All language subtitles for Fresh Off The Boat S02e15 Separated.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,932 --> 00:00:03,298 I am so excited for book club! 2 00:00:03,338 --> 00:00:05,396 Oh, I've been looking forward to this for weeks. 3 00:00:05,470 --> 00:00:06,702 Oh, me too. 4 00:00:06,738 --> 00:00:08,237 I haven't seen you in forever. 5 00:00:08,273 --> 00:00:09,405 I had to go through your mail 6 00:00:09,440 --> 00:00:10,773 to see what's going on with you. 7 00:00:11,709 --> 00:00:12,842 That was a joke. 8 00:00:12,877 --> 00:00:14,877 I hope so, because I'm missing a Redbook. 9 00:00:15,006 --> 00:00:18,595 My mother-in-laws birthday is coming up and I need those perfume samples. 10 00:00:18,687 --> 00:00:22,091 So, I was thinking about who I would haunt if I was a ghost, 11 00:00:22,183 --> 00:00:22,777 and I think... 12 00:00:22,820 --> 00:00:24,587 Ohh, ayou ladies having wine club? 13 00:00:24,622 --> 00:00:25,688 I would love some. 14 00:00:25,723 --> 00:00:27,223 [Laughs] 15 00:00:27,258 --> 00:00:29,458 Tha... That was my glass. 16 00:00:29,527 --> 00:00:31,627 Oh, uh, we have more of these bad boys in the kitchen 17 00:00:31,663 --> 00:00:33,329 just to the left of the fridge. 18 00:00:33,364 --> 00:00:35,598 O...kay. 19 00:00:35,633 --> 00:00:37,300 Um... 20 00:00:37,335 --> 00:00:38,701 Can I... 21 00:00:38,736 --> 00:00:40,903 Or not. Okay. Yeah, all right. 22 00:00:40,939 --> 00:00:42,571 Cheers. [Chuckles] 23 00:00:44,742 --> 00:00:46,042 Sorry about last night. 24 00:00:46,077 --> 00:00:47,910 I guess Louis was feeling chatty. 25 00:00:47,946 --> 00:00:49,979 Oh, I thought his idea for a wide-mouth gas-pump nozzle 26 00:00:50,014 --> 00:00:51,247 was interesting. [Chuckles] 27 00:00:51,282 --> 00:00:53,983 Oh, yesterday you were telling me about who you would haunt. 28 00:00:54,018 --> 00:00:55,117 [Gasps] Yes. 29 00:00:55,153 --> 00:00:57,353 Okay, so, you know that female traffic cop 30 00:00:57,388 --> 00:00:58,621 that's across the street from the park? 31 00:00:58,656 --> 00:00:59,789 [Door opens] Louis: Knock, knock! 32 00:00:59,824 --> 00:01:01,891 - With the... - The kids said you were here, 33 00:01:01,926 --> 00:01:04,293 and I thought you might like some snacks from the restaurant. 34 00:01:04,329 --> 00:01:05,728 Oh! 35 00:01:05,763 --> 00:01:06,996 See this? 36 00:01:07,031 --> 00:01:08,698 This is about half the diameter 37 00:01:08,733 --> 00:01:10,933 of that nozzle we were talking about last night. 38 00:01:11,949 --> 00:01:12,978 Mmm. 39 00:01:17,442 --> 00:01:19,075 Doesn't it feel a little weird 40 00:01:19,110 --> 00:01:20,409 hiding from your husband like this? 41 00:01:20,445 --> 00:01:21,978 Here we go. 42 00:01:22,013 --> 00:01:24,714 Louis is great, but ever since he stopped 43 00:01:24,749 --> 00:01:26,082 staying late to close the restaurant, 44 00:01:26,150 --> 00:01:27,917 he's just been around a lot more. 45 00:01:27,952 --> 00:01:30,753 And sometimes you just want girl time. 46 00:01:30,788 --> 00:01:32,788 Mm-hmm. 47 00:01:32,824 --> 00:01:35,491 So, ghost, haunting, go. 48 00:01:35,526 --> 00:01:37,093 Louis: There you are! 49 00:01:37,128 --> 00:01:38,160 [Laughs] 50 00:01:38,196 --> 00:01:40,262 Marvin told me where you two were, 51 00:01:40,298 --> 00:01:43,065 and I felt bad about drinking all of your wine, so... 52 00:01:43,801 --> 00:01:45,067 Ah. [Laughs] 53 00:01:45,103 --> 00:01:47,269 Sorry, chief. No pocket wine. 54 00:01:47,338 --> 00:01:48,871 How did you get that past our bouncer? 55 00:01:48,906 --> 00:01:50,806 It wasn't easy. She's got a meaty frisk. 56 00:01:50,842 --> 00:01:52,141 That's Barb. 57 00:01:52,176 --> 00:01:54,577 If I was a ghost, I would haunt the female traffic attendant, 58 00:01:54,612 --> 00:01:56,779 which would cause an accident, creating more ghosts! 59 00:01:56,814 --> 00:01:58,948 Thank you. That's all I wanted to know. 60 00:01:58,983 --> 00:02:01,517 S02E15 Keep 'em Separated 61 00:02:01,552 --> 00:02:02,685 Fresh off the boat 62 00:02:02,720 --> 00:02:04,387 I'm gettin' mine everywhere I go 63 00:02:04,422 --> 00:02:06,522 If you don't know, homey, now you know 64 00:02:06,557 --> 00:02:07,790 Fresh off the boat 65 00:02:07,825 --> 00:02:10,126 Homey, you don't know where I come from 66 00:02:10,161 --> 00:02:11,660 But I know where I'm goin' 67 00:02:11,696 --> 00:02:12,916 I'm fresh off the boat 68 00:02:13,001 --> 00:02:14,753 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 69 00:02:16,868 --> 00:02:18,601 Just so we're clear, once again, 70 00:02:18,636 --> 00:02:20,441 what are the closing procedures? 71 00:02:20,737 --> 00:02:22,505 Turn off the ovens, comb the bear, 72 00:02:22,540 --> 00:02:24,774 and make sure I lock the door after I leave. 73 00:02:24,809 --> 00:02:27,153 Good. Also, you don't have to comb the bear. 74 00:02:27,903 --> 00:02:28,877 We'll see. 75 00:02:34,091 --> 00:02:34,650 [Sighs] 76 00:02:34,685 --> 00:02:37,486 The one place Louis won't go after work is work. 77 00:02:37,522 --> 00:02:39,622 [Laughs] 78 00:02:39,657 --> 00:02:44,493 Was Louis always so, um, "present" back in D.C.? 79 00:02:44,529 --> 00:02:46,362 No. If he had any free time, 80 00:02:46,397 --> 00:02:48,631 he'd just shoot pool with his buddy Hank. 81 00:02:48,666 --> 00:02:52,034 They would hang out and talk about whatever guys talk about. 82 00:02:52,070 --> 00:02:53,803 For me, the Pomeranian 83 00:02:53,838 --> 00:02:56,405 is the unsung hero of the toy dog group. 84 00:02:56,441 --> 00:02:59,508 I'm sorry, are we in a pool hall or a fool hall, 85 00:02:59,544 --> 00:03:01,377 'cause that is ridiculous. 86 00:03:01,412 --> 00:03:03,079 I don't get it. 87 00:03:03,114 --> 00:03:05,147 It seems like Louis has tons of friends here. 88 00:03:05,183 --> 00:03:06,882 He's friendly with a lot of people, 89 00:03:06,918 --> 00:03:09,018 but he doesn't have a close friend to hang out with. 90 00:03:09,053 --> 00:03:11,420 Maybe if Louis gets back into playing pool, 91 00:03:11,456 --> 00:03:15,357 then he can find someone not us to hang out with. 92 00:03:15,393 --> 00:03:17,321 Maybe he just needs a little nudge. 93 00:03:20,298 --> 00:03:21,564 Surprise! 94 00:03:21,599 --> 00:03:23,065 Black Ball Becky! 95 00:03:23,101 --> 00:03:24,400 Got her out of the garage. 96 00:03:24,435 --> 00:03:25,668 Had her re-tipped for you. 97 00:03:25,703 --> 00:03:28,604 [Whistles] Look at that nub. 98 00:03:28,639 --> 00:03:29,939 Is that a bo staff? 99 00:03:29,974 --> 00:03:32,541 No, son. This is a different kind of weapon. 100 00:03:32,577 --> 00:03:35,978 A two-piece, low-deflection, maple-shaft pool cue. 101 00:03:36,013 --> 00:03:39,148 Remember how much fun you used to have playing with Hank? 102 00:03:39,183 --> 00:03:40,950 - Oh, we did have fun. - Yeah. 103 00:03:40,985 --> 00:03:44,286 You know, they used to call me "Louie Short Pockets." 104 00:03:44,322 --> 00:03:46,055 Because you were poor? 105 00:03:46,090 --> 00:03:48,057 No. Because I was accurate. 106 00:03:48,092 --> 00:03:49,692 You should get back out there. 107 00:03:49,727 --> 00:03:51,961 Oh, I can't. I'm too busy with work. 108 00:03:51,996 --> 00:03:53,963 Oh, the restaurant is doing fine on its own. 109 00:03:53,998 --> 00:03:56,465 And you seem to have more free time. 110 00:03:56,501 --> 00:03:58,033 I don't have anyone to play with. 111 00:03:58,069 --> 00:03:59,502 Just go down to the pool hall. 112 00:03:59,537 --> 00:04:00,970 I'm sure you'll meet somebody there. 113 00:04:01,005 --> 00:04:02,204 Where? I don't even... 114 00:04:02,240 --> 00:04:04,273 There's Rack n' Roll on Orange, Cue-Tips on Third, 115 00:04:04,308 --> 00:04:06,809 and downtown there's Stars and Stripes and Solids, 116 00:04:06,844 --> 00:04:10,246 though the ad in the phone book said "no foreigners," 117 00:04:10,281 --> 00:04:11,814 so maybe not that one. 118 00:04:11,849 --> 00:04:13,983 Oh, and there's turn-by-turn directions on the back. 119 00:04:14,018 --> 00:04:15,017 Oh. 120 00:04:15,052 --> 00:04:16,652 [Chuckles] 121 00:04:16,687 --> 00:04:18,020 [School bell rings] 122 00:04:20,191 --> 00:04:22,558 All the ladies in here are fully clothed. 123 00:04:22,593 --> 00:04:24,460 Hey, you see Whitney in your mailbox, 124 00:04:24,495 --> 00:04:25,895 you grab her and go. 125 00:04:25,930 --> 00:04:26,996 I get it. 126 00:04:27,031 --> 00:04:28,564 She's like your Mario Van Peebles. 127 00:04:28,599 --> 00:04:29,865 I got to go. 128 00:04:29,901 --> 00:04:31,133 Bye. 129 00:04:31,169 --> 00:04:32,935 You guys hear the news? 130 00:04:32,970 --> 00:04:36,338 Nicole and Hot Chris broke up. 131 00:04:37,408 --> 00:04:39,642 Hasta la vista, baby. 132 00:04:39,677 --> 00:04:40,876 Schwarzenegger? 133 00:04:40,912 --> 00:04:42,478 I've heard that impression before. 134 00:04:42,513 --> 00:04:44,813 No. Hasta la vista, baby. 135 00:04:44,849 --> 00:04:46,382 Like, for eva. 136 00:04:48,419 --> 00:04:51,220 Oh, daaamn! 137 00:04:51,255 --> 00:04:53,822 That's how he broke up with her? 138 00:04:53,858 --> 00:04:56,025 "T-2"? That's cold. 139 00:04:57,495 --> 00:05:00,362 So, Eddie, is it cool if I take a run at Nicole? 140 00:05:00,398 --> 00:05:02,431 What? Why are you asking me? 141 00:05:02,466 --> 00:05:03,933 Well, you used to have a crush on her, 142 00:05:03,968 --> 00:05:05,134 and I wouldn't want it to be weird. 143 00:05:05,169 --> 00:05:07,069 Yeah, that's why it'd be weird. 144 00:05:07,104 --> 00:05:11,106 Take your dark cloud somewhere else, Brian! 145 00:05:11,142 --> 00:05:12,775 Hey, man, you do your thing. 146 00:05:12,810 --> 00:05:14,610 Me and Nicole are just friends now. 147 00:05:14,645 --> 00:05:16,011 Nicole: Hey. 148 00:05:16,047 --> 00:05:17,980 You want these Jerky Boys CDs? 149 00:05:18,015 --> 00:05:19,415 They were dumb-ass Chris'. 150 00:05:19,450 --> 00:05:20,616 Sorry you guys broke up. 151 00:05:20,651 --> 00:05:22,551 Yeah. Sorry. 152 00:05:22,587 --> 00:05:24,386 It's fine. My dad said he liked him, 153 00:05:24,422 --> 00:05:26,155 so I was starting to lose interest. 154 00:05:26,190 --> 00:05:27,456 You want to sit with us? 155 00:05:27,491 --> 00:05:29,024 Yeah. Sit. 156 00:05:29,060 --> 00:05:30,192 Nah. 157 00:05:30,228 --> 00:05:31,727 I'm gonna take a "half day," if you know what I mean. 158 00:05:31,762 --> 00:05:34,068 Yeah. Like half a full day. 159 00:05:34,999 --> 00:05:36,799 Maybe we can grab some ice cream later this week? 160 00:05:36,834 --> 00:05:38,300 - That'd be nice. - Yes! 161 00:05:38,336 --> 00:05:40,336 Not you, pumpkin head. 162 00:05:41,806 --> 00:05:44,139 The dance begins. 163 00:05:44,175 --> 00:05:46,342 [Rock music playing] 164 00:05:58,889 --> 00:06:02,358 "Stay out as late as you ca... want. 165 00:06:02,393 --> 00:06:04,460 Jessica. P.S. We're out of eggs." 166 00:06:10,067 --> 00:06:11,667 Hey. 167 00:06:11,702 --> 00:06:12,868 You lookin' for a game? 168 00:06:12,903 --> 00:06:14,336 Yeah. 169 00:06:14,372 --> 00:06:15,504 Hey, Tony! 170 00:06:15,539 --> 00:06:16,705 Fresh meat! 171 00:06:16,741 --> 00:06:18,407 They call me Louie Short Pock... 172 00:06:18,442 --> 00:06:20,643 You win a game, then you can tell me your name. 173 00:06:20,678 --> 00:06:21,710 Can I tell you her name? 174 00:06:21,746 --> 00:06:22,745 - No. - It's Black Ball Becky. 175 00:06:22,780 --> 00:06:24,046 Okay, rack 'em up! 176 00:06:25,383 --> 00:06:27,783 [Video game music plays] 177 00:06:27,818 --> 00:06:31,287 So, I was thinking about you getting ice cream with Nicole. 178 00:06:31,322 --> 00:06:33,022 Won't Alison be mad? 179 00:06:33,057 --> 00:06:34,023 Why would she be? 180 00:06:34,058 --> 00:06:35,491 'Cause Nicole's single now. 181 00:06:35,526 --> 00:06:37,693 Chicks can't have their men hanging out with single chicks. 182 00:06:37,728 --> 00:06:38,961 I saw that on "Maury Povich." 183 00:06:38,996 --> 00:06:40,462 Alison wouldn't care. 184 00:06:40,498 --> 00:06:42,031 She was fine with Whitney Houston. 185 00:06:42,066 --> 00:06:43,932 First of all, Whitney's unattainable. 186 00:06:43,968 --> 00:06:45,634 She's married to Bobby Brown. 187 00:06:45,670 --> 00:06:48,804 Second, you used to have a hard crush on Nicole. 188 00:06:48,839 --> 00:06:50,873 Alison doesn't know about that. 189 00:06:50,908 --> 00:06:52,808 And pause. 190 00:06:52,843 --> 00:06:54,710 You never told Alison about Nicole? 191 00:06:54,779 --> 00:06:56,011 No. 192 00:06:56,047 --> 00:06:57,079 It just... 193 00:06:57,114 --> 00:06:59,081 I don't know. It... It didn't come up. 194 00:06:59,116 --> 00:07:01,283 It didn't... come... up. 195 00:07:01,319 --> 00:07:02,618 [Sighs] 196 00:07:02,653 --> 00:07:04,887 - Well, you better hope she doesn't... - Unpause! 197 00:07:04,922 --> 00:07:06,322 You're playing cheap, dude! 198 00:07:06,357 --> 00:07:09,258 Cheap as the toilet paper in your house. 199 00:07:09,293 --> 00:07:12,194 For me, it's Denzel in "Glory." 200 00:07:12,229 --> 00:07:14,296 I like a man with a musket. 201 00:07:15,484 --> 00:07:17,066 Gene Hackman in "Hoosiers." 202 00:07:17,101 --> 00:07:18,767 - Mm. - What can I say? 203 00:07:18,803 --> 00:07:21,403 I like 'em old and cranky with a checkered past. 204 00:07:22,154 --> 00:07:24,206 Oh, hey! How was the pool hall? 205 00:07:24,241 --> 00:07:25,407 Great! 206 00:07:25,443 --> 00:07:28,310 Cheap beer, nonstop Thorogood on the jukebox, 207 00:07:28,346 --> 00:07:30,813 the smell of Camel Lights and desperation! 208 00:07:30,848 --> 00:07:32,014 You were smoking? 209 00:07:32,049 --> 00:07:33,682 No, but I was smoked on. 210 00:07:33,718 --> 00:07:34,917 It was great! 211 00:07:34,952 --> 00:07:37,453 Me and Tony held the table for nine straight games. 212 00:07:37,488 --> 00:07:38,854 No one wanted play us anymore, 213 00:07:38,923 --> 00:07:40,122 so we're gonna hit a new pool hall. 214 00:07:40,157 --> 00:07:41,757 Figured I'd drop off the eggs. 215 00:07:41,792 --> 00:07:43,359 I also picked us up 216 00:07:43,394 --> 00:07:45,627 an "Archie Digest" for the bathroom. 217 00:07:45,663 --> 00:07:47,830 Jughead starts a business. [Chuckles] 218 00:07:47,865 --> 00:07:49,531 Okay, bye. Don't wait up! 219 00:07:49,567 --> 00:07:51,819 Hey, we won't. You boys have fun! 220 00:07:51,999 --> 00:07:53,602 Boys? No, Tony's a woman. 221 00:07:53,637 --> 00:07:57,272 [Door opens, closes] 222 00:07:57,308 --> 00:08:01,643 It... Ah, oh, I'm just gonna top you off here. 223 00:08:01,679 --> 00:08:05,047 [Inhales] There we go. 224 00:08:07,259 --> 00:08:09,626 Louis is hanging out with another woman?! 225 00:08:09,679 --> 00:08:11,705 You're overreacting. It's fine. 226 00:08:11,832 --> 00:08:13,563 _ 227 00:08:14,185 --> 00:08:17,772 _ 228 00:08:18,004 --> 00:08:20,231 _ 229 00:08:21,473 --> 00:08:22,538 [Door closes] 230 00:08:23,988 --> 00:08:26,754 It is inappropriate for an adult 231 00:08:26,797 --> 00:08:29,131 to have a friend of the opposite sex. 232 00:08:29,166 --> 00:08:30,599 My parents never had that. 233 00:08:30,634 --> 00:08:32,501 Can you imagine my mom saying, 234 00:08:32,536 --> 00:08:35,270 "Travis and I are going to the movies"? 235 00:08:35,306 --> 00:08:37,172 - Who's Travis? - There is no Travis. 236 00:08:37,207 --> 00:08:40,642 - That's the point! - Jessica, it's the '90s. 237 00:08:40,678 --> 00:08:42,978 It's normal to have friends of the opposite sex. 238 00:08:43,013 --> 00:08:46,782 In... In fact, Marvin and I were friends for months before... 239 00:08:46,817 --> 00:08:48,784 We got to see this bitch. 240 00:08:50,454 --> 00:08:51,787 [School bell rings] 241 00:08:51,822 --> 00:08:54,222 [Children shouting] 242 00:08:54,258 --> 00:08:56,291 I don't get it. Why don't you just tell Alison 243 00:08:56,327 --> 00:08:57,759 that you used to have a crush on Nicole? 244 00:08:57,795 --> 00:08:59,695 It's too late. I should've told her before. 245 00:08:59,730 --> 00:09:02,331 Now it's gonna seem like I'm hiding something. 246 00:09:02,366 --> 00:09:03,732 What if they run into each other? 247 00:09:03,767 --> 00:09:05,967 Nicole's in the 8th grade. That's a different hallway. 248 00:09:06,036 --> 00:09:07,969 Yeah, what about the cafeteria? 249 00:09:08,005 --> 00:09:09,204 Or the tetherball court? 250 00:09:09,239 --> 00:09:11,106 And let's not forget a little place called 251 00:09:11,141 --> 00:09:12,207 the girls' bathroom. 252 00:09:12,242 --> 00:09:13,709 I heard there's a couch in there. 253 00:09:13,744 --> 00:09:15,510 What am I gonna do?! 254 00:09:15,546 --> 00:09:18,180 Eddie, look, all we got to do is... 255 00:09:18,215 --> 00:09:20,415 We gotta keep 'em separated. 256 00:09:22,450 --> 00:09:24,453 You know, like the song? 257 00:09:25,395 --> 00:09:26,488 Huge song. 258 00:09:26,523 --> 00:09:28,790 Millions sold. 259 00:09:28,826 --> 00:09:31,760 [Alannah Myles' "Black Velvet" playing] 260 00:09:34,619 --> 00:09:36,631 There she is. 261 00:09:39,636 --> 00:09:44,473 Mississippi in the middle of a dry spell 262 00:09:44,508 --> 00:09:49,911 Jimmy Rogers on the Victrola up high 263 00:09:49,980 --> 00:09:55,016 Mama's dancin' with baby on her shoulder 264 00:10:01,091 --> 00:10:05,360 The boy could sing, knew how to move, everything 265 00:10:05,396 --> 00:10:08,196 Okay, so, she may be attractive, 266 00:10:08,232 --> 00:10:11,381 but everything is sexy to this song. 267 00:10:12,069 --> 00:10:16,905 Black velvet and that little boy's smile 268 00:10:16,940 --> 00:10:21,710 Black velvet with that slow Southern style 269 00:10:21,745 --> 00:10:26,648 A new religion that'll bring ya to your knees 270 00:10:26,683 --> 00:10:28,857 See what I mean... 271 00:10:29,453 --> 00:10:30,886 Hey, Short Pockets. 272 00:10:30,921 --> 00:10:32,287 Hey, Jessica. What are you doing here? 273 00:10:32,322 --> 00:10:34,456 This must be Tony. Why did your parents name you that? 274 00:10:34,525 --> 00:10:36,691 That's a man's name. It's very misleading. 275 00:10:36,727 --> 00:10:39,661 - It's short for Antonia. - How convenient. 276 00:10:39,696 --> 00:10:41,463 You must be Jessica, Louis' wife. 277 00:10:41,498 --> 00:10:42,697 He's told me so much about you. 278 00:10:42,733 --> 00:10:44,900 Oh, really? Did he mention my gender? 279 00:10:44,935 --> 00:10:47,636 Do you just hang around pool halls hoping to meet men? 280 00:10:47,671 --> 00:10:49,571 No, I just love playing pool, 281 00:10:49,606 --> 00:10:50,972 and most people who play are men. 282 00:10:51,008 --> 00:10:52,974 It's more like I hang around men trying to pick up pool halls. 283 00:10:53,010 --> 00:10:54,843 [Laughs] [Chuckles] 284 00:10:54,878 --> 00:10:56,945 You have no power here, witch. 285 00:10:56,980 --> 00:10:57,946 Excuse me? 286 00:10:57,981 --> 00:10:59,414 You heard me, demon. 287 00:11:00,918 --> 00:11:02,117 Come on, Louis. Let's go. 288 00:11:02,152 --> 00:11:04,119 Uh, Jessica, we're in the middle of a game. 289 00:11:04,154 --> 00:11:06,221 If we win, we get a free basket of chicken wings, 290 00:11:06,256 --> 00:11:09,624 and I made a big show out of pre-ordering extra ranch. 291 00:11:10,794 --> 00:11:12,894 Oh, it's an emergency. 292 00:11:12,930 --> 00:11:15,464 Mitch locked himself in the restaurant again. 293 00:11:15,499 --> 00:11:16,832 What? Ugh! 294 00:11:16,900 --> 00:11:18,033 Of course he did. 295 00:11:18,068 --> 00:11:19,334 Oh, I'm a locksmith. 296 00:11:19,369 --> 00:11:20,469 Is there something I could do to help? 297 00:11:20,571 --> 00:11:22,304 No. Uh, thank you. 298 00:11:22,749 --> 00:11:23,772 We don't need it. 299 00:11:24,079 --> 00:11:25,073 Okay. 300 00:11:29,646 --> 00:11:30,612 Whew, that was tough. 301 00:11:30,647 --> 00:11:31,680 But it worked. 302 00:11:31,715 --> 00:11:33,682 We kept Alison and Nicole apart all day. 303 00:11:33,717 --> 00:11:35,484 I thought they were gonna talk in the lunch line. 304 00:11:35,519 --> 00:11:37,608 But luckily Trent stepped in with a distraction. 305 00:11:38,689 --> 00:11:40,522 That's the great thing about this baby. 306 00:11:40,557 --> 00:11:42,324 I can turn it on and off at will. 307 00:11:42,359 --> 00:11:44,726 "Trent, it's time for church!" 308 00:11:44,761 --> 00:11:46,595 Oh, yeah? 309 00:11:46,630 --> 00:11:47,963 Thanks for your help, guys. 310 00:11:47,998 --> 00:11:50,799 Now we just need to keep it up until Nicole graduates. 311 00:11:50,834 --> 00:11:52,133 Hopefully. 312 00:11:52,387 --> 00:11:54,336 Don't wipe off the rouge yet, boys. 313 00:11:54,371 --> 00:11:56,605 Looks like we've got a second show. 314 00:11:57,508 --> 00:12:00,041 - What? - They're talking right outside. 315 00:12:03,347 --> 00:12:05,180 Oh, no. They're about to fight! 316 00:12:05,215 --> 00:12:06,781 Alison: Get out of here! 317 00:12:06,817 --> 00:12:08,950 No, seriously, they were only seven bucks 318 00:12:08,986 --> 00:12:10,785 at Claire's Boutique. Go ahead and borrow them. 319 00:12:10,821 --> 00:12:13,622 Really? Okay, then here, I have to return the favor. 320 00:12:13,657 --> 00:12:15,924 Thank you. I'm so excited to wear them. 321 00:12:15,959 --> 00:12:18,460 What's happening? Walter, narrate! 322 00:12:20,564 --> 00:12:21,897 So, long story short, 323 00:12:21,965 --> 00:12:23,798 you can't make raisin bread in the microwave. 324 00:12:23,834 --> 00:12:24,833 Uh-huh. 325 00:12:24,868 --> 00:12:26,668 So, I was hanging by the buses today 326 00:12:26,703 --> 00:12:28,570 and I saw you talking with Nicole. 327 00:12:28,605 --> 00:12:31,873 Oh. Yeah, we met on the couch in the bathroom. 328 00:12:31,909 --> 00:12:34,276 She said she liked my backpack, and we started talking. 329 00:12:34,311 --> 00:12:36,478 So, uh, no big surprises or anything? 330 00:12:36,513 --> 00:12:38,813 Um... no big reveals? 331 00:12:38,849 --> 00:12:41,583 No, nothing like that. She was just really cool. 332 00:12:41,618 --> 00:12:43,954 I totally get why you had a crush on her. 333 00:12:44,621 --> 00:12:46,321 Whaaaat? 334 00:12:46,356 --> 00:12:48,623 It's cool. She's badass! 335 00:12:48,659 --> 00:12:50,525 Wait, so you're not mad? 336 00:12:50,561 --> 00:12:52,594 Fart no! You and I are good. 337 00:12:52,629 --> 00:12:55,096 Besides, that was before we even knew each other. 338 00:12:55,132 --> 00:12:56,498 We don't care about old crushes. 339 00:12:56,533 --> 00:12:58,433 [Sighs] Of course we don't! 340 00:12:58,468 --> 00:12:59,734 That's what I'm sayin'. 341 00:12:59,770 --> 00:13:01,999 It's like how you don't care about my old crush on Dave. 342 00:13:02,981 --> 00:13:04,139 Dave who? 343 00:13:04,174 --> 00:13:06,408 Dave. Your best friend Dave? 344 00:13:06,443 --> 00:13:08,476 I saw him feeding a squirrel once and thought it was cute. 345 00:13:09,208 --> 00:13:11,112 Alison's dad: Alison! Chili bar's ready! 346 00:13:11,148 --> 00:13:13,014 You better get those chives before your brother dives in! 347 00:13:13,050 --> 00:13:14,349 Oh, man, I got to go. 348 00:13:14,384 --> 00:13:15,517 I'll talk to you tomorrow! 349 00:13:15,552 --> 00:13:18,190 [Dial tone] 350 00:13:19,790 --> 00:13:22,290 I checked all of Mitch's hiding spots. 351 00:13:22,326 --> 00:13:23,525 He's nowhere. 352 00:13:23,560 --> 00:13:25,727 Although he obviously combed the bear. 353 00:13:25,762 --> 00:13:28,063 He left a pick in its haunches. 354 00:13:28,758 --> 00:13:32,334 Okay, I lied about Mitch to get you out of that pool hall. 355 00:13:32,369 --> 00:13:33,702 What? 356 00:13:33,737 --> 00:13:35,570 You're the one who told me to go there in the first place! 357 00:13:35,606 --> 00:13:38,350 Yes, because I thought you were going to meet a guy friend! 358 00:13:38,625 --> 00:13:40,742 So I can't be friends with a woman? 359 00:13:40,777 --> 00:13:42,844 That's ridiculous. I'm around women all day here. 360 00:13:42,879 --> 00:13:43,945 That's different. 361 00:13:43,981 --> 00:13:46,014 That's during the day, at work. 362 00:13:46,049 --> 00:13:49,551 So I can never be around a woman outside of work? 363 00:13:49,586 --> 00:13:51,353 That's not what I'm saying. 364 00:13:51,388 --> 00:13:53,021 That would be crazy. 365 00:13:53,056 --> 00:13:56,324 All I am saying is if you're going to hang out with a woman, 366 00:13:56,360 --> 00:13:58,893 it has to be when the sun is up. 367 00:13:58,962 --> 00:14:00,962 And she can't be taller than me. 368 00:14:00,998 --> 00:14:02,864 Or younger than me. Or weigh less than me. 369 00:14:02,899 --> 00:14:04,966 Or look like she weighs less than me. 370 00:14:05,002 --> 00:14:07,762 Also, you can't share food. 371 00:14:08,205 --> 00:14:11,806 Okay, I guess if you're stranded and you have to share food, 372 00:14:11,842 --> 00:14:14,509 then clear soups or broths only. 373 00:14:14,544 --> 00:14:17,145 And you will display your wedding band 374 00:14:17,180 --> 00:14:20,123 close to your face at all times. 375 00:14:20,461 --> 00:14:23,418 Photos of your children must be present 376 00:14:23,453 --> 00:14:26,521 if they themselves cannot be. 377 00:14:26,556 --> 00:14:29,758 If she happens to touch you, even if by accident, 378 00:14:29,793 --> 00:14:33,328 you will excuse yourself and call me immediately. 379 00:14:33,363 --> 00:14:37,298 If she has smoky eye makeup, that is bad. 380 00:14:37,334 --> 00:14:38,933 If she has a lazy eye, that's good. 381 00:14:38,969 --> 00:14:39,968 Jessica... 382 00:14:40,003 --> 00:14:43,738 You must always travel in separate vehicles. 383 00:14:43,774 --> 00:14:47,676 Going back, lazy eye is out. It encourages eye contact. 384 00:14:47,711 --> 00:14:50,412 And she must never have ever been 385 00:14:50,447 --> 00:14:53,214 or even wanted to be a gymnast. 386 00:14:53,250 --> 00:14:56,184 Oh, and this goes without saying, but no Denzel movies. 387 00:14:56,871 --> 00:14:59,788 I have no interest in Tony other than playing pool. 388 00:14:59,823 --> 00:15:03,925 That's how it starts, though, that connection. 389 00:15:03,960 --> 00:15:06,294 I've fallen asleep during enough Meg Ryan movies. 390 00:15:06,329 --> 00:15:07,362 So what do you want me to do, then? 391 00:15:07,397 --> 00:15:08,763 You want me to give up pool? Is that it? 392 00:15:08,799 --> 00:15:10,999 I want you to get a different partner. 393 00:15:11,034 --> 00:15:12,867 Who do you suggest? 394 00:15:12,903 --> 00:15:15,970 [ZZ Top's "La Grange" playing] 395 00:15:16,006 --> 00:15:17,706 I'm ready for that 396 00:15:20,644 --> 00:15:22,944 A-haw, haw, haw, haw 397 00:15:22,979 --> 00:15:25,113 A-haw, haw, haw, haw 398 00:15:25,148 --> 00:15:27,716 Well, I hear it's fine 399 00:15:27,751 --> 00:15:28,683 If you've got... 400 00:15:28,719 --> 00:15:29,684 Need to see I.D. 401 00:15:29,753 --> 00:15:31,886 Oh, sure. It's just in my purse. 402 00:15:31,922 --> 00:15:35,223 Well, I hear it's fine 403 00:15:35,258 --> 00:15:37,892 If you've got the time 404 00:15:37,928 --> 00:15:42,764 And the ten to get yourself in 405 00:15:42,799 --> 00:15:44,399 Hmm, hmm, hmm, hmm 406 00:15:48,220 --> 00:15:49,207 What do I do? 407 00:15:49,292 --> 00:15:52,247 Just lean in and aim for the white ball. 408 00:15:56,395 --> 00:15:57,894 Oh! 409 00:15:57,930 --> 00:16:00,397 I can't move in these leather pants. 410 00:16:00,432 --> 00:16:02,799 It's like two snakes are eating my legs. 411 00:16:02,835 --> 00:16:04,267 Well, at least you had me run out to the car 412 00:16:04,336 --> 00:16:06,870 and get your emergency Keds from the trunk. 413 00:16:06,905 --> 00:16:09,339 No spare tire, but eight pairs of Keds. 414 00:16:11,457 --> 00:16:12,309 Rematch! 415 00:16:12,344 --> 00:16:13,677 No. We have to wait to play again. 416 00:16:13,712 --> 00:16:16,747 There are four stacks of quarters ahead of us, so... 417 00:16:16,815 --> 00:16:18,682 Hey, who took my quarters? 418 00:16:18,717 --> 00:16:20,784 I thought they were for the jukebox. 419 00:16:20,819 --> 00:16:21,752 [Amy Grant's "Baby, Baby" playing] 420 00:16:21,787 --> 00:16:23,320 Hey, who put this crap on? 421 00:16:23,355 --> 00:16:24,755 He'll come around. 422 00:16:24,790 --> 00:16:26,890 Amy Grant works from the inside out. 423 00:16:26,925 --> 00:16:30,861 To love you with the sweetest devotion 424 00:16:35,126 --> 00:16:36,800 What do you guys know about Dave? 425 00:16:37,279 --> 00:16:39,302 What do you mean? We hang out with him every day. 426 00:16:39,338 --> 00:16:41,238 No, I mean, what do we really know? 427 00:16:41,273 --> 00:16:42,272 Can we trust him? 428 00:16:42,307 --> 00:16:44,374 He fed my cat for a week when we went skiing. 429 00:16:44,443 --> 00:16:46,610 Like that deadbeat-dad angle he always plays up... 430 00:16:46,645 --> 00:16:47,844 How do we know it's even real? 431 00:16:47,880 --> 00:16:49,786 Anyone can cry on Father's Day. 432 00:16:53,152 --> 00:16:55,085 Trent, you better pick up my homework, 433 00:16:55,120 --> 00:16:57,054 'cause I'm about to get suspended. 434 00:16:58,757 --> 00:17:00,457 Hey. Am I interrupting? 435 00:17:00,492 --> 00:17:02,359 I was just telling Alison about how... 436 00:17:02,394 --> 00:17:04,828 You had that thing for Jasmine from "Aladdin"? 437 00:17:04,863 --> 00:17:06,496 Hey, I told you that in private! 438 00:17:06,532 --> 00:17:08,265 I just think she's symmetrical. 439 00:17:08,300 --> 00:17:10,200 You know, I don't think this is a good idea, 440 00:17:10,235 --> 00:17:11,596 you two hanging out. 441 00:17:11,712 --> 00:17:13,303 - Why not? - Eddie. 442 00:17:13,338 --> 00:17:15,472 Fun fact, Alison... That squirrel you saw Dave pet? 443 00:17:15,507 --> 00:17:16,640 It actually bit him, 444 00:17:16,675 --> 00:17:18,141 and he's been trying to trap it ever since. 445 00:17:18,177 --> 00:17:19,943 That's what this whole thing is. 446 00:17:21,447 --> 00:17:23,944 Too bad you didn't make a Dad trap, huh, Dave? 447 00:17:24,302 --> 00:17:26,650 Now who's playing cheap, man? 448 00:17:29,254 --> 00:17:31,388 That was really mean, Eddie. 449 00:17:31,423 --> 00:17:33,223 Dave didn't do anything to you. 450 00:17:33,258 --> 00:17:35,025 He's your best friend. 451 00:17:36,895 --> 00:17:38,929 Hey, Eddie, are we still on for ice cream tomorrow? 452 00:17:38,964 --> 00:17:40,230 Um... 453 00:17:41,273 --> 00:17:42,732 You freaked out about Dave, 454 00:17:42,768 --> 00:17:45,099 but it's okay for you guys to hang out? 455 00:17:46,123 --> 00:17:47,671 Hey, Nicole, cute sweater. 456 00:17:47,706 --> 00:17:48,898 Thanks, girl. 457 00:17:54,379 --> 00:17:56,446 Ned, what are you doing here? 458 00:17:56,482 --> 00:17:57,681 I stay here. 459 00:17:57,716 --> 00:17:59,540 Ned knows drama. 460 00:18:00,828 --> 00:18:02,853 Baby, baby, I'm taken... 461 00:18:02,888 --> 00:18:04,688 How many times did you play this song? 462 00:18:04,723 --> 00:18:06,690 They love it at the Denim Turtle. 463 00:18:06,725 --> 00:18:07,791 Listen, why don't we just go? 464 00:18:07,826 --> 00:18:10,427 No, you want to play pool, let's play pool. 465 00:18:10,462 --> 00:18:11,728 [Sighs] 466 00:18:11,763 --> 00:18:13,096 Okay. 467 00:18:13,132 --> 00:18:14,898 Hit the ball at the triangle 468 00:18:14,933 --> 00:18:16,821 and sink as many balls as you can. 469 00:18:18,737 --> 00:18:20,637 [Pool balls clack] 470 00:18:20,672 --> 00:18:22,439 And that means we lost. 471 00:18:22,474 --> 00:18:24,608 Now we have to wait again. 472 00:18:24,643 --> 00:18:27,444 Pool is so boring. It's so much standing around. 473 00:18:27,479 --> 00:18:28,778 It's worse than baseball. 474 00:18:28,814 --> 00:18:31,848 Well, there's usually some good conversation to pass the time. 475 00:18:31,884 --> 00:18:32,983 Like what? 476 00:18:33,018 --> 00:18:35,018 What was so fun that you and Tony talked about? 477 00:18:35,053 --> 00:18:37,888 Hey, pretend I'm your pool buddy Jess. 478 00:18:37,923 --> 00:18:40,707 See? Nobody can tell my gender, either. 479 00:18:41,213 --> 00:18:43,426 All right, we were debating who'd win in a fight... 480 00:18:43,462 --> 00:18:45,729 A Cabbage Patch Kid possessed by a demon 481 00:18:45,764 --> 00:18:47,964 or Teddy Ruxpin with a Metallica tape in him? 482 00:18:48,000 --> 00:18:50,133 Teddy Ruxpin? Is that the little guy from "Twins"? 483 00:18:50,169 --> 00:18:52,002 - No. - What was the fight about? 484 00:18:52,037 --> 00:18:53,770 Was it a money issue? Most fights are. 485 00:18:53,805 --> 00:18:55,338 I don't know. They're just fighting. 486 00:18:55,407 --> 00:18:57,440 This is what you talk about? It's so dumb. 487 00:18:57,476 --> 00:18:59,476 That's the point! We talk about whatever. 488 00:18:59,511 --> 00:19:00,744 Like when you and Honey hang out. 489 00:19:00,779 --> 00:19:03,947 Honey and I do not talk about dumb things. 490 00:19:03,982 --> 00:19:07,050 We talk about who we would haunt if we were ghosts 491 00:19:07,085 --> 00:19:10,086 or which vegetable would make the best weapon, 492 00:19:10,122 --> 00:19:13,223 or we talk about if one of us turned into an animal, 493 00:19:13,258 --> 00:19:14,624 how would we get the other one's attention... 494 00:19:14,660 --> 00:19:17,227 You know what? I get it. I see your point. 495 00:19:21,333 --> 00:19:22,699 Louis. [Sighs] 496 00:19:23,537 --> 00:19:25,335 I was almost not right. 497 00:19:25,370 --> 00:19:27,737 I shouldn't keep you from talking to somebody 498 00:19:27,773 --> 00:19:29,639 about dumb things. 499 00:19:29,675 --> 00:19:31,575 I don't want to be that person. 500 00:19:31,610 --> 00:19:33,243 You mean the "wet blanket" wife? 501 00:19:33,278 --> 00:19:36,033 No, I mean the person you talk to about dumb things. 502 00:19:36,677 --> 00:19:38,448 [Chuckles] 503 00:19:38,483 --> 00:19:40,083 You have nothing to worry about. 504 00:19:40,118 --> 00:19:41,351 Trust me. 505 00:19:43,188 --> 00:19:44,487 I do. 506 00:19:44,523 --> 00:19:47,224 So it's okay if I play pool with her? 507 00:19:47,259 --> 00:19:48,525 Yes. 508 00:19:48,560 --> 00:19:49,526 Mm. 509 00:19:49,561 --> 00:19:51,146 I just have one request. 510 00:19:52,531 --> 00:19:55,799 [Up-tempo song plays] 511 00:19:55,834 --> 00:19:57,367 Choco Taco? 512 00:19:58,271 --> 00:20:01,004 I thought you were getting ice cream with Nicole. 513 00:20:02,374 --> 00:20:04,341 I wanted to say sorry about before. 514 00:20:04,376 --> 00:20:06,176 Alison told me she used to have a crush on you, 515 00:20:06,211 --> 00:20:07,711 and I got jealous. 516 00:20:07,746 --> 00:20:10,147 Wait. Alison used to have a crush on me? 517 00:20:10,422 --> 00:20:11,548 You're a good dude. 518 00:20:12,884 --> 00:20:16,086 Anyways, I just went nuts, and I can't explain it. 519 00:20:16,566 --> 00:20:19,222 I guess I still can't believe Alison really likes me. 520 00:20:19,258 --> 00:20:21,725 I can. You're a good dude, too. 521 00:20:23,495 --> 00:20:25,095 Maybe one day you and Alison 522 00:20:25,130 --> 00:20:27,297 and me and Jasmine could double-date. 523 00:20:27,332 --> 00:20:28,668 I'd like that. 524 00:20:36,893 --> 00:20:38,202 Well, I mean, it really depends 525 00:20:38,244 --> 00:20:40,102 what Metallica tape we're talking about, 526 00:20:40,196 --> 00:20:41,862 "Master of Puppets" or "Ride the Lightning"? 527 00:20:41,898 --> 00:20:43,364 "Master of Puppets," obviously. 528 00:20:43,399 --> 00:20:44,932 I mean, he is a talking bear. 529 00:20:44,967 --> 00:20:46,734 [Laughs] 530 00:20:46,769 --> 00:20:47,835 Hey! 531 00:20:47,870 --> 00:20:49,470 No touching. 532 00:20:49,505 --> 00:20:50,771 You know Jessica's rules. 533 00:20:50,807 --> 00:20:51,806 Right. 534 00:20:51,841 --> 00:20:53,774 Sorry. Uh... 535 00:20:53,810 --> 00:20:55,042 Your shot, Tony. 536 00:20:55,077 --> 00:20:57,578 Thank you. [Clears throat] 537 00:20:57,613 --> 00:20:59,647 [Pool balls clack] 538 00:21:00,251 --> 00:21:02,700 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 539 00:21:02,750 --> 00:21:07,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.