All language subtitles for Forever Knight s02e22 Close Call.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,267 --> 00:00:05,269 [SIREN WAILING] 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,314 [PANTING] 4 00:00:16,315 --> 00:00:19,183 [TIRES SQUEALING] 5 00:00:48,881 --> 00:00:49,948 [WHOOSHING] 6 00:00:51,383 --> 00:00:52,250 Freeze! 7 00:00:53,185 --> 00:00:54,252 Nick? 8 00:00:56,522 --> 00:00:59,323 [GUNSHOTS] 9 00:01:00,192 --> 00:01:01,960 [CRIES OUT] 10 00:01:09,268 --> 00:01:11,235 [GROANING] 11 00:01:18,110 --> 00:01:19,077 Schank! 12 00:01:20,445 --> 00:01:21,546 [WHOOSHING] 13 00:01:21,547 --> 00:01:22,881 [GRUNTS] 14 00:01:35,327 --> 00:01:38,563 [SIRENS WAILING] 15 00:01:38,564 --> 00:01:41,399 [♪] 16 00:01:51,744 --> 00:01:55,279 NARRATOR: He was brought across in 1228. 17 00:01:57,649 --> 00:02:01,552 Preyed on humans for their blood. 18 00:02:04,590 --> 00:02:07,625 Now, he wants to be mortal again... 19 00:02:09,862 --> 00:02:13,631 To repay society for his sins... 20 00:02:15,768 --> 00:02:18,803 To emerge from his world of darkness... 21 00:02:27,546 --> 00:02:31,616 From his endless forever night. 22 00:02:31,617 --> 00:02:32,984 [GROWLS] 23 00:02:44,196 --> 00:02:47,298 [POLICE RADIO CHATTER] 24 00:02:47,299 --> 00:02:48,800 Since when did the Academy 25 00:02:48,801 --> 00:02:50,334 start teaching cops to fly? 26 00:02:50,335 --> 00:02:51,970 It's not humanly possible 27 00:02:51,971 --> 00:02:53,171 that you were there before me. 28 00:02:53,172 --> 00:02:54,172 Schank? 29 00:02:54,173 --> 00:02:55,539 What? 30 00:02:55,540 --> 00:02:57,041 Listen to me. 31 00:02:57,042 --> 00:02:58,743 Look at me. 32 00:02:58,744 --> 00:03:00,245 What? 33 00:03:00,246 --> 00:03:01,646 [HEART BEATING] 34 00:03:01,647 --> 00:03:02,947 Forget what you saw. 35 00:03:05,350 --> 00:03:08,253 You didn't see anyone or anything flying. 36 00:03:08,254 --> 00:03:09,587 Do you understand? 37 00:03:09,588 --> 00:03:11,522 I understand. 38 00:03:11,523 --> 00:03:13,024 Now, let's get out of here. 39 00:03:13,025 --> 00:03:16,527 You're going to drop me off and take my car for the day. 40 00:03:18,264 --> 00:03:20,431 See if you can get it washed. 41 00:03:20,432 --> 00:03:22,366 [BEATING STOPS] 42 00:03:22,367 --> 00:03:24,169 Listen, you were right in my line of fire. 43 00:03:24,170 --> 00:03:25,369 I can't believe you did that-- 44 00:03:25,370 --> 00:03:26,671 It's lucky you're a crack shot. 45 00:03:26,672 --> 00:03:28,139 [EXASPERATED SIGH] 46 00:03:35,614 --> 00:03:37,015 You okay with this now? The shoot? 47 00:03:37,016 --> 00:03:38,149 It was him or me, Nick. 48 00:03:38,150 --> 00:03:39,417 I had to take him down. 49 00:03:39,418 --> 00:03:40,418 No, I mean emotionally, Schank. 50 00:03:40,419 --> 00:03:41,820 Yeah, it was a piece of cake 51 00:03:41,821 --> 00:03:42,753 with a rose on it. 52 00:03:45,524 --> 00:03:47,125 Sun's coming up. I've got to get home. 53 00:03:47,126 --> 00:03:48,359 I'll drop you off. 54 00:03:48,360 --> 00:03:50,295 How are you going to do that, huh? 55 00:03:50,296 --> 00:03:52,030 I mean, your car's in the shop. 56 00:03:52,031 --> 00:03:53,431 How are you going to get home? 57 00:03:53,432 --> 00:03:54,465 I'll take the Caddy, 58 00:03:54,466 --> 00:03:55,867 and I'll drop you off at home, 59 00:03:55,868 --> 00:03:57,468 and I'll pick you up at work tonight. 60 00:03:57,469 --> 00:03:59,070 Oh, hell, I'll even wash it for you. 61 00:03:59,071 --> 00:04:01,072 Oh, that sounds like a good deal. 62 00:04:01,073 --> 00:04:02,173 You drive. 63 00:04:02,174 --> 00:04:03,641 I'll ride. 64 00:04:03,642 --> 00:04:04,709 In the trunk. 65 00:04:04,710 --> 00:04:05,977 In the trunk? 66 00:04:05,978 --> 00:04:07,111 Come on, Nick, 67 00:04:07,112 --> 00:04:08,512 you're not that allergic to sunshine. 68 00:04:08,513 --> 00:04:10,348 A tad will do you good. 69 00:04:10,349 --> 00:04:11,716 What's a little sunburn? 70 00:04:11,717 --> 00:04:13,584 Listen, I don't tan, I don't burn. 71 00:04:13,585 --> 00:04:15,887 I implode. 72 00:04:15,888 --> 00:04:19,257 Do you mind, Schank? 73 00:04:19,258 --> 00:04:21,259 [CLOSES TRUNK] 74 00:04:24,830 --> 00:04:26,231 SCHANKE: You know, why don't you drive 75 00:04:26,232 --> 00:04:27,832 a nice, clean city car, huh? 76 00:04:27,833 --> 00:04:29,300 A regular beater. 77 00:04:29,301 --> 00:04:30,835 You're Joe Cool, but-- Trunk space. 78 00:04:30,836 --> 00:04:32,436 Trunk space? 79 00:04:32,437 --> 00:04:35,273 Mm. The 1962 Cadillac has more trunk space 80 00:04:35,274 --> 00:04:37,708 than any car made in the last 30 years. 81 00:04:37,709 --> 00:04:40,078 Trunk space? Right. 82 00:04:40,079 --> 00:04:41,246 I knew that. 83 00:04:46,551 --> 00:04:48,152 Whatever gets you through the day. 84 00:04:59,899 --> 00:05:01,900 I took him home in the trunk of his car 85 00:05:01,901 --> 00:05:03,268 like he was so many groceries. 86 00:05:03,269 --> 00:05:04,568 I'm telling you, Natalie, 87 00:05:04,569 --> 00:05:06,304 he is just too weird. 88 00:05:06,305 --> 00:05:09,507 Nick has to protect himself, Schank. 89 00:05:09,508 --> 00:05:10,775 Sign there. 90 00:05:10,776 --> 00:05:13,211 Sometimes that means doing desperate things. 91 00:05:13,212 --> 00:05:17,448 And here... and here... and way down there. 92 00:05:17,449 --> 00:05:19,183 If I sold my soul to the devil, 93 00:05:19,184 --> 00:05:20,785 he wouldn't make me sign so many forms. 94 00:05:20,786 --> 00:05:21,920 Officer-involved shooting 95 00:05:21,921 --> 00:05:23,021 always means 96 00:05:23,022 --> 00:05:24,622 a lot more book work, Schank. 97 00:05:24,623 --> 00:05:26,157 How are you doing, by the way? 98 00:05:26,158 --> 00:05:27,491 Oh, you sound just like Nick. 99 00:05:27,492 --> 00:05:28,893 He's worried about my emotional state. 100 00:05:28,894 --> 00:05:30,494 You know, between you, me, and the lamppost, 101 00:05:30,495 --> 00:05:32,763 I'm a little ticked off at the guy. Yeah? 102 00:05:32,764 --> 00:05:34,665 Listen, in all the time you've known him, 103 00:05:34,666 --> 00:05:38,069 have you ever had a feeling about him? 104 00:05:38,070 --> 00:05:39,404 A feeling? 105 00:05:39,405 --> 00:05:42,106 Yeah, like he's... Like he's different. 106 00:05:42,107 --> 00:05:44,042 A candidate for the laughing academy, perhaps? 107 00:05:44,043 --> 00:05:45,043 A psycho? 108 00:05:45,044 --> 00:05:46,110 Aside from the fact 109 00:05:46,111 --> 00:05:47,511 that I drove him home this morning 110 00:05:47,512 --> 00:05:48,712 in the trunk of his car, 111 00:05:48,713 --> 00:05:49,713 I have the distinct thought 112 00:05:49,714 --> 00:05:50,714 that Nick Knight 113 00:05:50,715 --> 00:05:52,250 is a little too gallant under fire. 114 00:05:52,251 --> 00:05:53,617 [MACHINE GUN FIRE] 115 00:05:53,618 --> 00:05:55,286 Son of a-- 116 00:05:55,287 --> 00:05:57,155 [GRUNTS] Oh, my leg! 117 00:06:05,897 --> 00:06:07,165 [PANTING] 118 00:06:07,166 --> 00:06:08,266 No! 119 00:06:09,534 --> 00:06:10,734 NATALIE: Schank. 120 00:06:10,735 --> 00:06:12,270 [SIGHS] 121 00:06:12,271 --> 00:06:14,738 I'm telling you, Natalie, he's getting real scary. 122 00:06:14,739 --> 00:06:16,341 He acts like he's got nothing to lose. 123 00:06:16,342 --> 00:06:17,942 Maybe he thinks he never can be killed 124 00:06:17,943 --> 00:06:19,143 or he's never going to die. 125 00:06:19,144 --> 00:06:20,144 Oh, come on, 126 00:06:20,145 --> 00:06:21,446 he's not all that irresponsible. 127 00:06:21,447 --> 00:06:23,581 He all but flew in front of my gun 128 00:06:23,582 --> 00:06:25,083 to make that collar, 129 00:06:25,084 --> 00:06:27,018 and I still don't know how he did it. 130 00:06:27,019 --> 00:06:28,386 As a matter of fact, 131 00:06:28,387 --> 00:06:29,720 I ride with him every night, 132 00:06:29,721 --> 00:06:31,122 I put my life in his hands, 133 00:06:31,123 --> 00:06:33,324 and I really don't know that much about him, do I? 134 00:06:33,325 --> 00:06:34,725 Look, it's been a long night, Schank. 135 00:06:34,726 --> 00:06:36,127 Maybe you should go home and crash. 136 00:06:36,128 --> 00:06:37,328 I do not want a partner 137 00:06:37,329 --> 00:06:38,562 who's an occupational safety hazard. 138 00:06:38,563 --> 00:06:40,098 If he's a certifiable nutcase, 139 00:06:40,099 --> 00:06:42,367 I think I deserve to know now! 140 00:06:42,368 --> 00:06:43,601 Yeah. 141 00:06:43,602 --> 00:06:44,902 As a matter of fact, 142 00:06:44,903 --> 00:06:46,504 I'm going to start asking some hard questions, 143 00:06:46,505 --> 00:06:48,106 find out exactly who this Detective Nick Knight 144 00:06:48,107 --> 00:06:49,107 really is. 145 00:06:49,108 --> 00:06:50,308 Schank, wait! 146 00:06:56,181 --> 00:06:58,949 [TELEPHONE RINGING] 147 00:07:04,956 --> 00:07:08,092 [RINGING] 148 00:07:10,029 --> 00:07:12,430 [TAPE REWINDING] 149 00:07:12,431 --> 00:07:13,697 [BEEPS] 150 00:07:13,698 --> 00:07:14,965 Yeah, Nick Knight. 151 00:07:14,966 --> 00:07:16,167 I'm either in bed or incommunicado-- 152 00:07:16,168 --> 00:07:18,403 [TAPE STOPS] 153 00:07:20,239 --> 00:07:22,073 [TAPE CLICKING] 154 00:07:24,076 --> 00:07:25,743 Hello? 155 00:07:25,744 --> 00:07:26,744 Hello! 156 00:07:26,745 --> 00:07:28,579 Nick? 157 00:07:28,580 --> 00:07:29,713 [SIGHS] 158 00:07:29,714 --> 00:07:31,682 [DIAL TONE HUMS] 159 00:07:31,683 --> 00:07:34,018 [DIALING] 160 00:07:34,019 --> 00:07:36,054 [BUSY SIGNAL BEEPING] 161 00:07:38,424 --> 00:07:39,690 [TELEPHONE RINGING] 162 00:07:39,691 --> 00:07:40,791 SCHANKE: Come on, Nick. 163 00:07:40,792 --> 00:07:42,260 Come on. 164 00:07:42,261 --> 00:07:44,595 Answer your damn phone, Nick. 165 00:07:44,596 --> 00:07:46,931 [SIGHS] 166 00:07:46,932 --> 00:07:48,466 Checking up on your partner? 167 00:07:48,467 --> 00:07:50,068 Yeah, he's not answering. 168 00:07:50,069 --> 00:07:52,703 He knows I got it in for him. 169 00:07:52,704 --> 00:07:54,672 Oh, really? 170 00:07:54,673 --> 00:07:56,274 You know, he's really starting to bug me. 171 00:07:56,275 --> 00:07:57,475 [CHUCKLES] 172 00:07:57,476 --> 00:07:59,277 He's always got to be the first one in, 173 00:07:59,278 --> 00:08:00,478 first cop in on the scene. 174 00:08:00,479 --> 00:08:01,946 He hits every beach like it's Normandy. 175 00:08:04,015 --> 00:08:06,184 MAN: Shut up! 176 00:08:06,185 --> 00:08:07,851 [WOMAN SCREAMING AND CRYING] 177 00:08:09,888 --> 00:08:11,189 [WOMAN SOBBING] 178 00:08:11,190 --> 00:08:12,690 Metro Police. 179 00:08:12,691 --> 00:08:14,225 Release the girl and respond. 180 00:08:14,226 --> 00:08:15,426 MAN: I'm going to kill her. 181 00:08:15,427 --> 00:08:16,527 No! 182 00:08:16,528 --> 00:08:17,395 I said I'll kill her! 183 00:08:18,897 --> 00:08:21,899 [AUTOMATIC GUNFIRE] 184 00:08:21,900 --> 00:08:24,768 [WOMAN SOBBING] 185 00:08:26,605 --> 00:08:29,307 Shut up! Shut up! 186 00:08:29,308 --> 00:08:31,142 Shut up! 187 00:08:37,382 --> 00:08:39,550 It's gotta be a Mac-10 or an Uzi. 188 00:08:39,551 --> 00:08:41,719 Back wall near the window. 189 00:08:41,720 --> 00:08:44,088 He's got the girl in front of him. 190 00:08:44,089 --> 00:08:45,523 Don't shoot. 191 00:08:45,524 --> 00:08:47,425 You-- You can see in there? 192 00:08:47,426 --> 00:08:49,527 Try to get him to talk. 193 00:08:49,528 --> 00:08:51,162 I'm going around. 194 00:08:53,232 --> 00:08:54,232 Around? 195 00:08:54,233 --> 00:08:56,667 Now, what the hell's "around"? 196 00:09:03,108 --> 00:09:05,276 SCHANKE: If you don't tell me what you want, 197 00:09:05,277 --> 00:09:06,744 how do I know what to give you? 198 00:09:09,181 --> 00:09:10,381 You won't get it, you know! 199 00:09:10,382 --> 00:09:13,117 I'm gonna kill her! 200 00:09:13,118 --> 00:09:14,285 I have to do this. 201 00:09:15,521 --> 00:09:16,887 You son of a bitch. 202 00:09:16,888 --> 00:09:18,822 You have it. You lied to me. 203 00:09:18,823 --> 00:09:20,824 I know you have it. I know you have it. 204 00:09:20,825 --> 00:09:22,693 I have it, I have it. Just cool out. 205 00:09:22,694 --> 00:09:24,094 I know you do. 206 00:09:24,095 --> 00:09:25,729 No! [GLASS SHATTERS] 207 00:09:33,138 --> 00:09:35,973 You know, I must have worked 52 arrests with the guy, 208 00:09:35,974 --> 00:09:37,308 and he is the first cop 209 00:09:37,309 --> 00:09:39,477 in on the scene. 210 00:09:39,478 --> 00:09:41,245 I'm Lieutenant Tortoise, he's Detective Hare. 211 00:09:41,246 --> 00:09:42,880 Schanke... 212 00:09:42,881 --> 00:09:45,483 are you all right about last night? 213 00:09:45,484 --> 00:09:46,817 I'm fine. 214 00:09:46,818 --> 00:09:48,619 The guy killed a security guard in cold blood. 215 00:09:48,620 --> 00:09:49,920 I'm more than fine. 216 00:09:49,921 --> 00:09:51,689 Detective, I've been where you are. 217 00:09:51,690 --> 00:09:52,856 Nobody's as tough 218 00:09:52,857 --> 00:09:54,525 as you're pretending to be right now. 219 00:09:54,526 --> 00:09:56,327 Don't get all soft and runny on me, captain. 220 00:09:56,328 --> 00:09:57,428 I can cope. 221 00:09:57,429 --> 00:09:59,463 Nothing sticks to Teflon Don. 222 00:09:59,464 --> 00:10:02,166 See me later if it hits you. 223 00:10:02,167 --> 00:10:04,968 Oh, and don't forget your completed 224 00:10:04,969 --> 00:10:06,103 officer-involved shooting report. 225 00:10:06,104 --> 00:10:08,639 We got a positive ID on your perp, by the way. 226 00:10:08,640 --> 00:10:10,474 I sent some uniforms over to do the follow-up. 227 00:10:10,475 --> 00:10:11,642 The follow-up? 228 00:10:11,643 --> 00:10:13,811 You know, get some background, 229 00:10:13,812 --> 00:10:15,145 notify the family. 230 00:10:15,146 --> 00:10:17,114 [SIGHS] 231 00:10:23,054 --> 00:10:25,289 [GUNSHOTS] 232 00:10:25,290 --> 00:10:26,156 [CRIES OUT] 233 00:10:28,927 --> 00:10:30,428 Freeze! 234 00:10:57,356 --> 00:11:00,224 You know, I can really see you two together. 235 00:11:00,225 --> 00:11:01,825 You must have been really something once. 236 00:11:03,362 --> 00:11:04,562 'Twas a very long time ago. 237 00:11:04,563 --> 00:11:05,429 I know when. 238 00:11:07,599 --> 00:11:08,532 In college, right? 239 00:11:10,869 --> 00:11:12,470 No, actually, 240 00:11:12,471 --> 00:11:14,605 it was closer to the Renaissance. 241 00:11:20,579 --> 00:11:22,313 [KNOCKING AT DOOR] 242 00:11:28,086 --> 00:11:30,288 [BUZZING] 243 00:11:39,564 --> 00:11:41,332 KNIGHT: You drive. 244 00:11:41,333 --> 00:11:42,966 I'll ride. 245 00:11:42,967 --> 00:11:44,134 In the trunk. 246 00:12:07,559 --> 00:12:10,260 Hello? 247 00:12:12,263 --> 00:12:14,465 Hello? 248 00:12:14,466 --> 00:12:16,834 Janette? 249 00:12:16,835 --> 00:12:19,036 Anybody home? 250 00:12:28,847 --> 00:12:30,781 Yodel-ay-hee-hoo. 251 00:12:30,782 --> 00:12:32,450 Aloha. 252 00:12:40,291 --> 00:12:43,193 And I thought this place was spooky at night. 253 00:12:43,194 --> 00:12:45,429 [ROCK MUSIC BLARING] 254 00:12:56,040 --> 00:12:58,108 Want to dance? 255 00:12:58,109 --> 00:13:02,212 Or, uh, maybe something else? 256 00:13:02,213 --> 00:13:04,415 Well, yeah, I... Sure, I... 257 00:13:04,416 --> 00:13:12,322 ♪ I need you to understand ♪ 258 00:13:12,323 --> 00:13:17,895 ♪ I'm a lover who'd hate to see ♪ 259 00:13:17,896 --> 00:13:20,964 So, what's a girl like you doing in a place like this? 260 00:13:20,965 --> 00:13:24,034 It's a life. 261 00:13:24,035 --> 00:13:25,369 Oh. 262 00:13:25,370 --> 00:13:26,537 I can't believe 263 00:13:26,538 --> 00:13:28,906 I'm actually dancing to this stuff. 264 00:13:28,907 --> 00:13:32,309 And what else goes with dancing? 265 00:13:32,310 --> 00:13:35,780 I don't know, uh... 266 00:13:35,781 --> 00:13:37,581 Dining? 267 00:13:37,582 --> 00:13:39,483 [LAUGHING] 268 00:13:43,822 --> 00:13:47,825 I was thinking of something else. 269 00:13:47,826 --> 00:13:49,593 Oh, ho... 270 00:13:49,594 --> 00:13:52,496 Honey, baby, sugar, 271 00:13:52,497 --> 00:13:56,266 I think your plumbing needs a little flushing. 272 00:13:56,267 --> 00:13:58,235 Don't you? 273 00:14:01,740 --> 00:14:04,241 That's how I'm going to treat my patients. 274 00:14:04,242 --> 00:14:05,443 [MOANS] 275 00:14:05,444 --> 00:14:08,746 Take slow, easy breaths, killer. 276 00:14:08,747 --> 00:14:10,848 [BREATHING HEAVILY] 277 00:14:10,849 --> 00:14:13,517 We don't want your blood to boil. 278 00:14:13,518 --> 00:14:14,985 [PANTING] 279 00:14:14,986 --> 00:14:17,988 It spoils the taste. 280 00:14:17,989 --> 00:14:20,691 [GROANS] 281 00:14:20,692 --> 00:14:23,060 It's okay, breathe. 282 00:14:23,061 --> 00:14:26,797 [HEART BEATING] 283 00:14:26,798 --> 00:14:31,134 I'm going to cure you, you macho dog. 284 00:14:31,135 --> 00:14:32,636 [SNARLING] 285 00:14:32,637 --> 00:14:33,504 Alma! 286 00:14:35,540 --> 00:14:37,708 [STAMMERING] 287 00:14:37,709 --> 00:14:39,042 Just... 288 00:14:39,043 --> 00:14:40,444 get out of here. 289 00:14:40,445 --> 00:14:41,846 Alma's not the kind of woman 290 00:14:41,847 --> 00:14:43,681 that you want to play around with. 291 00:14:43,682 --> 00:14:47,317 The consequences could have proved fatal. 292 00:14:48,954 --> 00:14:51,254 What, you mean she might have... 293 00:14:52,891 --> 00:14:54,191 I could have caught something like-- 294 00:14:54,192 --> 00:14:56,059 Let's just say that you would become 295 00:14:56,060 --> 00:15:00,631 a permanent member of the night shift. 296 00:15:00,632 --> 00:15:01,832 Oh, God. 297 00:15:01,833 --> 00:15:03,100 [CRIES OUT] 298 00:15:03,101 --> 00:15:05,870 Never, ever... 299 00:15:05,871 --> 00:15:09,607 come back to this club, Mr. Schanke. 300 00:15:09,608 --> 00:15:13,911 Believe me, I'm doing you a favor. 301 00:15:24,322 --> 00:15:26,156 Janette? 302 00:15:38,637 --> 00:15:41,005 [DOOR CREAKING] 303 00:15:41,006 --> 00:15:43,407 Hello. 304 00:15:49,981 --> 00:15:52,516 Hello? 305 00:15:56,821 --> 00:15:58,288 [THUMP] Ow. 306 00:17:17,736 --> 00:17:20,104 You knew each other in college, right? 307 00:17:20,105 --> 00:17:21,404 Huh? 308 00:17:21,405 --> 00:17:24,474 No, actually, it was closer to the Renaissance. 309 00:17:46,430 --> 00:17:48,999 [LOW GROWL] 310 00:17:52,303 --> 00:17:53,971 It can't be. 311 00:17:53,972 --> 00:17:55,272 It isn't. 312 00:17:55,273 --> 00:17:56,439 [CRIES OUT] 313 00:18:00,011 --> 00:18:01,311 What are you doing here? 314 00:18:01,312 --> 00:18:02,980 It's about Nick. I can explain. 315 00:18:02,981 --> 00:18:05,382 I'm really, really sorry, but I can explain. 316 00:18:05,383 --> 00:18:06,550 [CHUCKLES] 317 00:18:06,551 --> 00:18:08,752 This better be very good. 318 00:18:24,302 --> 00:18:26,103 SCHANKE: Your grandparents? 319 00:18:26,104 --> 00:18:27,671 JANETTE: Yes. 320 00:18:27,672 --> 00:18:29,973 The resemblance is amazing, isn't it? 321 00:18:31,676 --> 00:18:33,243 Yeah. 322 00:18:33,244 --> 00:18:34,745 So, in fact, 323 00:18:34,746 --> 00:18:38,515 Nicholas is the subject of your latest investigation? 324 00:18:38,516 --> 00:18:39,516 Yes. 325 00:18:39,517 --> 00:18:41,351 I came to talk to you, Janette, 326 00:18:41,352 --> 00:18:44,221 because you're his friend. 327 00:18:44,222 --> 00:18:46,523 I mean, you have some serious history. 328 00:18:46,524 --> 00:18:48,826 Your families go back a hundred years. Oh, yes. 329 00:18:48,827 --> 00:18:50,761 I-- I'm really concerned about Nick. 330 00:18:50,762 --> 00:18:52,696 Something's not quite right about him, 331 00:18:52,697 --> 00:18:54,031 something weird. 332 00:18:54,032 --> 00:18:55,599 Nicholas? 333 00:18:55,600 --> 00:18:57,101 Weird, you say? 334 00:18:57,102 --> 00:18:58,401 Yeah. 335 00:18:58,402 --> 00:19:00,403 I mean, in all the time that you've known him, 336 00:19:00,404 --> 00:19:01,605 have you witnessed any sort of... 337 00:19:01,606 --> 00:19:04,441 bizarre things that he's done? 338 00:19:04,442 --> 00:19:05,943 Any sort of suicidal behavior? 339 00:19:05,944 --> 00:19:07,611 Like hijacking a city bus, 340 00:19:07,612 --> 00:19:10,013 for example? 341 00:19:12,083 --> 00:19:14,718 Knight, what the hell? 342 00:19:14,719 --> 00:19:15,719 Knight! 343 00:19:15,720 --> 00:19:17,687 [BRAKES SCREECHING] 344 00:19:17,688 --> 00:19:18,688 Hey, Nick! 345 00:19:18,689 --> 00:19:19,723 [CARS HONKING] 346 00:19:19,724 --> 00:19:21,358 All right, keep your pants on! 347 00:19:45,583 --> 00:19:46,750 What the hell 348 00:19:46,751 --> 00:19:47,851 do you think you're doing? 349 00:19:47,852 --> 00:19:48,919 Police officer. 350 00:19:48,920 --> 00:19:50,120 I don't care 351 00:19:50,121 --> 00:19:51,721 if you're Mother Teresa on a pizza run! 352 00:19:51,722 --> 00:19:53,123 I've got a busload of people here, 353 00:19:53,124 --> 00:19:55,259 and you almost turned them into roadkill! 354 00:19:55,260 --> 00:19:56,426 Get back in the bus. 355 00:19:56,427 --> 00:19:57,928 This is police business. 356 00:19:57,929 --> 00:19:58,996 Back in the bus! 357 00:19:58,997 --> 00:20:00,097 This is police business, 358 00:20:00,098 --> 00:20:01,131 isn't it? 359 00:20:01,132 --> 00:20:02,599 What about my schedule? I will-- 360 00:20:02,600 --> 00:20:04,434 SCHANKE: I remember how strange he was after. 361 00:20:04,435 --> 00:20:05,869 He wouldn't talk about it at all. 362 00:20:05,870 --> 00:20:07,271 I mean, he does these outlandish things, 363 00:20:07,272 --> 00:20:09,072 and then when I ask him questions about it, 364 00:20:09,073 --> 00:20:11,441 he ignores me totally, like last night. 365 00:20:11,442 --> 00:20:13,510 Hmm. Last night? 366 00:20:13,511 --> 00:20:15,112 Yeah, we got caught in a shootout downtown. 367 00:20:15,113 --> 00:20:17,314 Guy wouldn't be taken alive, so I had to eighty-six him. 368 00:20:17,315 --> 00:20:18,849 How many? 369 00:20:18,850 --> 00:20:20,450 I had to kill him to stop him, 370 00:20:20,451 --> 00:20:22,052 and I almost killed Nick in the process. 371 00:20:22,053 --> 00:20:24,087 Oh, dear. 372 00:20:24,088 --> 00:20:26,556 Now, I had the perp cornered, right? 373 00:20:26,557 --> 00:20:28,959 And Nick just flew right in there like... 374 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Do you know anything 375 00:20:30,561 --> 00:20:32,029 about this "Nightcrawler" guy? 376 00:20:32,030 --> 00:20:35,032 Nick's a big fan of his, and I was wondering if-- 377 00:20:35,033 --> 00:20:36,300 Detective Schanke... 378 00:20:36,301 --> 00:20:37,467 listen to me. 379 00:20:37,468 --> 00:20:39,870 [HEART BEATING] 380 00:20:39,871 --> 00:20:43,707 Don't...probe into Nicholas' affairs. 381 00:20:47,111 --> 00:20:50,680 Don't...probe. 382 00:20:50,681 --> 00:20:53,083 Go back to work. 383 00:20:53,084 --> 00:20:54,818 Forget you were here. 384 00:20:54,819 --> 00:20:56,320 Don't. 385 00:20:56,321 --> 00:20:58,989 Take the night off. 386 00:20:58,990 --> 00:21:00,523 You need a rest. 387 00:21:00,524 --> 00:21:02,759 Need a rest. 388 00:21:02,760 --> 00:21:04,027 Need a rest. 389 00:21:04,028 --> 00:21:06,796 You're under arrest. 390 00:21:06,797 --> 00:21:08,832 Anything you say will be used against you 391 00:21:08,833 --> 00:21:11,235 in a court... 392 00:21:13,004 --> 00:21:14,271 Janette? 393 00:21:14,272 --> 00:21:15,705 Wh-what--? 394 00:21:15,706 --> 00:21:17,374 Have I been here a while? 395 00:21:17,375 --> 00:21:18,909 What the...? 396 00:21:25,950 --> 00:21:27,251 Oh, excuse me. 397 00:21:27,252 --> 00:21:29,086 You parked this here? 398 00:21:29,087 --> 00:21:30,754 What? 399 00:21:30,755 --> 00:21:33,490 Did you park this here? 400 00:21:36,961 --> 00:21:38,595 Yeah. 401 00:21:38,596 --> 00:21:40,463 Yeah, I... 402 00:21:40,464 --> 00:21:42,099 Yeah, I think I parked... 403 00:21:42,100 --> 00:21:44,902 Yeah, I did. 404 00:21:44,903 --> 00:21:46,904 Could I see your license? 405 00:21:48,639 --> 00:21:50,573 Yeah. 406 00:21:53,444 --> 00:21:55,212 You're a cop? 407 00:21:55,213 --> 00:21:57,381 Yeah, yeah, right, I'm a-- I'm a... 408 00:21:57,382 --> 00:21:58,748 I'm a cop. 409 00:21:58,749 --> 00:22:00,750 So this is your car? 410 00:22:00,751 --> 00:22:01,751 No... 411 00:22:01,752 --> 00:22:04,187 No, it's not. 412 00:22:04,188 --> 00:22:05,522 Well, then, 413 00:22:05,523 --> 00:22:07,291 I'd like to see the registration. 414 00:22:07,292 --> 00:22:09,692 Yeah, yeah. 415 00:22:19,670 --> 00:22:20,938 [CHUCKLES] 416 00:22:20,939 --> 00:22:22,139 It's gotta be here somewhere. 417 00:22:22,140 --> 00:22:23,506 Really, it does. 418 00:22:28,546 --> 00:22:29,546 Ah. 419 00:22:29,547 --> 00:22:30,547 Jackpot. 420 00:22:35,119 --> 00:22:36,453 Look at that. 421 00:22:36,454 --> 00:22:39,289 An old New York driver's license. 422 00:22:39,290 --> 00:22:42,659 "Nicholas Forrester." 423 00:22:46,364 --> 00:22:49,433 Registration, right. 424 00:22:49,434 --> 00:22:50,867 I'll get it. 425 00:22:50,868 --> 00:22:53,270 [CHUCKLES] 426 00:22:57,375 --> 00:22:59,209 Let me work on it, okay? 427 00:23:01,846 --> 00:23:04,848 So it's Nick's car and I, uh, got a parking ticket. 428 00:23:04,849 --> 00:23:06,749 Oh, you find that funny, Vera? 429 00:23:06,750 --> 00:23:08,385 Why don't you just fax his registration 430 00:23:08,386 --> 00:23:09,719 over to Traffic, okay? 431 00:23:09,720 --> 00:23:10,854 And while I got you, 432 00:23:10,855 --> 00:23:12,456 can you run an archive check for me? 433 00:23:12,457 --> 00:23:13,656 It's a New York license, 434 00:23:13,657 --> 00:23:17,160 F33275 I2912 53051, 435 00:23:17,161 --> 00:23:19,062 expires 1963. 436 00:23:19,063 --> 00:23:20,563 Get all the particulars: 437 00:23:20,564 --> 00:23:23,333 passport, uh, birth certificate, all that stuff. 438 00:23:23,334 --> 00:23:24,934 I owe you some doughnut holes, Vera. 439 00:23:24,935 --> 00:23:28,105 And don't tell Nick about the parking ticket, okay? 440 00:23:28,106 --> 00:23:30,207 Love ya. 441 00:23:30,208 --> 00:23:32,009 [SIGHS] 442 00:23:32,010 --> 00:23:35,045 Detective Schanke, are you still here? 443 00:23:35,046 --> 00:23:37,814 Same as you, captain. I'm always here. 444 00:23:37,815 --> 00:23:39,316 What about your report? 445 00:23:39,317 --> 00:23:40,450 Almost finished. 446 00:23:40,451 --> 00:23:41,784 Leave it, go home. [YAWNS] 447 00:23:41,785 --> 00:23:44,388 You look like you've been awake for a week. 448 00:24:00,971 --> 00:24:02,772 JANETTE: Listen to me. 449 00:24:02,773 --> 00:24:05,142 [HEART BEATING] 450 00:24:05,143 --> 00:24:07,710 Don't probe into Nicholas' affairs. 451 00:24:07,711 --> 00:24:09,012 KNIGHT: Forget what you saw. 452 00:24:09,013 --> 00:24:10,247 You didn't see anyone 453 00:24:10,248 --> 00:24:11,881 or anything flying. Do you understand? 454 00:24:14,018 --> 00:24:15,852 You need a rest. 455 00:24:15,853 --> 00:24:17,087 Forget what you saw. 456 00:24:17,088 --> 00:24:18,388 Forget you were here. 457 00:24:18,389 --> 00:24:20,123 See if you can get it washed. 458 00:24:20,124 --> 00:24:21,658 JANETTE: You need a rest, rest, rest... 459 00:24:21,659 --> 00:24:22,892 VERA: Detective Schanke. 460 00:24:22,893 --> 00:24:25,195 Hey, your wife called for you. 461 00:24:25,196 --> 00:24:26,496 I have to wash the car! 462 00:24:26,497 --> 00:24:27,497 What? 463 00:24:27,498 --> 00:24:29,332 I have to forget about flying. 464 00:24:29,333 --> 00:24:32,536 Schanke, are you all right? 465 00:24:32,537 --> 00:24:33,537 Hi. 466 00:24:33,538 --> 00:24:34,771 Oh, Vera. 467 00:24:34,772 --> 00:24:36,273 Yeah, I'm fine. I'm fine, really. 468 00:24:36,274 --> 00:24:37,474 Here's the follow-up 469 00:24:37,475 --> 00:24:39,409 on that archive I pulled for you. 470 00:24:39,410 --> 00:24:40,677 You really look sleepy. 471 00:24:40,678 --> 00:24:41,678 Yeah. 472 00:24:41,679 --> 00:24:42,745 You should go home. 473 00:24:42,746 --> 00:24:44,247 Please. 474 00:25:18,983 --> 00:25:20,484 Hi, Myra. Listen, baby-- 475 00:25:20,485 --> 00:25:22,252 No, I'm fine, I'm really fine. 476 00:25:22,253 --> 00:25:24,154 I know I'm late. I might be later. 477 00:25:24,155 --> 00:25:26,089 Something important just came in. 478 00:25:38,102 --> 00:25:39,502 I'm telling you, Natalie, 479 00:25:39,503 --> 00:25:41,270 she hypnotized me. 480 00:25:41,271 --> 00:25:43,172 Nick too. 481 00:25:43,173 --> 00:25:45,108 She hypnotized Nick? 482 00:25:45,109 --> 00:25:47,077 No, no, no, no, Nick did it to me. 483 00:25:47,078 --> 00:25:48,612 Okay. Okay, I'll bite. 484 00:25:48,613 --> 00:25:49,779 Why? 485 00:25:49,780 --> 00:25:50,880 I don't know. 486 00:25:50,881 --> 00:25:52,281 It worked. 487 00:25:52,282 --> 00:25:53,516 They made me forget, 488 00:25:53,517 --> 00:25:54,951 and that's all I remember. 489 00:25:54,952 --> 00:25:58,387 Schank, go home, have a hot bath, 490 00:25:58,388 --> 00:25:59,623 and take two of these-- 491 00:25:59,624 --> 00:26:00,790 No, you don't understand. 492 00:26:00,791 --> 00:26:01,992 I do not want to sleep. 493 00:26:01,993 --> 00:26:03,693 I have been sleeping for a long time. 494 00:26:03,694 --> 00:26:06,562 I used to overlook stuff, make excuses for him, 495 00:26:06,563 --> 00:26:07,931 but now... 496 00:26:07,932 --> 00:26:10,767 I am not so sure. 497 00:26:10,768 --> 00:26:12,168 How long have you known Detective Knight? 498 00:26:12,169 --> 00:26:14,237 I don't know, a year maybe. 499 00:26:14,238 --> 00:26:17,406 Does he seem sort of... eccentric to you? 500 00:26:17,407 --> 00:26:18,875 Nick? Eccentric? 501 00:26:18,876 --> 00:26:20,744 You mean the skin-condition thing? 502 00:26:20,745 --> 00:26:21,978 That, yes. 503 00:26:21,979 --> 00:26:23,546 You mean the only-ever- working-night-shift thing? 504 00:26:23,547 --> 00:26:25,348 You mean the fact that he has no family 505 00:26:25,349 --> 00:26:26,549 and shies away from social functions 506 00:26:26,550 --> 00:26:27,583 like bowling 507 00:26:27,584 --> 00:26:28,852 and other stuff with the cops? 508 00:26:28,853 --> 00:26:31,688 Still hasn't bought me one meal? 509 00:26:31,689 --> 00:26:34,290 Never seems to eat himself, not even doughnuts? 510 00:26:34,291 --> 00:26:35,692 Eccentric? 511 00:26:35,693 --> 00:26:37,293 Nah! MAN: You're not going to believe this. 512 00:26:37,294 --> 00:26:39,696 He's got a sun bed up there. 513 00:26:39,697 --> 00:26:41,264 He's got a sun bed? 514 00:26:41,265 --> 00:26:43,900 I thought he was allergic to the sun or something. 515 00:26:43,901 --> 00:26:45,035 Oh, he is. 516 00:26:45,036 --> 00:26:46,269 I'm sure there's a logical explanation 517 00:26:46,270 --> 00:26:47,570 for this, you know. 518 00:26:47,571 --> 00:26:49,673 Well... 519 00:26:49,674 --> 00:26:52,275 Knight does have his, uh, eccentric side, 520 00:26:52,276 --> 00:26:53,576 but that still doesn't make-- 521 00:26:53,577 --> 00:26:55,178 Hey, uh, does anyone know why this guy 522 00:26:55,179 --> 00:26:57,180 would have blood in his refrigerator? 523 00:26:57,181 --> 00:26:58,548 Blood? 524 00:26:58,549 --> 00:27:00,817 Yeah, it's blood. 525 00:27:04,188 --> 00:27:05,922 Blood? 526 00:27:16,200 --> 00:27:17,466 Get you anything, detective? 527 00:27:17,467 --> 00:27:18,601 Some coffee? 528 00:27:18,602 --> 00:27:19,669 Sandwich from the deli? 529 00:27:19,670 --> 00:27:21,971 Doughnut holes? 530 00:27:21,972 --> 00:27:23,740 You really look beat. 531 00:27:23,741 --> 00:27:25,108 No, thanks, Vera. 532 00:27:25,109 --> 00:27:26,743 Geez, you must be working 533 00:27:26,744 --> 00:27:27,911 on something real important 534 00:27:27,912 --> 00:27:29,112 to be here during the day. 535 00:27:29,113 --> 00:27:30,113 Must be some case. 536 00:27:30,114 --> 00:27:31,114 What? 537 00:27:31,115 --> 00:27:32,248 Are those the clues? 538 00:27:32,249 --> 00:27:33,449 "John Doe 199," huh? 539 00:27:33,450 --> 00:27:35,719 "Allergic to sun. 540 00:27:35,720 --> 00:27:36,986 "Hypnotize. 541 00:27:36,987 --> 00:27:38,088 Needs blood." 542 00:27:38,089 --> 00:27:40,223 Oh, you're looking for a vampire, right? 543 00:27:43,728 --> 00:27:45,494 SCHANKE: "The vampire can move among mortals, 544 00:27:45,495 --> 00:27:46,863 "but only by night. 545 00:27:46,864 --> 00:27:48,364 "He can never see daylight, 546 00:27:48,365 --> 00:27:49,933 for the sun will incinerate him." 547 00:27:49,934 --> 00:27:51,534 KNIGHT: Can we get out of here, please? 548 00:27:51,535 --> 00:27:52,869 Nice outfit. 549 00:27:52,870 --> 00:27:54,270 Don't you think you're overreacting a little 550 00:27:54,271 --> 00:27:55,471 to this ozone thing? 551 00:27:55,472 --> 00:27:56,639 Not really. Drive. 552 00:27:56,640 --> 00:27:58,041 In the trunk? Come on, Nick. 553 00:27:58,042 --> 00:27:59,508 You're not that allergic to sunshine. 554 00:27:59,509 --> 00:28:01,310 A tad will do you good. 555 00:28:01,311 --> 00:28:02,345 What's a little sunburn? 556 00:28:02,346 --> 00:28:03,613 Listen, I don't tan. 557 00:28:03,614 --> 00:28:05,115 I don't burn. 558 00:28:05,116 --> 00:28:06,415 I implode. 559 00:28:06,416 --> 00:28:08,284 "He is gifted with extraordinary powers, 560 00:28:08,285 --> 00:28:11,654 incredible strength and physical prowess." 561 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Police! 562 00:28:15,459 --> 00:28:17,426 Nick! Bring him back in! 563 00:28:17,427 --> 00:28:18,762 Please! 564 00:28:18,763 --> 00:28:20,630 [GROWLING] He doesn't deserve to live, Schanke. 565 00:28:21,632 --> 00:28:24,033 [MAN GROANS] 566 00:28:24,034 --> 00:28:25,635 Nick, you solved this thing. 567 00:28:25,636 --> 00:28:28,337 Besides, think of the paperwork if you drop him. 568 00:28:34,245 --> 00:28:36,012 Keep him away from me! 569 00:28:36,013 --> 00:28:37,280 He's-- He's a monster! 570 00:28:37,281 --> 00:28:38,681 Get him out of here. 571 00:28:41,051 --> 00:28:42,485 "Has the ability to fly 572 00:28:42,486 --> 00:28:45,088 and move more quickly than the eye can perceive." 573 00:28:45,089 --> 00:28:46,022 [WHOOSHING] 574 00:28:49,426 --> 00:28:53,029 "The ability to persuade through mesmerism." 575 00:28:53,030 --> 00:28:54,430 Listen to me. [HEART BEATING] 576 00:28:54,431 --> 00:28:55,631 Look at me. 577 00:28:55,632 --> 00:28:58,367 Detective Schanke, listen to me. 578 00:28:58,368 --> 00:29:00,170 They made me forget, and that's all I remember. 579 00:29:00,171 --> 00:29:02,538 "And he must nourish these skills 580 00:29:02,539 --> 00:29:05,641 "with ever-increasing supplies of... 581 00:29:05,642 --> 00:29:08,178 fresh blood." 582 00:29:16,586 --> 00:29:18,721 Just taste it. 583 00:29:18,722 --> 00:29:21,057 You can't deny what you are. 584 00:29:21,058 --> 00:29:22,792 You need it. 585 00:29:22,793 --> 00:29:24,327 Hey, Knight! 586 00:29:24,328 --> 00:29:25,494 Knight! 587 00:29:31,501 --> 00:29:34,704 This is truly pathetic. 588 00:29:34,705 --> 00:29:37,273 [SIGHS] 589 00:29:37,274 --> 00:29:38,541 Should we be talking 590 00:29:38,542 --> 00:29:41,510 about an alcohol problem here? 591 00:29:41,511 --> 00:29:44,380 Uh, they were presents. 592 00:29:44,381 --> 00:29:45,915 Presents. 593 00:29:45,916 --> 00:29:47,851 Left over from Christmas. 594 00:29:47,852 --> 00:29:49,785 Uh, and my last birthday party. 595 00:29:49,786 --> 00:29:50,820 Gifts. 596 00:29:50,821 --> 00:29:52,021 Yeah. 597 00:29:52,022 --> 00:29:53,723 Well, for your information, 598 00:29:53,724 --> 00:29:56,592 red wine is not supposed to be refrigerated. 599 00:29:56,593 --> 00:29:58,027 Oh. Oh. 600 00:29:58,028 --> 00:30:00,063 Knight does have his, uh, eccentric side, 601 00:30:00,064 --> 00:30:01,397 but that still doesn't make him-- 602 00:30:01,398 --> 00:30:02,999 Hey, uh, does anyone know why this guy 603 00:30:03,000 --> 00:30:05,335 would have blood in his refrigerator? 604 00:30:05,336 --> 00:30:06,502 Blood? 605 00:30:06,503 --> 00:30:07,737 Yeah, blood. 606 00:30:14,711 --> 00:30:20,083 "For all intents and purposes, he is immortal, 607 00:30:20,084 --> 00:30:22,352 "coursing through the ages, 608 00:30:22,353 --> 00:30:24,687 "assuming then disposing of identities 609 00:30:24,688 --> 00:30:27,957 as easily as mere mortals change clothing." 610 00:30:27,958 --> 00:30:29,092 KNIGHT: It's good you're back. 611 00:30:29,093 --> 00:30:30,626 I'm glad you're here, Schank. 612 00:30:30,627 --> 00:30:33,529 Nick, I don't know what to say. 613 00:30:33,530 --> 00:30:34,830 I've been a real ass. 614 00:30:34,831 --> 00:30:38,001 Call it... temporary insanity, huh? 615 00:30:38,002 --> 00:30:40,370 You know how sometimes you get so full of one life, 616 00:30:40,371 --> 00:30:41,804 you want another? 617 00:30:41,805 --> 00:30:44,974 Yeah, yeah, I've been there, I've done that. 618 00:30:47,878 --> 00:30:50,746 "Different identities, different careers, 619 00:30:50,747 --> 00:30:53,449 "always searching and always moving. 620 00:30:53,450 --> 00:30:56,485 "Vampires fear symbols of redemption, 621 00:30:56,486 --> 00:30:58,454 such as crosses." 622 00:30:58,455 --> 00:30:59,655 Nick, I was just thanking him 623 00:30:59,656 --> 00:31:01,057 for the beautiful gift he gave me. 624 00:31:01,058 --> 00:31:01,925 See? 625 00:31:03,527 --> 00:31:05,694 [TIRES SQUEALING] 626 00:31:05,695 --> 00:31:08,631 "Vampires often form loose societies 627 00:31:08,632 --> 00:31:10,733 "with others of their kind, 628 00:31:10,734 --> 00:31:12,001 "other vampires 629 00:31:12,002 --> 00:31:13,569 "who travel the lonely road through time 630 00:31:13,570 --> 00:31:16,105 with them." 631 00:31:17,641 --> 00:31:19,442 Your grandparents? 632 00:31:25,816 --> 00:31:28,918 "Vampires recruit new members of their society 633 00:31:28,919 --> 00:31:32,755 "from among their mortal acquaintances. 634 00:31:32,756 --> 00:31:34,824 "These new vampires often maintain 635 00:31:34,825 --> 00:31:37,193 "an unfailing allegiance over time 636 00:31:37,194 --> 00:31:39,595 "to their master vampire, 637 00:31:39,596 --> 00:31:41,831 "the vampire who brought them across 638 00:31:41,832 --> 00:31:45,868 "into the perpetually dark, godless world 639 00:31:45,869 --> 00:31:48,504 of the undead." 640 00:31:48,505 --> 00:31:50,306 LACROIX [OVER RADIO]: However worthless you feel, my friend, 641 00:31:50,307 --> 00:31:52,475 however bleak it all seems, 642 00:31:52,476 --> 00:31:55,845 in the end, you can come to me. 643 00:31:55,846 --> 00:31:58,547 You'll always have something 644 00:31:58,548 --> 00:32:00,383 that I value, 645 00:32:00,384 --> 00:32:02,051 a part of you that I will always welcome. 646 00:32:03,787 --> 00:32:05,388 Trust me. 647 00:32:05,389 --> 00:32:07,690 Because I am... 648 00:32:07,691 --> 00:32:09,258 the Nightcrawler. 649 00:32:11,028 --> 00:32:13,662 Why do you listen to that creep? 650 00:32:13,663 --> 00:32:15,131 It's an acquired taste. 651 00:32:15,132 --> 00:32:16,332 [HEART BEATING] 652 00:32:18,969 --> 00:32:20,269 Have you been to a barbecue 653 00:32:20,270 --> 00:32:21,170 or something? 654 00:33:40,484 --> 00:33:41,884 SCHANKE: "Vampires often maintain 655 00:33:41,885 --> 00:33:44,420 "an unfailing allegiance over time 656 00:33:44,421 --> 00:33:47,156 to their master vampire." 657 00:34:32,002 --> 00:34:33,802 [BEEPS] 658 00:34:36,540 --> 00:34:39,708 Janette? 659 00:34:39,709 --> 00:34:41,444 Is something wrong? 660 00:34:41,445 --> 00:34:42,578 You better hope not. 661 00:34:44,714 --> 00:34:45,714 Hello? 662 00:34:45,715 --> 00:34:49,084 Yodel-ay-hee-hoo? 663 00:34:49,085 --> 00:34:50,453 Aloha? 664 00:35:01,865 --> 00:35:03,766 Hello? 665 00:35:03,767 --> 00:35:05,701 Anybody home? 666 00:35:12,576 --> 00:35:14,877 [SIGHS] 667 00:35:14,878 --> 00:35:16,912 [GASPS] 668 00:35:16,913 --> 00:35:20,149 What, are you trying to give me a heart attack? 669 00:35:20,150 --> 00:35:21,817 Maybe. 670 00:35:21,818 --> 00:35:23,419 What, you people make a habit 671 00:35:23,420 --> 00:35:24,920 of sneaking up all the time? 672 00:35:24,921 --> 00:35:28,191 We...people? 673 00:35:30,360 --> 00:35:32,495 Then he asked about the Nightcrawler. 674 00:35:32,496 --> 00:35:34,197 He made the connection somehow. 675 00:35:34,198 --> 00:35:35,398 What do we do 676 00:35:35,399 --> 00:35:36,999 if he confronts Lacroix with his suspicions? 677 00:35:37,000 --> 00:35:38,267 You said you fixed it. 678 00:35:38,268 --> 00:35:39,669 I said I hope I fixed it. 679 00:35:39,670 --> 00:35:41,270 [KNOCKING AT DOOR] 680 00:35:41,271 --> 00:35:42,938 It's open! Schank, is that you? 681 00:35:44,774 --> 00:35:45,974 Nick, we have a problem. 682 00:35:45,975 --> 00:35:47,776 Yeah, I know. Uh, Janette told me. 683 00:35:47,777 --> 00:35:50,946 Look, we'll find him and we'll deal with it. 684 00:35:58,255 --> 00:36:00,389 LACROIX: So welcome once again, 685 00:36:00,390 --> 00:36:03,092 children of the night. 686 00:36:03,093 --> 00:36:05,060 I'm here to share myself with you. 687 00:36:05,061 --> 00:36:08,664 Will you share yourselves with me? 688 00:36:16,640 --> 00:36:18,474 [SIGHS] Okay. 689 00:36:18,475 --> 00:36:20,075 I'm here because I wa... 690 00:36:20,076 --> 00:36:22,278 Want to talk about Nicholas. 691 00:36:22,279 --> 00:36:23,779 What do you want to know? 692 00:36:23,780 --> 00:36:26,582 Okay. 693 00:36:26,583 --> 00:36:27,617 Is he a...? 694 00:36:27,618 --> 00:36:30,519 [COUGHS] 695 00:36:30,520 --> 00:36:31,754 Is he a vampire? 696 00:36:32,956 --> 00:36:35,491 Are you? 697 00:36:41,732 --> 00:36:43,098 You tell me. 698 00:36:47,103 --> 00:36:49,204 Okay, I know. 699 00:36:49,205 --> 00:36:50,606 I know this is gonna sound crazy, 700 00:36:50,607 --> 00:36:52,207 but lately, there's been 701 00:36:52,208 --> 00:36:54,410 a lot of weird stuff that just hasn't been adding up. 702 00:36:54,411 --> 00:36:56,812 Nick rides in the trunk, he can't go out in the sun. 703 00:36:56,813 --> 00:36:59,315 One minute, he's here, the next minute, he's gone like a bat. 704 00:36:59,316 --> 00:37:00,383 Did you know... [LAUGHS] 705 00:37:00,384 --> 00:37:02,551 ...get this, that we found blood 706 00:37:02,552 --> 00:37:03,586 in his icebox? 707 00:37:03,587 --> 00:37:04,587 Human blood? 708 00:37:04,588 --> 00:37:05,988 No, he had blood from a steer. 709 00:37:05,989 --> 00:37:07,356 [GROANS] 710 00:37:07,357 --> 00:37:09,258 I know, my sentiments exactly. 711 00:37:09,259 --> 00:37:10,626 That's what I said. 712 00:37:10,627 --> 00:37:12,595 He says he uses it for painting. 713 00:37:12,596 --> 00:37:14,062 Raphael showed him that. 714 00:37:14,063 --> 00:37:15,063 Huh? 715 00:37:15,064 --> 00:37:17,400 Tell me, detective, 716 00:37:17,401 --> 00:37:19,001 what has changed in you 717 00:37:19,002 --> 00:37:22,638 to make these things so suddenly apparent? 718 00:37:25,175 --> 00:37:26,509 Please. Thanks. 719 00:37:29,446 --> 00:37:30,613 I don't know. 720 00:37:33,917 --> 00:37:37,320 I do know I... had a real bad night last night. 721 00:37:37,321 --> 00:37:39,121 I know the feeling well. 722 00:37:39,122 --> 00:37:39,988 Do you? 723 00:37:41,758 --> 00:37:43,559 Got into a firefight. 724 00:37:43,560 --> 00:37:44,927 Nick was there. 725 00:37:44,928 --> 00:37:46,362 He could tell you all about it. 726 00:37:46,363 --> 00:37:47,630 I had to waste a guy. 727 00:37:47,631 --> 00:37:48,631 Awful thing... 728 00:37:48,632 --> 00:37:50,933 to waste people. 729 00:37:50,934 --> 00:37:53,101 It is. 730 00:37:55,104 --> 00:37:56,104 I killed him. 731 00:37:56,105 --> 00:37:57,206 I had no choice. 732 00:38:03,714 --> 00:38:06,882 And how did you feel, Detective Schanke? 733 00:38:09,052 --> 00:38:10,453 How did it make me feel? 734 00:38:11,988 --> 00:38:13,789 Not real good, I can tell you. 735 00:38:17,894 --> 00:38:20,363 I found out after... 736 00:38:20,364 --> 00:38:21,664 that the guy 737 00:38:21,665 --> 00:38:23,499 had a family, you know? 738 00:38:23,500 --> 00:38:24,700 Maybe he was rotten to them, 739 00:38:24,701 --> 00:38:26,034 but I know that somewhere, 740 00:38:26,035 --> 00:38:28,471 some kid is... thinking about his dad, 741 00:38:28,472 --> 00:38:29,972 wondering what happened, 742 00:38:29,973 --> 00:38:31,907 wondering what life's going to be like without him. 743 00:38:31,908 --> 00:38:33,976 No, no, no, no, no. 744 00:38:33,977 --> 00:38:37,680 When you killed this man, 745 00:38:37,681 --> 00:38:38,814 did you feel 746 00:38:38,815 --> 00:38:42,351 a surge of strength within you? 747 00:38:42,352 --> 00:38:44,854 A burst of adrenaline? 748 00:38:44,855 --> 00:38:46,054 No! 749 00:38:46,055 --> 00:38:47,590 No, it wasn't anything like that. 750 00:38:47,591 --> 00:38:49,492 No matter what anybody says, it wasn't anything like that. 751 00:38:57,133 --> 00:38:58,667 Well, I got to admit, 752 00:38:58,668 --> 00:39:01,637 my heart was beating like a rabbit. 753 00:39:01,638 --> 00:39:04,273 The guy did have the draw on me. 754 00:39:08,111 --> 00:39:11,514 You know, it would've been curtains if... 755 00:39:11,515 --> 00:39:12,948 If... 756 00:39:12,949 --> 00:39:15,017 If Nick wasn't there to save my ass. 757 00:39:20,557 --> 00:39:22,725 Oh. 758 00:39:22,726 --> 00:39:24,794 Geez. 759 00:39:24,795 --> 00:39:26,629 Have I been an idiot. 760 00:39:26,630 --> 00:39:30,098 Been running around all day, 761 00:39:30,099 --> 00:39:32,100 butting my nose into Nick's affairs 762 00:39:32,101 --> 00:39:34,369 when the guy saved my life. 763 00:39:34,370 --> 00:39:37,105 I'm a first-class fool. 764 00:39:37,106 --> 00:39:39,708 You're tired, detective. 765 00:39:42,546 --> 00:39:44,947 Under tremendous stress. 766 00:39:49,185 --> 00:39:51,787 Stress and trauma. 767 00:39:53,289 --> 00:39:58,327 Any shock to the system will play on the imagination, 768 00:39:58,328 --> 00:40:00,463 fill us with bizarre obsessions, 769 00:40:00,464 --> 00:40:02,164 fantasies, if you like. 770 00:40:02,165 --> 00:40:06,201 Yeah. Yeah. 771 00:40:08,905 --> 00:40:13,075 Go home, detective. 772 00:40:13,076 --> 00:40:15,978 Go home to your family 773 00:40:15,979 --> 00:40:19,548 and let Nicholas be with his... 774 00:40:19,549 --> 00:40:20,950 Us. 775 00:40:20,951 --> 00:40:22,852 Janette and myself. 776 00:40:22,853 --> 00:40:25,187 We're the only family Nick has ever had. 777 00:40:25,188 --> 00:40:28,056 What are you saying, that he's adopted? 778 00:40:28,057 --> 00:40:31,126 In a manner of speaking, yes. 779 00:40:33,029 --> 00:40:34,262 And, uh... 780 00:40:34,263 --> 00:40:38,066 Well, he's not a... 781 00:40:38,067 --> 00:40:40,369 [CHUCKLES] 782 00:40:40,370 --> 00:40:43,839 What do you think? Really? 783 00:40:48,277 --> 00:40:49,945 I think I need a drink. 784 00:40:53,049 --> 00:40:55,283 [YAWNING] Listen, uh... 785 00:40:55,284 --> 00:40:57,352 I just want to... 786 00:40:57,353 --> 00:41:01,423 thank you for, um, talking to me, Mr., uh... 787 00:41:01,424 --> 00:41:03,225 Mr., uh... 788 00:41:03,226 --> 00:41:05,060 Nightcrawler. 789 00:41:07,931 --> 00:41:10,933 Only a real pleasure... 790 00:41:10,934 --> 00:41:12,200 Don. 791 00:41:17,240 --> 00:41:20,009 And, uh, please, 792 00:41:20,010 --> 00:41:22,711 don't, uh, tell Nick about this, ever. 793 00:41:22,712 --> 00:41:29,952 Detective, you asked me if Nicholas is different. 794 00:41:29,953 --> 00:41:32,154 Au contraire. 795 00:41:32,155 --> 00:41:34,757 The Nicholas that I know is very much like you. 796 00:41:36,793 --> 00:41:40,863 He doesn't like to kill people, either. 797 00:41:50,473 --> 00:41:51,774 Thanks. 798 00:42:29,112 --> 00:42:30,846 Damn. 799 00:42:34,784 --> 00:42:36,518 Can I help you, Dr. Lambert? 800 00:42:36,519 --> 00:42:39,989 Captain, have you heard from Nick or Schanke? 801 00:42:39,990 --> 00:42:41,590 Schanke booked-off sick. 802 00:42:41,591 --> 00:42:43,391 It's the best thing, after all he's been through. 803 00:42:43,392 --> 00:42:44,627 No word from Knight yet. 804 00:42:44,628 --> 00:42:45,828 You don't happen to know 805 00:42:45,829 --> 00:42:47,362 if Schanke went straight home, do you? 806 00:42:47,363 --> 00:42:49,698 He said he had something really important to do. 807 00:42:49,699 --> 00:42:51,166 I told him just go home, 808 00:42:51,167 --> 00:42:54,202 but he insisted it was really important. 809 00:42:54,203 --> 00:42:55,838 Is anything wrong, doctor? 810 00:42:55,839 --> 00:42:58,974 No. No, I... 811 00:42:58,975 --> 00:43:00,342 Well, actually, 812 00:43:00,343 --> 00:43:02,410 I talked to Schanke earlier about the shooting and... 813 00:43:02,411 --> 00:43:03,646 And everything, and he, uh... 814 00:43:03,647 --> 00:43:05,047 He seemed a bit weird about it. 815 00:43:05,048 --> 00:43:06,982 I noticed it too. 816 00:43:06,983 --> 00:43:09,885 I'm sure he'll be fine. 817 00:43:12,188 --> 00:43:14,056 I hope so. 818 00:43:14,057 --> 00:43:16,158 Wherever he is. 819 00:43:18,161 --> 00:43:19,427 [BIRDS TWEETING] 820 00:43:22,799 --> 00:43:25,367 [WATER SPLASHING] 821 00:43:42,385 --> 00:43:45,253 [♪] 822 00:43:46,253 --> 00:43:56,253 Downloaded From www.AllSubs.org 823 00:43:56,303 --> 00:44:00,853 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.