All language subtitles for Fresh Off The Boat S02e20 Hi, My Name Is.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,391 --> 00:00:08,158 That's what you're eating for breakfast? Beef jerky? 2 00:00:08,227 --> 00:00:10,761 You've been chewing that piece for six minutes. 3 00:00:12,131 --> 00:00:13,364 [Electricity crackles] 4 00:00:13,432 --> 00:00:15,099 Eddie! What happened?! 5 00:00:15,167 --> 00:00:17,968 I don't know. I was just making a Pop-Tart bagel sandwich. 6 00:00:18,037 --> 00:00:21,739 The Pop-Tarts were the bread, and the bagel was the meat. 7 00:00:21,807 --> 00:00:23,440 Can somebody in this family 8 00:00:23,542 --> 00:00:25,242 just have a normal breakfast? 9 00:00:25,344 --> 00:00:26,977 Bite of jackfruit? 10 00:00:27,079 --> 00:00:28,904 No, thank you. 11 00:00:29,082 --> 00:00:31,682 That toaster was on its way out. We need new one, anyway. 12 00:00:31,751 --> 00:00:33,017 Yes! Are we going to Sears? 13 00:00:33,086 --> 00:00:34,919 They have the best men's fragrance section. 14 00:00:34,988 --> 00:00:36,988 No, we'll just go to the bank. 15 00:00:37,023 --> 00:00:38,923 They give you a free toaster when you open a new account. 16 00:00:38,992 --> 00:00:40,992 But we both already have accounts. 17 00:00:41,060 --> 00:00:42,927 So we'll get one of the boys a new account. 18 00:00:43,029 --> 00:00:46,364 [Breathes deeply] 19 00:00:48,368 --> 00:00:50,668 It's funny. You never know when the moment 20 00:00:50,737 --> 00:00:53,337 you've been waiting for will finally arrive. 21 00:00:53,406 --> 00:00:56,107 FDIC-insured, here I come. 22 00:00:56,209 --> 00:00:58,442 [Coins clink] 23 00:00:58,511 --> 00:01:00,845 Okay. So, Evan, we'll open you 24 00:01:00,947 --> 00:01:03,080 a free-toaster checking account. 25 00:01:03,149 --> 00:01:04,515 Yo, where did you get all that cash? 26 00:01:04,617 --> 00:01:06,817 I haven't bought candy in three years. 27 00:01:06,919 --> 00:01:08,419 That's why you're my favorite. 28 00:01:08,521 --> 00:01:09,720 I know. 29 00:01:10,857 --> 00:01:13,324 S02E20 Hi, My Name Is... 30 00:01:13,393 --> 00:01:14,492 Fresh off the boat 31 00:01:14,594 --> 00:01:16,193 I'm gettin' mine everywhere I go 32 00:01:16,295 --> 00:01:18,329 If you don't know, homey, now you know 33 00:01:18,431 --> 00:01:19,597 Fresh off the boat 34 00:01:19,699 --> 00:01:21,932 Homey, you don't know where I come from 35 00:01:22,035 --> 00:01:23,467 But I know where I'm goin' 36 00:01:23,569 --> 00:01:24,828 I'm fresh off the boat 37 00:01:24,934 --> 00:01:26,965 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 38 00:01:35,433 --> 00:01:36,881 [Breathes deeply] Let's do some banking. 39 00:01:36,983 --> 00:01:39,250 Why do we all have to be here? 40 00:01:39,352 --> 00:01:41,285 'Cause we're a family. We do things together. 41 00:01:41,387 --> 00:01:43,487 Remember when we all went to buy your basketball? 42 00:01:43,589 --> 00:01:45,456 That was a long day. 43 00:01:45,558 --> 00:01:48,025 Each one has its own signature bounce. 44 00:01:48,200 --> 00:01:51,010 _ 45 00:01:51,406 --> 00:01:53,068 _ 46 00:01:53,451 --> 00:01:55,933 I'll be signing my first official documents. 47 00:01:56,035 --> 00:01:58,069 I've been practicing all morning. 48 00:01:58,992 --> 00:02:00,604 [Slowly] Evan. 49 00:02:01,012 --> 00:02:03,974 It just flows. I'm so glad it's my name. 50 00:02:04,077 --> 00:02:06,577 - It really suits you. - It does, doesn't it? 51 00:02:06,679 --> 00:02:07,978 It's perfect for me. 52 00:02:08,081 --> 00:02:10,381 Which is good 'cause it was totally random. 53 00:02:10,483 --> 00:02:12,049 [Chuckles softly] What do you mean? 54 00:02:12,151 --> 00:02:14,018 Well, both of your brothers had "E" names, 55 00:02:14,087 --> 00:02:16,220 so we knew we wanted yours to start with "E," too. 56 00:02:16,322 --> 00:02:19,156 We were at the hospital, and there it was on a name tag... 57 00:02:19,258 --> 00:02:20,391 Nurse Evans. 58 00:02:20,493 --> 00:02:21,425 What? 59 00:02:21,527 --> 00:02:22,993 She was the nurse who delivered you. 60 00:02:23,096 --> 00:02:25,463 Uh, no, she was the nurse who checked us out. 61 00:02:25,565 --> 00:02:27,131 Doesn't matter... We know she wasn't the doctor. 62 00:02:27,233 --> 00:02:30,501 Hi there. I'm Frank. How can I help you folks? 63 00:02:30,603 --> 00:02:34,138 We're going to be opening him a free-toaster account. 64 00:02:34,240 --> 00:02:37,241 Ah, our most popular account. Right this way. 65 00:02:37,343 --> 00:02:39,443 You brought along the whole crew, huh? 66 00:02:39,545 --> 00:02:41,479 Apparently, that's how we do it, Frank. 67 00:02:42,548 --> 00:02:44,982 So, what is the lucky new account holder's name? 68 00:02:45,084 --> 00:02:46,751 His name is Nurse Evans. 69 00:02:46,853 --> 00:02:48,237 [Laughs] 70 00:02:48,435 --> 00:02:49,820 My name is random? 71 00:02:49,922 --> 00:02:51,789 I thought you picked "Evan" just for me. 72 00:02:51,891 --> 00:02:54,291 I thought you looked into my little baby eyes 73 00:02:54,393 --> 00:02:55,926 and knew I was an Evan. 74 00:02:56,028 --> 00:02:58,205 But I could have been anything. 75 00:02:58,429 --> 00:03:01,199 It's not a big deal. Names are meaningless. 76 00:03:01,358 --> 00:03:05,035 Did I ever tell you the story of how I got my name? 77 00:03:05,138 --> 00:03:07,905 Me and my family had just moved to the U.S. 78 00:03:08,007 --> 00:03:12,276 Lord, I was born a ramblin' man 79 00:03:12,378 --> 00:03:14,678 Your parents must be so proud. 80 00:03:17,149 --> 00:03:18,038 Hi, sister. 81 00:03:18,130 --> 00:03:20,558 _ 82 00:03:21,165 --> 00:03:22,510 Nice robe. 83 00:03:22,563 --> 00:03:23,737 _ 84 00:03:23,869 --> 00:03:25,456 - Whose name is that? - _ 85 00:03:25,558 --> 00:03:30,109 I decided my American name is going to be... Connie. 86 00:03:30,413 --> 00:03:32,584 _ 87 00:03:32,999 --> 00:03:36,251 Well, I'm going to keep my Chinese name. 88 00:03:36,383 --> 00:03:38,507 _ 89 00:03:38,838 --> 00:03:40,708 I respect your choice. 90 00:03:40,834 --> 00:03:43,241 _ 91 00:03:44,338 --> 00:03:47,244 I was starting my freshman year at Maryland. 92 00:03:47,346 --> 00:03:48,746 Young Woman: Welcome to freshman orientation. 93 00:03:48,815 --> 00:03:52,416 Let's go around the room, and everyone introduce themselves. 94 00:03:52,518 --> 00:03:54,585 Hi, I'm Honey St. Claire. 95 00:03:54,687 --> 00:03:55,853 Louis: Wait a second. 96 00:03:55,955 --> 00:03:58,923 Honey, Marvin, and Deidre didn't go to college with you. 97 00:03:59,025 --> 00:04:01,525 Whatever, it doesn't matter. All white people look the same. 98 00:04:04,238 --> 00:04:06,497 Hello. I'm Chu Tsai Hsia. 99 00:04:06,566 --> 00:04:07,731 Choo Tie Sa? 100 00:04:07,834 --> 00:04:10,067 Chu Tsai Hsia. 101 00:04:10,136 --> 00:04:12,136 Choo Sigh Ta. 102 00:04:12,238 --> 00:04:14,972 [Slowly] Chu Tsai Hsia. 103 00:04:15,041 --> 00:04:17,908 [Slowly] Choo Tie Chi-ah? 104 00:04:18,010 --> 00:04:20,244 - Chu... - What does it mean? 105 00:04:20,313 --> 00:04:22,079 Colorful sunset glow. 106 00:04:22,667 --> 00:04:24,483 That is beautiful. 107 00:04:24,694 --> 00:04:27,284 Maybe we can call you "Glow," which everyone can pronounce. 108 00:04:27,386 --> 00:04:28,686 But that's not my name. 109 00:04:28,788 --> 00:04:30,254 Hey, a nickname's a great idea, though. 110 00:04:30,356 --> 00:04:31,956 I don't want to brag, but I'm the official 111 00:04:32,024 --> 00:04:33,390 nickname giver on my lacrosse team. 112 00:04:33,492 --> 00:04:35,860 - That's okay. I wanted... - How about, uh, Mitsy? 113 00:04:35,962 --> 00:04:37,528 Koko? Skags? 114 00:04:37,597 --> 00:04:39,063 [Gasps] Moose. 115 00:04:39,165 --> 00:04:40,598 [Laughter] Moose. 116 00:04:40,700 --> 00:04:41,732 Yeah, Moose, huh? 117 00:04:41,801 --> 00:04:44,201 That guy never stopped giving me nicknames. 118 00:04:44,270 --> 00:04:46,737 Skooter, Toto, Bubba. 119 00:04:46,806 --> 00:04:49,006 But I wanted to keep my Chinese name. 120 00:04:49,075 --> 00:04:51,575 So, how did you get the name Jessica. 121 00:04:51,677 --> 00:04:53,544 Because of something that happened 122 00:04:53,613 --> 00:04:55,312 in one of my business classes. 123 00:04:55,414 --> 00:04:58,782 So, today, we're gonna be talking about... 124 00:04:59,852 --> 00:05:02,186 Butt Juice? [Laughs] 125 00:05:02,255 --> 00:05:05,456 Actually, it's pronounced Butte Juice with a long "U." 126 00:05:05,524 --> 00:05:08,959 Named after the town it was produced in... Butte, Montana. 127 00:05:09,028 --> 00:05:11,729 Looks like Butt Juice to me. [Laughs] 128 00:05:11,797 --> 00:05:13,764 And you're making my point for me. 129 00:05:13,833 --> 00:05:15,699 Butte Juice was almost a failure 130 00:05:15,801 --> 00:05:18,602 because outside Montana, people pronounced it wrong. 131 00:05:18,704 --> 00:05:20,337 Luckily someone had the foresight to change it, 132 00:05:20,406 --> 00:05:22,172 and they turned the company around. 133 00:05:22,275 --> 00:05:25,843 Can anyone tell me what Butte Juice became? 134 00:05:26,679 --> 00:05:27,845 Carol-Joan? 135 00:05:28,845 --> 00:05:30,748 Uh... Tab? 136 00:05:30,816 --> 00:05:32,049 Close. 137 00:05:32,118 --> 00:05:36,553 Butte Juice became the fruit drink sensation known as... 138 00:05:36,877 --> 00:05:38,656 Geyser Mist. Huh. 139 00:05:38,724 --> 00:05:42,192 And what business principle does this illustrate? 140 00:05:45,029 --> 00:05:46,201 Honey? 141 00:05:46,750 --> 00:05:48,933 [Gasps] Are we in? Did we start? 142 00:05:49,035 --> 00:05:51,302 That's right... branding. 143 00:05:51,370 --> 00:05:53,570 Now, branding is a key component... 144 00:05:53,673 --> 00:05:56,307 Excuse me? Professor Roberts? 145 00:05:56,969 --> 00:05:58,409 Why do you never call on me? 146 00:05:58,477 --> 00:06:01,145 Well, it's a big class. I probably just didn't see you. 147 00:06:01,213 --> 00:06:02,846 I sit in the front. 148 00:06:02,915 --> 00:06:05,582 Today you called on sleepy Honey all the way in the back. 149 00:06:05,685 --> 00:06:08,519 [Snores] 150 00:06:09,184 --> 00:06:12,222 Okay, the truth is, I can't pronounce your name. 151 00:06:12,291 --> 00:06:14,091 You can learn how to pronounce it. 152 00:06:14,160 --> 00:06:17,494 Are you really gonna have this conversation with everyone you meet? 153 00:06:17,563 --> 00:06:19,363 With everyone who reads you r?sum?? 154 00:06:19,432 --> 00:06:21,865 It's my name. People should learn how to say it. 155 00:06:21,968 --> 00:06:25,669 Yes, but they probably won't. It's like Butte Juice. 156 00:06:25,771 --> 00:06:27,104 It was always delicious, 157 00:06:27,206 --> 00:06:29,873 but people didn't know that till it became Geyser Mist. 158 00:06:29,942 --> 00:06:31,942 It was the same drink. 159 00:06:32,011 --> 00:06:33,877 It just went by a different name. 160 00:06:33,946 --> 00:06:36,046 That's what made it successful. 161 00:06:36,148 --> 00:06:38,816 That is so funny. I don't know about you guys, 162 00:06:38,884 --> 00:06:41,719 but I'd drink the heck out of some Butt Juice. 163 00:06:41,821 --> 00:06:43,354 [Laughs] [Scoffs] 164 00:06:43,456 --> 00:06:46,290 That professor was a jerk, but he had a point. 165 00:06:46,392 --> 00:06:47,858 Why was I being stubborn 166 00:06:47,927 --> 00:06:51,428 and making it harder than it already was in a new country? 167 00:06:51,530 --> 00:06:54,164 I wasn't losing my identity. 168 00:06:54,233 --> 00:06:57,134 I still had my Chinese name, but by giving myself 169 00:06:57,236 --> 00:06:59,870 a name that was easier for people pronounce, 170 00:06:59,939 --> 00:07:02,539 I was opening the door to more opportunity. 171 00:07:02,608 --> 00:07:03,974 Roberts: So, can anyone tell me 172 00:07:04,043 --> 00:07:06,176 the benefit for above-competition pricing 173 00:07:06,245 --> 00:07:09,313 for a product looking to break into the marketplace? 174 00:07:09,415 --> 00:07:11,148 Yes? Bob? 175 00:07:11,217 --> 00:07:12,616 "Bob"? 176 00:07:12,685 --> 00:07:14,685 It was my favorite haircut. 177 00:07:14,754 --> 00:07:17,688 I didn't realize it was also the most popular male name. 178 00:07:17,790 --> 00:07:19,156 I changed it after a week. 179 00:07:19,225 --> 00:07:21,525 You still haven't told us how you got the name Jessica. 180 00:07:21,627 --> 00:07:24,094 Oh, from the Allman Brothers song "Jessica." 181 00:07:24,196 --> 00:07:26,830 You know I love country jam-rock instrumentals. 182 00:07:26,899 --> 00:07:30,434 Uh, Jessica, I think if you were trying to convince Evan 183 00:07:30,503 --> 00:07:31,969 that names aren't a big deal, 184 00:07:32,071 --> 00:07:34,104 that maybe wasn't the best story. 185 00:07:34,173 --> 00:07:35,372 No, it wasn't. 186 00:07:35,474 --> 00:07:37,508 Deciding what name to sign 187 00:07:37,610 --> 00:07:40,044 is even more important than I thought. 188 00:07:40,146 --> 00:07:42,880 I mean, should I use my Chinese name, Chih Fu? 189 00:07:42,982 --> 00:07:44,014 Shoo Foo? 190 00:07:44,116 --> 00:07:46,150 - Chih Fu. - Seafood? 191 00:07:46,252 --> 00:07:49,386 Yes, Frank, that's my name... Seafood. 192 00:07:49,488 --> 00:07:51,221 We don't have time for this. 193 00:07:51,323 --> 00:07:54,525 My name is about to be officially entered into record. 194 00:07:54,627 --> 00:07:56,627 Do I use my American nurse name 195 00:07:56,729 --> 00:08:00,030 or my Chinese name that will cause me endless struggle? 196 00:08:00,132 --> 00:08:01,432 Grandma Huang: Hey! 197 00:08:01,753 --> 00:08:03,927 _ 198 00:08:05,638 --> 00:08:07,304 Do you know her? 199 00:08:07,980 --> 00:08:09,024 No. 200 00:08:10,905 --> 00:08:12,137 O-kay. 201 00:08:12,206 --> 00:08:15,107 I'm just gonna leave this form here while you decide 202 00:08:15,142 --> 00:08:18,210 what name you want to open the account under. 203 00:08:18,279 --> 00:08:19,912 "Sure, Lauren, I'll take your shift. 204 00:08:19,980 --> 00:08:22,014 Nothing much happens at the bank on a Saturday." 205 00:08:22,083 --> 00:08:23,816 I only practiced signing Evan Huang, 206 00:08:23,884 --> 00:08:25,084 so maybe I stick with that. 207 00:08:25,152 --> 00:08:27,486 Or do I go with Chih Fu Huang? 208 00:08:27,588 --> 00:08:29,588 But cursive F's are so hard. 209 00:08:29,657 --> 00:08:31,657 Dude, we're just trying to get a toaster. 210 00:08:31,725 --> 00:08:34,026 So they picked the name Evan at random? So what? 211 00:08:34,095 --> 00:08:36,261 Eddie and Emery's names were just as random. 212 00:08:36,363 --> 00:08:37,796 It's true. I thought of Emery's name 213 00:08:37,865 --> 00:08:39,997 while I was filing my nails on an emery board. 214 00:08:40,567 --> 00:08:41,871 I have chills. 215 00:08:41,936 --> 00:08:43,903 And Eddie was named after the child villain 216 00:08:43,938 --> 00:08:45,671 in "The Lion, the Witch and the Wardrobe," 217 00:08:45,706 --> 00:08:47,840 who betrayed his siblings for some Turkish delight. 218 00:08:47,909 --> 00:08:51,277 I don't know what Turkish delight is, but I'd do it again. 219 00:08:51,855 --> 00:08:53,445 They're not the ones about to sign their name 220 00:08:53,514 --> 00:08:56,315 to their first official document for all of time. 221 00:08:56,384 --> 00:08:59,018 You want to know how unimportant and random the name Louis is? 222 00:08:59,568 --> 00:09:02,688 Basically, I loved Lou Ferrigno and the Incredible Hulk. 223 00:09:02,723 --> 00:09:04,556 [Growling on TV] 224 00:09:04,625 --> 00:09:06,892 [Explosion] 225 00:09:06,994 --> 00:09:08,160 Stay angry, Lou! 226 00:09:08,262 --> 00:09:10,829 [Growling] 227 00:09:10,932 --> 00:09:13,399 Lou, Louis. Simple as that. 228 00:09:14,135 --> 00:09:16,568 Okay, yeah. That does make me feel a little better. 229 00:09:16,637 --> 00:09:18,637 But wait. You hate the Incredible Hulk. 230 00:09:18,706 --> 00:09:20,139 - No, I don't. - Yeah, you do. 231 00:09:20,174 --> 00:09:22,107 Remember? I was trying to buy that comic book, 232 00:09:22,176 --> 00:09:24,009 and you said he was the worst superhero ever 233 00:09:24,078 --> 00:09:25,444 because all he does is get mad. 234 00:09:25,546 --> 00:09:27,579 You said, "That's not superpower. 235 00:09:27,682 --> 00:09:29,148 That's a character flaw." 236 00:09:29,216 --> 00:09:32,284 Eddie, I'm just trying to make your brother feel better 237 00:09:32,320 --> 00:09:35,020 with a simple story of how I got my name. 238 00:09:35,089 --> 00:09:37,556 Wait. Is that not the real story? 239 00:09:39,244 --> 00:09:40,531 [Sighs] No. 240 00:09:40,922 --> 00:09:42,528 The real story is more complicated. 241 00:09:42,630 --> 00:09:44,063 It was 1981. 242 00:09:44,131 --> 00:09:47,399 I just arrived in the States, and I didn't know how anything worked. 243 00:09:47,468 --> 00:09:50,269 I answered a roommate ad, which is how I met your uncle Barry, 244 00:09:50,371 --> 00:09:52,137 who got me a job as a busboy in a diner. 245 00:09:52,239 --> 00:09:53,605 Hey, Hong. It's Huang. 246 00:09:53,674 --> 00:09:55,274 Hong, Huang, it don't matter. 247 00:09:55,376 --> 00:09:56,976 It is important to make clear 248 00:09:57,078 --> 00:09:59,144 that Barry is no one in this family's uncle. 249 00:09:59,246 --> 00:10:00,412 He's a bum. 250 00:10:01,136 --> 00:10:01,680 Continue. 251 00:10:01,749 --> 00:10:04,271 I'm gonna give you some of Barry's secrets of the trade. 252 00:10:04,408 --> 00:10:06,251 When I walk around and I see French fries 253 00:10:06,320 --> 00:10:09,154 uneaten and untouched, I put them in a little baggie 254 00:10:09,256 --> 00:10:10,589 and put them back in my bin. 255 00:10:10,658 --> 00:10:13,192 When I get home, I put them on a plate with my regular food. 256 00:10:13,542 --> 00:10:15,527 Mm! [Laughs] Smart. [Chuckles] 257 00:10:15,596 --> 00:10:18,564 Hey, uh, Barry? Who's that guy? 258 00:10:23,106 --> 00:10:24,470 He looks like a gangster. 259 00:10:24,538 --> 00:10:26,105 He's a gangster, all right. 260 00:10:26,207 --> 00:10:28,107 That's Louis. He owns the aquarium. 261 00:10:28,209 --> 00:10:30,175 He's what we call a fish boss. 262 00:10:30,997 --> 00:10:31,744 Fish boss? 263 00:10:31,846 --> 00:10:33,012 Bloop, bloop, bloop. 264 00:10:33,752 --> 00:10:34,613 Bloop, bloop, bloop. [Chuckles] 265 00:10:34,715 --> 00:10:35,914 Yeah. 266 00:10:35,950 --> 00:10:37,316 What is that... Bloop, bloop? 267 00:10:37,385 --> 00:10:40,119 Oh, that's the bubbles coming... 268 00:10:40,221 --> 00:10:42,921 - Fish, water. - I-I get it, I get it. I get it. 269 00:10:44,144 --> 00:10:46,291 He looks like he has it all figured out. 270 00:10:46,360 --> 00:10:48,660 He hasn't figured out how refill his own water. 271 00:10:48,729 --> 00:10:49,661 Go get him. 272 00:10:49,730 --> 00:10:51,296 [Clears throat] 273 00:10:52,309 --> 00:10:53,544 [Clears throat] 274 00:10:55,528 --> 00:10:58,003 Uh, more water? [Chuckles awkwardly] 275 00:10:58,491 --> 00:11:02,692 Water? Water?! I got plenty of water, kid. 276 00:11:02,861 --> 00:11:04,486 I traffic in water. 277 00:11:06,808 --> 00:11:08,614 But, yeah, I'll take some water. 278 00:11:13,421 --> 00:11:16,555 That guy had it together. He even ordered cool. 279 00:11:16,657 --> 00:11:18,557 "Patty melt... Real cheesy." 280 00:11:18,626 --> 00:11:19,958 Onions or no onions? 281 00:11:20,027 --> 00:11:20,959 Extra onions. 282 00:11:21,062 --> 00:11:22,127 [Whistles] 283 00:11:22,229 --> 00:11:23,429 Emery gets it. 284 00:11:23,531 --> 00:11:25,564 So, I borrowed his style. 285 00:11:25,633 --> 00:11:29,299 Changing my look gave me confidence and swagger. 286 00:11:29,590 --> 00:11:31,837 It made me feel like I was gonna be okay here. 287 00:11:33,244 --> 00:11:34,273 Barry: How great is this? 288 00:11:34,375 --> 00:11:37,242 All you-can-eat seafood medley for $4.99. 289 00:11:37,344 --> 00:11:40,646 [Chuckles] I'm never leaving. 290 00:11:40,714 --> 00:11:43,315 Does you food have a metallic aftertaste? 291 00:11:43,384 --> 00:11:46,652 I don't know. I'm eating so fast, I can't taste it. 292 00:11:47,412 --> 00:11:49,654 Would guys like some more water? 293 00:11:50,658 --> 00:11:53,348 [As Cool Louis] I got plenty of water, kid. 294 00:11:57,530 --> 00:11:59,398 Oh, my gosh. I don't what I'm gonna do with myself here. 295 00:11:59,467 --> 00:12:00,365 I'm in heaven. 296 00:12:00,434 --> 00:12:02,034 [Stomach gurgles] Ugh. 297 00:12:02,136 --> 00:12:04,536 This octopus po' boy is not sitting well. 298 00:12:04,638 --> 00:12:07,372 I'll be back. 299 00:12:07,998 --> 00:12:10,776 Louis: Apparently, the medley had taken down half the restaurant, 300 00:12:10,845 --> 00:12:13,445 and they only had one unisex bathroom. 301 00:12:13,514 --> 00:12:15,214 I was finally on deck 302 00:12:15,316 --> 00:12:17,983 when I saw the prettiest girl I'd ever seen. 303 00:12:18,052 --> 00:12:19,718 [Gags] 304 00:12:19,820 --> 00:12:23,555 Uh, you, uh, eat the po' boy, too? 305 00:12:23,624 --> 00:12:26,125 [Inhales sharply] And some shrimpy nuggets. 306 00:12:26,193 --> 00:12:27,392 Ohh... 307 00:12:29,204 --> 00:12:31,763 [Clears throat] You, uh, like nuggets, woman? 308 00:12:31,866 --> 00:12:33,332 I know a great nugget spot... 309 00:12:33,434 --> 00:12:34,916 Can I cut in front of you? 310 00:12:35,101 --> 00:12:37,936 Ooh, that's a big ask. 311 00:12:38,038 --> 00:12:41,106 Here's an even bigger one. [Exhales sharply] 312 00:12:41,208 --> 00:12:44,710 You, me, nuggets, Saturday. 313 00:12:44,778 --> 00:12:46,712 I think there's been a misunderstanding. 314 00:12:46,780 --> 00:12:48,680 I don't like nuggets. 315 00:12:49,762 --> 00:12:51,108 That's fine. 316 00:12:51,319 --> 00:12:53,152 Never nuggets or no nuggets now? 317 00:12:54,853 --> 00:12:56,713 I'll give you my number. 318 00:12:57,024 --> 00:12:59,091 On the way out. Okay. 319 00:12:59,160 --> 00:13:01,059 I'll be here. 320 00:13:02,281 --> 00:13:04,220 [Sighs] What's your name? 321 00:13:06,907 --> 00:13:07,966 Louis. 322 00:13:10,179 --> 00:13:12,471 I'm Jessica. 323 00:13:12,804 --> 00:13:13,952 Oh... 324 00:13:15,543 --> 00:13:17,276 Jessica... 325 00:13:17,378 --> 00:13:20,012 Isn't it amazing? 326 00:13:20,047 --> 00:13:21,847 That restaurant is still open. 327 00:13:21,949 --> 00:13:23,048 Shocking. 328 00:13:23,117 --> 00:13:25,984 Anyway, that was the first time I ever used my name. 329 00:13:26,053 --> 00:13:28,347 And now that your mom knew me as Louis, 330 00:13:28,453 --> 00:13:30,222 I didn't want to be known as anything else. 331 00:13:31,988 --> 00:13:34,259 Sounds like the opposite of unimportant and random 332 00:13:34,361 --> 00:13:36,223 to me, Louis. 333 00:13:38,162 --> 00:13:39,072 _ 334 00:13:39,191 --> 00:13:41,711 _ 335 00:13:42,555 --> 00:13:43,505 Was that it? 336 00:13:43,637 --> 00:13:45,470 You never saw the aquarium gangster again? 337 00:13:45,573 --> 00:13:47,072 Oh, I saw him again. 338 00:13:49,066 --> 00:13:50,596 I ate the shells. 339 00:13:50,887 --> 00:13:52,878 Cool Louis: What?! 340 00:13:52,947 --> 00:13:55,714 You're the busboy from the diner. 341 00:13:55,783 --> 00:13:57,316 You copied my look. 342 00:13:57,418 --> 00:13:58,584 No, I didn't. 343 00:13:58,652 --> 00:13:59,718 What's your name? 344 00:13:59,753 --> 00:14:02,955 My name? Oh. [Chuckles awkwardly] Louis. 345 00:14:03,023 --> 00:14:06,024 That's my name. There's only room for one Louis around here. 346 00:14:06,126 --> 00:14:07,392 Look, I'm sorry, 347 00:14:07,461 --> 00:14:10,395 but I just told a beautiful woman with food poisoning 348 00:14:10,497 --> 00:14:11,563 that Louis is my name, 349 00:14:11,665 --> 00:14:13,799 and I'm not gonna have her think I'm a liar. 350 00:14:13,867 --> 00:14:15,667 [Sighs] 351 00:14:18,339 --> 00:14:19,671 Oh. 352 00:14:19,773 --> 00:14:21,740 Uh... Barry? 353 00:14:22,382 --> 00:14:24,009 Uh, Barry? 354 00:14:25,293 --> 00:14:26,691 Barry. 355 00:14:29,251 --> 00:14:32,100 Louis: So we decided to fight for the name. 356 00:14:37,324 --> 00:14:43,428 [Retches, vomits] 357 00:14:43,530 --> 00:14:44,830 [Coughing] 358 00:14:44,898 --> 00:14:48,300 Damn, bro! What are those? Tentacles? 359 00:14:48,369 --> 00:14:49,935 Guess I didn't get all the octopus out. 360 00:14:50,004 --> 00:14:53,238 That's disgusting. And I work at an aquarium. 361 00:14:53,340 --> 00:14:55,040 Well, I work in... 362 00:14:55,142 --> 00:14:57,276 [Retches, vomits] 363 00:14:57,378 --> 00:14:59,044 Ugh! Ugh. 364 00:14:59,113 --> 00:15:02,281 Take the name. You can have it. I don't want it. 365 00:15:02,383 --> 00:15:04,716 [Coughs] Nasty. 366 00:15:04,785 --> 00:15:08,053 [Chuckles] 367 00:15:08,155 --> 00:15:10,455 [Retches, vomits] 368 00:15:10,557 --> 00:15:12,658 You've always been an intense vomiter. 369 00:15:12,760 --> 00:15:15,967 Remember that time you ate that entire gingerbread house? 370 00:15:16,086 --> 00:15:17,929 Those gumdrops came out like bullets. 371 00:15:18,032 --> 00:15:19,931 Okay. You decide who you are yet? 372 00:15:20,034 --> 00:15:23,435 No. Mom chose the name Jessica, and it changed her life. 373 00:15:23,537 --> 00:15:26,471 Dad chose the name Louis, and it changed his life. 374 00:15:26,573 --> 00:15:30,375 What I choose today could change my life. 375 00:15:30,511 --> 00:15:33,545 What if I told you there was a third option? 376 00:15:34,543 --> 00:15:35,612 Is the third option 377 00:15:35,638 --> 00:15:37,249 going to a store and just buying a toaster? 378 00:15:42,996 --> 00:15:45,061 So, what's the third option? 379 00:15:45,232 --> 00:15:48,033 Little bro, you can have the name your parents give you, 380 00:15:48,102 --> 00:15:49,388 the name the culture gives you, 381 00:15:49,507 --> 00:15:51,904 or the name the streets give you. 382 00:15:51,972 --> 00:15:53,305 Meadowridge Lane? 383 00:15:53,374 --> 00:15:55,240 No, not the name of your street. 384 00:15:55,309 --> 00:15:56,708 Your name from the streets. 385 00:15:57,344 --> 00:15:59,511 Calvin Broadus became Snoop Dogg. 386 00:15:59,613 --> 00:16:02,181 O'Shea Jackson became Ice Cube. 387 00:16:02,283 --> 00:16:04,402 Reginald Dwight became Elton John. 388 00:16:06,909 --> 00:16:08,187 [Sighs] 389 00:16:09,587 --> 00:16:10,689 That's what I'm gonna do. 390 00:16:10,791 --> 00:16:12,791 When I take over multiple industries 391 00:16:12,893 --> 00:16:14,326 and become a business mogul, 392 00:16:14,428 --> 00:16:17,296 I'm gonna earn myself a dope-ass name. 393 00:16:19,533 --> 00:16:21,166 D-I-C-K is my name 394 00:16:21,268 --> 00:16:22,367 I spell things to the... 395 00:16:22,436 --> 00:16:24,736 There is no world, real or imaginary, 396 00:16:24,839 --> 00:16:27,372 where you will ever have a face tattoo. 397 00:16:28,542 --> 00:16:31,076 We gots to show 398 00:16:31,145 --> 00:16:33,879 [Funk music playing] 399 00:16:36,250 --> 00:16:38,050 Topaz, your Pop-Tagel is ready. 400 00:16:39,553 --> 00:16:41,225 The bagel is the meat. 401 00:16:41,898 --> 00:16:44,167 Also, the President is on the line for you. 402 00:16:46,894 --> 00:16:48,260 'Sup, President Shaq? 403 00:16:48,329 --> 00:16:50,729 Topaz, I'm calling to thank you. 404 00:16:50,831 --> 00:16:52,531 When you promised me Army uniforms 405 00:16:52,633 --> 00:16:54,633 that not only could the soldiers fight in 406 00:16:54,702 --> 00:16:56,468 but also dance in, I was skeptical, 407 00:16:56,570 --> 00:16:57,903 but you delivered. 408 00:16:57,972 --> 00:17:01,440 Got the idea when I dropped my G.I. Joe into some crayons. 409 00:17:05,312 --> 00:17:06,745 We still on for golf Wednesday? 410 00:17:06,780 --> 00:17:08,780 You know it. Is Vice President Barkley coming? 411 00:17:08,849 --> 00:17:10,682 Of course... Somebody got to carry the bags. 412 00:17:10,784 --> 00:17:15,053 - Ohhhh! - Ohhhh! 413 00:17:15,122 --> 00:17:17,656 Sorry about the interruption. What were you saying again? 414 00:17:18,175 --> 00:17:20,859 I said I really wasn't feeling too good 415 00:17:20,928 --> 00:17:23,395 about this concert that you want me to do for you on the moon. 416 00:17:23,497 --> 00:17:25,731 They ain't got no air up there, bro. 417 00:17:25,833 --> 00:17:27,199 Listen to me, Busta Rhymes. 418 00:17:27,268 --> 00:17:29,668 People expect greatness from Topaz Industries. 419 00:17:29,737 --> 00:17:34,072 That's what my name means, and that's what I expect from you. 420 00:17:34,141 --> 00:17:36,608 When my father died after swallowing all those buttons, 421 00:17:36,710 --> 00:17:38,977 I didn't take over his steakhouse and turn it into 422 00:17:39,046 --> 00:17:43,081 the number-one hip-hop label/ clothing line/multimedia empire 423 00:17:43,150 --> 00:17:45,417 to play it safe. 424 00:17:46,186 --> 00:17:49,021 They ain't got no air up there! None! 425 00:17:49,123 --> 00:17:50,722 How I'm supposed to rap with a helmet on? 426 00:17:50,824 --> 00:17:52,491 Where all this dread gonna go? 427 00:17:52,593 --> 00:17:54,860 I'll design the helmet. You just write the songs. 428 00:17:56,297 --> 00:17:57,362 Okay. 429 00:18:02,440 --> 00:18:04,336 Topaz? Really? 430 00:18:04,405 --> 00:18:05,771 It's my birthstone, dawg. 431 00:18:05,873 --> 00:18:07,839 It's the worst stone. 432 00:18:07,908 --> 00:18:08,707 It really is. 433 00:18:08,809 --> 00:18:11,410 I died from swallowing buttons? 434 00:18:11,478 --> 00:18:13,478 None of your stories have been any help, 435 00:18:13,580 --> 00:18:15,681 especially not yours, Topaz. 436 00:18:15,749 --> 00:18:17,249 Hey, I don't care what y'all say... 437 00:18:17,351 --> 00:18:19,251 That name is hella cool. 438 00:18:19,353 --> 00:18:23,288 I need to go splash some water on my face, clear my head. 439 00:18:24,105 --> 00:18:25,924 "Moon Rock Festival." 440 00:18:26,026 --> 00:18:27,092 What? 441 00:18:27,194 --> 00:18:29,795 You could call it the Moon Rock Festival... 442 00:18:29,897 --> 00:18:31,997 If you have a concert on the moon. 443 00:18:33,089 --> 00:18:34,066 Hmm. 444 00:18:34,659 --> 00:18:36,068 [Door opens] 445 00:18:37,246 --> 00:18:38,804 Oh, sorry. The door wasn't... 446 00:18:38,869 --> 00:18:41,231 _ 447 00:18:41,283 --> 00:18:43,875 You probably think I should use my Chinese name. 448 00:18:43,922 --> 00:18:45,835 _ 449 00:18:45,927 --> 00:18:47,669 _ 450 00:18:47,715 --> 00:18:50,349 Let me guess... You have a long, unhelpful story 451 00:18:50,451 --> 00:18:52,050 about how you chose your name. 452 00:18:52,139 --> 00:18:56,400 _ 453 00:18:56,532 --> 00:18:59,751 _ 454 00:19:00,194 --> 00:19:01,760 So, what do you think I should do? 455 00:19:02,103 --> 00:19:04,861 _ 456 00:19:05,085 --> 00:19:07,842 _ 457 00:19:08,040 --> 00:19:11,312 _ 458 00:19:11,538 --> 00:19:12,771 What do you mean? 459 00:19:12,895 --> 00:19:14,491 _ 460 00:19:14,696 --> 00:19:16,266 _ 461 00:19:16,332 --> 00:19:20,923 _ 462 00:19:21,649 --> 00:19:25,145 _ 463 00:19:25,319 --> 00:19:26,718 [Speaks Chinese] 464 00:19:26,820 --> 00:19:28,420 Thanks, Grandma. 465 00:19:30,357 --> 00:19:32,157 Yeah, so, our insurance actually isn't too bad here. 466 00:19:32,259 --> 00:19:34,159 You know, they cover six doctor's visits a year, 467 00:19:34,261 --> 00:19:36,628 plus the colonoscopy that I was supposed to have today 468 00:19:36,730 --> 00:19:38,130 and had to reschedule, even though I drank 469 00:19:38,198 --> 00:19:40,565 - all that magnesium. - I've made my decision. 470 00:19:40,667 --> 00:19:41,633 - Oh. - Finally. 471 00:19:41,735 --> 00:19:43,168 - Thank God. - I'm dying! 472 00:19:43,270 --> 00:19:44,336 Emery: Congrats. 473 00:19:44,438 --> 00:19:46,371 Mnh-mnh. 474 00:19:46,473 --> 00:19:47,773 [Sighs] 475 00:19:52,513 --> 00:19:55,247 Look at it... even the temporary checks are beautiful. 476 00:19:55,349 --> 00:19:56,148 [Clatter] 477 00:19:58,585 --> 00:20:01,153 - I definitely saw that coming. - Me too. 478 00:20:01,255 --> 00:20:03,822 Here, Mom. Use this to buy a new one. 479 00:20:03,924 --> 00:20:07,159 It's my treat. I wrote "Toast" in the memo. 480 00:20:09,063 --> 00:20:11,029 After all that, you can't even tell what name he chose. 481 00:20:11,131 --> 00:20:12,964 His signature's illegible. 482 00:20:13,067 --> 00:20:14,800 It's the signature of a doctor. 483 00:20:14,902 --> 00:20:16,802 Doesn't matter what name he chose. 484 00:20:16,904 --> 00:20:20,539 Everyone will call him Dr. Huang. 485 00:20:25,477 --> 00:20:28,745 [Laughing] 486 00:20:28,780 --> 00:20:30,914 [Sighs] 487 00:20:36,788 --> 00:20:39,455 And what name would you like to put your library card under? 488 00:20:39,491 --> 00:20:41,524 - Jenny. - Mm. 489 00:20:43,269 --> 00:20:45,105 Perfect. That's all I need. 490 00:20:45,390 --> 00:20:47,965 Welcome to the D.C Public Library system, Jenny. 491 00:20:48,134 --> 00:20:50,678 I'll see you back in five days when the books are due. 492 00:20:50,868 --> 00:20:54,076 _ 493 00:20:54,260 --> 00:20:55,685 _ 494 00:20:55,896 --> 00:20:56,825 Okay. 495 00:20:56,973 --> 00:20:58,303 Have a great day. 496 00:20:58,419 --> 00:20:59,442 Bye, Jenny. 497 00:20:59,559 --> 00:21:01,997 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 498 00:21:02,047 --> 00:21:06,597 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.