket. [Chuckles] 235 00:08:06,381 --> 00:08:07,982 Well, I'll wear it out. Oh, no, no, no, no. 236 00:08:08,083 --> 00:08:09,250 - No, no, no, no. - No, no, no. 237 00:08:09,351 --> 00:08:10,451 - No, no, no, no. - Okay. 238 00:08:10,552 --> 00:08:11,953 - No, no, no. - No, no, no, no, no, no. 239 00:08:12,054 --> 00:08:13,254 - No, no, no, no. - No, no, no. 240 00:08:13,322 --> 00:08:14,489 - No, no, no. - No, no, no, no. 241 00:08:14,556 --> 00:08:15,857 - No, no, no, no. - No, no, no, no. 242 00:08:15,958 --> 00:08:17,258 - No, no, no, no. - No, no, no, no. 243 00:08:17,359 --> 00:08:18,359 No, no, no, no. 244 00:08:21,362 --> 00:08:22,663 "Now, remain calm 245 00:08:22,730 --> 00:08:25,993 and hold on to your seat cushions until I say 'brace.'" 246 00:08:26,101 --> 00:08:27,001 - Awesome! - Cool! 247 00:08:27,069 --> 00:08:28,202 You were warning them 248 00:08:28,270 --> 00:08:29,904 'cause you're the president of the plane! 249 00:08:30,005 --> 00:08:31,172 That's right, baby. 250 00:08:31,273 --> 00:08:33,207 So, uh, Gene, I hope you're hungry, 251 00:08:33,275 --> 00:08:34,542 because we're treating you to a nice meal 252 00:08:34,643 --> 00:08:35,976 at Cattleman's Ranch. 253 00:08:36,011 --> 00:08:38,379 Isn't your family bored of eating at your restaurant? 254 00:08:38,447 --> 00:08:39,814 - Yes, we are! - I'm so tired of the menu. 255 00:08:39,881 --> 00:08:41,582 The portion size is so small. 256 00:08:41,650 --> 00:08:43,517 We got to celebrate, baby! 257 00:08:43,618 --> 00:08:45,052 I've overcome so much. 258 00:08:45,153 --> 00:08:48,422 Took me a while, but my life is finally on the right track, 259 00:08:48,523 --> 00:08:50,691 which is why I made us a reservation 260 00:08:50,759 --> 00:08:53,461 at the best restaurant in Orlando. 261 00:08:53,495 --> 00:08:54,829 [Backstreet Boys' "We've Got It Goin' On" plays] 262 00:08:54,896 --> 00:08:56,497 Jam on, 'cause Backstreet's got it 263 00:08:56,598 --> 00:08:58,599 Come on, now, everybody 264 00:08:58,667 --> 00:09:02,670 We've got it goin' on for years 265 00:09:02,771 --> 00:09:04,605 Jam on, 'cause Backstreet's got it 266 00:09:04,673 --> 00:09:07,608 Why do we need to go to an Orlando-themed restaurant 267 00:09:07,709 --> 00:09:09,910 when we live in Orlando? 268 00:09:10,882 --> 00:09:12,414 What is that? 269 00:09:14,446 --> 00:09:15,686 Mel Gibson's mullet. 270 00:09:15,792 --> 00:09:17,485 They shot "Lethal Weapon 3" here. 271 00:09:17,519 --> 00:09:19,386 We'll take a table by the mullet. 272 00:09:19,421 --> 00:09:20,721 Very good, sir. 273 00:09:20,789 --> 00:09:23,491 [As Louis] Uh, hello, I'm Louis Huang. 274 00:09:23,558 --> 00:09:25,926 Welcome to Cattleman's Ranch! 275 00:09:25,994 --> 00:09:28,963 You know, I have a very positive outlook on life. 276 00:09:29,064 --> 00:09:30,231 [Both laugh] 277 00:09:30,298 --> 00:09:32,867 I see that acting class in Saipan paid off. 278 00:09:32,934 --> 00:09:34,702 [Normal voice] It did. I'm still getting residuals 279 00:09:34,770 --> 00:09:36,070 from that fabric-softener commercial. 280 00:09:36,104 --> 00:09:38,572 In fact, that's where I first met my fianc?e, Margaret. 281 00:09:38,640 --> 00:09:40,574 Man, I can't wait for you all to meet her. 282 00:09:40,675 --> 00:09:41,876 You should see her ring. 283 00:09:41,943 --> 00:09:43,444 Oh, should we? Should we see her ring? 284 00:09:44,846 --> 00:09:45,880 Well-done, Gene. 285 00:09:45,981 --> 00:09:47,381 Well-done. 286 00:09:47,449 --> 00:09:49,283 - Is Jessica okay? - I never know. 287 00:09:49,384 --> 00:09:51,118 All right. 288 00:09:51,219 --> 00:09:52,953 Anyway, Louis, I didn't come all the way here 289 00:09:53,054 --> 00:09:54,188 just to announce my wedding. 290 00:09:54,256 --> 00:09:55,623 I know we haven't seen each other 291 00:09:55,690 --> 00:09:59,360 since what happened at the, you know, hot springs, 292 00:09:59,427 --> 00:10:02,242 but let's put the past behind us and move forward. 293 00:10:02,572 --> 00:10:04,331 Look, [Sighs] I want my future children 294 00:10:04,432 --> 00:10:05,966 to know their cousins. 295 00:10:06,034 --> 00:10:09,470 That's why I wanted to ask you, in person... 296 00:10:09,933 --> 00:10:11,372 if you'd be my best man. 297 00:10:13,441 --> 00:10:15,242 [Chuckles] 298 00:10:16,265 --> 00:10:17,478 I'd be honored. 299 00:10:17,546 --> 00:10:19,747 [Chuckles] That's great! 300 00:10:19,848 --> 00:10:20,848 [Chuckles] 301 00:10:20,916 --> 00:10:22,650 Come here, brother. 302 00:10:22,751 --> 00:10:23,717 Oh. 303 00:10:23,819 --> 00:10:25,786 Oh, sorry. 304 00:10:25,887 --> 00:10:27,822 [Laughs] 305 00:10:27,889 --> 00:10:29,356 To celebrate, you should order more food. 306 00:10:29,457 --> 00:10:31,458 What do you have that is $200? 307 00:10:31,560 --> 00:10:32,426 Nothing. 308 00:10:32,527 --> 00:10:34,295 Well, think. 309 00:10:34,362 --> 00:10:36,130 Excuse me. Where is the bathroom? 310 00:10:36,231 --> 00:10:37,788 Yeah. Right here. 311 00:10:40,572 --> 00:10:42,036 I'll pay the bill. 312 00:10:42,137 --> 00:10:44,071 [Indistinct conversations] 313 00:10:44,139 --> 00:10:45,072 [Cash register dinging] 314 00:10:45,106 --> 00:10:46,040 What are you doing? 315 00:10:46,141 --> 00:10:47,208 [Scoffs] You didn't really think 316 00:10:47,275 --> 00:10:48,642 I had to go to the bathroom, did you? 317 00:10:48,743 --> 00:10:49,944 Give me the bill. 318 00:10:50,011 --> 00:10:51,445 [Chuckles] No, no, I got it. 319 00:10:51,546 --> 00:10:52,713 Oh, no, no, no, no, no, no. 320 00:10:52,814 --> 00:10:54,014 No, no, no, no, no, no, no. 321 00:10:54,082 --> 00:10:55,449 No, no, no, no, no, no, no, no. 322 00:10:55,517 --> 00:10:56,884 No, no, no, no, no, no, no, no. 323 00:10:56,952 --> 00:10:58,552 - No, no, no, no, no. - No, no, no, no, no. 324 00:10:58,653 --> 00:11:00,020 No, no, no, no, no, no, no, no. 325 00:11:00,088 --> 00:11:01,422 No, no, no, no, no, no, no, no. 326 00:11:01,489 --> 00:11:02,556 - No, no, no. - No. No. No. 327 00:11:02,657 --> 00:11:03,557 - No. - No. 328 00:11:03,625 --> 00:11:04,525 - No. - No. 329 00:11:04,593 --> 00:11:05,492 - No. - No. 330 00:11:05,594 --> 00:11:06,660 - [Chuckling] No. - No. 331 00:11:06,728 --> 00:11:08,796 - No. - No! 332 00:11:08,897 --> 00:11:10,564 No! No!! 333 00:11:12,267 --> 00:11:13,534 You still haven't seen it? 334 00:11:13,602 --> 00:11:15,669 But you and Alison are running out of summer. 335 00:11:15,704 --> 00:11:18,472 My brothers will narc on me if I watch it, and they're around all the time. 336 00:11:18,573 --> 00:11:19,673 Just do what I do 337 00:11:19,741 --> 00:11:21,842 when I want to watch something R-rated or above. 338 00:11:21,910 --> 00:11:24,378 Videotape it late at night, when everyone's asleep. 339 00:11:25,295 --> 00:11:27,681 Okay. Okay. Okay. 340 00:11:27,749 --> 00:11:29,783 That's how I saw "Emmanuelle in Space." 341 00:11:30,572 --> 00:11:32,686 I wasn't ready for it. 342 00:11:38,627 --> 00:11:41,295 I'm sorry it's come to this. 343 00:11:41,396 --> 00:11:42,496 Keep the bag. 344 00:11:42,597 --> 00:11:44,198 What? No! 345 00:11:44,299 --> 00:11:46,166 I was gonna cut a hole in your luggage 346 00:11:46,234 --> 00:11:49,436 where I could hide the $200 I owe you for Louis' wedding ring 347 00:11:49,504 --> 00:11:51,672 so you wouldn't find it till you got back to Taiwan. 348 00:11:51,740 --> 00:11:53,107 Oh, yeah. [Chuckles] 349 00:11:53,174 --> 00:11:54,375 I forgot about that. 350 00:11:54,476 --> 00:11:56,543 Look, I don't like to take money from my sister-in-law, 351 00:11:56,611 --> 00:11:58,879 but if it means that much to you, fine. 352 00:11:58,947 --> 00:12:00,114 You can pay me back. 353 00:12:00,975 --> 00:12:02,283 - Really? - Mm-hmm. 354 00:12:02,384 --> 00:12:03,984 [Chuckles] 355 00:12:04,085 --> 00:12:05,552 Thank you. 356 00:12:05,654 --> 00:12:06,921 [Chuckles] 357 00:12:07,022 --> 00:12:08,856 I can't believe you were gonna cut a hole in my luggage. 358 00:12:08,890 --> 00:12:09,990 I mean, it's a Tumi. 359 00:12:10,058 --> 00:12:11,091 It says "Tami." 360 00:12:12,458 --> 00:12:13,761 Yeah, you got me. [Chuckles] 361 00:12:13,828 --> 00:12:16,130 [As Arnold Schwarzenegger] No, it's not a Tumi. 362 00:12:16,231 --> 00:12:17,298 [Laughs] 363 00:12:17,365 --> 00:12:18,899 It says "Tami." 364 00:12:25,206 --> 00:12:26,507 It worked! 365 00:12:28,176 --> 00:12:29,209 [Sighs] 366 00:12:29,311 --> 00:12:31,645 Sorry I had to tape over you, Bruce Leroy. 367 00:12:37,252 --> 00:12:38,519 What's up?! 368 00:12:38,620 --> 00:12:40,020 What's up, Chris Rock? 369 00:12:40,655 --> 00:12:42,423 Unh, unh, unh. 370 00:12:42,457 --> 00:12:44,692 - What the hell?! - Eddie, don't say "hell." 371 00:12:44,759 --> 00:12:46,260 We knew you'd try something like this, 372 00:12:46,361 --> 00:12:47,962 so we used Dad's camcorder 373 00:12:48,029 --> 00:12:49,663 to record over your Chris Rock tape. 374 00:12:50,598 --> 00:12:52,666 Thank you, Eddie. We take that word as a compliment. 375 00:12:52,734 --> 00:12:54,301 I didn't say anything. 376 00:12:54,402 --> 00:12:56,170 I thought you'd call us nerds. 377 00:12:56,237 --> 00:12:58,639 We recorded a more age-appropriate program 378 00:12:58,707 --> 00:12:59,873 for you to watch. 379 00:12:59,975 --> 00:13:01,675 ["Bless My Happy Home" plays] 380 00:13:03,578 --> 00:13:06,213 [Laughs] Those hayseeds! 381 00:13:06,314 --> 00:13:07,548 [Chuckles] 382 00:13:10,051 --> 00:13:11,785 What is that on your face? 383 00:13:11,820 --> 00:13:14,154 Just, uh, shining up the lobby. 384 00:13:14,222 --> 00:13:16,357 [Chuckles] 385 00:13:19,361 --> 00:13:21,195 What's that on your face? 386 00:13:21,262 --> 00:13:23,297 - What? - You're smiling. 387 00:13:23,398 --> 00:13:25,966 I am. I am happy. 388 00:13:27,002 --> 00:13:29,136 I can't just be happy for no reason? 389 00:13:29,204 --> 00:13:31,472 We both know you can't. What's going on? 390 00:13:31,573 --> 00:13:33,741 [Sighs] Okay. Fine. 391 00:13:33,842 --> 00:13:35,209 I never told you this. 392 00:13:35,310 --> 00:13:36,543 A long time ago, 393 00:13:36,644 --> 00:13:39,279 I borrowed money from Gene to buy your wedding ring... 394 00:13:39,381 --> 00:13:40,054 What?! 395 00:13:40,107 --> 00:13:42,282 And I've been trying for all these years to pay him back 396 00:13:42,350 --> 00:13:43,250 and he never let me. 397 00:13:43,351 --> 00:13:46,186 And today, I finally succeeded. 398 00:13:46,254 --> 00:13:47,621 You shouldn't have done that. 399 00:13:47,689 --> 00:13:49,056 I know, but we were in Taiwan, 400 00:13:49,124 --> 00:13:51,392 and Jordache had just come out with their Basics line. 401 00:13:51,459 --> 00:13:53,193 They had horse-face rivets down the leg. 402 00:13:53,261 --> 00:13:55,162 No, you shouldn't have paid him back. 403 00:13:55,263 --> 00:13:57,219 He owes us thousands. 404 00:13:57,431 --> 00:13:58,552 Wait. 405 00:13:58,631 --> 00:14:00,100 He owes us money? 406 00:14:00,201 --> 00:14:02,369 I've been sending him money for years. 407 00:14:02,470 --> 00:14:03,384 Why? 408 00:14:03,436 --> 00:14:04,671 He's my brother. 409 00:14:04,773 --> 00:14:05,973 It's my responsibility to help him. 410 00:14:06,041 --> 00:14:12,379 So, he owes us thousands and he let me give him $200?! 411 00:14:12,480 --> 00:14:15,115 [Ragtime music playing on piano] 412 00:14:15,183 --> 00:14:17,184 [Crash, sour notes play] 413 00:14:18,920 --> 00:14:20,954 You broke the piano?! 414 00:14:21,056 --> 00:14:22,790 I wanted to play some ragtime before bed. 415 00:14:22,891 --> 00:14:24,625 You know how I like to pound the keys. 416 00:14:24,666 --> 00:14:27,700 _ 417 00:14:27,801 --> 00:14:29,991 _ 418 00:14:30,202 --> 00:14:32,933 At least you're doing well now, so you can pay for this. 419 00:14:32,967 --> 00:14:33,901 [Inhales sharply] 420 00:14:33,968 --> 00:14:35,436 Yeah, I got a wedding coming up, 421 00:14:35,503 --> 00:14:37,638 and, like, Margaret wants to release doves, so... 422 00:14:37,739 --> 00:14:40,040 Well, you can use the $200 I just gave you. 423 00:14:40,141 --> 00:14:42,242 Or maybe you have something left over 424 00:14:42,277 --> 00:14:44,678 from the money I sent you for piano lessons, 425 00:14:44,746 --> 00:14:47,081 acting classes, flight school, 426 00:14:47,182 --> 00:14:49,850 lychee-nut farming, vacuum-repair workshops... 427 00:14:49,951 --> 00:14:52,319 Don't pretend to be this generous guy. 428 00:14:52,420 --> 00:14:55,876 You sent me that money because you felt guilty 429 00:14:56,008 --> 00:14:57,724 about what happened at the hot springs. 430 00:14:57,826 --> 00:14:58,992 You haven't changed. 431 00:14:59,060 --> 00:15:01,228 You're still not over what happened at the hot springs. 432 00:15:01,329 --> 00:15:03,263 Damn right I'm not! I'll never be over it! 433 00:15:03,364 --> 00:15:05,499 You stole America from me! 434 00:15:05,600 --> 00:15:08,802 [Whirring] 435 00:15:11,689 --> 00:15:13,273 Is the VCR recording something? 436 00:15:13,341 --> 00:15:15,275 It's a head cleaner. I'm cleaning the heads. 437 00:15:15,376 --> 00:15:17,511 I care about our things. 438 00:15:21,322 --> 00:15:22,456 What are you talking about? 439 00:15:22,490 --> 00:15:25,448 What do you mean Louis stole America from you? 440 00:15:25,527 --> 00:15:27,875 Get over it, Gene. It was a long time ago. 441 00:15:27,928 --> 00:15:30,976 Oh, Louis never told you about what happened at the hot springs? 442 00:15:31,098 --> 00:15:32,899 You mean the time he wore a bathing suit 443 00:15:32,967 --> 00:15:35,068 and everyone made fun of him for not being naked? 444 00:15:35,169 --> 00:15:36,202 [Scoffs] Please. 445 00:15:36,270 --> 00:15:38,538 Louis was the first one to strip nude. 446 00:15:38,639 --> 00:15:40,091 He arrived nude. 447 00:15:40,117 --> 00:15:41,875 I'm proud of my body. 448 00:15:41,942 --> 00:15:43,843 So, what really happened? 449 00:15:46,837 --> 00:15:47,853 _ 450 00:15:47,932 --> 00:15:50,505 _ 451 00:15:50,637 --> 00:15:53,473 _ 452 00:15:54,080 --> 00:15:56,706 _ 453 00:15:56,956 --> 00:15:58,790 _ 454 00:15:58,926 --> 00:15:59,926 [Chuckles] 455 00:16:00,510 --> 00:16:01,421 _ 456 00:16:01,526 --> 00:16:02,634 _ 457 00:16:02,687 --> 00:16:04,310 _ 458 00:16:05,326 --> 00:16:07,502 _ 459 00:16:08,848 --> 00:16:09,758 _ 460 00:16:09,933 --> 00:16:11,316 _ 461 00:16:11,463 --> 00:16:16,719 _ 462 00:16:16,844 --> 00:16:17,587 Okay. Yes. I'll go. 463 00:16:17,629 --> 00:16:18,611 _ 464 00:16:19,780 --> 00:16:20,933 Louis: Say bye to Mom for me! 465 00:16:21,122 --> 00:16:23,719 _ 466 00:16:25,920 --> 00:16:27,253 You said yes? 467 00:16:27,321 --> 00:16:29,456 In the middle of a Chinese polite fight?! 468 00:16:29,523 --> 00:16:31,491 Gene: That was so selfish of you. 469 00:16:31,559 --> 00:16:32,792 You should have sacrificed. 470 00:16:32,893 --> 00:16:33,927 I did sacrifice! 471 00:16:34,028 --> 00:16:35,595 I took on the responsibility 472 00:16:35,663 --> 00:16:37,664 of being the one who got to come here. 473 00:16:37,731 --> 00:16:39,866 I worked hard, got a job, sent money back, 474 00:16:39,967 --> 00:16:42,101 not just to you, but to the whole family. 475 00:16:42,169 --> 00:16:43,603 Would you have done that? 476 00:16:43,671 --> 00:16:45,038 I don't know. I never got the opportunity. 477 00:16:45,139 --> 00:16:46,339 You did. 478 00:16:46,407 --> 00:16:49,713 You took my coming to America as an excuse to not succeed. 479 00:16:49,786 --> 00:16:52,212 That's why it took you so long to get it together. 480 00:16:52,279 --> 00:16:53,813 But you have a great job now! 481 00:16:53,914 --> 00:16:55,381 You're about to get married. 482 00:16:55,449 --> 00:16:56,816 Your life turned out fine. 483 00:16:56,917 --> 00:16:58,017 Eventually, it did! 484 00:16:58,085 --> 00:17:00,547 But who knows what my life could have become?! 485 00:17:03,470 --> 00:17:07,193 Maybe we would have sat next to my mullet at the restaurant. 486 00:17:09,530 --> 00:17:10,864 [Door closes] 487 00:17:13,701 --> 00:17:14,567 [Door closes] 488 00:17:14,668 --> 00:17:15,935 Eddie: We need to talk. 489 00:17:16,003 --> 00:17:18,471 Free HBO is almost over, and Alison's leaving in 11 days. 490 00:17:18,539 --> 00:17:21,541 So I came in to tell you that I give up. 491 00:17:21,575 --> 00:17:25,144 But also to ask you... to join me. 492 00:17:25,179 --> 00:17:27,180 You're just saying that 'cause you want to watch your show. 493 00:17:27,248 --> 00:17:28,515 True, true. 494 00:17:28,582 --> 00:17:31,594 But... I also don't want to be like Dad and Uncle Gene. 495 00:17:31,848 --> 00:17:33,586 I don't want this to be our hot springs. 496 00:17:33,687 --> 00:17:35,388 I have no idea what that means. 497 00:17:35,456 --> 00:17:37,891 We're brothers. We're all each other has. 498 00:17:37,958 --> 00:17:40,126 Mom divided us, but let's come together... 499 00:17:40,803 --> 00:17:42,262 like Voltron. 500 00:17:43,097 --> 00:17:44,197 I'm the leg! 501 00:17:47,368 --> 00:17:48,801 Do you want to talk about it? 502 00:17:48,869 --> 00:17:50,803 No. I've done enough talking today. 503 00:17:50,871 --> 00:17:52,413 Okay. Good night. 504 00:17:55,135 --> 00:17:59,312 [Mumbling] 505 00:18:01,308 --> 00:18:02,448 Louis, stop mumbling. 506 00:18:02,543 --> 00:18:04,050 Say words or don't say words. 507 00:18:04,151 --> 00:18:05,466 I feel bad. 508 00:18:05,846 --> 00:18:07,253 And what if Gene's right? 509 00:18:07,288 --> 00:18:08,354 [Sighs] 510 00:18:09,005 --> 00:18:12,025 You have nothing to feel bad about. 511 00:18:12,092 --> 00:18:14,627 But his life would probably be better if he came here. 512 00:18:14,695 --> 00:18:15,895 You don't know that! 513 00:18:15,963 --> 00:18:18,331 Besides, only one of you was gonna get the opportunity. 514 00:18:18,399 --> 00:18:20,400 Why shouldn't it be you? 515 00:18:20,534 --> 00:18:21,534 I guess... 516 00:18:21,602 --> 00:18:23,867 If you hadn't come here, we never would have met. 517 00:18:24,705 --> 00:18:27,574 I don't regret the decision you made. 518 00:18:27,641 --> 00:18:30,310 You have nothing to apologize for. 519 00:18:31,228 --> 00:18:32,545 Thank you. 520 00:18:32,917 --> 00:18:36,182 Unless you want to set a good example for the boys. 521 00:18:36,283 --> 00:18:38,751 [Groans] I hate being an adult. 522 00:18:38,852 --> 00:18:40,244 Me, too. 523 00:18:41,221 --> 00:18:43,656 I'm lying. I love it. 524 00:18:43,757 --> 00:18:45,943 I love every aspect of it. 525 00:18:46,727 --> 00:18:47,794 [Sighs] 526 00:18:47,895 --> 00:18:49,195 Ma, have you seen Gene? 527 00:18:49,296 --> 00:18:51,331 I can't find him. 528 00:18:57,171 --> 00:18:59,105 You better recognize! 529 00:18:59,206 --> 00:19:00,607 [Laughter] 530 00:19:00,708 --> 00:19:01,674 Shh! 531 00:19:01,775 --> 00:19:04,043 Don't laugh so loud. You'll wake Mom and Dad. 532 00:19:04,111 --> 00:19:05,712 Just snap instead of laugh. 533 00:19:08,321 --> 00:19:10,049 I don't care for all the bad language, 534 00:19:10,150 --> 00:19:12,619 but this is just as educational as "Square One." 535 00:19:12,686 --> 00:19:15,254 I'm just glad he doesn't do lame Asian jokes. 536 00:19:15,356 --> 00:19:16,657 I don't care what time it is. 537 00:19:16,741 --> 00:19:18,424 I'm calling Alison now. 538 00:19:21,712 --> 00:19:22,759 We still h... 539 00:19:24,870 --> 00:19:26,299 I need to call the airline. 540 00:19:26,400 --> 00:19:27,634 What's going on? 541 00:19:27,735 --> 00:19:29,168 Gene went back to Taiwan. 542 00:19:29,269 --> 00:19:31,771 He left this note uninviting us to the wedding. 543 00:19:31,839 --> 00:19:33,606 [Gasps] And he took Grandma. 544 00:19:33,707 --> 00:19:36,042 [Gasps] Forever? 545 00:19:36,143 --> 00:19:37,443 No! Just for the wedding. 546 00:19:38,512 --> 00:19:40,313 So, why do you need to call the airline? 547 00:19:40,414 --> 00:19:42,915 Because I need to make things right with my brother. 548 00:19:43,017 --> 00:19:43,983 [Sighs] 549 00:19:44,084 --> 00:19:45,418 We're all going to Taiwan. 550 00:19:45,486 --> 00:19:46,586 [Chuckles] 551 00:19:46,687 --> 00:19:47,587 Good. 552 00:19:47,688 --> 00:19:50,056 I'm gonna get my $200 back. 553 00:19:50,157 --> 00:19:52,151 Turn off the race riot and start packing. 554 00:19:53,664 --> 00:19:54,631 You're going to Taiwan?! 555 00:19:54,665 --> 00:19:57,086 But I leave for band camp in 10 days! 556 00:19:57,233 --> 00:19:59,418 It's okay. I'm gonna get myself a phone card, 557 00:19:59,420 --> 00:20:00,653 and I'll call you every day. 558 00:20:00,748 --> 00:20:02,363 I'll even try to fax you when possible. 559 00:20:02,438 --> 00:20:04,572 But you're gonna need to set up an account at Kinko's. 560 00:20:04,607 --> 00:20:06,507 There's one right by my dad's work. 561 00:20:06,542 --> 00:20:07,675 And when I get back, 562 00:20:07,710 --> 00:20:09,310 you and I will still have half a day together, 563 00:20:09,345 --> 00:20:11,613 and we'll spend our summer talking about Chris Rock then. 564 00:20:11,647 --> 00:20:14,082 [Scraping] 565 00:20:22,191 --> 00:20:23,625 [Bone Thugs-N-Harmony's "Tha Crossroads" plays] 566 00:20:23,659 --> 00:20:25,460 Bone, Bone, Bone, Bone 567 00:20:25,494 --> 00:20:28,463 Bone, Bone, Bone, Bone, Bone 568 00:20:28,497 --> 00:20:29,931 Tell me what ya gonna do 569 00:20:29,965 --> 00:20:32,033 When it ain't nowhere to run 570 00:20:32,067 --> 00:20:33,635 When judgment comes for you 571 00:20:33,669 --> 00:20:34,802 When judgment comes for you 572 00:20:34,837 --> 00:20:36,871 Now tell me what ya gonna do 573 00:20:36,906 --> 00:20:38,273 When it ain't nowhere to hide 574 00:20:38,307 --> 00:20:40,241 When judgment comes for you 575 00:20:40,276 --> 00:20:41,743 Cause it's gonna come for you 576 00:20:41,777 --> 00:20:43,578 Let's all bring it in for Wally 577 00:20:43,612 --> 00:20:44,579 Eazy-E, Uncle Charlie 578 00:20:44,613 --> 00:20:48,483 So... what's up, Trent? 579 00:20:48,517 --> 00:20:50,585 I just got a call from my cousin. 580 00:20:50,619 --> 00:20:52,889 The Browns are leaving Cleveland. 581 00:20:54,189 --> 00:20:55,356 [Sighs] 582 00:20:55,391 --> 00:20:58,159 [As The Mask] Smokin'. 583 00:20:58,193 --> 00:20:59,532 See you at the crossroads So you won't be lonely 584 00:20:59,574 --> 00:21:00,682 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 585 00:21:00,732 --> 00:21:05,282 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.