Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,167 --> 00:00:04,403
WOMAN:
Your T-cell count is holding at 120.
3
00:00:04,404 --> 00:00:05,870
Oh, good.
4
00:00:05,871 --> 00:00:07,238
Still no symptoms?
5
00:00:07,239 --> 00:00:08,973
No, just the cough.
6
00:00:10,575 --> 00:00:11,910
You're a lifesaver.
7
00:00:11,911 --> 00:00:13,577
Yeah, well,
8
00:00:13,578 --> 00:00:15,780
that's what we get into
this business for, isn't it?
9
00:00:15,781 --> 00:00:16,815
Mm.
10
00:00:19,584 --> 00:00:20,751
See you Thursday.
11
00:00:20,752 --> 00:00:23,054
Wouldn't miss it for the world.
[CHUCKLES]
12
00:00:27,827 --> 00:00:29,694
[RATS SQUEAKING]
13
00:00:34,700 --> 00:00:36,701
[♪]
14
00:00:39,372 --> 00:00:40,572
Dan,
15
00:00:40,573 --> 00:00:41,873
what are you doing here?
16
00:00:41,874 --> 00:00:43,108
Uh, just checking up
17
00:00:43,109 --> 00:00:44,409
on some-- I--
I needed my notes.
18
00:00:44,410 --> 00:00:46,078
You wanted them ready
by tomorrow.
19
00:00:46,079 --> 00:00:48,046
Uh... Looks like
another all nighter.
20
00:00:48,047 --> 00:00:49,080
I-- I better get to it.
21
00:00:49,081 --> 00:00:50,414
What were you taking?
22
00:00:51,851 --> 00:00:52,984
Dan!
23
00:00:52,985 --> 00:00:54,853
[SQUEAKING]
Dan.
24
00:00:54,854 --> 00:00:55,886
Where are you going?
25
00:00:55,887 --> 00:00:57,155
Why are you taking
my work?
26
00:00:57,156 --> 00:00:58,723
Linda, it is not
what it looks like.
27
00:00:58,724 --> 00:01:00,191
The hell it isn't.
28
00:01:00,993 --> 00:01:01,993
Linda, please.
29
00:01:01,994 --> 00:01:03,361
You're stealing my work.
30
00:01:03,362 --> 00:01:04,396
Just stop it.
31
00:01:05,064 --> 00:01:06,030
[SCREAMS]
32
00:01:09,102 --> 00:01:11,002
Linda?
33
00:01:11,003 --> 00:01:12,703
[WHISPERING]
Oh, my God.
34
00:01:18,710 --> 00:01:20,778
Oh. Oh, God.
35
00:01:22,081 --> 00:01:23,214
[CLATTER]
36
00:01:28,654 --> 00:01:30,021
♪ With a love
Of the liquor ♪
37
00:01:30,022 --> 00:01:31,656
♪ He was born ♪
38
00:01:31,657 --> 00:01:32,657
[SNIFFS]
39
00:01:32,658 --> 00:01:34,525
[CHUCKLES]
40
00:01:34,526 --> 00:01:35,793
Ah.
41
00:01:35,794 --> 00:01:36,962
[CLEARS THROAT]
42
00:01:38,931 --> 00:01:40,932
[♪]
43
00:01:46,038 --> 00:01:47,872
♪ With a gallon
Of whiskey ♪
44
00:01:47,873 --> 00:01:49,640
♪ Every night ♪
45
00:01:49,641 --> 00:01:51,075
♪ And a drop
Of the creature ♪
46
00:01:51,076 --> 00:01:52,110
♪ Every morn-- ♪
47
00:01:52,111 --> 00:01:53,378
[CHUCKLES]
48
00:01:53,379 --> 00:01:54,946
Hello.
49
00:01:57,550 --> 00:01:58,917
Oh.
50
00:01:58,918 --> 00:02:01,485
Where'd you come from,
my lovely?
51
00:02:01,486 --> 00:02:04,589
[CHUCKLES]
Someone's looking out for old Screed, huh?
52
00:02:06,258 --> 00:02:08,626
[CHUCKLES]
53
00:02:08,627 --> 00:02:10,995
Mm. Mm.
54
00:02:11,897 --> 00:02:14,199
Oh,
there we are.
55
00:02:14,200 --> 00:02:15,232
[SQUEAKS]
56
00:02:16,535 --> 00:02:18,069
[HEART BEATING]
57
00:02:21,106 --> 00:02:23,041
[♪]
58
00:02:35,220 --> 00:02:38,723
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
59
00:02:41,093 --> 00:02:43,928
Preyed on humansfor their blood.
60
00:02:47,366 --> 00:02:50,301
Now he wantsto be mortal again...
61
00:02:53,038 --> 00:02:57,108
to repay societyfor his sins...
62
00:02:58,544 --> 00:03:02,247
to emerge fromhis world of darkness...
63
00:03:11,356 --> 00:03:14,191
from his endless forever night.
64
00:03:14,192 --> 00:03:15,460
[GROWLS]
65
00:03:21,933 --> 00:03:23,968
[♪]
66
00:03:32,945 --> 00:03:34,379
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
67
00:03:37,983 --> 00:03:39,184
Ugh.
68
00:03:39,185 --> 00:03:40,518
What is it
about these places
69
00:03:40,519 --> 00:03:42,587
that always smells
the same?
70
00:03:42,588 --> 00:03:44,355
Like they use the same
cleaning service,
71
00:03:44,356 --> 00:03:45,823
Lab Smell Incorporated.
72
00:03:45,824 --> 00:03:46,991
You ever notice?
73
00:03:46,992 --> 00:03:49,094
It's like, uh,
cherry car deodorizer,
74
00:03:49,095 --> 00:03:51,129
only not.
75
00:03:51,130 --> 00:03:52,797
Uh, I've never
noticed.
76
00:03:52,798 --> 00:03:53,998
Something?
77
00:03:53,999 --> 00:03:56,000
[♪]
78
00:04:02,141 --> 00:04:03,274
KNIGHT:
It's a lab rat.
79
00:04:03,275 --> 00:04:04,843
VETTER:
Cat musta got at it.
80
00:04:04,844 --> 00:04:06,678
You think it has something
to do with the case?
81
00:04:08,914 --> 00:04:09,914
KNIGHT:
It's fresh.
82
00:04:16,289 --> 00:04:18,456
KNIGHT:
Did Dr. Wyatt often work late?
83
00:04:18,457 --> 00:04:20,625
There's a lot of demand
for equipment, detective.
84
00:04:20,626 --> 00:04:22,226
We're underfunded,
undersupplied.
85
00:04:22,227 --> 00:04:23,795
Linda was dedicated
to her work.
86
00:04:23,796 --> 00:04:26,531
Nights, weekends,
whatever it took.
87
00:04:26,532 --> 00:04:27,699
She musta slipped.
88
00:04:27,700 --> 00:04:29,401
They're always overwaxing
the floors.
89
00:04:29,402 --> 00:04:32,970
Then there's nothing missing?
No, nothing. I checked.
90
00:04:32,971 --> 00:04:34,539
You're not saying
somebody...?
91
00:04:34,540 --> 00:04:36,507
I'm not saying
anything right now.
92
00:04:37,609 --> 00:04:38,609
Could this be hers?
93
00:04:39,878 --> 00:04:41,212
Uh, there would be a--
94
00:04:41,213 --> 00:04:42,980
A tattoo behind
the right hind.
95
00:04:42,981 --> 00:04:46,551
Hers is the 700 series.
Where did you get that?
96
00:04:46,552 --> 00:04:48,352
Any idea how this
might have gotten away?
97
00:04:48,353 --> 00:04:50,755
Uh, no. We're very safe here,
detective.
98
00:04:50,756 --> 00:04:53,458
Even with the animals
that have a harmless antigen.
99
00:04:53,459 --> 00:04:55,759
We handle some things here
that if they ever escaped,
100
00:04:55,760 --> 00:04:57,095
the whole city
would go down.
101
00:04:57,096 --> 00:04:58,530
How 'bout this rat?
102
00:04:58,531 --> 00:05:00,398
Linda's work wasn't
like that.
103
00:05:00,399 --> 00:05:01,632
What was she working on?
104
00:05:01,633 --> 00:05:03,234
Immunodeficiency.
105
00:05:03,235 --> 00:05:05,402
She was hoping
to clone a benign virus
106
00:05:05,403 --> 00:05:06,971
that attacks HIV.
107
00:05:06,972 --> 00:05:09,373
And she thought
she was getting close.
108
00:05:09,374 --> 00:05:10,775
She was gonna save lives.
109
00:05:12,511 --> 00:05:14,378
Thanks.
That's all for now.
110
00:05:15,814 --> 00:05:17,548
[SIGHS]
Her assistant called it in.
111
00:05:17,549 --> 00:05:19,383
He thinks
it's an accident.
112
00:05:19,384 --> 00:05:21,352
The landing up there
is pretty slick with wax.
113
00:05:21,353 --> 00:05:23,754
I suppose it's conceivable
that she could have gone
114
00:05:23,755 --> 00:05:25,789
for a skate and then fallen
down the stairs.
115
00:05:25,790 --> 00:05:27,891
I got her appointment
calendar out of her office.
116
00:05:27,892 --> 00:05:29,660
It looks like she had
three appointments
117
00:05:29,661 --> 00:05:30,861
after business hours:
118
00:05:30,862 --> 00:05:33,063
Janet Dornhoff, Derek Swanson,
and Calvin Tucker.
119
00:05:33,064 --> 00:05:35,166
Oh, that's where we'll start.
Calvin Tucker?
120
00:05:35,167 --> 00:05:36,568
You know him?
Since med school.
121
00:05:36,569 --> 00:05:38,336
He was on his way
to being chief of surgery
122
00:05:38,337 --> 00:05:39,337
at Metro General.
123
00:05:39,338 --> 00:05:40,571
But?
He got sick.
124
00:05:40,572 --> 00:05:41,906
AIDS.
125
00:05:41,907 --> 00:05:44,208
Howsen Pharmaceutical
isn't exactly a Fortune 500.
126
00:05:44,209 --> 00:05:45,209
I mean, old equipment
127
00:05:45,210 --> 00:05:46,811
and second-string
research grants.
128
00:05:46,812 --> 00:05:48,613
What would Cal
have been doing here?
129
00:05:48,614 --> 00:05:51,182
CALVIN:
Well, I was looking for a miracle.
130
00:05:51,183 --> 00:05:53,551
Linda was working
on an experimental treatment,
131
00:05:53,552 --> 00:05:55,887
and she needed
guinea pigs.
132
00:05:55,888 --> 00:05:57,288
I was desperate enough.
133
00:05:57,289 --> 00:05:58,289
First trials?
134
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
Cal,
you're a doctor.
135
00:05:59,291 --> 00:06:00,958
You know the risks.
Natalie.
136
00:06:00,959 --> 00:06:02,493
I've been sick
for four years.
137
00:06:02,494 --> 00:06:04,528
I've outlived a half
a dozen of my friends
138
00:06:04,529 --> 00:06:07,632
who were all diagnosed
at the same time that I was.
139
00:06:07,633 --> 00:06:09,734
Linda Wyatt was
on to something.
140
00:06:09,735 --> 00:06:10,869
I wanted in.
141
00:06:12,604 --> 00:06:16,074
See, the approval process
for new drugs takes two years,
142
00:06:16,075 --> 00:06:18,710
four years, 10 years,
more years than I have.
143
00:06:20,979 --> 00:06:23,414
When you're staring
at death in the face,
144
00:06:23,415 --> 00:06:25,082
you'll try anything.
145
00:06:25,584 --> 00:06:26,751
Believe me.
146
00:06:26,752 --> 00:06:28,753
CHILDREN:
♪ Ring around the rosy ♪
147
00:06:28,754 --> 00:06:31,089
♪ Pocket full of posies ♪
148
00:06:31,090 --> 00:06:33,490
♪ Ashes
Ashes ♪
149
00:06:33,491 --> 00:06:35,927
♪ We all fall down ♪
150
00:06:35,928 --> 00:06:38,696
♪ Ring around the rosy ♪
151
00:06:38,697 --> 00:06:40,031
MAN:
Bring out your dead!
152
00:06:40,032 --> 00:06:42,033
MAN 2:
Over here!
153
00:06:42,034 --> 00:06:44,769
MAN:
Bring out your dead!
154
00:06:49,307 --> 00:06:52,009
[WOMAN SHRIEKING]
[SIGHS]
155
00:06:52,010 --> 00:06:54,378
I haven't had a decent meal
in weeks.
156
00:06:54,379 --> 00:06:57,414
They all have the taste
of plague in them.
157
00:06:57,415 --> 00:06:59,416
London used to be
such a nice city.
158
00:06:59,417 --> 00:07:01,719
I think we should move on.
[MAN 3 SCREAMING]
159
00:07:01,720 --> 00:07:04,589
I thought you thrived
on human suffering, Lacroix.
160
00:07:04,590 --> 00:07:06,957
Disasters are a useful
distraction, Nicholas.
161
00:07:08,060 --> 00:07:10,295
Nobody questions
a few more dead here,
162
00:07:10,296 --> 00:07:12,530
or the way
of their going.
163
00:07:12,531 --> 00:07:15,800
But there is such a thing
as too much of a good thing.
164
00:07:15,801 --> 00:07:18,169
Besides, they've closed
the theaters.
165
00:07:18,170 --> 00:07:20,871
I detest a city
with no culture.
166
00:07:22,307 --> 00:07:23,807
[PEOPLE GROANING]
167
00:07:23,808 --> 00:07:26,444
Nicholas, leave him.
168
00:07:26,445 --> 00:07:28,279
MAN 4:
We are creatures of death,
169
00:07:28,280 --> 00:07:30,247
my children.
170
00:07:30,248 --> 00:07:32,150
We are rotting
on the inside
171
00:07:32,151 --> 00:07:34,418
from the day
we are born.
172
00:07:34,419 --> 00:07:35,419
[WOMAN COUGHS]
173
00:07:35,420 --> 00:07:36,453
Look to your souls.
174
00:07:36,454 --> 00:07:40,091
Tell me they are not
rotten with sin.
175
00:07:40,092 --> 00:07:43,595
It is God who gives life
and health.
176
00:07:43,596 --> 00:07:46,363
It is by his grace
we are spared
177
00:07:46,364 --> 00:07:49,233
to live our few years
upon the earth.
178
00:07:49,234 --> 00:07:51,703
God has not spared
this city
179
00:07:51,704 --> 00:07:54,338
because it is a city
of sin.
180
00:07:56,308 --> 00:07:57,808
[CROWD GASPS]
181
00:07:59,077 --> 00:08:02,146
These are the marks
of evil.
182
00:08:02,147 --> 00:08:04,515
The evil have fallen
in great numbers
183
00:08:04,516 --> 00:08:07,985
and more will fall
before God is done with London.
184
00:08:07,986 --> 00:08:10,988
But the righteous man
will survive.
185
00:08:10,989 --> 00:08:13,357
God will spare him
who is without sin.
186
00:08:13,358 --> 00:08:16,527
Well-spoken,
wouldn't you say?
187
00:08:16,528 --> 00:08:19,496
Is this Christian charity?
188
00:08:19,497 --> 00:08:22,900
This poor child
has done no wrong.
189
00:08:22,901 --> 00:08:24,669
There is not a neighborhood
in this city
190
00:08:24,670 --> 00:08:27,038
I haven't visited
to tend the sick.
191
00:08:27,039 --> 00:08:30,141
Not a house that is safe
from this terrible illness.
192
00:08:30,142 --> 00:08:31,943
Righteous
and sinners,
193
00:08:31,944 --> 00:08:33,344
tavern keepers,
194
00:08:33,345 --> 00:08:34,879
and priests.
195
00:08:34,880 --> 00:08:37,915
We are all equal
in the eyes
196
00:08:37,916 --> 00:08:39,450
of this plague.
197
00:08:42,454 --> 00:08:44,155
Not quite all of us.
198
00:08:45,657 --> 00:08:46,990
Well, that's three
for three.
199
00:08:46,991 --> 00:08:48,759
Seems like everyone
who knew Linda Wyatt
200
00:08:48,760 --> 00:08:49,827
thought she was a saint,
201
00:08:49,828 --> 00:08:51,161
a miracle worker.
202
00:08:51,162 --> 00:08:52,863
Is it possible
there might be something
203
00:08:52,864 --> 00:08:53,931
to this cure of hers?
204
00:08:53,932 --> 00:08:56,200
What are you thinking,
industrial espionage?
205
00:08:56,201 --> 00:08:57,501
Well, if it worked,
206
00:08:57,502 --> 00:08:58,869
it would be worth
a lot of money.
207
00:08:58,870 --> 00:09:00,338
If it worked,
it would be worth
208
00:09:00,339 --> 00:09:01,939
the Nobel Prize.
209
00:09:01,940 --> 00:09:04,274
Nat, I'm sorry
about your friend.
210
00:09:04,275 --> 00:09:07,078
He's 35,
and he looks 55.
211
00:09:07,079 --> 00:09:08,512
He's dying.
212
00:09:08,513 --> 00:09:10,781
Is it any wonder he'd latch on
to anyone with a theory,
213
00:09:10,782 --> 00:09:12,382
any treatment
or magic crystal?
214
00:09:12,818 --> 00:09:14,018
Nat.
215
00:09:14,019 --> 00:09:15,687
I'm all right.
216
00:09:15,688 --> 00:09:17,822
I'm just tired.
217
00:09:17,823 --> 00:09:19,190
Why don't you have
some samples
218
00:09:19,191 --> 00:09:21,492
of whatever Linda Wyatt
was working on sent over,
219
00:09:21,493 --> 00:09:23,560
and I'll see if there was
anything worth stealing.
220
00:09:23,561 --> 00:09:25,996
Sure. Is there
anything else you need?
221
00:09:25,997 --> 00:09:27,598
Right now?
222
00:09:27,599 --> 00:09:28,666
Sleep.
223
00:09:30,169 --> 00:09:31,169
Is she gonna be okay?
224
00:09:32,003 --> 00:09:33,037
KNIGHT:
Oh, yeah.
225
00:09:34,306 --> 00:09:36,040
We should head home too.
226
00:09:38,610 --> 00:09:40,044
VETTER:
Vachon, I found a lab rat
227
00:09:40,045 --> 00:09:42,113
at a crime scene,partially chewed.
228
00:09:44,249 --> 00:09:46,451
I think Screed might have
been in the neighborhood.
229
00:09:46,452 --> 00:09:47,752
[BANG]
230
00:09:50,989 --> 00:09:53,190
Well, he wouldn't do
much good on the witness stand,
231
00:09:53,191 --> 00:09:54,659
assuming you could
get him there.
232
00:09:54,660 --> 00:09:56,260
Well, maybe he could
give me a lead,
233
00:09:56,261 --> 00:09:58,663
something he saw or heard.
234
00:09:58,664 --> 00:10:00,565
[♪]
235
00:10:00,566 --> 00:10:02,132
[VETTER GASPS]
236
00:10:02,133 --> 00:10:05,036
Hands off.
Smell her, V man.
237
00:10:05,037 --> 00:10:06,470
[SNIFFS]
Ah.
238
00:10:06,471 --> 00:10:08,172
Fruit in her veins.
239
00:10:08,173 --> 00:10:09,973
Best vino on earth.
240
00:10:11,777 --> 00:10:13,044
I said, hands off.
241
00:10:14,079 --> 00:10:16,514
Hungry man will take
any wine, Jack.
242
00:10:16,515 --> 00:10:18,215
Any loaf you got.
243
00:10:18,216 --> 00:10:19,651
First kill.
244
00:10:19,652 --> 00:10:20,918
Any kill.
245
00:10:20,919 --> 00:10:22,186
[SNORTS]
246
00:10:22,187 --> 00:10:23,788
Jacks, Jills...
247
00:10:23,789 --> 00:10:26,057
[CHUCKLES]
...even sweet baby Jane.
248
00:10:27,325 --> 00:10:28,759
What is he saying?
249
00:10:30,095 --> 00:10:31,662
First night,
the first feeding,
250
00:10:31,663 --> 00:10:32,897
you wake up so hungry,
251
00:10:32,898 --> 00:10:35,099
you'll do anything
for the blood you need,
252
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
take anyone.
253
00:10:37,068 --> 00:10:38,302
Enemy,
254
00:10:38,303 --> 00:10:39,870
friend,
255
00:10:39,871 --> 00:10:41,171
lover.
256
00:10:41,172 --> 00:10:42,606
If your first kill
isn't human,
257
00:10:42,607 --> 00:10:44,742
you don't hunger
for humans.
258
00:10:44,743 --> 00:10:49,480
Got me dingoes into a squealer
that first night, I did.
259
00:10:49,481 --> 00:10:50,981
[CHUCKLING]
The rest is history.
260
00:10:52,117 --> 00:10:53,117
But he went for me.
261
00:10:55,020 --> 00:10:56,554
Got to have somethin'.
262
00:11:06,064 --> 00:11:07,064
He's starving.
263
00:11:11,002 --> 00:11:13,003
[♪]
264
00:11:17,308 --> 00:11:19,343
I take it
this isn't normal.
265
00:11:19,344 --> 00:11:20,377
No.
266
00:11:21,580 --> 00:11:22,646
He's sick.
267
00:11:23,381 --> 00:11:24,548
He can't be.
268
00:11:24,549 --> 00:11:27,018
We can't get sick.
269
00:11:28,053 --> 00:11:29,386
But I think you're right.
270
00:11:36,428 --> 00:11:38,228
[HEART BEATING]
271
00:11:45,570 --> 00:11:47,170
KNIGHT:
I take it you need something.
272
00:11:47,171 --> 00:11:48,940
Your doctor friend.
273
00:11:48,941 --> 00:11:50,007
What for?
274
00:11:50,008 --> 00:11:52,043
I got a sick friend.
I need her help.
275
00:11:53,111 --> 00:11:54,445
She's not that kind
of doctor.
276
00:11:54,446 --> 00:11:56,047
I hear she's pretty good
with the dead
277
00:11:56,048 --> 00:11:57,514
and the undead.
278
00:11:57,515 --> 00:11:59,383
Look, I can't take this one
to the hospital.
279
00:11:59,384 --> 00:12:01,552
In the emergency room,
what am I gonna tell them,
280
00:12:01,553 --> 00:12:03,187
he's, uh, allergic
to penicillin,
281
00:12:03,188 --> 00:12:04,822
garlic, sunlight,
crosses and food?
282
00:12:04,823 --> 00:12:06,757
He's about 450,
and he can fly?
283
00:12:06,758 --> 00:12:09,293
One of us?
Screed.
284
00:12:09,294 --> 00:12:10,795
Tracy says
he put the bite
285
00:12:10,796 --> 00:12:12,330
on some experimental rat.
286
00:12:12,331 --> 00:12:14,098
I guess he picked up something.
287
00:12:14,099 --> 00:12:15,099
It's impossible.
288
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
It's true.
289
00:12:16,101 --> 00:12:17,668
I've seen sick, Knight.
290
00:12:17,669 --> 00:12:18,736
I'm seeing it now.
291
00:12:18,737 --> 00:12:20,671
The fever, the shakes,
the way they breathe.
292
00:12:20,672 --> 00:12:23,307
I've been feeding him
all morning and, uh...
293
00:12:23,308 --> 00:12:24,808
He's still starving.
294
00:12:24,809 --> 00:12:26,777
[CROWD CHATTERING & LAUGHING]
295
00:12:38,657 --> 00:12:40,858
The young doctor,
is it not?
296
00:12:40,859 --> 00:12:42,192
Gerald Archer.
297
00:12:42,193 --> 00:12:43,227
We have seen you work.
298
00:12:44,396 --> 00:12:45,429
You've been kept busy.
299
00:12:45,430 --> 00:12:47,364
There are more sick
every day
300
00:12:47,365 --> 00:12:50,067
and fewer doctors
willing to see to them.
301
00:12:50,068 --> 00:12:52,669
Most of my colleagues have left
the city, if they could,
302
00:12:52,670 --> 00:12:54,338
or shut themselves up
in their houses.
303
00:12:55,240 --> 00:12:57,908
Sirs,
I have watched you.
304
00:12:57,909 --> 00:13:00,777
You move about the city
with no fear,
305
00:13:00,778 --> 00:13:02,480
no cloth
over the face,
306
00:13:02,481 --> 00:13:03,815
no garlic hung
about the neck
307
00:13:03,816 --> 00:13:05,683
to ward off
this plague.
308
00:13:05,684 --> 00:13:08,619
You stay in the center
of all this death,
309
00:13:08,620 --> 00:13:10,988
and yet you have
your health.
310
00:13:12,557 --> 00:13:15,292
Perhaps we are "righteous men"
311
00:13:15,293 --> 00:13:18,262
as the good
Father Laird suggests.
312
00:13:18,263 --> 00:13:22,099
Righteousness does not
guard a man from illness.
313
00:13:22,100 --> 00:13:25,069
But I believe
you know what does.
314
00:13:25,070 --> 00:13:26,303
Sirs,
315
00:13:26,304 --> 00:13:27,904
if you have a physic
of some sort
316
00:13:27,905 --> 00:13:31,174
which can ward off
this Black Death,
317
00:13:31,175 --> 00:13:33,176
I beg you to share it
with me.
318
00:13:36,215 --> 00:13:37,748
I wish
I could help you.
319
00:13:37,749 --> 00:13:39,617
Please.
320
00:13:39,618 --> 00:13:41,719
I must live.
321
00:13:41,720 --> 00:13:44,388
I must continue
my work.
322
00:13:47,758 --> 00:13:53,030
If there is such a physic,
it will not come
323
00:13:53,031 --> 00:13:55,132
without cost.
324
00:13:56,068 --> 00:13:57,435
Anything.
325
00:13:58,503 --> 00:14:00,037
Free consent
326
00:14:00,038 --> 00:14:01,605
freely given.
327
00:14:02,740 --> 00:14:04,876
Let him be saved.
328
00:14:12,984 --> 00:14:14,484
[GROWLS]
329
00:14:15,053 --> 00:14:17,021
KNIGHT:
Is it possible?
330
00:14:17,022 --> 00:14:18,655
You tell me.
331
00:14:18,656 --> 00:14:20,858
Nothing's ever touched
a vampire.
332
00:14:20,859 --> 00:14:22,659
Not the bubonic plague,
not leprosy,
333
00:14:22,660 --> 00:14:25,162
not influenza,
not Ebola.
334
00:14:25,697 --> 00:14:27,698
Not AIDS.
335
00:14:27,699 --> 00:14:29,666
Not anything.
336
00:14:29,667 --> 00:14:30,667
Stay out of the sun,
337
00:14:30,668 --> 00:14:32,203
keep away
from sharp sticks,
338
00:14:32,204 --> 00:14:33,204
you'll live forever.
339
00:14:33,205 --> 00:14:34,638
That is supposed
to be the deal.
340
00:14:34,639 --> 00:14:38,142
Well, God just changed
the deal.
341
00:14:38,143 --> 00:14:40,344
Or nature or whatever
you wanna call it.
342
00:14:40,345 --> 00:14:42,847
Look, Nick, there have been
some major changes
343
00:14:42,848 --> 00:14:44,415
to this planet
over the last 50 years.
344
00:14:44,416 --> 00:14:46,851
We've pushed further
into the rain forests,
345
00:14:46,852 --> 00:14:48,319
further
into cellular structure.
346
00:14:48,320 --> 00:14:50,121
We're discovering new things
every day,
347
00:14:50,122 --> 00:14:52,123
new medicines
and new diseases.
348
00:14:52,124 --> 00:14:54,257
It's possible that there
is something in this world
349
00:14:54,258 --> 00:14:55,526
that could infect you guys.
350
00:14:55,527 --> 00:14:56,860
Anything's possible.
351
00:14:56,861 --> 00:14:59,430
I'm not talking about something
that just came out
352
00:14:59,431 --> 00:15:00,464
of the jungle.
353
00:15:00,465 --> 00:15:04,068
Screed was infected
by Linda Wyatt's rat.
354
00:15:04,069 --> 00:15:05,269
What if,
whatever it is,
355
00:15:05,270 --> 00:15:06,737
she made it?
356
00:15:20,952 --> 00:15:22,687
High fever,
extreme hunger, delirium.
357
00:15:22,688 --> 00:15:23,688
If he were human,
358
00:15:23,689 --> 00:15:26,957
I'd prescribe
antibiotics, but...
359
00:15:26,958 --> 00:15:28,526
He's bleeding out, Nick.
360
00:15:28,527 --> 00:15:30,795
It's one of the effects
of a multiplying retrovirus.
361
00:15:30,796 --> 00:15:32,296
The cell walls
start to break down.
362
00:15:32,297 --> 00:15:34,264
And the lungs and the abdomen
fill with fluid.
363
00:15:34,900 --> 00:15:36,266
In this case, blood.
364
00:15:36,267 --> 00:15:37,735
Then the brain.
365
00:15:37,736 --> 00:15:39,503
He's in the final stage.
366
00:15:41,473 --> 00:15:43,974
[CHUCKLING]
Nice bit of toast, that.
367
00:15:45,209 --> 00:15:47,444
She's a doctor,
Screed.
368
00:15:47,445 --> 00:15:49,212
She can't be.
369
00:15:49,213 --> 00:15:51,014
She didn't try leeches
or nothing.
370
00:15:51,015 --> 00:15:53,784
[CHUCKLES THEN COUGHS]
371
00:15:55,319 --> 00:15:56,820
You can't do anything?
372
00:15:56,821 --> 00:15:58,321
I'll get the sample
back to the lab,
373
00:15:58,322 --> 00:15:59,523
but we don't
have much time,
374
00:15:59,524 --> 00:16:01,725
and I don't really know
what to look for.
375
00:16:01,726 --> 00:16:02,726
[COUGHS]
376
00:16:02,727 --> 00:16:04,495
I'll let you know.
377
00:16:12,304 --> 00:16:14,271
Hey, where you been?
378
00:16:14,272 --> 00:16:16,540
I was visiting
a sick friend.
379
00:16:16,541 --> 00:16:18,509
Sorry.
Didn't mean to pry.
380
00:16:18,510 --> 00:16:20,678
So I've been going through
Linda Wyatt's records,
381
00:16:20,679 --> 00:16:22,279
and I realized something.
382
00:16:22,280 --> 00:16:24,415
Natalie's friend,
Calvin Tucker?
383
00:16:24,416 --> 00:16:26,116
He was on a placebo.
384
00:16:26,117 --> 00:16:27,918
Linda Wyatt needed
a control group.
385
00:16:27,919 --> 00:16:30,354
Half of her patients were
receiving saline injections.
386
00:16:30,355 --> 00:16:31,922
You think Tucker knew?
387
00:16:31,923 --> 00:16:34,391
Well, she wouldn't have told
anyone in the control group,
388
00:16:34,392 --> 00:16:35,926
but he is a doctor.
389
00:16:35,927 --> 00:16:38,395
What if he figured out
she wasn't giving him anything?
390
00:16:38,396 --> 00:16:39,863
That even though
her stuff works,
391
00:16:39,864 --> 00:16:41,832
it's not working on him?
392
00:16:41,833 --> 00:16:44,101
So he killed her?
393
00:16:44,102 --> 00:16:45,603
Well, he wants to live,
doesn't he?
394
00:16:45,604 --> 00:16:49,172
What would he do if he thought
she was withholding a cure?
395
00:16:49,173 --> 00:16:50,674
Let's talk to him.
396
00:16:52,376 --> 00:16:54,144
I went to Linda
397
00:16:54,145 --> 00:16:55,846
against everything
that I've learned,
398
00:16:55,847 --> 00:16:58,015
against all the advice
I would have given anybody,
399
00:16:58,016 --> 00:16:59,917
and I went on her program.
400
00:17:01,920 --> 00:17:05,022
Ten cc's of saltwater
twice a week for my trouble.
401
00:17:06,757 --> 00:17:08,292
You didn't know
about the placebo?
402
00:17:09,026 --> 00:17:10,761
Know?
403
00:17:10,762 --> 00:17:13,229
[CHUCKLING]
Oh, detective, please let me explain to you
404
00:17:13,230 --> 00:17:14,465
what a sucker I am.
405
00:17:14,466 --> 00:17:16,533
I thought the stuff
was working.
406
00:17:16,534 --> 00:17:19,536
Six months without
an opportunistic infection.
407
00:17:19,537 --> 00:17:22,173
I-- My T cells were up.
408
00:17:22,174 --> 00:17:23,540
[CHUCKLES]
409
00:17:23,541 --> 00:17:25,242
I thought it was helping.
410
00:17:25,243 --> 00:17:26,610
[♪]
411
00:17:26,611 --> 00:17:29,279
Because I wanted it so bad.
412
00:17:30,214 --> 00:17:31,282
Sorry we had
to tell you.
413
00:17:31,283 --> 00:17:32,416
No, no.
414
00:17:32,417 --> 00:17:34,050
That's all right.
I'll be fine.
415
00:17:35,454 --> 00:17:37,388
Fix your own problems.
416
00:17:44,095 --> 00:17:45,162
I believed him.
417
00:17:45,163 --> 00:17:46,363
Yeah, me too.
418
00:17:46,364 --> 00:17:49,065
But the theory
might be okay. I--
419
00:17:49,066 --> 00:17:50,167
Nick, are you okay?
420
00:17:51,803 --> 00:17:52,969
Sure.
421
00:17:52,970 --> 00:17:54,939
[HEART BEATING]
422
00:17:54,940 --> 00:17:57,141
The theory
might be okay.
423
00:17:57,142 --> 00:17:58,776
Maybe one
of her other patients.
424
00:18:00,812 --> 00:18:02,213
No?
425
00:18:03,181 --> 00:18:04,715
We'll keep looking.
426
00:18:11,355 --> 00:18:14,424
We had a good run,
didn't we?
427
00:18:14,425 --> 00:18:17,494
A bit of fun.
428
00:18:17,495 --> 00:18:19,296
Can't say none
better than that.
429
00:18:19,297 --> 00:18:21,631
That's a fact.
430
00:18:22,834 --> 00:18:24,534
Been too busy to pick up
after myself,
431
00:18:24,535 --> 00:18:26,670
I'm sorry to say.
432
00:18:26,671 --> 00:18:30,107
I-I meant to give
the place a good scrub.
433
00:18:30,108 --> 00:18:32,309
Tidy it up.
434
00:18:32,310 --> 00:18:33,911
[CHUCKLES TEARFULLY]
435
00:18:33,912 --> 00:18:36,880
Needs a little spit
and polish, eh?
436
00:18:36,881 --> 00:18:38,749
[GASPS]
437
00:18:40,551 --> 00:18:43,053
Do us a favor,
mate?
438
00:18:43,054 --> 00:18:44,855
One last.
439
00:18:44,856 --> 00:18:47,191
Anything.
440
00:18:47,192 --> 00:18:48,826
Put my bones
down by the water
441
00:18:48,827 --> 00:18:50,627
if you can.
442
00:18:51,596 --> 00:18:54,698
Bury 'em good
in the sand.
443
00:18:56,067 --> 00:18:59,502
I never felt right
on land.
444
00:19:12,016 --> 00:19:13,817
[NEW WAVE MUSIC
PLAYING OVER SPEAKER]
445
00:19:18,055 --> 00:19:19,055
Is it possible?
446
00:19:19,056 --> 00:19:20,357
It is not possible,
Nicholas.
447
00:19:20,358 --> 00:19:21,658
It is a fantasy.
448
00:19:21,659 --> 00:19:25,095
But I saw him. He was dying.
Nonsense. We are immortal.
449
00:19:25,096 --> 00:19:26,496
This is a convenient
fantasy
450
00:19:26,497 --> 00:19:28,264
that you've constructed,
Nicholas.
451
00:19:28,265 --> 00:19:30,567
A danger
to the vampire community.
452
00:19:30,568 --> 00:19:32,235
Something that strikes
at only us,
453
00:19:32,236 --> 00:19:34,338
leaving your precious
mortals
454
00:19:34,339 --> 00:19:35,739
sleeping safely
in their beds,
455
00:19:35,740 --> 00:19:37,441
never knowing
that an invisible people
456
00:19:37,442 --> 00:19:40,343
has been killed off
by some germ.
457
00:19:40,344 --> 00:19:42,146
BARTENDER:
Here you go.
458
00:19:42,147 --> 00:19:44,848
We are not so easy
to eradicate.
459
00:19:44,849 --> 00:19:46,817
Men have struck at us
with fire and with lies,
460
00:19:46,818 --> 00:19:47,951
and we are still here.
461
00:19:47,952 --> 00:19:50,453
I am still here.
462
00:19:55,960 --> 00:19:57,961
[WOMAN COUGHING]
463
00:20:04,102 --> 00:20:06,003
It seems the good doctor
was not the only one
464
00:20:06,004 --> 00:20:07,171
with suspicions
about us.
465
00:20:07,172 --> 00:20:09,339
Father Laird
is most alarmed.
466
00:20:09,340 --> 00:20:10,941
He seems to think
we may have had a hand
467
00:20:10,942 --> 00:20:13,243
in the young doctor's
most recent odd behavior.
468
00:20:13,244 --> 00:20:14,611
Why, if the doctor's discreet?
469
00:20:14,612 --> 00:20:15,879
Ah, would
that were the case.
470
00:20:15,880 --> 00:20:17,047
Unfortunately,
471
00:20:17,048 --> 00:20:19,016
he appears
to have become careless.
472
00:20:19,017 --> 00:20:20,250
What are you
talking about?
473
00:20:20,251 --> 00:20:21,919
Apparently,
the sick are dying faster
474
00:20:21,920 --> 00:20:23,120
in Dr. Archer's
dispensary
475
00:20:23,121 --> 00:20:25,956
than they have a habit
of doing on their own.
476
00:20:25,957 --> 00:20:28,558
Good Father Laird
was here to inquire
477
00:20:28,559 --> 00:20:30,493
if we could explain
the strange marks
478
00:20:30,494 --> 00:20:32,729
on the necks
of the patients.
479
00:20:33,865 --> 00:20:35,565
Would you care
to offer an explanation?
480
00:20:35,566 --> 00:20:37,234
I don't believe it.
He's not like that.
481
00:20:37,235 --> 00:20:38,235
I leave tonight.
482
00:20:38,236 --> 00:20:39,569
I suggest you do
the same
483
00:20:39,570 --> 00:20:42,672
before the reverend returns
with holy water and a stake.
484
00:20:46,177 --> 00:20:47,344
Gerald!
485
00:20:47,345 --> 00:20:50,680
[GROANS]
Nicholas, my savior.
486
00:20:50,681 --> 00:20:53,150
I saved you
for a reason, Gerald.
487
00:20:53,151 --> 00:20:55,252
I gave you your life
488
00:20:55,253 --> 00:20:56,553
so that you could
help people.
489
00:20:56,554 --> 00:20:58,421
You've made me
a vampire,
490
00:20:58,422 --> 00:21:02,159
a man who need never worry
about sickness or death.
491
00:21:02,160 --> 00:21:03,927
They are mere candles,
492
00:21:03,928 --> 00:21:07,164
barely lit before any wind
extinguishes them.
493
00:21:07,165 --> 00:21:09,299
It is only we
who know life,
494
00:21:09,300 --> 00:21:10,600
real life,
495
00:21:10,601 --> 00:21:12,769
life unending.
496
00:21:13,604 --> 00:21:15,105
This isn't life,
Gerald.
497
00:21:15,106 --> 00:21:17,073
This is a shadow
of a life.
498
00:21:17,074 --> 00:21:19,142
What about your practice
and your work?
499
00:21:19,143 --> 00:21:21,611
Playthings to a man
who believed
500
00:21:21,612 --> 00:21:24,113
he had but a short time
to make his mark.
501
00:21:24,114 --> 00:21:29,419
Less than nothing
to a man who has forever.
502
00:21:30,488 --> 00:21:31,822
I've destroyed you.
503
00:21:31,823 --> 00:21:33,423
No, my friend.
504
00:21:33,424 --> 00:21:37,027
You have given me deliverance.
505
00:21:40,298 --> 00:21:43,133
[VACHON COUGHING]
506
00:21:45,269 --> 00:21:46,369
Are you all right?
507
00:21:46,370 --> 00:21:48,772
I've been better.
508
00:21:50,140 --> 00:21:52,141
[♪]
509
00:21:54,545 --> 00:21:55,746
[HEART BEATING]
510
00:21:55,747 --> 00:21:57,848
Screed was right.
511
00:21:57,849 --> 00:21:59,449
You do smell like fruit.
512
00:21:59,450 --> 00:22:01,285
Must be my shampoo.
513
00:22:01,286 --> 00:22:05,122
No. It's inside you.
514
00:22:05,123 --> 00:22:07,858
Every woman
has her own scent.
515
00:22:10,328 --> 00:22:11,428
Her own flavor.
516
00:22:14,766 --> 00:22:18,568
Your blood...
is who you are.
517
00:22:21,205 --> 00:22:23,773
A taste of apricot...
518
00:22:26,578 --> 00:22:28,145
a scent of calla lilies.
519
00:22:28,146 --> 00:22:30,747
[SNIFFS]
[MOANS]
520
00:22:32,450 --> 00:22:35,986
Every drop tells
its story.
521
00:22:35,987 --> 00:22:37,821
[SNIFFS]
522
00:22:41,726 --> 00:22:42,859
What...?
523
00:22:45,062 --> 00:22:46,163
Go.
524
00:22:46,164 --> 00:22:47,264
Get out.
525
00:22:47,265 --> 00:22:48,966
Now!
526
00:22:50,401 --> 00:22:52,302
No, don't you
understand?
527
00:22:52,303 --> 00:22:53,804
It's the hunger,
528
00:22:53,805 --> 00:22:55,572
the first hunger.
529
00:22:55,573 --> 00:22:57,841
Get away from me
before it's too late!
530
00:22:57,842 --> 00:22:58,842
[SNARLS]
531
00:23:17,929 --> 00:23:20,497
VETTER:
So have you had a chance to look at those samples
532
00:23:20,498 --> 00:23:22,299
from Howsen Pharmaceuticals?
533
00:23:22,300 --> 00:23:23,367
Anything interesting?
534
00:23:23,368 --> 00:23:24,434
Well, I don't think
535
00:23:24,435 --> 00:23:26,403
she was about to win
the Nobel Prize.
536
00:23:26,404 --> 00:23:28,838
The antivirus has
very low viability.
537
00:23:28,839 --> 00:23:31,007
I'm getting fragments,
dead samples.
538
00:23:31,008 --> 00:23:32,676
Nothing I can really get
a good look at.
539
00:23:32,677 --> 00:23:34,878
Nothing worth stealing,
or killing for.
540
00:23:34,879 --> 00:23:35,945
Not so far.
541
00:23:39,784 --> 00:23:41,918
Thinking about
calling Cal.
542
00:23:41,919 --> 00:23:43,887
If he's been taking
this stuff for six months,
543
00:23:43,888 --> 00:23:46,657
I might get a better breakdown
from a sample of his blood.
544
00:23:46,658 --> 00:23:49,025
See if it's having
any effect on the HIV.
545
00:23:49,026 --> 00:23:50,894
Didn't Nick tell you?
He's not on the stuff.
546
00:23:50,895 --> 00:23:52,062
He's a control.
547
00:23:55,467 --> 00:23:56,533
You're kidding.
548
00:23:57,969 --> 00:23:59,736
[HUFFS]
549
00:23:59,737 --> 00:24:02,139
It's stupid, I know.
550
00:24:02,140 --> 00:24:03,874
I, of all people,
should know better,
551
00:24:03,875 --> 00:24:06,043
but...I-I was hoping
it was working.
552
00:24:06,044 --> 00:24:07,610
I was hoping Cal...
553
00:24:08,546 --> 00:24:09,680
Hoping he'd live?
554
00:24:11,115 --> 00:24:14,551
It's really hard
to watch him go, you know?
555
00:24:14,552 --> 00:24:16,886
He's not the first.
556
00:24:16,887 --> 00:24:18,888
You start to wonder
who else you're gonna lose.
557
00:24:18,889 --> 00:24:19,923
I just feel like
558
00:24:19,924 --> 00:24:23,327
I should be able
to do something.
559
00:24:23,328 --> 00:24:27,897
Well, I guess everybody
must feel that way
560
00:24:27,898 --> 00:24:30,133
when someone
they care about is sick.
561
00:24:30,134 --> 00:24:31,835
Yeah, well, I wonder
if everybody feels
562
00:24:31,836 --> 00:24:33,370
quite as useless
as I do right now.
563
00:24:33,371 --> 00:24:35,038
You go into medical school
564
00:24:35,039 --> 00:24:38,542
thinking you're gonna
save lives, save the world.
565
00:24:38,543 --> 00:24:40,510
Maybe if I'd graduated
a few years later
566
00:24:40,511 --> 00:24:42,779
after all the AIDS stuff broke,
567
00:24:42,780 --> 00:24:45,882
maybe I'd have done
something different, you know?
568
00:24:45,883 --> 00:24:48,718
Maybe I'd be Linda Wyatt
looking for a cure
569
00:24:48,719 --> 00:24:51,488
or trying to give a few people
a few more years.
570
00:24:51,489 --> 00:24:52,889
Instead of staying up all night,
571
00:24:52,890 --> 00:24:55,625
trying to figure out
who pushed her over the railing.
572
00:24:55,626 --> 00:24:57,461
That's important too.
573
00:24:57,462 --> 00:25:00,864
Yeah, I know.
574
00:25:00,865 --> 00:25:03,533
But just once, I wish
that I could help someone
575
00:25:03,534 --> 00:25:04,735
before it was too late.
576
00:25:09,641 --> 00:25:12,208
Nat, I gotta go.
577
00:25:12,209 --> 00:25:14,144
I'll catch up
with you later.
578
00:25:16,047 --> 00:25:17,213
Is something wrong?
579
00:25:22,319 --> 00:25:25,388
I'm hungry...and I'm hot.
580
00:25:29,994 --> 00:25:32,195
[♪]
581
00:25:37,301 --> 00:25:40,537
Are you having any kind
of dizziness, nausea, D.T.'s?
582
00:25:40,538 --> 00:25:42,739
No, it's the hunger mainly
and the fever.
583
00:25:42,740 --> 00:25:44,273
Your temperature's
98 degrees.
584
00:25:44,274 --> 00:25:46,510
That's not even
human normal.
585
00:25:46,511 --> 00:25:48,011
Well, it feels
like fever to me.
586
00:25:48,012 --> 00:25:49,946
I know, I know.
I'm sorry.
587
00:25:49,947 --> 00:25:53,717
Nick? Nick?
588
00:25:53,718 --> 00:25:55,886
I have to feed.
No! Nick!
589
00:25:55,887 --> 00:25:58,021
Nick! No! Look, look--
590
00:25:58,022 --> 00:26:00,590
This virus of Linda Wyatt's,
it can't live in saline,
591
00:26:00,591 --> 00:26:01,825
it can't live in air.
592
00:26:01,826 --> 00:26:04,060
The only viable specimen
that I've gotten from it
593
00:26:04,061 --> 00:26:06,796
has been from the blood
of that rat.
594
00:26:06,797 --> 00:26:08,665
Did you touch it?
I...
595
00:26:08,666 --> 00:26:10,400
I am not...
596
00:26:10,401 --> 00:26:12,168
I'm not sure. Why?
597
00:26:12,169 --> 00:26:13,937
Because if the disease
is transmitted
598
00:26:13,938 --> 00:26:16,406
by simple contact...
599
00:26:16,407 --> 00:26:19,475
Then all vampires
are at risk.
600
00:26:19,476 --> 00:26:20,911
Okay, okay.
601
00:26:20,912 --> 00:26:22,879
From what I know about
what it does in your body
602
00:26:22,880 --> 00:26:24,780
and your friend Screed's,
it...
603
00:26:24,781 --> 00:26:27,117
It-- It binds to the
vampire element in your blood
604
00:26:27,118 --> 00:26:28,284
and then multiplies.
605
00:26:28,285 --> 00:26:29,319
The more you drink,
606
00:26:29,320 --> 00:26:30,620
the more you give it
to feed on,
607
00:26:30,621 --> 00:26:32,788
the faster it...grows.
[HEART BEATING]
608
00:26:32,789 --> 00:26:35,892
You haven't gone as far
or as fast in your disease
609
00:26:35,893 --> 00:26:37,961
because your blood intake
is restricted.
610
00:26:37,962 --> 00:26:40,062
Well-- Well, relatively.
611
00:26:40,063 --> 00:26:42,165
Nick...
612
00:26:42,166 --> 00:26:44,534
Nick, the progress you have made
has saved you.
613
00:26:44,535 --> 00:26:46,602
You can't stop now.
614
00:26:46,603 --> 00:26:48,304
[GASPS]
615
00:26:48,305 --> 00:26:49,840
I can't. The hunger.
616
00:26:49,841 --> 00:26:53,176
Nick, Nick,
the blood will kill you.
617
00:26:53,177 --> 00:26:55,345
And staying off it
will save me?
618
00:26:55,346 --> 00:26:58,248
No. No, not unless I can find
a way to kill the virus,
619
00:26:58,249 --> 00:26:59,515
but it'll slow it down.
620
00:26:59,516 --> 00:27:01,784
It'll give you more time.
621
00:27:01,785 --> 00:27:03,887
Slow or fast,
what's the difference?
622
00:27:05,656 --> 00:27:07,657
Maybe this was
meant to be, Nat.
623
00:27:09,793 --> 00:27:12,495
What if nature
has decided
624
00:27:12,496 --> 00:27:14,630
that it's had enough
of unnatural creatures
625
00:27:14,631 --> 00:27:17,367
feeding on this world?
626
00:27:17,368 --> 00:27:21,003
What if this is nature's way
of getting rid of us?
627
00:27:21,004 --> 00:27:23,673
I should not
have made you.
628
00:27:24,875 --> 00:27:26,509
MAN: Hey!
CROWD: There they are!
629
00:27:26,510 --> 00:27:27,911
Quickly.
Let them come.
630
00:27:27,912 --> 00:27:28,912
Are you mad?
631
00:27:28,913 --> 00:27:30,346
They are only men.
632
00:27:30,347 --> 00:27:32,282
There is the man
whose false medicine
633
00:27:32,283 --> 00:27:34,184
has gone against God.
634
00:27:34,185 --> 00:27:36,986
Move away, Father.
I gave no medicine.
635
00:27:36,987 --> 00:27:39,689
Explain, then,
how you still live.
636
00:27:39,690 --> 00:27:40,756
CROWD:
Yeah!
637
00:27:40,757 --> 00:27:42,358
For months you've gone
to sick houses
638
00:27:42,359 --> 00:27:43,893
and allowed the sick
to come to you,
639
00:27:43,894 --> 00:27:46,729
and yet you show
no sign of the plague.
640
00:27:46,730 --> 00:27:48,932
What pact with the devil
is this?
641
00:27:50,034 --> 00:27:51,668
Is it a pact
with the devil
642
00:27:51,669 --> 00:27:54,037
to have medicine
to survive?
643
00:27:54,038 --> 00:27:56,105
It is for God
and God alone
644
00:27:56,106 --> 00:27:58,208
to decide who shall live
and who shall die.
645
00:27:58,209 --> 00:28:01,511
This plague
is the word of God,
646
00:28:01,512 --> 00:28:02,979
giving pause
to the evil man
647
00:28:02,980 --> 00:28:05,649
and sparing the man
of righteous faith.
648
00:28:05,650 --> 00:28:08,251
[CROWD MURMURING INDISTINCTLY]
649
00:28:08,252 --> 00:28:12,088
Those who come to you die,
and you grow stronger.
650
00:28:12,089 --> 00:28:15,392
What sorcery is this?
651
00:28:15,393 --> 00:28:18,228
Come and see.
652
00:28:22,533 --> 00:28:23,466
[HISSING]
653
00:28:32,810 --> 00:28:33,944
[SCREAMING]
654
00:28:44,388 --> 00:28:47,057
Divine justice.
655
00:28:47,058 --> 00:28:49,492
Don't you dare!
656
00:28:49,493 --> 00:28:52,896
What, God sends sickness
to punish the wicked?
657
00:28:52,897 --> 00:28:56,866
To wipe the unnatural
from the earth?
658
00:28:56,867 --> 00:28:58,601
What about Calvin?
659
00:28:58,602 --> 00:29:00,704
I've seen too many
good friends with AIDS,
660
00:29:00,705 --> 00:29:03,239
with-- With cancer,
with-- With pneumonia.
661
00:29:03,240 --> 00:29:05,341
God does not choose.
662
00:29:05,342 --> 00:29:08,979
Natalie, I do not claim
to know what God does.
663
00:29:08,980 --> 00:29:11,581
I stepped out of that light
too long ago.
664
00:29:11,582 --> 00:29:14,417
But whoever sent this,
665
00:29:14,418 --> 00:29:16,119
however it came about,
666
00:29:16,120 --> 00:29:18,687
this plague
does nature's work.
667
00:29:18,688 --> 00:29:20,891
It kills vampires.
668
00:29:20,892 --> 00:29:22,359
It's killing you.
669
00:29:22,360 --> 00:29:24,661
Is that the kind of mortality
you've been looking for?
670
00:29:25,829 --> 00:29:27,631
Maybe it's the only kind
I'm allowed.
671
00:29:27,632 --> 00:29:29,199
Don't you give me that crap.
672
00:29:30,401 --> 00:29:34,137
How can you stand there
and not care if you die?
673
00:29:34,138 --> 00:29:36,172
Not care how that's gonna
make me feel?
674
00:29:37,508 --> 00:29:40,043
Maybe you'd like to explain that
to someone like Cal.
675
00:29:40,044 --> 00:29:41,945
Someone who would give anything
in the world
676
00:29:41,946 --> 00:29:44,147
just to live a little longer.
677
00:29:47,651 --> 00:29:49,518
[♪]
678
00:30:01,698 --> 00:30:02,932
Vachon?
679
00:30:07,371 --> 00:30:09,272
Brought you something.
680
00:30:14,644 --> 00:30:16,179
Mm-mm.
681
00:30:19,182 --> 00:30:20,283
[SIGHS]
682
00:30:20,284 --> 00:30:21,751
Not hungry?
683
00:30:21,752 --> 00:30:23,753
Not anymore.
684
00:30:25,356 --> 00:30:27,224
This isn't fair, is it?
685
00:30:27,225 --> 00:30:29,226
Probably not.
686
00:30:29,227 --> 00:30:31,928
I mean, I knew there'd
be some disadvantages
687
00:30:31,929 --> 00:30:36,065
to getting involved
with a vampire, sure, but...
688
00:30:36,066 --> 00:30:40,169
dying young was not supposed
to be one of them.
689
00:30:40,170 --> 00:30:43,406
If it's any comfort, you know,
I'm not actually young.
690
00:30:43,407 --> 00:30:44,941
[CHUCKLES]
691
00:30:44,942 --> 00:30:46,276
You know what I mean.
692
00:30:47,344 --> 00:30:50,213
Dying before we had a chan--
693
00:30:51,682 --> 00:30:53,149
We just met.
694
00:30:54,452 --> 00:30:56,619
I'm the one
usually left behind,
695
00:30:56,620 --> 00:30:58,521
Trace.
696
00:30:58,522 --> 00:31:02,592
In 500 years, I've buried
a lot of mortal friends.
697
00:31:03,727 --> 00:31:05,829
So when does it get easier?
698
00:31:09,233 --> 00:31:10,833
I'll let you know.
699
00:31:17,507 --> 00:31:21,577
Knight. Your partner's
taking a personal day.
700
00:31:21,578 --> 00:31:24,881
Said she had to sit
with a sick friend.
701
00:31:24,882 --> 00:31:26,515
How many times
have I heard that one
702
00:31:26,516 --> 00:31:27,951
for everything
from a golf date
703
00:31:27,952 --> 00:31:29,953
to a little bit
on the side?
704
00:31:29,954 --> 00:31:32,789
So the Wyatt case,
any progress?
705
00:31:32,790 --> 00:31:34,958
We're working on it.
706
00:31:34,959 --> 00:31:36,359
Maybe you want to tell me
707
00:31:36,360 --> 00:31:39,362
how come nobody's gone over
their personnel records,
708
00:31:39,363 --> 00:31:40,463
checked alibis,
709
00:31:40,464 --> 00:31:44,300
had this Garrett guy in
for an interview?
710
00:31:44,301 --> 00:31:47,303
You got things
on your mind, okay.
711
00:31:47,304 --> 00:31:51,307
But you're letting
a case slide, not okay.
712
00:31:51,308 --> 00:31:53,743
Go talk with him, Nick.
713
00:31:53,744 --> 00:31:56,646
[♪]
714
00:31:56,647 --> 00:31:59,348
LACROIX:
They say the ages of man
715
00:31:59,349 --> 00:32:00,684
are denial,
716
00:32:00,685 --> 00:32:05,921
awareness and acceptance.
717
00:32:05,922 --> 00:32:10,926
A young man believes
he will live forever,
718
00:32:10,927 --> 00:32:14,464
a middle-aged man
knows he will not,
719
00:32:14,465 --> 00:32:19,469
and an old man is ready.
720
00:32:19,470 --> 00:32:22,771
What, then, of those taken out
of sequence?
721
00:32:22,772 --> 00:32:26,042
How to prepare them
for the bitter end?
722
00:32:26,043 --> 00:32:30,647
A man who knows he will not die
is a young man.
723
00:32:30,648 --> 00:32:33,650
He is kept young
by the knowledge
724
00:32:33,651 --> 00:32:36,619
that death shall have
no dominion.
725
00:32:36,620 --> 00:32:38,621
[COUGHING]
726
00:32:41,258 --> 00:32:42,291
[SNIFFLES]
727
00:32:45,796 --> 00:32:49,398
There's nothing so hard
as watching that die.
728
00:32:49,399 --> 00:32:53,135
A dozen...in a single night.
729
00:32:53,136 --> 00:32:56,339
My children and my people,
who should have lived forever,
730
00:32:56,340 --> 00:32:58,875
living their last.
731
00:32:58,876 --> 00:33:03,045
Who would have ever believed
that they would die?
732
00:33:03,046 --> 00:33:04,481
My people,
733
00:33:06,517 --> 00:33:08,317
my children...
734
00:33:12,523 --> 00:33:18,227
One short sleep past,We wake eternally,
735
00:33:18,228 --> 00:33:21,097
And death shall be no more;
736
00:33:21,098 --> 00:33:24,433
Death, thou shalt die.
737
00:33:24,434 --> 00:33:27,436
We will survive.
738
00:33:32,777 --> 00:33:34,644
[GASPS]
739
00:33:34,645 --> 00:33:35,945
Oh, what have we done?
740
00:33:35,946 --> 00:33:37,914
W-what do you mean?
You said it was working.
741
00:33:37,915 --> 00:33:39,815
Because I felt better.
742
00:33:39,816 --> 00:33:41,117
I wasn't even
on the damn drug.
743
00:33:41,118 --> 00:33:42,118
Look!
744
00:33:43,720 --> 00:33:45,922
It only works
in the test tube.
745
00:33:45,923 --> 00:33:47,957
HIV destroys it
in vivo.
746
00:33:47,958 --> 00:33:49,125
What an idiot
I've been.
747
00:33:49,126 --> 00:33:50,460
Where are you going?
Home.
748
00:33:50,461 --> 00:33:52,228
Think you're going
back to your fat job
749
00:33:52,229 --> 00:33:54,531
and leave me at this place
picking up mouse droppings?
750
00:33:54,532 --> 00:33:56,232
Hey! What about the job
you promised me?
751
00:33:56,233 --> 00:33:57,600
What about
the research grant?
752
00:33:57,601 --> 00:34:00,103
What, you don't get it?
The stuff doesn't work.
753
00:34:00,104 --> 00:34:02,138
There is no job.
There's no project.
754
00:34:03,174 --> 00:34:05,442
You killed Linda Wyatt
for nothing.
755
00:34:05,443 --> 00:34:07,110
Damn it, you promised me!
756
00:34:09,647 --> 00:34:10,880
Dan, stop!
757
00:34:12,349 --> 00:34:14,184
[COUGHING]
758
00:34:14,185 --> 00:34:15,185
Dan!
759
00:34:16,153 --> 00:34:18,321
[COUGHING]
[ALARM SOUNDING]
760
00:34:18,322 --> 00:34:20,389
CALVIN [COUGHING]:
Help me!
761
00:34:28,065 --> 00:34:29,598
[CALVIN COUGHING,HEART BEATING]
762
00:34:29,599 --> 00:34:32,001
CALVIN:
Help me, somebody, please!
763
00:34:32,002 --> 00:34:33,102
[ALARM SOUNDING]
764
00:34:33,103 --> 00:34:35,104
[CALVIN COUGHING]
765
00:34:37,774 --> 00:34:40,343
Poison gas.
Garrett--
766
00:34:40,344 --> 00:34:42,512
[COUGHING]
He tried to kill me.
767
00:34:42,513 --> 00:34:44,113
He killed Linda.
768
00:34:44,114 --> 00:34:45,581
We both did.
769
00:34:45,582 --> 00:34:47,383
We've gotta go. Now.
770
00:34:52,423 --> 00:34:54,957
CALVIN:
I thought it was working.
771
00:34:54,958 --> 00:34:57,927
I thought Linda had
really found a cure:
772
00:34:57,928 --> 00:35:02,432
an antivirus that binds
with HIV to protect its host.
773
00:35:02,433 --> 00:35:03,699
That worked in the test tube.
774
00:35:03,700 --> 00:35:07,103
It's just that HIV
overwhelms it in the body.
775
00:35:08,705 --> 00:35:11,341
Howsen Pharmaceuticals
is a small-change operation.
776
00:35:11,342 --> 00:35:14,911
They don't even have
a full-time patents lawyer.
777
00:35:14,912 --> 00:35:16,044
It would have taken 10 years
778
00:35:16,045 --> 00:35:17,913
for Linda's treatment
to get on the market.
779
00:35:17,914 --> 00:35:19,282
That's 10 years I don't have.
780
00:35:19,283 --> 00:35:21,484
Ten years that
a lot of people don't have.
781
00:35:22,719 --> 00:35:25,288
I-- I have connections.
I have a good lawyer.
782
00:35:25,289 --> 00:35:26,890
I have a good lab.
783
00:35:26,891 --> 00:35:29,292
I could have had nationwide
rollout, 18 to 24 months.
784
00:35:29,293 --> 00:35:32,762
So you promised Dan Garrett
a split if he stole it for you.
785
00:35:32,763 --> 00:35:34,130
It had nothing
to do with the money
786
00:35:34,131 --> 00:35:35,364
or the credit.
787
00:35:36,867 --> 00:35:39,469
God help me.
788
00:35:39,470 --> 00:35:42,939
I just thought it was working.
I wanted people to live.
789
00:35:42,940 --> 00:35:44,707
Instead two people died.
790
00:35:47,844 --> 00:35:49,712
I would have done anything.
791
00:35:51,881 --> 00:35:54,417
I would have paid any price
for a cure.
792
00:35:56,453 --> 00:35:57,920
It would have been worth it.
793
00:36:08,098 --> 00:36:10,933
Captain, do we have
to press charges on this?
794
00:36:10,934 --> 00:36:12,268
He was involved
in a crime
795
00:36:12,269 --> 00:36:13,769
that resulted
in a woman's death.
796
00:36:13,770 --> 00:36:16,872
That's murder, and we can't
just let that slide.
797
00:36:16,873 --> 00:36:19,209
I don't like it
any better than you do.
798
00:36:20,644 --> 00:36:23,413
REESE:
He's cooperating. He's facing up to it.
799
00:36:23,414 --> 00:36:25,215
I don't think
he's a flight risk.
800
00:36:25,216 --> 00:36:28,184
We'll release him
on his own recognizance.
801
00:36:28,185 --> 00:36:29,852
Who knows? The way
the court calendars
802
00:36:29,853 --> 00:36:32,788
are these days,
he might not reach trial.
803
00:36:36,893 --> 00:36:39,095
[♪]
804
00:36:39,096 --> 00:36:41,764
I'm sorry, Nat.
I didn't want this to happen.
805
00:36:41,765 --> 00:36:44,733
I know.
806
00:36:44,734 --> 00:36:46,502
So the case is solved.
807
00:36:46,503 --> 00:36:49,839
Where does that
leave us?
808
00:36:49,840 --> 00:36:51,874
He's still dying.
809
00:36:56,646 --> 00:36:58,914
[WHISPERING]
You're still dying.
810
00:37:06,957 --> 00:37:09,325
[WIND WHOOSHING]
811
00:37:12,129 --> 00:37:16,933
You have faced human justice
tonight, doctor,
812
00:37:16,934 --> 00:37:19,201
and it has
released you.
813
00:37:20,703 --> 00:37:22,338
Who are you?
814
00:37:23,374 --> 00:37:25,441
One of the damned.
815
00:37:25,442 --> 00:37:28,878
One of your damned.
816
00:37:32,249 --> 00:37:36,151
The search for a cure
for your harmless, little virus
817
00:37:36,152 --> 00:37:39,121
has brought my people
to their knees.
818
00:37:40,457 --> 00:37:42,658
How many deaths will be
on your conscience, doctor?
819
00:37:42,659 --> 00:37:45,093
A dozen? A hundred?
820
00:37:45,094 --> 00:37:46,962
A whole race?
821
00:37:46,963 --> 00:37:49,899
A race that dare not
speak its name,
822
00:37:49,900 --> 00:37:52,669
that cannot turn
to medicine for help.
823
00:37:52,670 --> 00:37:54,937
They die silently,
824
00:37:54,938 --> 00:37:56,372
invisibly,
825
00:37:56,373 --> 00:37:58,107
out of the light.
826
00:37:58,108 --> 00:38:00,977
I am their only voice.
827
00:38:01,945 --> 00:38:05,682
And my people cry out
for revenge!
828
00:38:12,723 --> 00:38:15,758
At least I can get a larger
viable dose from these.
829
00:38:15,759 --> 00:38:19,328
A better look
at what you're facing.
830
00:38:19,329 --> 00:38:20,930
What do you want,
Lacroix?
831
00:38:20,931 --> 00:38:24,100
Oh, nothing much.
832
00:38:24,101 --> 00:38:26,435
I just thought that now,
at the hour of our death,
833
00:38:26,436 --> 00:38:30,173
the good doctor might
appreciate seeing firsthand
834
00:38:30,174 --> 00:38:32,542
the results
of her hypocrisy.
835
00:38:33,743 --> 00:38:37,213
You purport
to help people, doctor.
836
00:38:37,214 --> 00:38:40,950
You proffer modern medicine
as religion
837
00:38:40,951 --> 00:38:46,121
and that faith and technology
will not be defeated.
838
00:38:50,059 --> 00:38:53,128
It's a false promise.
839
00:38:53,129 --> 00:38:55,865
A lie.
840
00:38:55,866 --> 00:38:58,835
You can't save your friend.
841
00:38:58,836 --> 00:39:01,237
You can't save us.
842
00:39:01,238 --> 00:39:03,139
You are powerless.
843
00:39:04,741 --> 00:39:06,809
Why are you so angry?
844
00:39:06,810 --> 00:39:09,345
You're not sick.
845
00:39:12,816 --> 00:39:14,116
But you were sick,
Lacroix.
846
00:39:14,117 --> 00:39:15,385
What happened?
847
00:39:15,386 --> 00:39:17,453
I've looked into that abyss,
Nicholas.
848
00:39:17,454 --> 00:39:20,089
I have faced death
this night,
849
00:39:20,090 --> 00:39:22,191
and I have called his bluff.
850
00:39:24,027 --> 00:39:25,061
You killed him.
851
00:39:28,731 --> 00:39:30,199
You drank his blood?
852
00:39:30,200 --> 00:39:31,967
Yes.
853
00:39:31,968 --> 00:39:35,538
A reward for the plague
that he visited on my house.
854
00:39:37,073 --> 00:39:39,441
Oh, my God.
855
00:39:39,442 --> 00:39:41,210
Oh, my God,
that's the answer.
856
00:39:41,211 --> 00:39:43,412
Cal-- Cal said it
in the precinct:
857
00:39:43,413 --> 00:39:46,449
"HIV overwhelms it
in the body."
858
00:39:47,718 --> 00:39:51,554
So...the killer is the cure.
859
00:39:51,555 --> 00:39:53,456
Isn't that fascinating?
860
00:39:53,457 --> 00:39:56,191
His tainted blood
will be our salvation.
861
00:40:01,431 --> 00:40:03,365
Still here?
862
00:40:04,768 --> 00:40:07,436
How long?
863
00:40:07,437 --> 00:40:09,705
Well, the sun'll
be up soon.
864
00:40:14,310 --> 00:40:15,645
You'd better go.
865
00:40:17,347 --> 00:40:19,481
I can stay.
I don't mind.
866
00:40:22,653 --> 00:40:25,021
I'm not gonna make
another night.
867
00:40:25,022 --> 00:40:26,756
You don't want
to see this.
868
00:40:30,360 --> 00:40:32,862
You told me once
869
00:40:32,863 --> 00:40:35,531
the day you became
what you are,
870
00:40:35,532 --> 00:40:37,633
the woman who made you...
871
00:40:37,634 --> 00:40:41,670
She rejoined the sun.
872
00:40:41,671 --> 00:40:43,405
Or something.
873
00:40:43,406 --> 00:40:45,908
[CHUCKLES SOFTLY]
874
00:40:45,909 --> 00:40:49,611
I've always wondered
what that would feel like.
875
00:40:53,784 --> 00:40:56,752
Tracy, go.
876
00:40:56,753 --> 00:40:59,889
Thanks...for trying.
877
00:41:13,904 --> 00:41:15,905
[♪]
878
00:41:18,041 --> 00:41:19,742
[VACHON SIGHS]
879
00:41:21,811 --> 00:41:24,046
Here to give me last rites?
880
00:41:24,047 --> 00:41:25,580
Were you expecting a priest?
881
00:41:25,581 --> 00:41:27,482
Mmm. Mm-mm.
882
00:41:29,319 --> 00:41:31,186
Give me your arm.
883
00:41:37,227 --> 00:41:39,195
[♪]
884
00:42:02,252 --> 00:42:03,753
Natalie...
885
00:42:05,188 --> 00:42:07,389
when Lacroix
asked you why...
886
00:42:07,390 --> 00:42:08,457
[SIGHS]
887
00:42:08,458 --> 00:42:10,126
Why save vampires?
888
00:42:11,995 --> 00:42:13,495
Why not let them die?
889
00:42:15,331 --> 00:42:17,332
You know, there are still
some people who think
890
00:42:17,333 --> 00:42:21,070
that AIDS
isn't worth curing.
891
00:42:21,071 --> 00:42:24,640
That men like Calvin Tucker
aren't worth saving.
892
00:42:26,676 --> 00:42:28,778
Who are they
to decide that?
893
00:42:31,581 --> 00:42:34,416
Who am I?
894
00:42:34,417 --> 00:42:37,486
VACHON:
♪ With a gallon of whiskeyEvery night ♪
895
00:42:37,487 --> 00:42:40,656
♪ Drop of the creature
Every morn ♪
896
00:42:42,425 --> 00:42:44,226
Told you I'd dance
on your grave.
897
00:42:49,566 --> 00:42:53,536
I, uh...tidied up a bit.
898
00:42:53,537 --> 00:42:58,106
The place looks...
better than it did.
899
00:42:58,107 --> 00:43:00,509
Might even move in there myself.
900
00:43:12,522 --> 00:43:14,456
See you in hell, sailor.
901
00:43:21,297 --> 00:43:23,198
[♪]
902
00:43:24,198 --> 00:43:34,198
Downloaded From www.AllSubs.org
903
00:43:34,248 --> 00:43:38,798
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.