All language subtitles for Fresh Off The Boat S02e22 Gotta Be Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,967 "The head of the family is the one with the tail." 2 00:00:09,003 --> 00:00:10,169 [Chuckles] 3 00:00:10,204 --> 00:00:12,271 God, I want to see this. 4 00:00:12,307 --> 00:00:13,673 Finding everything okay, Louis? 5 00:00:13,708 --> 00:00:15,240 Oh, uh, yep. [Chuckles] 6 00:00:15,276 --> 00:00:17,009 Thanks, Corey. Just browsing. 7 00:00:17,044 --> 00:00:18,777 In the Critter Capers section? 8 00:00:18,812 --> 00:00:20,044 Oh. [Chuckles] 9 00:00:20,079 --> 00:00:22,847 I thought it said "Criterion Capers." 10 00:00:22,882 --> 00:00:23,366 [Chuckles] 11 00:00:23,419 --> 00:00:27,736 Like silent French police dramas. 12 00:00:27,885 --> 00:00:28,781 [French accent] Inspector. 13 00:00:28,833 --> 00:00:29,994 [Chuckles] 14 00:00:30,068 --> 00:00:33,257 [Normal voice] Oh, here's the movie I was looking for. 15 00:00:33,293 --> 00:00:34,391 "La Choffey." 16 00:00:34,427 --> 00:00:35,592 "La Chouffe." 17 00:00:35,628 --> 00:00:38,395 Gnome's folly. It's a great choice. 18 00:00:38,431 --> 00:00:39,663 See, this is why 19 00:00:39,699 --> 00:00:42,199 you're one of our favorite customers, Louis. 20 00:00:42,234 --> 00:00:43,266 Y-You get film. 21 00:00:43,302 --> 00:00:44,401 Most of the other people who come in here, 22 00:00:44,437 --> 00:00:46,637 they just want the latest Mel Gibson movie 23 00:00:46,672 --> 00:00:48,439 or something with cars fighting. 24 00:00:48,474 --> 00:00:50,106 But not you. 25 00:00:50,142 --> 00:00:51,141 You're one of us. 26 00:00:51,176 --> 00:00:52,608 I really am. 27 00:00:52,644 --> 00:00:55,578 Oh, okay, you have a $2 late fee on "Das Boot." 28 00:00:55,613 --> 00:00:57,447 But, uh, since you're a fellow cinephile, 29 00:00:57,482 --> 00:00:58,715 I'm just gonna go ahead 30 00:00:58,750 --> 00:01:00,616 and das boot that right off your account. 31 00:01:00,652 --> 00:01:01,818 [Laughs] 32 00:01:01,853 --> 00:01:03,686 I understand that reference. 33 00:01:03,722 --> 00:01:06,055 Uh, and your other rentals are due back Tuesday. 34 00:01:06,982 --> 00:01:08,023 Other rentals? 35 00:01:08,059 --> 00:01:10,024 Somebody from your family came in last week 36 00:01:10,060 --> 00:01:11,493 and rented a bunch of movies. 37 00:01:11,528 --> 00:01:12,861 What? Who? 38 00:01:12,896 --> 00:01:16,164 Our store policy says we can't reveal our customers' identities 39 00:01:16,199 --> 00:01:18,066 or any specifics on the account, 40 00:01:18,101 --> 00:01:21,035 but I can tell you they have terrible taste. 41 00:01:21,794 --> 00:01:24,639 If it were up to me, they'd be due back never. 42 00:01:24,675 --> 00:01:25,806 But it's not. 43 00:01:25,842 --> 00:01:27,508 So, it's Tuesday. 44 00:01:29,245 --> 00:01:31,612 S02E22 Gotta Be Me 45 00:01:31,647 --> 00:01:32,813 Fresh off the boat 46 00:01:32,849 --> 00:01:34,448 I'm gettin' mine everywhere I go 47 00:01:34,484 --> 00:01:36,617 If you don't know, homey, now you know 48 00:01:36,652 --> 00:01:37,951 Fresh off the boat 49 00:01:37,987 --> 00:01:40,388 Homey, you don't know where I come from 50 00:01:40,423 --> 00:01:41,922 But I know where I'm goin' 51 00:01:41,957 --> 00:01:43,256 I'm fresh off the boat 52 00:01:43,372 --> 00:01:45,452 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 53 00:01:46,378 --> 00:01:47,827 Eddie, up now! School! 54 00:01:47,863 --> 00:01:49,796 Eddie: Who's Eddie? 55 00:01:49,831 --> 00:01:50,897 I'm Dorf. 56 00:01:50,932 --> 00:01:54,401 "Leonard, keep your eye on the ball." 57 00:01:54,436 --> 00:01:57,437 I don't know who that is, but I don't have time for jokes. 58 00:01:57,472 --> 00:01:59,538 Stop playing invalids and get dressed. 59 00:02:02,348 --> 00:02:03,751 Okay, who was it? 60 00:02:04,511 --> 00:02:05,778 Who used my card to rent movies? 61 00:02:05,809 --> 00:02:06,745 Just tell me who it was. 62 00:02:06,781 --> 00:02:08,747 I won't be mad. 63 00:02:08,783 --> 00:02:10,081 [Sighs] Come on. 64 00:02:10,117 --> 00:02:12,651 I know one of you took my card, went to the video store, 65 00:02:12,686 --> 00:02:14,420 embarrassed me in front of Corey. 66 00:02:14,455 --> 00:02:16,288 Louis, nobody knows what you're talking about. 67 00:02:16,323 --> 00:02:17,855 Let the boys focus on their breakfast. 68 00:02:17,891 --> 00:02:19,223 Staring contest. 69 00:02:19,258 --> 00:02:21,091 I didn't know. It's too early to compete. 70 00:02:21,127 --> 00:02:23,027 Too late. I'm staring at you! 71 00:02:23,062 --> 00:02:24,361 Eddie, stop distracting Evan. 72 00:02:24,397 --> 00:02:26,096 He has a spelling test. He needs to eat. 73 00:02:26,132 --> 00:02:28,399 You can still eat, right, Evan? 74 00:02:34,239 --> 00:02:35,859 I never wanted this. 75 00:02:36,640 --> 00:02:38,074 I'll wait outside. 76 00:02:38,109 --> 00:02:39,576 [Sighs] 77 00:02:40,355 --> 00:02:41,344 Game over. 78 00:02:41,379 --> 00:02:43,012 Now move. 79 00:02:43,048 --> 00:02:44,848 We tied! 80 00:02:44,883 --> 00:02:46,249 Okay, come on. We got to go. 81 00:02:46,284 --> 00:02:47,551 Let's go. Come on, please. 82 00:02:47,586 --> 00:02:48,985 Mom. I need you to sign this. 83 00:02:49,773 --> 00:02:50,820 I'm not gonna sign another doctor's note 84 00:02:50,855 --> 00:02:52,788 granting you permission to eat two lunches. 85 00:02:52,824 --> 00:02:56,058 It's my permission slip for my history-class field trip. 86 00:02:56,093 --> 00:02:58,527 Field trips are just paid vacations for teachers. 87 00:02:58,563 --> 00:03:01,029 I don't pay taxes so they can walk around a museum 88 00:03:01,065 --> 00:03:02,164 telling our children 89 00:03:02,199 --> 00:03:04,299 that a painting of a soup can is beautiful. 90 00:03:04,335 --> 00:03:05,434 What?! But... 91 00:03:05,470 --> 00:03:07,135 When your class goes on the field trip, 92 00:03:07,171 --> 00:03:09,036 you can just do CLC in the library. 93 00:03:09,072 --> 00:03:10,472 End of discussion. Okay. 94 00:03:10,507 --> 00:03:12,974 You never let me do anything. 95 00:03:13,009 --> 00:03:14,308 [Sighs] 96 00:03:14,344 --> 00:03:16,878 Louis, I'm going with Honey to the mall to run some errands. 97 00:03:16,913 --> 00:03:18,680 Maybe I'll eat a pretzel or a doughnut. 98 00:03:18,715 --> 00:03:20,348 Okay! Just finishing my coffee, 99 00:03:20,383 --> 00:03:22,316 and then I'm off to work like normal. 100 00:03:22,352 --> 00:03:23,351 [Door closes] 101 00:03:23,386 --> 00:03:25,586 Just as soon as I find those tapes. 102 00:03:25,621 --> 00:03:26,720 Creepin' up on ya 103 00:03:26,755 --> 00:03:28,154 Creepin', creepin' up on ya 104 00:03:28,190 --> 00:03:29,155 Creepin' up on ya 105 00:03:29,191 --> 00:03:30,457 Creepin', creepin' up on ya 106 00:03:30,493 --> 00:03:31,458 Creepin' up on ya 107 00:03:31,494 --> 00:03:32,993 Creepin', creepin' up on ya 108 00:03:33,028 --> 00:03:34,227 Don't try to put me down, I don't feel pain and sorrow 109 00:03:34,262 --> 00:03:35,261 The sun will come out! 110 00:03:35,297 --> 00:03:36,730 Yeah tomorrow, tomorrow 111 00:03:36,765 --> 00:03:39,199 I bet your bottom dollar that tomorrow, there'll be sun 112 00:03:39,234 --> 00:03:41,434 Showin' gratitude, my attitude is kind of rude 113 00:03:41,470 --> 00:03:44,169 I walk with a frown while I puff my cigar 114 00:03:44,205 --> 00:03:45,404 Creepin' up on ya 115 00:03:45,439 --> 00:03:46,839 Creepin', creepin' up on ya 116 00:03:46,875 --> 00:03:49,609 What the hell? 117 00:03:50,452 --> 00:03:52,311 So many nipples. 118 00:03:56,150 --> 00:03:57,817 Ah! Don't lift him by the neck, Louis. 119 00:03:57,852 --> 00:03:59,317 Lift him by the sphenoid. 120 00:03:59,352 --> 00:04:00,318 Uh-huh. 121 00:04:00,353 --> 00:04:01,419 Uh-huh. 122 00:04:01,454 --> 00:04:03,254 Uh, Marvin, I actually just came over 123 00:04:03,289 --> 00:04:05,490 to ask your advice about something. 124 00:04:05,526 --> 00:04:07,859 Uh, okay. What a beauty. 125 00:04:07,895 --> 00:04:10,495 You know, I got him when he was drinking water. 126 00:04:10,531 --> 00:04:12,497 Pow. That's why his tongue's out. 127 00:04:12,533 --> 00:04:14,966 [Chuckles] Anyway, what were you saying? 128 00:04:15,002 --> 00:04:17,467 Oh, um, does Honey ever... 129 00:04:17,503 --> 00:04:19,102 look at other men? 130 00:04:19,138 --> 00:04:20,103 Why? 131 00:04:20,139 --> 00:04:21,271 What the hell did you hear? 132 00:04:21,306 --> 00:04:22,272 Nothing. 133 00:04:22,307 --> 00:04:24,241 Uh, it's just... I found some tapes 134 00:04:24,276 --> 00:04:26,376 under Jessica's side of the bed. 135 00:04:27,279 --> 00:04:28,546 Shirtless-men tapes. 136 00:04:28,581 --> 00:04:30,147 Shirtless-men tapes? 137 00:04:30,182 --> 00:04:32,049 Action movies. 138 00:04:32,084 --> 00:04:34,183 Stallone, Schwarzenegger, Van Damme. 139 00:04:34,218 --> 00:04:35,484 Oh. [Chuckles] Uh-huh. 140 00:04:35,520 --> 00:04:37,887 And you're worried that you're not giving Jessica 141 00:04:37,923 --> 00:04:41,223 the macho action-movie energy she clearly craves. 142 00:04:41,259 --> 00:04:42,324 [Laughs] 143 00:04:42,360 --> 00:04:44,561 You know, now that I hear it out loud, 144 00:04:44,596 --> 00:04:46,362 it does sound kind of crazy. 145 00:04:46,397 --> 00:04:47,430 No, it doesn't. 146 00:04:47,465 --> 00:04:49,198 You should be worried. 147 00:04:49,233 --> 00:04:51,199 - What? - She probably kept it a secret from you 148 00:04:51,234 --> 00:04:53,301 because she didn't want to hurt your feelings, 149 00:04:53,336 --> 00:04:55,470 which you shouldn't even have in the first place. 150 00:04:55,505 --> 00:04:57,573 Maybe you're right, Marvin. 151 00:04:58,542 --> 00:05:01,476 Tonight, I'm going to sit her down and really talk it out. 152 00:05:01,511 --> 00:05:02,510 Talk? 153 00:05:02,546 --> 00:05:04,446 That's what got you into this mess. 154 00:05:04,481 --> 00:05:07,247 They're action heroes, not talking heroes. 155 00:05:07,283 --> 00:05:10,150 You want to solve the problem, you got to act. 156 00:05:10,186 --> 00:05:12,486 You think I took that stag to tea 157 00:05:12,521 --> 00:05:15,856 and floated the idea of mounting his head on my wall? 158 00:05:15,892 --> 00:05:17,391 No. I just did it. 159 00:05:17,426 --> 00:05:18,525 Pow! 160 00:05:18,561 --> 00:05:21,228 You want to stop Jessica from watching those tapes? 161 00:05:21,263 --> 00:05:24,664 You got to show her you can be that kind of a man. 162 00:05:24,700 --> 00:05:25,799 Pow. 163 00:05:26,890 --> 00:05:27,400 Pow. 164 00:05:27,435 --> 00:05:28,868 - Pow! - Pow! 165 00:05:28,904 --> 00:05:30,070 [Chuckles] 166 00:05:32,528 --> 00:05:34,808 I'm telling you, it was him! 167 00:05:34,843 --> 00:05:37,577 Why would Steven Tyler be at the Sharper Image in Orlando? 168 00:05:37,613 --> 00:05:39,879 Because he wants a fogless shave mirror, Honey. 169 00:05:39,915 --> 00:05:41,847 Anyway, how's everything else? 170 00:05:41,882 --> 00:05:43,515 How are your boys doing? 171 00:05:43,550 --> 00:05:44,683 Fine. Eddie's mad at me 172 00:05:44,719 --> 00:05:46,251 because I won't let him go on his history field trip. 173 00:05:46,286 --> 00:05:48,353 The one to Colonial Floridatowne? 174 00:05:48,388 --> 00:05:50,489 Believe me, you're doing the right thing. 175 00:05:50,524 --> 00:05:52,124 I chaperoned when Nicole went, 176 00:05:52,159 --> 00:05:54,693 and let's just say the bathrooms are very realistic. 177 00:05:54,729 --> 00:05:57,229 Did you just say Colonial Floridatowne? 178 00:05:57,264 --> 00:05:59,664 They are literally wood sheds with a hole in the ground. 179 00:05:59,699 --> 00:06:01,866 I love colonial American history! 180 00:06:01,901 --> 00:06:05,169 Colonial Americans were like the Chinese of today. 181 00:06:05,204 --> 00:06:07,538 Their struggle, their work ethic, 182 00:06:07,573 --> 00:06:10,407 their ability to use every single part of the buffalo. 183 00:06:10,443 --> 00:06:12,944 I mean, you've seen my porcelain colonial mice. 184 00:06:15,280 --> 00:06:16,847 What the...? 185 00:06:16,882 --> 00:06:18,181 Colonial Americans survived 186 00:06:18,216 --> 00:06:19,850 under the harshest of circumstances, 187 00:06:19,885 --> 00:06:22,886 and for that, they deserve our respect. 188 00:06:22,921 --> 00:06:24,021 Look at this one. 189 00:06:24,056 --> 00:06:26,422 Proud, hard-working, 190 00:06:26,458 --> 00:06:28,224 holding out her milk jug to the world 191 00:06:28,260 --> 00:06:31,294 as if to say, "Show me your worst, America. 192 00:06:31,329 --> 00:06:32,928 I'll still have milk." 193 00:06:34,062 --> 00:06:36,098 This one looks a little bit like Sally Field, 194 00:06:36,134 --> 00:06:37,366 don't you think? 195 00:06:37,401 --> 00:06:40,469 I think that one looks a lot like Sally Field. 196 00:06:43,007 --> 00:06:44,373 Where's your brother? 197 00:06:44,408 --> 00:06:46,942 He's playing Super Mario in his room. 198 00:06:46,978 --> 00:06:49,077 He says it's nice to start the day with a victory. 199 00:06:49,112 --> 00:06:50,378 Eddie, you're gonna be late! 200 00:06:50,413 --> 00:06:53,815 Stop playing Italian Maintenance Twins and get in here! 201 00:07:04,260 --> 00:07:05,793 [Grunts] 202 00:07:06,710 --> 00:07:10,197 Later, I'm going to dig a trash pit and burn this. 203 00:07:10,232 --> 00:07:12,332 Louis, what are you doing? Put a shirt on. 204 00:07:12,367 --> 00:07:14,168 I feel more comfortable this way. 205 00:07:14,203 --> 00:07:15,569 You hate being shirtless. 206 00:07:15,604 --> 00:07:17,337 You wear a t-shirt in the ocean. 207 00:07:17,372 --> 00:07:18,305 [Sighs] 208 00:07:18,340 --> 00:07:19,740 I'm trying to give you 209 00:07:19,775 --> 00:07:22,709 the macho action-movie energy you clearly crave. 210 00:07:22,744 --> 00:07:24,343 What are you talking about? 211 00:07:24,999 --> 00:07:26,779 I found your tapes, Jessica. 212 00:07:26,815 --> 00:07:28,514 The ones you keep hidden under our mattress. 213 00:07:28,549 --> 00:07:30,216 Your action-movie tapes. 214 00:07:30,251 --> 00:07:31,851 I don't watch action movies. 215 00:07:31,886 --> 00:07:34,653 The only movies I watch are riveting Denzel dramas 216 00:07:34,689 --> 00:07:35,788 about legal briefs. 217 00:07:35,824 --> 00:07:36,789 "Where are the legal briefs? 218 00:07:36,825 --> 00:07:38,758 Who has the legal briefs? 219 00:07:38,793 --> 00:07:41,559 Julia Roberts, get me the legal briefs." 220 00:07:41,595 --> 00:07:44,462 Okay, so if you didn't rent them, who did? 221 00:07:44,497 --> 00:07:45,731 Probably your mother. 222 00:07:45,766 --> 00:07:47,132 I already searched her room. 223 00:07:47,167 --> 00:07:49,034 All I found was a Chow YunFat calendar. 224 00:07:50,637 --> 00:07:51,970 Somebody in this house is lying to me, 225 00:07:52,005 --> 00:07:53,438 and I'm gonna find out who. 226 00:08:00,227 --> 00:08:01,678 Forgetting something? 227 00:08:01,714 --> 00:08:04,148 Uh, why are you giving me this? 228 00:08:04,183 --> 00:08:05,149 I changed my mind. 229 00:08:05,184 --> 00:08:07,118 You can go on your history field trip. 230 00:08:07,153 --> 00:08:08,418 Really? 231 00:08:08,454 --> 00:08:10,121 Thanks, Mom. 232 00:08:10,156 --> 00:08:11,122 Wait. 233 00:08:11,157 --> 00:08:12,223 Why are you wearing a hat? 234 00:08:12,258 --> 00:08:16,268 Because I'm coming with you as parent chaperone. 235 00:08:16,627 --> 00:08:18,194 We leave at first light. 236 00:08:28,940 --> 00:08:32,074 Aha! 237 00:08:32,109 --> 00:08:33,642 Emery? 238 00:08:34,718 --> 00:08:36,894 I can explain. 239 00:08:39,776 --> 00:08:40,975 Are you mad? 240 00:08:41,010 --> 00:08:44,945 Oh, uh, [Chuckles] no, no, I'm not, uh, mad. 241 00:08:44,981 --> 00:08:48,954 I-I-I-I-I-I'm just, um, well... 242 00:08:49,996 --> 00:08:54,588 you know, Emery, you're at an age where, uh, your body... 243 00:08:54,623 --> 00:08:56,523 A-a-and by that I mean... 244 00:08:56,559 --> 00:09:01,662 Uh, uh, uh, a father's love knows no... 245 00:09:02,937 --> 00:09:07,434 Greg Louganis is a wonderful... And Broadway. 246 00:09:07,469 --> 00:09:10,236 Uh, although we may not live in the best state for... 247 00:09:10,271 --> 00:09:12,771 The tapes were research for school. 248 00:09:12,807 --> 00:09:14,807 [Laughs] I knew it. 249 00:09:14,842 --> 00:09:17,543 I knew it was homework-related. 250 00:09:17,579 --> 00:09:18,578 Not exactly. 251 00:09:18,613 --> 00:09:21,647 You know how I've always made friends easily? 252 00:09:21,683 --> 00:09:24,016 Well, there's been a change at school. 253 00:09:24,051 --> 00:09:26,151 It's like it happened overnight. 254 00:09:26,187 --> 00:09:29,053 And I'm tapping five mana to cast Ancestral Tentacle Grab, 255 00:09:29,089 --> 00:09:30,488 dealing two damage to all your... 256 00:09:30,524 --> 00:09:32,257 Oops. 257 00:09:32,292 --> 00:09:34,359 [Chuckles nervously] 258 00:09:36,330 --> 00:09:37,729 [Deep voice] You guys are dorks. 259 00:09:37,764 --> 00:09:40,632 I'm gonna go throw bottles at a train. 260 00:09:40,667 --> 00:09:43,701 Suddenly, all of my friends are acting like tough guys. 261 00:09:43,736 --> 00:09:47,037 All they want to talk about is cars, fire, 262 00:09:47,072 --> 00:09:48,872 and throwing things at other things. 263 00:09:48,907 --> 00:09:50,006 And that's not me. 264 00:09:50,042 --> 00:09:52,142 I don't even know how to hang with them anymore. 265 00:09:52,177 --> 00:09:54,010 Puberty strikes hard and quick, 266 00:09:54,046 --> 00:09:56,947 like a large soda halfway through "Schindler's List." 267 00:09:56,982 --> 00:09:59,250 Anyway, that's why I rented the tapes. 268 00:09:59,285 --> 00:10:02,151 The video store has a whole section on tough guys. 269 00:10:02,186 --> 00:10:04,987 And I was hoping they might help me figure it out. 270 00:10:05,022 --> 00:10:06,856 But I know what I'm gonna do. 271 00:10:06,891 --> 00:10:09,492 I've decided to write a poem. 272 00:10:09,527 --> 00:10:11,127 A poem? 273 00:10:11,162 --> 00:10:12,194 For class. 274 00:10:12,230 --> 00:10:14,230 I'm gonna tell an epic story through verse 275 00:10:14,266 --> 00:10:17,566 and show that brains are as valuable as brawn. 276 00:10:17,601 --> 00:10:18,767 Big no to that. 277 00:10:18,802 --> 00:10:20,835 Luckily, as a small-business owner 278 00:10:20,871 --> 00:10:22,804 who relies on customer service, 279 00:10:22,839 --> 00:10:25,574 I understand the mechanics of getting people to like you. 280 00:10:25,609 --> 00:10:27,409 You find out what makes them tick, 281 00:10:27,444 --> 00:10:29,444 and then you use that to relate to them. 282 00:10:29,480 --> 00:10:31,045 Like, uh, these boys at school... 283 00:10:31,081 --> 00:10:32,213 How do they speak to each other? 284 00:10:32,249 --> 00:10:34,182 Well, they mostly just insult each other 285 00:10:34,217 --> 00:10:35,683 and make jokes about farts. 286 00:10:35,718 --> 00:10:37,184 Like, "Who farted? 287 00:10:37,219 --> 00:10:39,253 Did you fart? No, I farted. 288 00:10:39,289 --> 00:10:40,588 Fart, fart, fart." 289 00:10:40,623 --> 00:10:41,989 [Laughs] 290 00:10:42,024 --> 00:10:44,292 That's a funny joke. 291 00:10:44,327 --> 00:10:45,593 [Laughs] 292 00:10:45,628 --> 00:10:47,628 So, they have a sense of humor. 293 00:10:47,664 --> 00:10:48,796 Good. 294 00:10:48,831 --> 00:10:50,831 That'll be the key to winning their respect. 295 00:10:52,133 --> 00:10:54,601 [Colonial music playing] 296 00:10:54,636 --> 00:10:57,904 And group five is Huang, Masterson, 297 00:10:57,939 --> 00:11:00,206 Stone, Selby, and Pew. 298 00:11:00,241 --> 00:11:01,941 Your chaperone will be Mrs. Huang. 299 00:11:01,976 --> 00:11:03,543 Mother goose! 300 00:11:03,578 --> 00:11:05,645 Wait, Brian, your last name is Pew? 301 00:11:05,681 --> 00:11:07,681 How long have we been friends? 302 00:11:07,716 --> 00:11:09,014 It's cool that we're all together. 303 00:11:09,049 --> 00:11:11,116 Cool? My mom is our chaperone. 304 00:11:11,151 --> 00:11:12,884 - So? - It'll still be fun, right? 305 00:11:12,920 --> 00:11:14,953 No way. My mom hates fun! 306 00:11:14,988 --> 00:11:16,922 Boys. 307 00:11:16,957 --> 00:11:18,290 Here we go. 308 00:11:18,326 --> 00:11:21,026 We're not even inside yet, and she's already starting... 309 00:11:21,061 --> 00:11:23,128 - We're going rogue. - What?! 310 00:11:23,163 --> 00:11:25,463 I looked at the map, and turns out your class is only hitting 311 00:11:25,498 --> 00:11:27,398 the educational parts of Floridatowne, 312 00:11:27,434 --> 00:11:29,767 which doesn't leave any time for the good stuff. 313 00:11:29,803 --> 00:11:32,169 So we're going to forge our own way. 314 00:11:32,205 --> 00:11:34,806 It's what the colonials would have done. 315 00:11:34,841 --> 00:11:35,906 Come on! 316 00:11:36,902 --> 00:11:38,509 What are you waiting for, Pew? 317 00:11:38,545 --> 00:11:40,345 Follow her. 318 00:11:41,348 --> 00:11:42,512 [Laughter] 319 00:11:42,548 --> 00:11:44,514 You forgot to wipe. 320 00:11:44,550 --> 00:11:45,716 [Laughter] 321 00:11:45,751 --> 00:11:47,150 Hey, Chad. 322 00:11:47,185 --> 00:11:48,184 Want to hear a joke? 323 00:11:48,220 --> 00:11:49,553 Your face looks like a butt, 324 00:11:49,588 --> 00:11:51,621 and whenever you talk, it sounds like a fart. 325 00:11:51,657 --> 00:11:53,122 [Chuckling] 326 00:11:53,158 --> 00:11:55,759 [Chuckles nervously] 327 00:12:04,068 --> 00:12:06,502 And that's how colonial women used milk 328 00:12:06,537 --> 00:12:09,705 to get out even the most stubborn of household stains. 329 00:12:09,741 --> 00:12:10,939 Now, who wants to help me 330 00:12:10,975 --> 00:12:13,376 get the blood out of this undershirt? 331 00:12:13,411 --> 00:12:14,844 [Indistinct shouting] 332 00:12:14,879 --> 00:12:16,711 Jessica: Come on, come on! 333 00:12:16,747 --> 00:12:19,347 Some of the busiest rhymes ever made by man 334 00:12:19,383 --> 00:12:21,549 Are goin' into this mike, written by this hand 335 00:12:21,585 --> 00:12:23,385 Are comin' out of this mouth, made by this tongue 336 00:12:23,420 --> 00:12:25,286 I'll tell you now my name, my name is Young 337 00:12:25,321 --> 00:12:26,821 But so you think that it's your destiny to get the best of me 338 00:12:26,857 --> 00:12:28,356 But I suggest to be quiet, bro 339 00:12:28,392 --> 00:12:29,991 Don't even try it from the east and west of me 340 00:12:30,026 --> 00:12:31,860 All: Whoa. Takin' it to never breakin' it to even shakin' it 341 00:12:31,895 --> 00:12:33,727 Groovin' it to always movin' it, 'cuz I'm not fakin' it 342 00:12:33,763 --> 00:12:35,696 Pullin' out rhymes like books off the shelf 343 00:12:35,731 --> 00:12:37,431 Born in England, raised in Hollis, taught to go for myself 344 00:12:37,466 --> 00:12:39,733 Aha! This is stone-cold rhymin', no frills, no fluffs 345 00:12:39,769 --> 00:12:41,835 And it's no accident that these rhymes sound tough All: Whoa! 346 00:12:41,871 --> 00:12:43,203 I'm goin' off, baby, there's no turnin' back 347 00:12:43,238 --> 00:12:45,506 I'm on your TV, on your album, cassette and 8-track 348 00:12:45,541 --> 00:12:47,608 And when the show is finally finished, I'll be takin' my bow 349 00:12:47,643 --> 00:12:48,842 My name is Young, and yo, I got know-how 350 00:12:48,878 --> 00:12:50,110 Wow, that was fun. 351 00:12:50,145 --> 00:12:52,879 Who knew that making candles was a career possibility? 352 00:12:52,914 --> 00:12:54,614 Goodbye, architecture. 353 00:12:54,649 --> 00:12:56,783 And I got a kiss from the midwife's assistant. 354 00:12:56,818 --> 00:12:58,284 You didn't get a kiss from her. 355 00:12:58,319 --> 00:13:00,286 You just asked her where the bathroom was. 356 00:13:00,321 --> 00:13:01,421 We had a connection. 357 00:13:01,456 --> 00:13:03,022 Eddie, your mom is so fun. 358 00:13:03,057 --> 00:13:05,324 She makes my mom look straight-up garbage. 359 00:13:06,260 --> 00:13:07,692 Nobody tell my mom I said that. 360 00:13:07,728 --> 00:13:09,327 I was just wrapped up in the moment. 361 00:13:09,362 --> 00:13:10,529 Yeah, Eddie. 362 00:13:10,564 --> 00:13:12,096 This field trip would've sucked without your mom. 363 00:13:12,132 --> 00:13:13,465 I vote we all pool our money 364 00:13:13,500 --> 00:13:15,033 and buy her some fancy chocolates. 365 00:13:15,068 --> 00:13:16,167 Sea salt or something. 366 00:13:16,202 --> 00:13:17,502 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 367 00:13:17,538 --> 00:13:18,770 Yeah, you guys are right. 368 00:13:18,839 --> 00:13:21,673 Hey, Mom. You were fun today. 369 00:13:21,708 --> 00:13:22,841 Oh, thank you, Eddie. 370 00:13:22,876 --> 00:13:24,975 I'm glad you and your friends had a good time. 371 00:13:25,010 --> 00:13:26,310 You know, that Big Red... 372 00:13:26,345 --> 00:13:28,111 He has a real talent for tanning meat. 373 00:13:28,147 --> 00:13:31,014 No, I mean, you were fun today. 374 00:13:31,050 --> 00:13:32,149 What is that all about? 375 00:13:32,184 --> 00:13:34,217 Are you jealous your friends had fun with your mom? 376 00:13:34,253 --> 00:13:35,185 No. 377 00:13:35,220 --> 00:13:36,520 You were fun today, 378 00:13:36,556 --> 00:13:38,589 which means you've always been capable of having fun. 379 00:13:38,624 --> 00:13:39,924 You just chose not to. 380 00:13:39,959 --> 00:13:41,491 Where was Fun Mom when I wanted to keep that gecko 381 00:13:41,526 --> 00:13:43,192 that got into Grandma's room? 382 00:13:43,227 --> 00:13:45,995 Or when I spilled my Slurpee on the moving walkway in the airport? 383 00:13:46,030 --> 00:13:48,064 You could've been fun this entire time. 384 00:13:53,572 --> 00:13:55,872 [Telephone rings] 385 00:13:55,907 --> 00:13:58,174 [Telephone beeps] 386 00:13:58,209 --> 00:14:00,509 Hello? 387 00:14:02,312 --> 00:14:04,813 Eddie got into a fight? 388 00:14:04,849 --> 00:14:06,281 Eddie got into a fight? 389 00:14:06,316 --> 00:14:09,651 Madeline, what did I tell you about keeping me in the loop? 390 00:14:09,687 --> 00:14:12,053 We had two vomits and a sprained ankle, 391 00:14:12,089 --> 00:14:13,321 but no fights today. 392 00:14:13,357 --> 00:14:14,723 Really? Two vomits? 393 00:14:14,758 --> 00:14:16,991 It's taco day. 394 00:14:17,026 --> 00:14:18,225 Wait. 395 00:14:18,260 --> 00:14:20,995 If Eddie didn't get into a fight, then who... 396 00:14:21,030 --> 00:14:23,397 Oh, no. 397 00:14:24,133 --> 00:14:26,433 [Door opens] 398 00:14:27,504 --> 00:14:29,804 Oh, my God. What happened? 399 00:14:29,839 --> 00:14:31,205 [Scoffs] 400 00:14:31,240 --> 00:14:33,272 You came so late that I missed a Tony Little Gazelle Masterclass 401 00:14:33,308 --> 00:14:35,141 that I paid $45 for. 402 00:14:35,176 --> 00:14:36,209 You know that expression, 403 00:14:36,244 --> 00:14:38,144 "Oh, if you work out, everything else will"? 404 00:14:38,179 --> 00:14:39,212 [Scoffs] 405 00:14:39,247 --> 00:14:41,581 Well, that is not true. 406 00:14:41,617 --> 00:14:44,384 Oh, and Emery was in a fight. 407 00:14:49,230 --> 00:14:51,764 You know, this isn't really as bad as it seems. 408 00:14:51,800 --> 00:14:53,666 [Chuckles] So you got punched. 409 00:14:53,702 --> 00:14:55,982 Everybody gets punched at some point in their lives. 410 00:14:56,074 --> 00:14:59,305 Your mom got punched by a lady at the yogurt shop last week. 411 00:14:59,340 --> 00:15:01,139 - This is all your fault. - My fault? 412 00:15:01,175 --> 00:15:03,275 Instead of handling things my own way, 413 00:15:03,311 --> 00:15:05,678 I took your advice, and look what happened. 414 00:15:05,713 --> 00:15:08,061 Thanks a lot, Dad. 415 00:15:08,816 --> 00:15:10,416 [Sighs] 416 00:15:11,652 --> 00:15:14,919 Yo, Evan, want to hear a secret? 417 00:15:14,954 --> 00:15:17,588 If it's that you wipe your hands on my towel, I already know. 418 00:15:17,624 --> 00:15:19,324 How do you know about that? 419 00:15:19,359 --> 00:15:21,793 I know what a damp towel feels like, Eddie. 420 00:15:21,828 --> 00:15:22,960 Whatever. 421 00:15:22,995 --> 00:15:24,429 I'm trying to tell you a real secret. 422 00:15:24,464 --> 00:15:26,230 Mom is fun. 423 00:15:26,265 --> 00:15:27,632 That's not a secret. 424 00:15:27,667 --> 00:15:30,201 I've been telling you that for years. 425 00:15:30,236 --> 00:15:31,702 Not your nerd version of fun. 426 00:15:31,737 --> 00:15:33,169 Like actually fun. 427 00:15:33,205 --> 00:15:35,605 Today at my field trip, she... 428 00:15:35,641 --> 00:15:36,457 Boys! 429 00:15:36,602 --> 00:15:39,075 What are you, waitresses at a small-town diner? 430 00:15:39,110 --> 00:15:40,176 Stop chatting. 431 00:15:40,212 --> 00:15:41,511 Evan, finish your homework in your room. 432 00:15:41,547 --> 00:15:42,779 Eddie, take out the trash. 433 00:15:42,848 --> 00:15:44,293 Okay, Mommy. 434 00:15:44,966 --> 00:15:47,516 Oh, cool, you're back to being zero fun. 435 00:15:47,552 --> 00:15:48,784 Awesome. 436 00:15:48,820 --> 00:15:52,120 Maybe I'll experience Fun Mom again in another 12 years. 437 00:15:52,156 --> 00:15:54,390 You think I don't want to be Fun Mom? 438 00:15:54,425 --> 00:15:56,158 I would love to be Fun Mom. 439 00:15:56,193 --> 00:15:57,593 So then do it. 440 00:15:57,628 --> 00:15:58,761 Eddie, we had fun today 441 00:15:58,796 --> 00:16:00,696 because I didn't have to spend every minute 442 00:16:00,732 --> 00:16:03,065 chasing after you and nagging you. 443 00:16:03,100 --> 00:16:04,866 You think Fun Mom could get you to do your homework 444 00:16:04,901 --> 00:16:06,934 and clean your room? 445 00:16:06,970 --> 00:16:07,902 No way. 446 00:16:07,937 --> 00:16:10,872 That's what this mom is for. 447 00:16:10,907 --> 00:16:13,742 This mom gets things done. 448 00:16:13,777 --> 00:16:16,611 No juice boxes until you finish your homework. 449 00:16:16,646 --> 00:16:19,313 Your discipline is the only reward I need. 450 00:16:23,318 --> 00:16:27,220 [Man speaking French] 451 00:16:32,309 --> 00:16:33,093 Mom. 452 00:16:33,128 --> 00:16:35,095 I did the right thing, right? 453 00:16:35,130 --> 00:16:35,925 With Emery. 454 00:16:36,044 --> 00:16:36,822 _ 455 00:16:36,914 --> 00:16:38,629 _ 456 00:16:38,695 --> 00:16:39,909 _ 457 00:16:40,001 --> 00:16:41,044 What do you mean? 458 00:16:41,162 --> 00:16:44,091 _ 459 00:16:44,205 --> 00:16:45,714 I don't do that. 460 00:16:45,846 --> 00:16:47,204 _ 461 00:16:47,366 --> 00:16:49,793 _ 462 00:16:50,512 --> 00:16:52,077 Go, you 'Guanas! 463 00:16:52,113 --> 00:16:53,078 [All cheering] 464 00:16:53,114 --> 00:16:54,714 Go, you Barn Owls! 465 00:16:54,749 --> 00:16:55,814 [All cheering] 466 00:16:55,849 --> 00:16:58,082 Why do they call it women's basketball? 467 00:16:58,118 --> 00:17:00,084 It's just basketball, am I right? 468 00:17:00,120 --> 00:17:01,352 [All cheering] 469 00:17:01,388 --> 00:17:03,789 Oh, my God, you're right. 470 00:17:03,824 --> 00:17:06,291 I hate women's basketball. 471 00:17:06,326 --> 00:17:07,054 [Chuckles] 472 00:17:07,160 --> 00:17:08,994 _ 473 00:17:09,456 --> 00:17:13,492 _ 474 00:17:13,593 --> 00:17:15,902 _ 475 00:17:15,994 --> 00:17:17,986 _ 476 00:17:18,103 --> 00:17:19,870 Do you really think I change who I am 477 00:17:19,906 --> 00:17:21,086 to get people to like me? 478 00:17:21,192 --> 00:17:24,384 _ 479 00:17:24,644 --> 00:17:28,111 [ Soft music playing] 480 00:17:28,147 --> 00:17:32,982 Now I understand the difference between a movie and a film. 481 00:17:35,307 --> 00:17:37,620 Louis: How's that eye? 482 00:17:37,656 --> 00:17:38,721 It's okay. 483 00:17:38,757 --> 00:17:40,089 And don't worry... I told Mom 484 00:17:40,124 --> 00:17:42,291 that I got it from looking too hard through my telescope. 485 00:17:42,327 --> 00:17:44,327 I think she was proud? 486 00:17:44,362 --> 00:17:49,397 I, uh, shouldn't have told you to act like somebody you're not. 487 00:17:49,433 --> 00:17:51,166 You're your own person, you're not ashamed of it, 488 00:17:51,201 --> 00:17:52,601 and that's your strength. 489 00:17:52,636 --> 00:17:54,202 Tell that to the boys at my school. 490 00:17:54,237 --> 00:17:55,337 They're just too busy 491 00:17:55,372 --> 00:17:57,372 trying to figure out who they are to notice. 492 00:17:57,407 --> 00:17:59,875 You may feel like you're falling behind the curve right now, 493 00:17:59,910 --> 00:18:02,210 but trust me, you are way ahead of it. 494 00:18:03,347 --> 00:18:04,420 Thanks, Dad. 495 00:18:04,552 --> 00:18:06,955 You know, maybe I just need to change my tactics. 496 00:18:07,060 --> 00:18:07,641 Good. 497 00:18:07,750 --> 00:18:10,174 And deliver my poem in a completely different way. 498 00:18:10,266 --> 00:18:10,728 Oh. 499 00:18:10,820 --> 00:18:12,987 I need to show Chad and those other boys 500 00:18:13,022 --> 00:18:15,857 that you don't need to fight all your battles with your fists. 501 00:18:15,892 --> 00:18:18,192 Sometimes you can use the power of rhymed verse. 502 00:18:18,227 --> 00:18:19,326 Okay. 503 00:18:19,362 --> 00:18:20,927 Just be smart about it, all right? 504 00:18:20,963 --> 00:18:22,462 Don't worry, Dad. 505 00:18:22,498 --> 00:18:24,030 That's who I am. 506 00:18:25,968 --> 00:18:28,635 You guys are missing the gnome's funeral! 507 00:18:28,670 --> 00:18:31,204 I wonder if there's a "La Chouffe 2." 508 00:18:32,207 --> 00:18:33,907 Eddie, up now. 509 00:18:33,942 --> 00:18:35,041 School. 510 00:18:36,545 --> 00:18:39,311 I heard what you said yesterday, and I get it. 511 00:18:39,346 --> 00:18:41,547 Sometimes, I can be a little much. 512 00:18:41,582 --> 00:18:42,715 Sometimes? 513 00:18:42,750 --> 00:18:44,950 - More like... - Not now. 514 00:18:44,986 --> 00:18:46,118 Yes, Mommy. 515 00:18:46,153 --> 00:18:48,053 I understand now that the only reason 516 00:18:48,088 --> 00:18:49,655 why I have any fun around here 517 00:18:49,690 --> 00:18:51,390 is because you're not having any, 518 00:18:51,425 --> 00:18:52,525 and that's not fair. 519 00:18:52,560 --> 00:18:54,192 That's why I got myself ready this morning. 520 00:18:54,228 --> 00:18:57,529 I even packed my own lunch... Six Oreos and a tortilla. 521 00:18:57,564 --> 00:18:58,830 Thank you, Eddie. 522 00:18:58,865 --> 00:19:01,265 Even though I can tell you didn't shower 523 00:19:01,300 --> 00:19:03,735 because you smell like a pepperoni pizza, 524 00:19:03,770 --> 00:19:04,869 I'm proud of you. 525 00:19:06,039 --> 00:19:08,907 But that means we're 30 minutes ahead of schedule. 526 00:19:10,276 --> 00:19:11,675 [Super Mario plays on TV] 527 00:19:11,710 --> 00:19:13,944 Am I the green janitor or the red janitor? 528 00:19:13,979 --> 00:19:16,112 Neither, Mom. You died five minutes ago. 529 00:19:16,148 --> 00:19:18,715 You've just been pressing buttons for no reason. 530 00:19:20,318 --> 00:19:23,253 "And for who but the flowers and the trees 531 00:19:23,288 --> 00:19:27,024 doth man speak and sing his many whimsies." 532 00:19:27,059 --> 00:19:28,991 Poetry's for 'ginas. 533 00:19:29,027 --> 00:19:32,386 "And though a fist may crush and sprain, 534 00:19:32,478 --> 00:19:36,498 there is no weapon like the brain." 535 00:19:36,534 --> 00:19:41,003 This poem was written by a clearly sensitive student. 536 00:19:41,598 --> 00:19:43,773 Our very own Chad. 537 00:19:44,751 --> 00:19:47,475 Lovely work, Chad. [Laughter] 538 00:19:47,510 --> 00:19:48,677 No. 539 00:19:48,712 --> 00:19:50,144 That wasn't me, I swear! 540 00:19:50,180 --> 00:19:51,913 No need to be bashful, Chad. 541 00:19:51,949 --> 00:19:53,514 It was a beautiful poem. 542 00:19:53,550 --> 00:19:55,316 [Laughter] 543 00:19:56,334 --> 00:19:58,053 I really like that poem. 544 00:19:58,088 --> 00:19:59,120 Me, too. 545 00:19:59,155 --> 00:20:00,789 There's real power in rhymed verse. 546 00:20:01,572 --> 00:20:04,024 Oops. I dropped my pencil. 547 00:20:05,227 --> 00:20:07,695 [Deep voice] Let's go spray-paint some turtles. 548 00:20:13,174 --> 00:20:14,473 Oh, hey, Louis. 549 00:20:14,508 --> 00:20:16,841 We just got an amazing Danish film in. 550 00:20:16,877 --> 00:20:18,477 "Cosette and the Gentle Clown." 551 00:20:18,512 --> 00:20:20,679 It tells the story of a young girl, Cosette, 552 00:20:20,714 --> 00:20:23,715 who leaves her oppressive mining village to apprentice... 553 00:20:24,517 --> 00:20:26,710 I'm renting "Beethoven." 554 00:20:27,264 --> 00:20:29,019 I think maybe you meant to get "Amadeus." 555 00:20:29,055 --> 00:20:30,154 That's over in... 556 00:20:30,190 --> 00:20:32,022 No, I didn't. 557 00:20:32,058 --> 00:20:33,924 I don't want to watch "Amadeus." 558 00:20:33,960 --> 00:20:36,160 "Amadeus" looks boring. 559 00:20:36,691 --> 00:20:38,929 Just like all the movies you recommend. 560 00:20:38,965 --> 00:20:41,064 From now on, I'm only renting 561 00:20:41,100 --> 00:20:44,067 the kind of movies that I like. 562 00:20:44,103 --> 00:20:48,638 Movies about animals... acting... crazy. 563 00:20:48,673 --> 00:20:50,273 Whatever, man. 564 00:20:55,880 --> 00:20:57,401 Yeah! 565 00:20:58,048 --> 00:21:01,319 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 566 00:21:01,369 --> 00:21:05,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.