Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,568
[ROCK MUSIC PLAYING]
3
00:00:06,305 --> 00:00:08,306
Hi, George.
Hey, Terri.
4
00:00:09,575 --> 00:00:11,209
[CHATTER]
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,416
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
6
00:00:19,585 --> 00:00:21,453
What do you mean?
I don't understand you.
7
00:00:25,291 --> 00:00:27,292
MAN:
Excuse me. Excuse me.
8
00:00:27,293 --> 00:00:28,726
Let me get a shooter
over here.
9
00:00:28,727 --> 00:00:29,894
Excuse me.
10
00:00:34,967 --> 00:00:35,967
[SNICKERS]
11
00:00:35,968 --> 00:00:37,468
Cool.
12
00:00:39,338 --> 00:00:40,338
Wonderful.
13
00:00:40,339 --> 00:00:42,074
Another night
in hell.
14
00:00:42,075 --> 00:00:43,308
Do we have to stay?
15
00:00:43,309 --> 00:00:45,210
We're doing business, Cass.
16
00:00:45,211 --> 00:00:48,213
But J.T., I don't
wanna do business.
17
00:00:48,214 --> 00:00:49,613
I wanna do something else.
18
00:00:49,614 --> 00:00:51,116
MAN: Woo-hoo.
MAN 2: Cass.
19
00:00:51,117 --> 00:00:52,117
Ai caramba.
20
00:00:52,118 --> 00:00:53,718
[LAUGHS]
21
00:00:53,719 --> 00:00:55,653
Looks like
the girlie wants it.
22
00:00:55,654 --> 00:00:59,657
Well, Stu. The girlie's gonna
have to come and get it.
23
00:00:59,658 --> 00:01:01,059
We got business to do, Greg.
24
00:01:01,060 --> 00:01:02,293
Huh?
25
00:01:02,294 --> 00:01:03,461
Before pleasure?
26
00:01:03,462 --> 00:01:04,763
Huh?
27
00:01:06,532 --> 00:01:08,332
You wanna watch that thing.
It might end up
28
00:01:08,333 --> 00:01:09,601
in your own arm.
Yeah?
29
00:01:15,274 --> 00:01:16,307
Don't.
30
00:01:16,308 --> 00:01:18,109
You wanna
stay out of it?
31
00:01:18,110 --> 00:01:21,279
You stay
out of it, J.T.
32
00:01:21,280 --> 00:01:22,346
[WOMAN SCREAMING]
33
00:01:22,347 --> 00:01:24,115
Hey, ladies. Wanna see
some real action?
34
00:01:24,116 --> 00:01:26,651
Check this out, man.
Come on.
35
00:01:32,191 --> 00:01:34,359
[GRUNTING]
36
00:01:38,664 --> 00:01:40,098
[SHRIEKING]
37
00:01:42,201 --> 00:01:43,768
You idiot!
38
00:01:43,769 --> 00:01:45,270
Get off me!
39
00:01:47,273 --> 00:01:48,406
Help!
40
00:01:48,407 --> 00:01:50,341
Help!
41
00:01:50,342 --> 00:01:51,776
[SCREAMING]
42
00:01:57,450 --> 00:01:59,450
[BOTH GRUNTING]
43
00:02:03,856 --> 00:02:05,624
Yeah, that's good...
[DISTANT SCREAM]
44
00:02:16,902 --> 00:02:17,936
Move. Move!
45
00:02:17,937 --> 00:02:21,272
[♪]
46
00:02:21,273 --> 00:02:22,840
Oh. Cass.
47
00:02:30,850 --> 00:02:33,251
[♪]
48
00:02:44,030 --> 00:02:47,565
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
49
00:02:49,335 --> 00:02:51,135
Preyed on humansfor their blood.
50
00:02:56,174 --> 00:02:59,444
Now, he wants to bemortal again...
51
00:03:01,781 --> 00:03:05,917
to repay societyfor his sins...
52
00:03:07,352 --> 00:03:11,055
to emerge fromhis world of darkness...
53
00:03:20,199 --> 00:03:23,001
from his endless forever night.
54
00:03:23,002 --> 00:03:24,268
[GROWLS]
55
00:03:32,745 --> 00:03:35,313
[♪]
56
00:03:36,448 --> 00:03:37,916
Wow. I heard
about this place.
57
00:03:37,917 --> 00:03:39,484
And you say I never
take you anywhere.
58
00:03:39,485 --> 00:03:40,986
Hi.
59
00:03:42,454 --> 00:03:44,188
[POLICE RADIO
CHATTER]
60
00:03:45,924 --> 00:03:47,925
Hey.
61
00:03:47,926 --> 00:03:49,160
There's not
a lot of blood.
62
00:03:49,161 --> 00:03:50,829
No. Most of it
was in her blouse.
63
00:03:50,830 --> 00:03:52,731
It was wadded up in the wound.
64
00:03:52,732 --> 00:03:53,832
Ugh. Was she,
uh--?
65
00:03:53,833 --> 00:03:55,266
Raped? Yep.
66
00:03:55,267 --> 00:03:58,870
Got a positive in the phosphate
test, and there are abrasions.
67
00:03:58,871 --> 00:04:00,605
Bruising around the mouth.
His hand?
68
00:04:00,606 --> 00:04:02,206
Well, we couldn't
have her crying out
69
00:04:02,207 --> 00:04:04,308
and attracting a lot
of attention, now, could we?
70
00:04:04,309 --> 00:04:05,410
Any ID
on the body?
71
00:04:05,411 --> 00:04:07,311
No. Apparently,
she was here with friends,
72
00:04:07,312 --> 00:04:09,614
and her name is Cass.
73
00:04:09,615 --> 00:04:11,750
Uh, weapon looks to be
a sharp knife.
74
00:04:11,751 --> 00:04:14,786
A single cut, no hesitation.
75
00:04:14,787 --> 00:04:15,787
Is, um--
76
00:04:15,788 --> 00:04:17,789
Is that rigor mortis?
77
00:04:17,790 --> 00:04:19,090
No, not really.
78
00:04:19,091 --> 00:04:21,158
When people die violently
or during a struggle,
79
00:04:21,159 --> 00:04:23,728
sometimes the lactic acid
can build up in their muscles
80
00:04:23,729 --> 00:04:25,196
causing them
to seize up.
81
00:04:25,197 --> 00:04:27,631
[♪]
82
00:04:27,632 --> 00:04:29,467
So, can you give us
a blood type on the killer?
83
00:04:29,468 --> 00:04:32,704
No. Unfortunately, the phosphate
test does not give a blood type.
84
00:04:32,705 --> 00:04:34,572
It merely indicates
the presence of sperm.
85
00:04:34,573 --> 00:04:37,041
I'll have to go back to the lab,
and cross and match for that.
86
00:04:37,042 --> 00:04:38,075
See ya.
87
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
You okay?
88
00:04:41,881 --> 00:04:43,180
Yeah.
89
00:04:43,181 --> 00:04:46,050
So I guess we should start
questioning the witnesses?
90
00:04:46,051 --> 00:04:47,752
Uniform cops will
have statements.
91
00:04:47,753 --> 00:04:49,787
[SIGHS]
92
00:04:49,788 --> 00:04:50,921
[CHATTERING]
93
00:04:53,893 --> 00:04:55,894
Look familiar?
94
00:04:58,196 --> 00:04:59,664
Don't touch me,
you fricking--
95
00:04:59,665 --> 00:05:00,665
[GROWLS]
96
00:05:00,666 --> 00:05:01,666
Got a problem?
97
00:05:01,667 --> 00:05:02,934
Come on. Let's go.
98
00:05:02,935 --> 00:05:04,436
MAN:
What's going on here?
99
00:05:05,170 --> 00:05:06,671
[GRUNTING]
100
00:05:06,672 --> 00:05:07,672
Go!
101
00:05:09,608 --> 00:05:11,309
Okay. Ease up, buddy.
102
00:05:14,980 --> 00:05:16,915
You're stronger
than you look, pal.
103
00:05:18,984 --> 00:05:19,984
Button.
104
00:05:19,985 --> 00:05:21,486
Hey.
105
00:05:21,487 --> 00:05:22,920
[GIGGLES]
106
00:05:23,723 --> 00:05:24,723
Nice to see you.
107
00:05:24,724 --> 00:05:26,424
You too.
108
00:05:26,425 --> 00:05:28,727
Bruce Spencer,
Special Affairs.
109
00:05:28,728 --> 00:05:30,528
Thanks for not blowing
my cover out there.
110
00:05:30,529 --> 00:05:32,197
And you're detective--?
111
00:05:32,198 --> 00:05:32,997
Knight.
112
00:05:32,998 --> 00:05:34,399
With a K?
Yeah.
113
00:05:34,400 --> 00:05:36,034
What are you
working on?
114
00:05:36,035 --> 00:05:38,169
Drug dealers, tweakers,
cocaine, heroin.
115
00:05:38,170 --> 00:05:39,670
Uh, those are
the principals out there.
116
00:05:39,671 --> 00:05:41,005
They bring it in,
mix it down,
117
00:05:41,006 --> 00:05:42,374
deal it to the kids.
118
00:05:42,375 --> 00:05:44,476
What can you tell us about
the murdered girl?
119
00:05:44,477 --> 00:05:46,478
Well, she's
one of them.
120
00:05:46,479 --> 00:05:49,046
Look, I've been tracking them
for, uh, seven months.
121
00:05:49,047 --> 00:05:51,883
Uh, their supply route,
their dealers.
122
00:05:51,884 --> 00:05:53,084
You guys know
the routine.
123
00:05:53,085 --> 00:05:54,419
What about
the murder?
124
00:05:54,420 --> 00:05:55,553
Um...
125
00:05:55,554 --> 00:05:56,755
I know who did it.
126
00:06:00,459 --> 00:06:02,193
Uh, J.T.
127
00:06:02,727 --> 00:06:03,928
J.T. Gary.
128
00:06:05,497 --> 00:06:07,766
Look, uh,
Cass was no angel,
129
00:06:07,767 --> 00:06:09,700
but she wouldn't give him
the time of day.
130
00:06:09,701 --> 00:06:12,537
You know. And he kept after her,
he wouldn't leave her alone.
131
00:06:12,538 --> 00:06:13,638
How do you know it was him?
132
00:06:13,639 --> 00:06:15,473
Look, it's obvious.
133
00:06:15,474 --> 00:06:18,676
She kept shutting him down
and, uh...
134
00:06:18,677 --> 00:06:20,445
he went after
what she wasn't giving him.
135
00:06:20,446 --> 00:06:21,813
VETTER:
Now, Bruce,
136
00:06:21,814 --> 00:06:22,847
are you sure it was him?
137
00:06:22,848 --> 00:06:23,614
Yeah.
138
00:06:23,615 --> 00:06:24,782
Okay. I'm just
asking.
139
00:06:24,783 --> 00:06:25,816
How about some evidence?
140
00:06:25,817 --> 00:06:27,518
Do you have any evidence
to back this up?
141
00:06:27,519 --> 00:06:29,220
Evidence?
Take him down to the station,
142
00:06:29,221 --> 00:06:30,788
lean on him,
he'll fold like a towel.
143
00:06:30,789 --> 00:06:32,890
KNIGHT:
Just humor me and give me something
144
00:06:32,891 --> 00:06:33,958
that'll hold up in court.
145
00:06:33,959 --> 00:06:35,359
What part don't you understand?
146
00:06:35,360 --> 00:06:37,061
None of it.
None of it?
147
00:06:37,062 --> 00:06:39,230
Understand this.
You take them, slap them around.
148
00:06:39,231 --> 00:06:41,565
It would take me 30 seconds.
It would take you an hour?
149
00:06:41,566 --> 00:06:42,967
Bruce, take it easy.
150
00:06:42,968 --> 00:06:45,904
Smart guy
like you.
151
00:06:45,905 --> 00:06:48,372
I w-- I've been on this
for 7 months.
152
00:06:48,373 --> 00:06:49,808
And I get a textbook
from who?
153
00:06:49,809 --> 00:06:51,942
Textbook? Now, listen,
I'm talking about law here.
154
00:06:51,943 --> 00:06:53,010
Law book.
Hey, hey.
155
00:06:53,011 --> 00:06:54,978
Guys. Give it a rest.
156
00:06:56,248 --> 00:07:00,284
Bruce, this is
our investigation now.
157
00:07:00,285 --> 00:07:02,720
You got a different job
to do.
158
00:07:05,490 --> 00:07:07,958
Fantastic.
Thank you.
159
00:07:12,664 --> 00:07:15,099
We got work to do,
Button.
160
00:07:15,100 --> 00:07:17,235
[GROANS]
161
00:07:17,236 --> 00:07:19,003
MAN:
A little over here.
162
00:07:19,004 --> 00:07:21,005
[PHONE RINGING]
163
00:07:21,006 --> 00:07:22,874
MAN 2:
That's it. I'm standing right here.
164
00:07:22,875 --> 00:07:24,509
[MEN CHATTERING]
165
00:07:27,713 --> 00:07:29,246
[SAW GRINDING]
166
00:07:31,750 --> 00:07:33,150
It's the wrong form.
167
00:07:39,758 --> 00:07:40,891
It's a property report.
168
00:07:47,332 --> 00:07:49,634
What was that
with Bruce?
169
00:07:49,635 --> 00:07:50,834
What?
170
00:07:50,835 --> 00:07:52,002
He's a good cop.
171
00:07:52,003 --> 00:07:54,071
I've known him
for more than 18 years.
172
00:07:54,072 --> 00:07:55,839
He does things that
no other cop could do,
173
00:07:55,840 --> 00:07:57,375
and he does them
undercover.
174
00:07:57,376 --> 00:07:59,443
Every day he has to live
his life knowing that
175
00:07:59,444 --> 00:08:01,746
anyone finds out who he is,
they'll kill them.
176
00:08:01,747 --> 00:08:05,082
Yep. Well, you know him
better than I do.
177
00:08:14,259 --> 00:08:15,260
Captain?
178
00:08:15,261 --> 00:08:16,227
[THUMP]
179
00:08:16,228 --> 00:08:17,695
Damn!
180
00:08:20,098 --> 00:08:21,432
Orthopedic shoes.
181
00:08:21,433 --> 00:08:22,867
Can't keep them tied up.
182
00:08:23,702 --> 00:08:25,570
Close that door,
will you?
183
00:08:25,571 --> 00:08:28,339
Damn hammering's
making me crazy.
184
00:08:28,340 --> 00:08:30,241
I don't know what's wrong
with the old walls.
185
00:08:31,443 --> 00:08:33,344
Victim's name
is Cass Percell, 23.
186
00:08:33,345 --> 00:08:34,378
She was raped.
187
00:08:34,379 --> 00:08:35,947
Probably while
he was killing her.
188
00:08:35,948 --> 00:08:39,183
She ran with a heavy-duty crowd:
drug dealers, big time.
189
00:08:39,184 --> 00:08:40,952
They had an undercover
cop with them.
190
00:08:41,520 --> 00:08:42,519
Great.
191
00:08:42,520 --> 00:08:44,321
Bruce Spencer.
192
00:08:44,322 --> 00:08:45,456
[SARCASTICALLY]
Great.
193
00:08:45,457 --> 00:08:47,058
My opinion too.
194
00:08:48,961 --> 00:08:51,295
Bruce Spencer has
a great arrest record.
195
00:08:51,296 --> 00:08:52,563
Oh, yeah?
196
00:08:52,564 --> 00:08:55,733
Well, things aren't
always as they appear.
197
00:09:00,706 --> 00:09:02,840
You didn't
hear this from me.
198
00:09:04,342 --> 00:09:06,210
He's been charged
with all this?
199
00:09:08,780 --> 00:09:11,048
His official record.
200
00:09:11,049 --> 00:09:13,017
Someone's been
cleaning up after him.
201
00:09:13,018 --> 00:09:15,086
Commissioner Vetter
has been helping Spencer
202
00:09:15,087 --> 00:09:17,421
since he was a rookie.
203
00:09:17,422 --> 00:09:19,423
Spencer give you anything
on the murder?
204
00:09:19,424 --> 00:09:20,758
Oh, yeah.
205
00:09:20,759 --> 00:09:22,293
He told us who it is.
206
00:09:22,294 --> 00:09:24,562
And?
No evidence.
207
00:09:24,563 --> 00:09:26,364
He just knows.
208
00:09:26,966 --> 00:09:29,000
[♪]
209
00:09:30,101 --> 00:09:33,971
[MEN SPEAKING IN FRENCH]
210
00:09:44,950 --> 00:09:46,951
[SPEAKING IN FRENCH]
211
00:09:56,528 --> 00:09:57,728
[GASPS]
212
00:10:09,841 --> 00:10:11,042
[CLUNK]
213
00:10:41,907 --> 00:10:43,674
We had no chance at all.
214
00:10:43,675 --> 00:10:44,842
[GRUNTS]
215
00:10:44,843 --> 00:10:47,912
They cut us down like dogs.
216
00:10:47,913 --> 00:10:49,914
[GASPING]
217
00:10:51,216 --> 00:10:52,850
All dead.
218
00:10:52,851 --> 00:10:55,686
All...dead.
219
00:11:00,158 --> 00:11:01,591
A trap.
220
00:11:06,065 --> 00:11:08,099
There's a traitor
among us.
221
00:11:10,736 --> 00:11:13,871
Cass Percell was pregnant,
10 weeks.
222
00:11:13,872 --> 00:11:15,640
Oh, no.
Oh, yeah.
223
00:11:15,641 --> 00:11:17,674
And she had a prescription
from a gynecologist.
224
00:11:17,675 --> 00:11:18,775
So I called her.
225
00:11:18,776 --> 00:11:20,945
Apparently Cass told her
who the father is.
226
00:11:20,946 --> 00:11:22,312
Patient privilege?
227
00:11:22,313 --> 00:11:25,283
Not when your patient is
murdered, and you give a damn.
228
00:11:25,284 --> 00:11:28,686
Any of you guys run across
someone named J.T. Gary?
229
00:11:32,391 --> 00:11:36,393
[♪]
230
00:11:42,667 --> 00:11:43,734
Wow.
231
00:11:45,403 --> 00:11:47,939
You got a nice view
up here, huh, J.T.?
232
00:11:49,474 --> 00:11:51,208
Okay.
You've got 20 seconds.
233
00:11:51,209 --> 00:11:53,177
What the hell
do you want?
234
00:11:55,513 --> 00:11:57,915
Fantastic.
Come here.
235
00:11:57,916 --> 00:12:00,284
What?
I want you to see something.
236
00:12:00,285 --> 00:12:01,685
What?
237
00:12:01,686 --> 00:12:03,887
Come here.
238
00:12:06,358 --> 00:12:08,592
J.T.:
I don't see nothing. What?
239
00:12:09,995 --> 00:12:11,028
[GRUNTS]
240
00:12:11,763 --> 00:12:13,030
BRUCE:
Dark ground.
241
00:12:14,800 --> 00:12:17,034
You and I are gonna have
a little talk, aren't we?
242
00:12:17,035 --> 00:12:18,569
Aren't we?!
[GRUNTING]
243
00:12:18,570 --> 00:12:21,305
Why did you kill Cass?
I didn't.
244
00:12:21,306 --> 00:12:23,107
I swear!
Wrong.
245
00:12:26,244 --> 00:12:28,212
I don't like people
getting killed on my time.
246
00:12:28,213 --> 00:12:30,047
What, you're a cop?
247
00:12:30,048 --> 00:12:31,615
Oh, man, wrong again.
248
00:12:31,616 --> 00:12:32,850
[GRUNTS]
249
00:12:34,253 --> 00:12:36,721
So Bruce made a mistake.
So what?
250
00:12:36,722 --> 00:12:38,222
A mistake?
251
00:12:38,223 --> 00:12:40,625
Look, he said Cass wouldn't
even let J.T. touch her.
252
00:12:40,626 --> 00:12:42,226
Now it takes a hell
of a lot of touching
253
00:12:42,227 --> 00:12:43,994
to make someone pregnant.
254
00:12:43,995 --> 00:12:45,996
BRUCE [ECHOING]:
Why did you kill Cass?
255
00:12:45,997 --> 00:12:47,765
J.T.:
I don't have to tell you squat.
256
00:12:47,766 --> 00:12:49,866
I'm gonna sue your ass
for police brutality.
257
00:12:49,867 --> 00:12:51,369
Shut up.
[GRUNTING]
258
00:12:51,370 --> 00:12:53,370
Nick? What?
259
00:12:53,371 --> 00:12:54,471
He's on the roof.
260
00:12:54,472 --> 00:12:55,773
Who-- Who's
on the roof?
261
00:12:55,774 --> 00:12:58,609
J.T. Take the elevator.
I'll take the fire escape.
262
00:13:00,678 --> 00:13:03,414
Go ahead, Spencer.
Hit me some more.
263
00:13:05,717 --> 00:13:07,818
Come on,
you sorry bastard.
264
00:13:07,819 --> 00:13:09,086
Scare me all you want.
265
00:13:09,087 --> 00:13:10,988
You'll do more time
than I will.
266
00:13:12,190 --> 00:13:13,591
[LAUGHS]
267
00:13:15,861 --> 00:13:16,994
[J.T. YELLING]
268
00:13:19,197 --> 00:13:21,065
[♪]
269
00:13:28,506 --> 00:13:29,607
VETTER:
Bruce.
270
00:13:31,076 --> 00:13:32,210
[SIGHS]
271
00:13:33,612 --> 00:13:34,712
What?
272
00:13:34,713 --> 00:13:36,447
Bruce, what's
happening?
273
00:13:37,148 --> 00:13:38,115
Look.
274
00:13:38,116 --> 00:13:41,218
I cuff him,
and he runs.
275
00:13:41,219 --> 00:13:43,220
I cuff him.
276
00:13:43,221 --> 00:13:45,956
And he...
277
00:13:45,957 --> 00:13:47,491
Oh, my God.
278
00:13:47,492 --> 00:13:48,558
[SIGHS]
279
00:13:48,559 --> 00:13:50,327
Come here.
No, it's okay.
280
00:13:51,596 --> 00:13:52,863
It's just--
It's me.
281
00:13:52,864 --> 00:13:54,732
Just--
It's me.
282
00:14:00,105 --> 00:14:02,506
BRUCE:
I went to J.T.'s placeto talk to him.
283
00:14:02,507 --> 00:14:04,308
I figured I could
get some information
284
00:14:04,309 --> 00:14:05,509
and pass it to Tracy.
285
00:14:05,510 --> 00:14:07,978
Detective, uh, Vetter.
286
00:14:07,979 --> 00:14:10,013
When I got there,
he was ready to split.
287
00:14:10,014 --> 00:14:11,782
I guess he figured
he was gonna get nailed
288
00:14:11,783 --> 00:14:13,551
for the rape and murder.
289
00:14:13,552 --> 00:14:14,985
So I had to break cover.
290
00:14:14,986 --> 00:14:17,288
I arrested him...
291
00:14:17,289 --> 00:14:19,790
cuffed him...
292
00:14:19,791 --> 00:14:23,660
And, uh, as I was
reading him his rights...
293
00:14:23,661 --> 00:14:25,096
he bolted...
294
00:14:25,097 --> 00:14:28,031
up the stairs.
295
00:14:28,032 --> 00:14:31,402
I gave chase
up onto the roof.
296
00:14:31,403 --> 00:14:34,805
Uh. I tried to
save him.
297
00:14:35,974 --> 00:14:38,476
I called out to him.
298
00:14:38,477 --> 00:14:39,776
One second he was there...
299
00:14:42,147 --> 00:14:43,280
And then he was gone.
300
00:14:43,281 --> 00:14:44,715
There was nothing I could do.
301
00:14:49,654 --> 00:14:52,055
[DOOR OPENS]
302
00:14:54,759 --> 00:14:57,394
Why are you being
so negative about Bruce?
303
00:14:57,395 --> 00:14:59,997
How did he let a handcuffed
suspect get away from him?
304
00:14:59,998 --> 00:15:01,765
And why would J.T.
go up to the roof?
305
00:15:01,766 --> 00:15:03,400
I don't know.
I wasn't there.
306
00:15:03,401 --> 00:15:04,969
And neither were you.
307
00:15:04,970 --> 00:15:06,436
You didn't see
the look on his face
308
00:15:06,437 --> 00:15:07,437
when I got out there.
309
00:15:07,438 --> 00:15:08,906
He was torn apart.
310
00:15:08,907 --> 00:15:10,741
[SIGHS]
He's not lying, Nick.
311
00:15:10,742 --> 00:15:12,509
And besides,
he's your big brother.
312
00:15:12,510 --> 00:15:13,944
Knight, Vetter,
313
00:15:13,945 --> 00:15:16,847
ME wants you
down at the morgue.
314
00:15:19,084 --> 00:15:21,017
Mr. John Thomas
Gary,
315
00:15:21,018 --> 00:15:22,752
purported father
of the baby
316
00:15:22,753 --> 00:15:24,254
that Cass Percell
was carrying.
317
00:15:24,255 --> 00:15:27,124
And was he?
Blood type is right.
318
00:15:27,125 --> 00:15:29,159
Is that it?
Your big news?
319
00:15:30,528 --> 00:15:32,629
We got the blood typing
results
320
00:15:32,630 --> 00:15:34,398
back on
the sperm sample.
321
00:15:34,399 --> 00:15:36,766
Mr. John Tomas Gary
may have been the father.
322
00:15:36,767 --> 00:15:38,168
He may even have
been the killer.
323
00:15:38,169 --> 00:15:40,170
That's your department,
detective.
324
00:15:40,171 --> 00:15:42,839
However, he definitely
was not the rapist.
325
00:15:42,840 --> 00:15:44,141
The blood types
didn't match.
326
00:15:44,142 --> 00:15:45,442
The rapist is
AB neg.
327
00:15:45,443 --> 00:15:47,010
John Thomas is
B positive.
328
00:15:47,011 --> 00:15:48,178
Not even close.
[SIGHS]
329
00:15:48,179 --> 00:15:50,481
Well, maybe
you made a mistake.
330
00:15:50,482 --> 00:15:52,882
I don't
think so.
331
00:15:53,785 --> 00:15:55,886
That is about
as close to certain
332
00:15:55,887 --> 00:15:57,354
as medicine ever gets.
333
00:15:57,355 --> 00:15:59,022
Bruce was wrong.
334
00:15:59,023 --> 00:16:01,325
It happens.
Anything else?
335
00:16:01,326 --> 00:16:04,228
Cass had single cut to the
throat, severing the trachea
336
00:16:04,229 --> 00:16:06,197
and the right carotid
and jugular.
337
00:16:06,198 --> 00:16:08,933
Cause of death was
exsanguination. Blood loss.
338
00:16:08,934 --> 00:16:11,301
And like you said,
the murder weapon is very sharp.
339
00:16:11,302 --> 00:16:13,104
Maybe something like
a filleting knife.
340
00:16:13,105 --> 00:16:15,639
Or a scalpel or
straight razor. Could be.
341
00:16:15,640 --> 00:16:18,242
Killer is likely left-handed.
The bruising around her mouth
342
00:16:18,243 --> 00:16:20,144
indicates that he was
holding her like this:
343
00:16:21,212 --> 00:16:22,379
Right hand
over the mouth,
344
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
thumb under the chin.
345
00:16:23,381 --> 00:16:24,915
And, as we all know,
346
00:16:24,916 --> 00:16:27,151
people almost never hold a knife
in their weak-sided hand,
347
00:16:27,152 --> 00:16:29,487
which means he's--
Left-handed.
348
00:16:29,488 --> 00:16:31,822
The deepest part of the cut
was on the right hand side.
349
00:16:31,823 --> 00:16:33,190
[IMITATES SLICING]
350
00:16:33,191 --> 00:16:34,524
Nice guy.
351
00:16:34,525 --> 00:16:36,126
Probably got off as much
on the murder
352
00:16:36,127 --> 00:16:37,127
as he did on the sex.
353
00:16:37,128 --> 00:16:38,329
And I wouldn't be
surprised
354
00:16:38,330 --> 00:16:40,264
if he had done
something like this before.
355
00:16:40,265 --> 00:16:42,299
And is likely
to do it again.
356
00:16:42,300 --> 00:16:45,702
I hope you guys have a plan
to bring him down, fast.
357
00:16:47,505 --> 00:16:50,574
[♪]
358
00:16:51,476 --> 00:16:54,044
[SPEAKING IN FRENCH]
359
00:16:56,647 --> 00:16:58,148
[SPEAKING IN FRENCH]
360
00:17:01,185 --> 00:17:03,854
You're right, of course.
De La Salle?
361
00:17:03,855 --> 00:17:05,722
No, he hates the Germans
more than anyone
362
00:17:05,723 --> 00:17:06,957
I've known in
all my life.
363
00:17:06,958 --> 00:17:08,225
He would never betray us.
364
00:17:08,226 --> 00:17:09,660
Marie-Claire?
365
00:17:09,661 --> 00:17:12,095
Leo was her brother.
366
00:17:12,096 --> 00:17:13,297
Giroux.
367
00:17:13,298 --> 00:17:15,432
Giroux. Giroux.
368
00:17:15,433 --> 00:17:17,167
I don't know.
369
00:17:17,168 --> 00:17:19,036
Before the war
he was always in trouble.
370
00:17:19,037 --> 00:17:20,437
A liar, a thief.
371
00:17:22,340 --> 00:17:23,407
Then there's you.
372
00:17:23,408 --> 00:17:25,943
[SCOFFS]
373
00:17:25,944 --> 00:17:28,412
How does a man
judge himself?
374
00:17:30,182 --> 00:17:32,083
A guilty man would
have kept the gun.
375
00:17:32,084 --> 00:17:34,985
I was just thinking
the same thing about you.
376
00:17:38,322 --> 00:17:39,656
Giroux.
377
00:17:39,657 --> 00:17:41,992
Giroux is a man
of no honor.
378
00:17:41,993 --> 00:17:43,694
It can only be him.
Something like this
379
00:17:43,695 --> 00:17:44,695
we must be certain.
380
00:17:44,696 --> 00:17:47,030
How would we know?
381
00:17:47,031 --> 00:17:48,331
We need a plan.
382
00:17:48,332 --> 00:17:50,634
[FOOTSTEPS ABOVE]
383
00:17:50,635 --> 00:17:51,902
Okay.
384
00:17:51,903 --> 00:17:54,538
When they get here...
385
00:17:54,539 --> 00:17:56,106
I will tell them
about the trap.
386
00:17:56,107 --> 00:17:58,609
Tell them one lived.
That he knows who betrayed us.
387
00:17:58,610 --> 00:17:59,943
Yes.
388
00:17:59,944 --> 00:18:01,879
A-- And when Giroux
tries to run--
389
00:18:01,880 --> 00:18:03,346
He will convict himself.
390
00:18:03,347 --> 00:18:04,915
And he will die.
391
00:18:11,222 --> 00:18:12,323
[GUN COCKS]
392
00:18:14,059 --> 00:18:16,994
[SPEAKING IN FRENCH]
393
00:18:18,796 --> 00:18:19,830
They were betrayed.
394
00:18:19,831 --> 00:18:22,466
Nazis were waiting
for them.
395
00:18:22,467 --> 00:18:24,701
They were all killed.
396
00:18:24,702 --> 00:18:26,202
All except one.
397
00:18:27,605 --> 00:18:29,473
Leo managed to escape.
398
00:18:29,474 --> 00:18:32,810
He said he overheard
the Nazis talking.
399
00:18:32,811 --> 00:18:35,012
Talking about the traitor.
400
00:18:36,814 --> 00:18:39,016
He said he heard the name.
401
00:18:49,027 --> 00:18:51,195
Traitor.
No. It's not me.
402
00:18:51,196 --> 00:18:52,495
Then why did you
pull the gun?
403
00:18:52,496 --> 00:18:54,231
Why, you were all
looking at me.
404
00:18:54,232 --> 00:18:55,532
I knew what
you were thinking.
405
00:18:56,667 --> 00:18:59,069
[GRUNTS]
406
00:18:59,070 --> 00:19:00,738
Liar.
407
00:19:00,739 --> 00:19:02,005
Tie him.
408
00:19:03,541 --> 00:19:05,275
He's gonna tell us
a few things
409
00:19:05,276 --> 00:19:07,644
before we avenge Leo's death.
410
00:19:13,351 --> 00:19:14,385
[SIGHS]
411
00:19:15,787 --> 00:19:18,121
I'm sorry,
Marie-Claire.
412
00:19:21,993 --> 00:19:23,226
Here's a possible.
413
00:19:23,227 --> 00:19:26,297
Leather fetish and razor blades.
Glenn Davis.
414
00:19:26,298 --> 00:19:29,032
He's been inside since '91.
REESE: "I don't know."
415
00:19:29,033 --> 00:19:30,801
"I don't know"
is not an answer.
416
00:19:30,802 --> 00:19:33,036
Get this to Fraud Squad,
and find out why the hell
417
00:19:33,037 --> 00:19:35,238
they haven't made an arrest yet.
WOMAN: Yes, sir.
418
00:19:35,239 --> 00:19:38,141
Counterfeiting hockey cards.
How low can you get?
419
00:19:38,142 --> 00:19:39,743
Do you really
want to talk about it?
420
00:19:39,744 --> 00:19:42,145
Not on your life.
What's up?
421
00:19:42,146 --> 00:19:44,481
It's this J.T. Gary thing.
I don't like it.
422
00:19:44,482 --> 00:19:45,882
What don't you
like about it?
423
00:19:45,883 --> 00:19:48,051
Spencer busts a guy
for rape and murder,
424
00:19:48,052 --> 00:19:49,953
and the suspect escapes,
runs up to a roof,
425
00:19:49,954 --> 00:19:51,922
and Spencer can't stop
the guy from falling?
426
00:19:51,923 --> 00:19:54,358
I mean, why does J.T.
go up to the roof?
427
00:19:54,359 --> 00:19:57,127
Uh. He knew
he wasn't the rapist.
428
00:19:57,128 --> 00:19:58,562
So, what are
you saying?
429
00:19:58,563 --> 00:20:00,731
I'm saying I don't think
we should take everything
430
00:20:00,732 --> 00:20:03,467
that Spencer says
as chapter and verse.
431
00:20:07,872 --> 00:20:09,472
Thank you.
432
00:20:09,473 --> 00:20:11,441
I don't know.
Tracy's statement backs him up.
433
00:20:11,442 --> 00:20:12,776
I know.
434
00:20:12,777 --> 00:20:15,546
Uh, she was first
on the scene. I know that too.
435
00:20:15,547 --> 00:20:18,382
You see something from
down there on the street
436
00:20:18,383 --> 00:20:20,484
that would make you believe
Spencer is lying?
437
00:20:20,485 --> 00:20:21,718
No.
438
00:20:21,719 --> 00:20:24,020
Then, what do we think
we should do about it?
439
00:20:24,021 --> 00:20:25,822
Uh, I don't know.
440
00:20:25,823 --> 00:20:27,491
We can't arrest him.
441
00:20:27,492 --> 00:20:28,992
All we have is a suspicion.
442
00:20:29,827 --> 00:20:32,262
I talked to Commissioner Vetter.
443
00:20:32,263 --> 00:20:36,033
Spencer's hip-deep
in a huge drug case.
444
00:20:36,034 --> 00:20:37,367
We'd lose that.
445
00:20:37,368 --> 00:20:38,868
If he did
kill J.T.,
446
00:20:38,869 --> 00:20:41,571
we have to prove it.
447
00:20:41,572 --> 00:20:43,073
And we have to find
who killed Cass.
448
00:20:43,074 --> 00:20:45,175
Is he a suspect in that too?
449
00:20:45,176 --> 00:20:47,344
The statements from the club
didn't clear anybody.
450
00:20:47,345 --> 00:20:48,812
He lied about her,
lied about J.T.
451
00:20:48,813 --> 00:20:50,180
Maybe there's something there.
452
00:20:50,181 --> 00:20:51,982
What does Tracy think?
453
00:20:51,983 --> 00:20:53,951
He walks with the angels.
454
00:20:53,952 --> 00:20:56,519
Hey. I've been through
the similar crime files
455
00:20:56,520 --> 00:20:57,587
going back eight years.
456
00:20:57,588 --> 00:20:59,356
Rape and blades.
Nothing shows.
457
00:20:59,357 --> 00:21:01,858
The doers are either dead
or in prison.
458
00:21:01,859 --> 00:21:03,961
Captain Reese.
Oh, yes, detective.
459
00:21:03,962 --> 00:21:05,362
Uh, I'm done
with my statement.
460
00:21:05,363 --> 00:21:06,663
Checked with my captain.
461
00:21:06,664 --> 00:21:08,198
Need anything else
before I go?
462
00:21:08,199 --> 00:21:09,799
Nope.
463
00:21:09,800 --> 00:21:11,335
Uh...
[SIGHS]
464
00:21:11,336 --> 00:21:12,970
I better get going.
465
00:21:12,971 --> 00:21:15,305
Living the fast life's
a dirty job, but...
466
00:21:16,574 --> 00:21:18,108
someone's gotta do it.
467
00:21:18,109 --> 00:21:20,244
[VETTER CHUCKLES]
Ciao.
468
00:21:28,887 --> 00:21:29,652
[SIREN WAILING]
469
00:21:29,653 --> 00:21:33,523
[PHONE RINGING]
470
00:21:33,524 --> 00:21:35,758
Hi, Stu.
Yeah, it's me.
471
00:21:35,759 --> 00:21:37,494
Yeah, I was there.
472
00:21:37,495 --> 00:21:39,829
Yeah, they hauled my ass in
for questioning.
473
00:21:39,830 --> 00:21:41,131
Yeah, I told them
everything.
474
00:21:41,132 --> 00:21:42,765
No, I didn't
tell them squat.
475
00:21:42,766 --> 00:21:44,701
[LAUGHS]
476
00:21:44,702 --> 00:21:47,137
Look, don't worry.
You know?
477
00:21:47,138 --> 00:21:48,771
Everything is going on
the way it was.
478
00:21:48,772 --> 00:21:50,207
Business as usual.
479
00:21:50,208 --> 00:21:52,742
We just stay in the pipeline
with J.T.'s work.
480
00:21:52,743 --> 00:21:54,511
Look, don't sweat it.
481
00:22:08,226 --> 00:22:10,026
You startled me.
482
00:22:10,695 --> 00:22:11,861
[SIGHS]
483
00:22:11,862 --> 00:22:13,730
I was just reassuring
my people.
484
00:22:13,731 --> 00:22:15,098
They tend to get
a bit nervous.
485
00:22:15,099 --> 00:22:17,234
Yeah, there's a lot
of that going around.
486
00:22:17,235 --> 00:22:18,835
People with
a guilty conscience...
487
00:22:18,836 --> 00:22:21,004
they tend to
get nervous.
488
00:22:21,905 --> 00:22:23,507
Yeah.
489
00:22:29,781 --> 00:22:30,848
[SIGHS]
490
00:22:32,083 --> 00:22:33,684
Look.
491
00:22:35,052 --> 00:22:38,054
I'm just, uh, tying up
this, uh, drug case.
492
00:22:38,055 --> 00:22:40,323
This bust,
um...
493
00:22:40,324 --> 00:22:41,724
I think I might need
some backup.
494
00:22:41,725 --> 00:22:43,960
Maybe Tracy and you...
495
00:22:43,961 --> 00:22:45,228
want to get in on it.
496
00:22:51,202 --> 00:22:53,236
Hell, it's gonna be
a good arrest.
497
00:22:53,237 --> 00:22:55,739
Plenty of credit
to go around.
498
00:22:56,641 --> 00:22:58,642
Commendations.
499
00:22:59,777 --> 00:23:01,845
[♪]
500
00:23:04,315 --> 00:23:06,349
[CHATTERING]
501
00:23:10,321 --> 00:23:11,655
WOMAN 1:
Where does he get off?
502
00:23:11,656 --> 00:23:12,923
WOMAN 2:
He's a scummy guy.
503
00:23:13,658 --> 00:23:14,624
Hi there.
504
00:23:14,625 --> 00:23:16,260
Tell me
you got something.
505
00:23:16,261 --> 00:23:18,328
Up for some
action? No.
506
00:23:18,329 --> 00:23:21,064
So we're gonna have to talk
to hookers tomorrow night?
507
00:23:21,065 --> 00:23:22,132
Got a problem
with that?
508
00:23:22,133 --> 00:23:23,300
[SIGHS]
509
00:23:23,301 --> 00:23:26,436
Some of them thought
I was interested in them
510
00:23:26,437 --> 00:23:28,438
for...
you know.
511
00:23:28,439 --> 00:23:29,439
And?
512
00:23:29,440 --> 00:23:31,174
And they were
saying things.
513
00:23:31,175 --> 00:23:33,110
It was
embarrassing.
514
00:23:33,111 --> 00:23:34,644
Welcome to the street,
detective.
515
00:23:34,645 --> 00:23:36,413
[SARCASTICALLY]
Thanks a lot, partner.
516
00:23:36,414 --> 00:23:37,948
Look, about
your friend, Bruce...
517
00:23:38,783 --> 00:23:40,550
I'm sorry.
518
00:23:40,551 --> 00:23:42,252
I grew up
with him.
519
00:23:43,554 --> 00:23:46,055
Bruce's first case,
right out of the academy,
520
00:23:46,056 --> 00:23:48,825
he was, uh, undercover
in Vice, busting hookers.
521
00:23:49,861 --> 00:23:51,094
Got a tip
from a girl,
522
00:23:51,095 --> 00:23:52,228
followed it,
523
00:23:52,229 --> 00:23:53,697
and in one night
his team took down
524
00:23:53,698 --> 00:23:54,698
a white-slavery ring.
525
00:23:54,699 --> 00:23:56,900
Just like
Police Gazette.
526
00:23:56,901 --> 00:23:59,403
Bruce made it
all happen.
527
00:23:59,404 --> 00:24:01,271
My dad prosecuted
the case.
528
00:24:01,272 --> 00:24:02,472
Just blew him
away.
529
00:24:02,473 --> 00:24:04,775
And he's been covering
for him ever since.
530
00:24:04,776 --> 00:24:07,678
[SCOFFS]
What "covering"?
531
00:24:07,679 --> 00:24:09,078
You never let up,
do you?
532
00:24:09,079 --> 00:24:10,747
Just because he was
wrong about J.T.--
533
00:24:10,748 --> 00:24:12,182
about him being
the rapist
534
00:24:12,183 --> 00:24:14,684
--doesn't mean you question
everything that he does.
535
00:24:14,685 --> 00:24:16,119
Everybody makes
mistakes.
536
00:24:16,120 --> 00:24:17,920
Even you.
537
00:24:17,921 --> 00:24:20,223
When you were assigned
as my partner, I didn't like it.
538
00:24:20,224 --> 00:24:22,125
Well, then--
I didn't want another partner
539
00:24:22,126 --> 00:24:23,126
after Schanke.
540
00:24:23,127 --> 00:24:24,227
Now, listen. Just listen.
541
00:24:24,228 --> 00:24:25,228
You are
a good cop.
542
00:24:25,229 --> 00:24:26,730
You've got
good instincts.
543
00:24:26,731 --> 00:24:29,166
All I'm asking you to do
is to step back.
544
00:24:29,167 --> 00:24:30,167
Your friend, Bruce,
545
00:24:30,168 --> 00:24:32,102
look at him
not like a friend
546
00:24:32,103 --> 00:24:34,104
but like a good cop.
547
00:24:34,105 --> 00:24:35,205
I have.
548
00:24:38,309 --> 00:24:40,477
I am.
549
00:24:42,780 --> 00:24:44,547
About what you said
550
00:24:44,548 --> 00:24:46,616
about my dad
covering for him...
551
00:24:46,617 --> 00:24:47,851
Covering what?
552
00:24:47,852 --> 00:24:50,254
There have been reports
of excessive force.
553
00:24:50,255 --> 00:24:51,888
Oh. he's not
like that.
554
00:24:53,224 --> 00:24:56,126
I've heard him and my dad
talking late at night.
555
00:24:56,127 --> 00:24:59,129
I always thought
they were comparing notes.
556
00:24:59,130 --> 00:25:00,831
Criminals, cases.
557
00:25:03,000 --> 00:25:04,367
I hate this.
558
00:25:05,636 --> 00:25:06,936
You don't know
what it's like
559
00:25:06,937 --> 00:25:09,372
to doubt someone you've
trusted all your life.
560
00:25:11,075 --> 00:25:12,075
[GRUNTING]
561
00:25:15,146 --> 00:25:17,613
[♪]
562
00:25:17,614 --> 00:25:19,415
Nicholas.
563
00:25:22,286 --> 00:25:24,921
[SPEAKS IN FRENCH]
564
00:25:27,525 --> 00:25:28,892
[GROANING]
565
00:25:28,893 --> 00:25:30,093
Nicholas.
566
00:25:30,094 --> 00:25:33,630
[SPEAKING IN FRENCH]
567
00:25:33,631 --> 00:25:34,631
Nicholas.
568
00:25:38,068 --> 00:25:39,336
I know
what you were.
569
00:25:39,337 --> 00:25:40,771
Claude told me.
570
00:25:42,206 --> 00:25:44,408
And what were you
before the war, huh?
571
00:25:44,409 --> 00:25:46,876
A hero?
A champion?
572
00:25:46,877 --> 00:25:49,879
I made mistakes,
but I am not a traitor.
573
00:25:50,682 --> 00:25:51,648
For the first time here,
574
00:25:51,649 --> 00:25:52,949
in the Resistance,
575
00:25:52,950 --> 00:25:55,284
I was not Giroux the--
The thief, the liar.
576
00:25:55,285 --> 00:25:56,552
I was Giroux
the fighter.
577
00:25:57,588 --> 00:26:00,256
I lost friends
in that ambush.
578
00:26:00,257 --> 00:26:02,325
You're the only one who
could have betrayed them.
579
00:26:02,326 --> 00:26:03,927
But I didn't.
I swear.
580
00:26:06,697 --> 00:26:08,865
[SPEAKING IN FRENCH]
581
00:26:10,067 --> 00:26:11,601
[ SIGHS]
Marie-Claire.
582
00:26:11,602 --> 00:26:15,171
[SPEAKING IN FRENCH]
583
00:26:31,588 --> 00:26:33,523
[GASPS]
584
00:26:33,524 --> 00:26:34,590
GIROUX:
Stay away.
585
00:26:34,591 --> 00:26:36,059
I swear
I'll kill her.
586
00:26:36,060 --> 00:26:37,394
Like you killed
the others?
587
00:26:37,395 --> 00:26:38,462
I betrayed
no one!
588
00:26:38,463 --> 00:26:39,663
But you
and that other fool
589
00:26:39,664 --> 00:26:41,197
will butcher me
for nothing.
590
00:26:41,198 --> 00:26:43,400
Traitors die,
Giroux.
591
00:26:43,401 --> 00:26:45,101
I am
no traitor.
592
00:26:50,040 --> 00:26:51,374
[HISSING]
593
00:26:51,375 --> 00:26:52,542
What are you
doing?
594
00:26:52,543 --> 00:26:53,576
[GROWLING]
595
00:26:58,215 --> 00:26:59,549
Traitors die.
596
00:26:59,550 --> 00:27:00,784
[NECK CRACKS]
597
00:27:25,109 --> 00:27:26,109
Hey, hey, hey.
598
00:27:26,110 --> 00:27:27,911
[CHUCKLES]
It's just me.
599
00:27:27,912 --> 00:27:29,579
[ANGRILY]
What he hell are you doing?
600
00:27:29,580 --> 00:27:31,481
I didn't want anybody
to see us together.
601
00:27:33,317 --> 00:27:34,684
Look, Button,
I need your help.
602
00:27:34,685 --> 00:27:36,419
Don't call
me that.
603
00:27:37,254 --> 00:27:38,655
What kind
of help?
604
00:27:39,890 --> 00:27:41,357
I want you to get
Knight off me.
605
00:27:41,358 --> 00:27:43,025
He's trying to set me up
for something.
606
00:27:43,026 --> 00:27:44,661
No,
he's not.
607
00:27:44,662 --> 00:27:47,264
Look, he might be
some kind of hero to you,
608
00:27:47,265 --> 00:27:49,398
but to me, he's putting
my life in jeopardy.
609
00:27:49,399 --> 00:27:51,601
He's investigating
a murder case, that's all.
610
00:27:51,602 --> 00:27:52,802
That has nothing
to do with me.
611
00:27:52,803 --> 00:27:55,638
I'm this close to bringing down
a whole drug cartel.
612
00:27:56,974 --> 00:27:58,241
Look, you get him
off me,
613
00:27:58,242 --> 00:28:00,410
and-- And I'll write you
into the report.
614
00:28:00,411 --> 00:28:02,379
Your dad would like that.
[SCOFFS]
615
00:28:02,380 --> 00:28:03,746
If I impress
my father,
616
00:28:03,747 --> 00:28:05,515
it'll be because of
something I've done.
617
00:28:05,516 --> 00:28:06,516
Thank you.
618
00:28:06,517 --> 00:28:07,851
But you will talk
to Knight?
619
00:28:10,254 --> 00:28:11,254
Yeah.
620
00:28:12,223 --> 00:28:13,556
Thanks, Button.
621
00:28:15,525 --> 00:28:17,193
Nice to
have friends.
622
00:28:21,298 --> 00:28:23,066
[DOOR OPENS]
623
00:28:23,067 --> 00:28:24,433
[♪]
624
00:28:24,434 --> 00:28:25,434
[DOOR CLOSES]
625
00:28:50,727 --> 00:28:52,429
[DOOR CLOSES]
626
00:29:01,472 --> 00:29:03,839
[SCREAMS]
Shut up. Shut up.
627
00:29:03,840 --> 00:29:05,508
Shut up!
628
00:29:05,509 --> 00:29:09,312
Or I'll splatter your ass
all over that fancy couch.
629
00:29:14,051 --> 00:29:16,286
[GUN COCKS]
630
00:29:16,287 --> 00:29:18,088
Your name
is Vicki, right?
631
00:29:18,989 --> 00:29:20,423
Well,
Vicki...
632
00:29:20,424 --> 00:29:23,493
you and I are gonna have
a little talk.
633
00:29:23,494 --> 00:29:25,228
Confirm a few things.
634
00:29:26,496 --> 00:29:28,865
This container ship
coming in from Quebec City.
635
00:29:28,866 --> 00:29:30,066
Laptop computers.
636
00:29:31,135 --> 00:29:32,134
The guts
are ripped out,
637
00:29:32,135 --> 00:29:34,704
and inside,
little white packages.
638
00:29:34,705 --> 00:29:36,206
Does that sound
about right?
639
00:29:36,207 --> 00:29:38,875
I don't know anything
about any sh-shipment.
640
00:29:38,876 --> 00:29:40,343
Wrong answer,
Vicki.
641
00:29:42,079 --> 00:29:44,914
VETTER:
Don't even think about it.
642
00:29:58,562 --> 00:30:00,663
You can press charges
against him.
643
00:30:00,664 --> 00:30:02,598
I didn't hurt her.
Shut up.
644
00:30:03,434 --> 00:30:04,467
Are you sure?
645
00:30:04,468 --> 00:30:06,235
Just get him
out of here.
646
00:30:07,904 --> 00:30:09,238
All right.
647
00:30:09,239 --> 00:30:12,041
Give me a call if
you change your mind.
648
00:30:14,178 --> 00:30:15,778
Let's go.
649
00:30:19,350 --> 00:30:21,083
Look, she's connected
to the importer.
650
00:30:21,084 --> 00:30:22,419
I was just gonna
scare her.
651
00:30:22,420 --> 00:30:23,953
Everything they said
about you is true.
652
00:30:23,954 --> 00:30:26,723
Your partner's been working
overtime turning you against me.
653
00:30:26,724 --> 00:30:28,124
Nick has nothing
to do with this.
654
00:30:28,125 --> 00:30:29,392
Oh, yeah?
Then why follow me?
655
00:30:29,393 --> 00:30:31,394
Because...I wanted
to prove to myself
656
00:30:31,395 --> 00:30:32,796
that you weren't
what they said.
657
00:30:32,797 --> 00:30:34,764
That everything
people say about you is a lie.
658
00:30:34,765 --> 00:30:36,465
What? That I got
the best arrest record?
659
00:30:36,466 --> 00:30:38,267
That I took down more
bad guys than anyone?
660
00:30:38,268 --> 00:30:41,104
No. The part
about the violence.
661
00:30:41,105 --> 00:30:42,371
Look, you work
on the street.
662
00:30:42,372 --> 00:30:44,507
You know what it is.
[SCOFFS]
663
00:30:44,508 --> 00:30:45,575
Yeah, I do.
664
00:30:45,576 --> 00:30:47,544
And it's not
what you say it is.
665
00:30:47,545 --> 00:30:49,212
This the part where
I'm supposed to confess
666
00:30:49,213 --> 00:30:50,847
I slapped around
street trash?
667
00:30:50,848 --> 00:30:52,382
That I've been
a bad boy?
668
00:30:53,217 --> 00:30:54,317
Look, you gotta
be tough.
669
00:30:54,318 --> 00:30:55,585
That's what
the trash knows,
670
00:30:55,586 --> 00:30:57,721
what they respect.
No, it's not.
671
00:30:57,722 --> 00:30:59,221
It's what
they get.
672
00:31:00,257 --> 00:31:01,291
Look, I--
673
00:31:05,196 --> 00:31:07,129
[♪]
674
00:31:08,999 --> 00:31:11,468
LAMBERT:
We ran a full tox screenon that semen sample
675
00:31:11,469 --> 00:31:12,601
from Cass Percell's body.
676
00:31:12,602 --> 00:31:14,503
Your rapist
is a sick man.
677
00:31:14,504 --> 00:31:16,205
For that I need
a lab report?
678
00:31:16,206 --> 00:31:17,640
I don't mean
just mentally.
679
00:31:17,641 --> 00:31:19,075
He's physically ill.
680
00:31:19,076 --> 00:31:20,476
The screen turned up
strychnine
681
00:31:20,477 --> 00:31:22,278
in substantial
amounts.
682
00:31:22,279 --> 00:31:23,413
Strychnine.
683
00:31:29,420 --> 00:31:30,820
[KNIGHT SIGHS]
684
00:31:30,821 --> 00:31:31,821
You okay?
685
00:31:31,822 --> 00:31:32,889
Yeah,
I guess.
686
00:31:32,890 --> 00:31:34,958
We going somewhere?
Natalie found strychnine
687
00:31:34,959 --> 00:31:36,226
in the samples
from Percell.
688
00:31:36,227 --> 00:31:37,360
Strychnine's
a poison.
689
00:31:37,361 --> 00:31:39,362
Some heavy users cut
their drugs with it.
690
00:31:39,363 --> 00:31:42,065
Makes the heart race, gives them
a bigger, faster rush.
691
00:31:42,066 --> 00:31:43,633
Sounds like our rapist
did tweakers
692
00:31:43,634 --> 00:31:46,669
cut with strychnine
while he was having sex.
693
00:31:46,670 --> 00:31:49,039
Okay. So he's got
a history of drug abuse,
694
00:31:49,040 --> 00:31:51,408
as well as violence during sex.
[CLEARS THROAT]
695
00:31:51,409 --> 00:31:54,544
Which means he sees
a special kind of girl.
696
00:31:54,545 --> 00:31:56,546
[ROCK MUSIC PLAYING]
697
00:31:57,982 --> 00:31:59,249
WOMAN:
Hi.
698
00:32:02,252 --> 00:32:04,687
♪ I got two strong arms ♪
699
00:32:04,688 --> 00:32:06,356
♪ And this weightOn my back ♪
700
00:32:06,357 --> 00:32:08,224
♪ I got freedomGirl ♪
701
00:32:08,225 --> 00:32:10,126
♪ I got... ♪
702
00:32:10,127 --> 00:32:12,094
I didn't say
a word.
703
00:32:12,095 --> 00:32:13,429
Nobody said
you did.
704
00:32:13,430 --> 00:32:16,299
You can't bust me
if I didn't say anything.
705
00:32:17,100 --> 00:32:18,234
You're right.
706
00:32:19,936 --> 00:32:21,704
Hey, are you looking
for something, cop?
707
00:32:21,705 --> 00:32:22,705
Or are you just...
708
00:32:24,041 --> 00:32:25,274
looking?
709
00:32:27,711 --> 00:32:28,911
Hi, there,
ladies.
710
00:32:28,912 --> 00:32:30,846
I'd like to ask you
just a couple of quest--
711
00:32:34,050 --> 00:32:37,287
You come across anyone
who's into sharps?
712
00:32:37,288 --> 00:32:39,556
Well, if they like leather,
they tend to like sharps.
713
00:32:39,557 --> 00:32:41,191
Well, that's why
we're talking.
714
00:32:41,192 --> 00:32:44,060
I thought you'd
love me for myself.
715
00:32:44,061 --> 00:32:45,528
Let's take this
one step further.
716
00:32:45,529 --> 00:32:47,597
Ooh.
An adventurer.
717
00:32:49,833 --> 00:32:51,267
BRUCE:
Hey, Button.
718
00:32:52,636 --> 00:32:55,005
He's also
into strychnine.
719
00:32:56,207 --> 00:32:58,774
Oh, he likes to up
the kinks, huh?
720
00:32:58,775 --> 00:33:00,076
Sound familiar?
[SCOFFS]
721
00:33:00,077 --> 00:33:01,311
Hey, do I look nuts,
honey?
722
00:33:01,312 --> 00:33:03,013
No, but maybe some
of your associates
723
00:33:03,014 --> 00:33:04,647
aren't so cautious.
724
00:33:06,783 --> 00:33:09,352
Yeah, yeah. There are a couple
of girls into the heavy stuff.
725
00:33:09,353 --> 00:33:10,353
Who?
726
00:33:10,354 --> 00:33:11,888
Anne. And Lisa.
727
00:33:11,889 --> 00:33:13,056
Where can I
find them?
728
00:33:14,291 --> 00:33:15,458
[SIGHS]
729
00:33:15,459 --> 00:33:17,460
I've been thinking about
what you were saying.
730
00:33:17,461 --> 00:33:18,461
Maybe you're right.
731
00:33:18,462 --> 00:33:20,463
Maybe I've been using
732
00:33:20,464 --> 00:33:22,331
a little too much muscle
to open doors and--
733
00:33:22,332 --> 00:33:23,466
And to talk to people
734
00:33:23,467 --> 00:33:25,134
I wouldn't otherwise
be able to, but--
735
00:33:25,135 --> 00:33:27,270
You don't
have to do it.
736
00:33:28,338 --> 00:33:29,472
I just didn't like
the way
737
00:33:29,473 --> 00:33:31,040
you were looking at me
this morning.
738
00:33:31,041 --> 00:33:32,708
So I'm gonna try it
your way, all right?
739
00:33:32,709 --> 00:33:34,410
It's the right way.
740
00:33:34,411 --> 00:33:35,678
I don't know,
maybe.
741
00:33:35,679 --> 00:33:36,946
[BOTH CHUCKLE]
742
00:33:36,947 --> 00:33:38,914
Look, I'm just gonna
be glad when this is over.
743
00:33:38,915 --> 00:33:41,150
The bust coming down soon,
J.T., Cass--
744
00:33:41,151 --> 00:33:42,151
Hey, look.
745
00:33:43,454 --> 00:33:45,955
The ME found out that
the killer is a heavy user.
746
00:33:45,956 --> 00:33:47,957
And he's cutting his drugs
with strychnine.
747
00:33:50,827 --> 00:33:51,861
Look, I gotta go.
748
00:33:51,862 --> 00:33:52,862
Um...
749
00:33:52,863 --> 00:33:54,397
good luck with
your case, though.
750
00:33:58,936 --> 00:34:00,537
[PEOPLE
CHATTERING]
751
00:34:00,538 --> 00:34:02,539
Anything?
Yeah. There are a couple ladies
752
00:34:02,540 --> 00:34:04,240
we can check out
over at the Pink Towers.
753
00:34:04,241 --> 00:34:06,910
Let's just hope it leads
to the right guy this time.
754
00:34:08,946 --> 00:34:13,482
MAN:
Left, right. Left, right. Left, right. Left.
755
00:34:13,483 --> 00:34:17,787
Left, right. Left, right.
Left, right. Left.
756
00:34:18,722 --> 00:34:21,090
[SPEAKING IN FRENCH]
757
00:34:21,091 --> 00:34:22,091
Claude...
758
00:34:22,092 --> 00:34:25,061
[SPEAKING IN FRENCH]
759
00:34:25,062 --> 00:34:26,128
No,
I understand.
760
00:34:26,129 --> 00:34:27,663
I would have
killed him myself.
761
00:34:28,798 --> 00:34:30,299
And now,
for a while,
762
00:34:30,300 --> 00:34:32,501
we are safe again,
my friend.
763
00:34:32,502 --> 00:34:34,703
As safe as
we can ever be.
764
00:35:10,407 --> 00:35:12,442
[HISSING, GROWLING]
765
00:35:13,510 --> 00:35:15,345
[SCREAMING]
766
00:35:31,495 --> 00:35:33,929
This is not your fight,
Lacroix.
767
00:35:33,930 --> 00:35:35,498
I do not need
your help.
768
00:35:35,499 --> 00:35:37,733
That much
is obvious.
769
00:35:37,734 --> 00:35:39,202
You certainly
didn't need my help
770
00:35:39,203 --> 00:35:41,004
with that other
poor man...
771
00:35:41,005 --> 00:35:43,406
Giroux.
772
00:35:43,407 --> 00:35:44,841
I've been
watching you.
773
00:35:44,842 --> 00:35:47,677
You really should be
more cautious, Nicholas.
774
00:35:48,645 --> 00:35:51,647
You nearly tore
that fool in half.
775
00:35:51,648 --> 00:35:53,316
What if they'd discovered
776
00:35:53,317 --> 00:35:55,551
who and what
you really are?
777
00:35:57,120 --> 00:35:58,288
Give her to me.
778
00:35:59,355 --> 00:36:00,656
She is the traitor.
779
00:36:00,657 --> 00:36:02,559
Oh?
780
00:36:02,560 --> 00:36:04,160
Oh, but that means
you choked the life
781
00:36:04,161 --> 00:36:05,928
from an innocent man.
782
00:36:07,497 --> 00:36:09,732
Don't you find it
troublesome, Nicholas?
783
00:36:09,733 --> 00:36:11,601
This double standard
you've adopted
784
00:36:11,602 --> 00:36:14,470
about killing
and not killing,
785
00:36:14,471 --> 00:36:16,639
and playing
at omniscience?
786
00:36:18,042 --> 00:36:19,742
Well, what are you
waiting for?
787
00:36:22,312 --> 00:36:25,148
"Traitors die,"
don't they?
788
00:36:26,650 --> 00:36:28,684
[GROWLING]
789
00:36:30,153 --> 00:36:32,388
At least you'll be killing
the right one this time.
790
00:36:32,389 --> 00:36:34,590
Our cause
is a just one.
791
00:36:34,591 --> 00:36:36,492
[GROWLS]
792
00:36:36,493 --> 00:36:37,560
[ROARS]
793
00:36:37,561 --> 00:36:39,495
[GROWLING]
794
00:36:41,832 --> 00:36:45,535
And no more innocent people
will die on account of her.
795
00:36:48,906 --> 00:36:51,741
That is true.
796
00:36:53,844 --> 00:36:55,978
And yet...
797
00:36:55,979 --> 00:36:58,047
one can't help
wondering
798
00:36:58,048 --> 00:36:59,715
what an effective
strategy it is
799
00:36:59,716 --> 00:37:01,784
to work to destroy
your enemy
800
00:37:01,785 --> 00:37:04,720
by providing him
with his every wish.
801
00:37:04,721 --> 00:37:09,024
Say, the granting
of sexual favors
802
00:37:09,025 --> 00:37:12,962
to elicit trust
in your enemy.
803
00:37:14,731 --> 00:37:17,166
To learn
his secret.
804
00:37:18,335 --> 00:37:19,668
[GASPS]
805
00:37:25,375 --> 00:37:28,244
[SPEAKING
IN FRENCH]
806
00:37:39,323 --> 00:37:40,489
[WHOOSH]
807
00:37:50,434 --> 00:37:51,701
[KNOCK ON DOOR]
808
00:37:51,702 --> 00:37:53,536
Lisa Kischner?
Police.
809
00:37:55,839 --> 00:37:57,005
We can come back.
810
00:37:57,006 --> 00:37:58,907
Anne Kypreos
is in 1605.
811
00:37:58,908 --> 00:38:00,843
All right.
812
00:38:00,844 --> 00:38:02,645
[♪]
813
00:38:04,114 --> 00:38:06,749
ANNE:
You've been a bad little boy.
814
00:38:06,750 --> 00:38:08,751
Mm-hm.
815
00:38:08,752 --> 00:38:12,321
And you know what Mommy has
to do to bad little boys, huh?
816
00:38:12,322 --> 00:38:14,290
[CHUCKLES]
817
00:38:14,291 --> 00:38:16,325
That's right.
818
00:38:16,326 --> 00:38:18,894
You have been
a bad little boy.
819
00:38:21,965 --> 00:38:24,400
Mommy's gotta
hang up now.
820
00:38:24,401 --> 00:38:26,769
[CHUCKLES]
Look, if you don't hang up...
821
00:38:26,770 --> 00:38:29,104
Mommy's never gonna
spank you again.
822
00:38:29,973 --> 00:38:31,940
Office hours
are 8 to 4.
823
00:38:31,941 --> 00:38:34,210
Get the hell
outta here, Spencer.
824
00:38:34,211 --> 00:38:35,878
You just crashed
my best customer.
825
00:38:35,879 --> 00:38:36,945
What, 20 bucks
a minute?
826
00:38:36,946 --> 00:38:38,481
What do you care?
[SCOFFS]
827
00:38:38,482 --> 00:38:39,482
Hey!
828
00:38:39,483 --> 00:38:40,516
Where is he?
829
00:38:40,517 --> 00:38:42,785
I don't know.
830
00:38:42,786 --> 00:38:44,353
You don't know?
Mm-mm.
831
00:38:44,354 --> 00:38:45,821
You don't know?
Mm-mm.
832
00:38:45,822 --> 00:38:47,557
Don't play games.
[SCOFFS]
833
00:38:47,558 --> 00:38:50,359
Honey, you couldn't
afford my games.
834
00:38:50,360 --> 00:38:51,561
You got
a warrant?
835
00:38:51,562 --> 00:38:53,929
[GUN COCKS]
Yeah.
836
00:38:55,131 --> 00:38:56,465
Now, where is he?
837
00:38:56,466 --> 00:38:58,801
I told you
I don't know.
838
00:39:00,036 --> 00:39:02,838
What are you gonna do,
beat it out of me?
839
00:39:02,839 --> 00:39:05,174
[CHUCKLES SNIDELY]
840
00:39:07,810 --> 00:39:10,146
Son of a bitch.
You know this guy?
841
00:39:10,147 --> 00:39:11,013
Yeah, he's a cop.
842
00:39:11,014 --> 00:39:12,315
Man!
843
00:39:12,316 --> 00:39:14,317
You killed Cass,
and now you're gonna die.
844
00:39:14,318 --> 00:39:16,018
No, no, no, wait,
wait. Hold up!
845
00:39:16,019 --> 00:39:17,553
It was an accident, man.
Okay?
846
00:39:17,554 --> 00:39:19,188
She started
to fight with me. I just--
847
00:39:20,390 --> 00:39:22,024
I didn't know what
the hell else to do!
848
00:39:22,025 --> 00:39:23,459
I couldn't help it!
849
00:39:25,895 --> 00:39:27,296
Mm. Baby!
850
00:39:27,297 --> 00:39:29,131
Yeah!
851
00:39:30,033 --> 00:39:31,433
You're getting
soft, Bruce.
852
00:39:31,434 --> 00:39:34,370
Bad news for
an undercover cop.
853
00:39:34,371 --> 00:39:35,504
At least
he used to be.
854
00:39:35,505 --> 00:39:37,073
What the hell you
gonna do to him?
855
00:39:37,074 --> 00:39:38,240
Just what
he deserves.
856
00:39:38,241 --> 00:39:39,609
Stu...
857
00:39:41,444 --> 00:39:45,313
Stu, wait! No, don't--
Shh.
858
00:39:45,314 --> 00:39:46,982
Stu...
859
00:39:46,983 --> 00:39:48,984
Stu, for God's sake,
please don't kill me. Do--
860
00:39:48,985 --> 00:39:52,087
Stu!
Stu, please don't!
861
00:39:52,088 --> 00:39:53,622
Don't.
[DOOR SMASHES OPEN]
862
00:39:54,558 --> 00:39:56,726
Drop the gun!
Drop it!
863
00:39:57,828 --> 00:39:59,595
All right. You want me
to cut blondie here
864
00:39:59,596 --> 00:40:00,630
a little happy face,
865
00:40:00,631 --> 00:40:01,831
you keep coming,
cowboy.
866
00:40:01,832 --> 00:40:03,533
Come on!
867
00:40:06,937 --> 00:40:09,371
No. No one's
gonna die here.
868
00:40:10,240 --> 00:40:11,740
Yeah?
869
00:40:14,244 --> 00:40:15,544
Just put
the knife away.
870
00:40:16,947 --> 00:40:17,947
[GRUNTING]
871
00:40:24,655 --> 00:40:26,022
You okay?
Yeah.
872
00:40:26,023 --> 00:40:28,124
[PANTING]
873
00:40:28,125 --> 00:40:29,324
Don't shoot!
[GUN COCKS]
874
00:40:31,127 --> 00:40:32,595
You just gonna
let him shoot me?
875
00:40:32,596 --> 00:40:34,296
Are you gonna
do something?
876
00:40:35,665 --> 00:40:36,933
Bruce.
877
00:40:38,936 --> 00:40:40,803
Do something!
878
00:40:40,804 --> 00:40:43,639
Bruce...
don't do it.
879
00:40:46,676 --> 00:40:48,110
We'll take it
from here.
880
00:40:48,111 --> 00:40:49,444
[EXHALES]
881
00:40:51,247 --> 00:40:52,482
[QUIETLY]
No.
882
00:41:05,395 --> 00:41:06,395
[GRUNTS]
883
00:41:08,064 --> 00:41:09,098
[UNCOCKS]
884
00:41:09,099 --> 00:41:10,833
[STU SIGHS]
885
00:41:18,041 --> 00:41:19,942
Get up.
886
00:41:20,677 --> 00:41:21,677
You're under arrest
887
00:41:21,678 --> 00:41:24,046
for the murder
of Cass Percell.
888
00:41:33,923 --> 00:41:35,891
[PHONES RINGING,
CHATTER]
889
00:41:38,028 --> 00:41:39,195
[SIGHS]
890
00:41:42,999 --> 00:41:44,233
I'm sorry
about this.
891
00:41:45,235 --> 00:41:47,002
So am I.
892
00:41:47,003 --> 00:41:49,404
But it's the only way
it can work.
893
00:41:49,405 --> 00:41:51,573
Yeah.
894
00:42:05,889 --> 00:42:07,022
Hi.
895
00:42:09,559 --> 00:42:12,061
Your, uh, importer's
girlfriend, Vicki,
896
00:42:12,062 --> 00:42:14,730
gave us the final piece
of the puzzle.
897
00:42:14,731 --> 00:42:15,798
Raid was perfect.
898
00:42:15,799 --> 00:42:18,900
Took everybody down,
all the way to the top.
899
00:42:18,901 --> 00:42:20,536
Good.
900
00:42:23,073 --> 00:42:25,708
They're gonna charge you
with the murder of J.T. Gary.
901
00:42:27,010 --> 00:42:28,811
Figured that.
902
00:42:35,852 --> 00:42:36,852
I'm sorry.
903
00:42:36,853 --> 00:42:38,820
Me too.
904
00:42:45,762 --> 00:42:47,196
You were wrong.
905
00:42:47,197 --> 00:42:48,197
What?
906
00:42:51,335 --> 00:42:52,601
You were wrong.
907
00:42:52,602 --> 00:42:54,170
I should've
killed Stu
908
00:42:54,171 --> 00:42:55,537
when I had
the chance.
909
00:42:55,538 --> 00:42:57,406
Sometimes, you have to
dance heavy...
910
00:42:57,407 --> 00:42:59,908
use a little force.
911
00:43:00,944 --> 00:43:02,378
[SIGHS]
912
00:43:02,379 --> 00:43:03,945
Instead I play it
your way.
913
00:43:03,946 --> 00:43:05,214
You almost
got killed.
914
00:43:05,215 --> 00:43:06,915
Nick was there.
915
00:43:06,916 --> 00:43:08,917
Yeah, Nick's
always there.
916
00:43:09,920 --> 00:43:13,088
Look...the bad guys
won tonight.
917
00:43:13,089 --> 00:43:14,723
I'm in here.
918
00:43:14,724 --> 00:43:16,692
They're still
out there.
919
00:43:20,130 --> 00:43:21,430
You and Nick play
by the rules,
920
00:43:21,431 --> 00:43:23,432
you get eaten up.
921
00:43:23,433 --> 00:43:26,769
Maybe what I do is
outside the law, but...
922
00:43:26,770 --> 00:43:28,103
[CHUCKLES]
923
00:43:28,104 --> 00:43:29,337
...justice.
924
00:43:31,975 --> 00:43:34,109
No, it's
murder.
925
00:43:39,182 --> 00:43:41,483
[DOOR OPENS, CLOSES]
926
00:43:43,920 --> 00:43:45,721
[♪]
927
00:43:46,721 --> 00:43:56,721
Downloaded From www.AllSubs.org
928
00:43:56,771 --> 00:44:01,321
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.