All language subtitles for Forever Knight s02e18 The Fix.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:40,006 --> 00:00:41,372 This is good. 3 00:00:41,373 --> 00:00:43,875 Thank you. 4 00:00:43,876 --> 00:00:45,110 So how are you feeling? 5 00:00:45,111 --> 00:00:46,477 Well, it's the first time 6 00:00:46,478 --> 00:00:47,478 I've given blood. 7 00:00:47,479 --> 00:00:49,114 [LAUGHS] 8 00:01:02,662 --> 00:01:07,032 Well...here I go. 9 00:01:07,033 --> 00:01:08,900 Good luck. 10 00:01:27,920 --> 00:01:30,488 [OPERA MUSIC PLAYING OVER STEREO] 11 00:01:50,642 --> 00:01:52,510 [SIZZLING] 12 00:02:00,052 --> 00:02:02,253 [OPERA MUSIC CONTINUES PLAYING] 13 00:02:04,590 --> 00:02:06,191 [GUNSHOT] 14 00:02:06,192 --> 00:02:08,059 [HORN BLARING] 15 00:02:10,429 --> 00:02:13,397 [♪] 16 00:02:23,743 --> 00:02:27,278 NARRATOR: He was brought across in 1228. 17 00:02:29,648 --> 00:02:33,551 Preyed on humans for their blood. 18 00:02:36,588 --> 00:02:39,624 Now, he wants to be mortal again... 19 00:02:41,861 --> 00:02:45,630 To repay society for his sins... 20 00:02:47,767 --> 00:02:50,802 To emerge from his world of darkness... 21 00:02:59,544 --> 00:03:03,614 From his endless forever night. 22 00:03:03,615 --> 00:03:04,983 [GROWLS] 23 00:03:19,031 --> 00:03:20,731 You okay? 24 00:03:20,732 --> 00:03:22,200 [SIGHS] 25 00:03:22,201 --> 00:03:26,304 He's the last person on Earth I'd peg for a suicide. 26 00:03:27,973 --> 00:03:29,607 COHEN: Isn't that Berman 27 00:03:29,608 --> 00:03:30,842 from internal affairs? 28 00:03:30,843 --> 00:03:32,911 Yeah, first one on the scene. 29 00:03:32,912 --> 00:03:34,478 He's really taking charge. 30 00:03:34,479 --> 00:03:35,713 That's odd. 31 00:03:35,714 --> 00:03:37,615 What, Fred Berman, the original control freak, 32 00:03:37,616 --> 00:03:38,716 is taking charge? 33 00:03:38,717 --> 00:03:40,919 No, Berman, first on the scene of a homicide. 34 00:03:40,920 --> 00:03:42,486 Suicide. 35 00:03:42,487 --> 00:03:43,487 Right. 36 00:03:43,488 --> 00:03:47,725 Whoa, that is quite a sight. 37 00:03:47,726 --> 00:03:49,360 Oh, no, Schanke, Schanke. 38 00:03:49,361 --> 00:03:52,297 You don't want to remember him like that. 39 00:03:52,298 --> 00:03:53,298 You're right. 40 00:03:53,299 --> 00:03:55,566 It's not my investigation. 41 00:03:55,567 --> 00:03:57,068 Going back to the shop. 42 00:03:57,069 --> 00:03:57,936 Schanke. 43 00:04:08,580 --> 00:04:10,448 He wasn't suicidal. 44 00:04:10,449 --> 00:04:11,850 Well, your diagnosis 45 00:04:11,851 --> 00:04:13,351 doesn't quite jibe with the fact 46 00:04:13,352 --> 00:04:14,819 that he just decapitated himself 47 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 with his own gun, 48 00:04:15,821 --> 00:04:17,088 does it? 49 00:04:17,089 --> 00:04:19,523 Keep it. It's a copy. 50 00:04:19,524 --> 00:04:21,092 Suicide note. 51 00:04:21,093 --> 00:04:22,861 Didn't leave us much to go on. 52 00:04:22,862 --> 00:04:24,028 Well... 53 00:04:24,029 --> 00:04:26,231 Sykes was never much for paperwork, was he? 54 00:04:26,232 --> 00:04:27,832 He was a good cop. 55 00:04:27,833 --> 00:04:29,234 Guess again, detective. 56 00:04:29,235 --> 00:04:30,235 Jimmy Vinetti's 57 00:04:30,236 --> 00:04:31,702 been lining his pocket for years. 58 00:04:31,703 --> 00:04:34,605 Dead cops are much easier to slander, aren't they? 59 00:04:34,606 --> 00:04:37,808 Sykes was dirty. I've got the evidence. 60 00:04:37,809 --> 00:04:39,810 Look, your bowling buddy 61 00:04:39,811 --> 00:04:40,912 fed himself a hollow point 62 00:04:40,913 --> 00:04:42,280 because he couldn't do the stretch. 63 00:04:42,281 --> 00:04:44,282 He had the best Bunco record in this precinct 64 00:04:44,283 --> 00:04:45,283 three years running. 65 00:04:45,284 --> 00:04:47,585 He was hard-working and decent! 66 00:04:47,586 --> 00:04:48,619 Somebody, tell his wife. 67 00:04:48,620 --> 00:04:50,188 She took his kids and moved 68 00:04:50,189 --> 00:04:52,090 to Nova Scotia four months ago 69 00:04:52,091 --> 00:04:53,992 because she couldn't take the beatings anymore. 70 00:04:53,993 --> 00:04:55,260 Come on. 71 00:04:55,261 --> 00:04:56,995 Sykes' profile from the department shrink. 72 00:04:56,996 --> 00:04:57,996 I think... 73 00:04:57,997 --> 00:05:00,131 Yeah, "unbalanced" 74 00:05:00,132 --> 00:05:02,100 was the nicest word she used. 75 00:05:02,101 --> 00:05:04,635 You might be selling, but I ain't buying. 76 00:05:04,636 --> 00:05:05,736 Excuse me, captain. 77 00:05:09,275 --> 00:05:11,542 That's the first I've heard of any internal investigation. 78 00:05:11,543 --> 00:05:14,478 Well, we don't advertise. 79 00:05:14,479 --> 00:05:17,181 We find we get better results that way. 80 00:05:17,182 --> 00:05:19,017 Captain, I'd still like a crack at this. 81 00:05:19,018 --> 00:05:20,018 Case closed, Knight. 82 00:05:20,019 --> 00:05:22,220 Go catch some killers. 83 00:05:22,221 --> 00:05:24,122 Oh, I think I'll do just that. 84 00:05:24,123 --> 00:05:26,057 Case closed, Knight. 85 00:05:26,058 --> 00:05:27,058 You got it? 86 00:05:27,059 --> 00:05:28,159 Well, whatever you say. 87 00:05:28,160 --> 00:05:30,929 I mean, after all, you are the...boss. 88 00:05:33,865 --> 00:05:35,099 Someone should give Berman 89 00:05:35,100 --> 00:05:36,867 some kind of award for insensitivity. 90 00:05:36,868 --> 00:05:37,868 Yeah, it's times like this 91 00:05:37,869 --> 00:05:39,037 I wish I practiced voodoo. 92 00:05:39,038 --> 00:05:40,538 I think we should look into this. 93 00:05:40,539 --> 00:05:42,206 There's more to it. I have a feeling. 94 00:05:42,207 --> 00:05:43,207 So do I. 95 00:05:43,208 --> 00:05:44,409 I got the feeling that Berman, 96 00:05:44,410 --> 00:05:45,843 as much as I hate his guts 97 00:05:45,844 --> 00:05:48,146 and hope he dies a slow and painful death, is right, 98 00:05:48,147 --> 00:05:50,148 and if he is, I don't wanna know about it. 99 00:05:50,149 --> 00:05:51,682 Brian Sykes was my friend, period. 100 00:05:51,683 --> 00:05:53,284 He backed me up. He bailed me out, 101 00:05:53,285 --> 00:05:54,785 and he could roll a bowling ball 102 00:05:54,786 --> 00:05:55,853 like a cruise missile. 103 00:05:55,854 --> 00:05:57,788 That's what I want to remember. 104 00:05:57,789 --> 00:05:58,789 I'm done. 105 00:05:58,790 --> 00:06:00,591 I need a drink. 106 00:06:02,094 --> 00:06:03,627 [SIGHS] 107 00:06:03,628 --> 00:06:05,563 [♪] 108 00:06:14,806 --> 00:06:17,141 KNIGHT: A vampire virus? 109 00:06:17,142 --> 00:06:19,444 Well, more like a genetic alteration. 110 00:06:19,445 --> 00:06:21,312 My old friend, Whitaker, down at the institute, 111 00:06:21,313 --> 00:06:23,314 has a brand-new $10 million toy, 112 00:06:23,315 --> 00:06:24,648 a tunneling electron microscope. 113 00:06:24,649 --> 00:06:26,484 And he lent me some time on it, 114 00:06:26,485 --> 00:06:28,652 and here is what I found. 115 00:06:28,653 --> 00:06:30,188 Now, these are strands of your RNA 116 00:06:30,189 --> 00:06:31,922 from one of your cells. 117 00:06:31,923 --> 00:06:33,491 See those extra nucleotides? 118 00:06:33,492 --> 00:06:36,127 Those do not belong there. 119 00:06:36,128 --> 00:06:37,828 This is what makes me what I am? 120 00:06:37,829 --> 00:06:39,597 That's what I'm betting on, 121 00:06:39,598 --> 00:06:40,698 and here's the kicker-- 122 00:06:40,699 --> 00:06:41,699 I isolated it 123 00:06:41,700 --> 00:06:42,900 and tried repeatedly to culture it 124 00:06:42,901 --> 00:06:43,901 outside the vector, 125 00:06:43,902 --> 00:06:45,836 i.e., you, your cells. 126 00:06:45,837 --> 00:06:48,939 Every time I removed it from the host cell, poof, 127 00:06:48,940 --> 00:06:50,375 it just evaporated, 128 00:06:50,376 --> 00:06:51,775 disappeared, no trace. 129 00:06:51,776 --> 00:06:53,011 And you can neutralize it? 130 00:06:53,012 --> 00:06:55,413 Lytoveuterine B. 131 00:06:55,414 --> 00:06:57,115 Yet another modern convenience, 132 00:06:57,116 --> 00:06:59,417 courtesy of biogenetic engineering, 133 00:06:59,418 --> 00:07:01,852 a substance that literally didn't exist a year ago. 134 00:07:01,853 --> 00:07:04,055 It bonds molecularly with the virus 135 00:07:04,056 --> 00:07:05,656 and shuts it down somehow. 136 00:07:05,657 --> 00:07:07,992 May I ask what it is? 137 00:07:07,993 --> 00:07:09,427 I was afraid you would. 138 00:07:09,428 --> 00:07:12,963 It was supposed to be a synthetic hormone that would-- 139 00:07:12,964 --> 00:07:14,532 And how can I put this delicately? 140 00:07:14,533 --> 00:07:16,134 Enhance beef production... 141 00:07:17,836 --> 00:07:20,338 But it was rejected in the test phase. 142 00:07:20,339 --> 00:07:22,206 It, uh... proved to be lethal. 143 00:07:22,207 --> 00:07:23,207 Oh, wonderful. 144 00:07:23,208 --> 00:07:24,542 Well, my day in the sun's 145 00:07:24,543 --> 00:07:26,644 going to be deadly either way. 146 00:07:26,645 --> 00:07:28,913 Or you could have a whole new career 147 00:07:28,914 --> 00:07:29,914 down on the farm. 148 00:07:29,915 --> 00:07:32,250 Anyway, I think that you could 149 00:07:32,251 --> 00:07:34,218 probably tolerate low doses of this. 150 00:07:34,219 --> 00:07:36,987 Sort of like chemotherapy for cancer. 151 00:07:36,988 --> 00:07:40,258 And if you were willing to accept the risk... 152 00:07:40,259 --> 00:07:42,293 I think I might be able to cure you. 153 00:07:42,294 --> 00:07:44,295 [♪] 154 00:07:44,296 --> 00:07:45,763 MAN: I'm quite confident of it, actually. 155 00:07:49,234 --> 00:07:51,269 As you know, I have made this study 156 00:07:51,270 --> 00:07:52,937 of so-called occult phenomena 157 00:07:52,938 --> 00:07:54,372 my stock in trade. 158 00:07:54,373 --> 00:07:57,641 They call you "the resurrection doctor." 159 00:07:57,642 --> 00:07:59,377 That's a name I earned back in England 160 00:07:59,378 --> 00:08:03,614 from some failed experiments in resuscitation. 161 00:08:03,615 --> 00:08:05,483 Whatever. 162 00:08:05,484 --> 00:08:09,787 I have a theory about your condition... 163 00:08:09,788 --> 00:08:12,156 and I welcome the opportunity to test it. 164 00:08:12,157 --> 00:08:14,225 You do recognize, of course, 165 00:08:14,226 --> 00:08:16,127 that any of the work we do here 166 00:08:16,128 --> 00:08:18,963 must be conducted under the veil of utmost secrecy. 167 00:08:18,964 --> 00:08:20,531 And you understand 168 00:08:20,532 --> 00:08:24,102 that the effort may well be... quite costly? 169 00:08:24,103 --> 00:08:29,507 I am prepared to subsidize your studies 170 00:08:29,508 --> 00:08:30,874 to the fullest. 171 00:08:30,875 --> 00:08:32,643 I will pay whatever you require. 172 00:08:32,644 --> 00:08:34,612 Good. 173 00:08:35,747 --> 00:08:38,082 Very good. 174 00:08:40,119 --> 00:08:42,453 NATALIE: Nick? 175 00:08:42,454 --> 00:08:43,588 It's your call. 176 00:08:49,694 --> 00:08:50,761 Let's do it. 177 00:08:59,471 --> 00:09:02,940 NATALIE: I'm starting you out with one cc. 178 00:09:02,941 --> 00:09:04,908 What kind of side effects are we talking about? 179 00:09:04,909 --> 00:09:06,511 We're way out beyond the pale here. 180 00:09:06,512 --> 00:09:07,512 Quite honestly, 181 00:09:07,513 --> 00:09:10,281 I don't know what to expect. 182 00:09:10,282 --> 00:09:11,382 Chemically, 183 00:09:11,383 --> 00:09:13,184 Lytoveuterine B has some similarities 184 00:09:13,185 --> 00:09:15,319 to naturally produced endorphins. 185 00:09:15,320 --> 00:09:16,954 So I might get a high? 186 00:09:16,955 --> 00:09:18,189 You might get a rush. 187 00:09:18,190 --> 00:09:19,657 Then again, that rush could be mitigated 188 00:09:19,658 --> 00:09:21,192 by the drug's cytotoxical properties. 189 00:09:21,193 --> 00:09:22,193 Oh, great, 190 00:09:22,194 --> 00:09:23,827 so I'll get sick to my stomach. 191 00:09:23,828 --> 00:09:26,030 And you'll feel too happy to care. 192 00:09:26,031 --> 00:09:28,832 Now, are you sure about this? 193 00:09:28,833 --> 00:09:30,668 Yeah, I'm sure. 194 00:09:36,408 --> 00:09:38,276 [SIGHS] 195 00:09:38,277 --> 00:09:39,443 Anything? 196 00:09:48,019 --> 00:09:49,053 Oh, God. 197 00:09:49,054 --> 00:09:51,322 [♪] 198 00:09:51,323 --> 00:09:52,323 Oh, God. 199 00:09:52,324 --> 00:09:54,258 I'm gonna be sick. 200 00:09:54,259 --> 00:09:55,459 Damn it. 201 00:09:55,460 --> 00:09:56,661 I knew this was a mistake. 202 00:09:56,662 --> 00:09:57,662 [GROANS] 203 00:09:57,663 --> 00:09:58,762 It's okay. 204 00:09:58,763 --> 00:10:00,665 It's okay. It's okay. 205 00:10:00,666 --> 00:10:01,932 I'll ride it out. 206 00:10:01,933 --> 00:10:03,634 I'll ride it out. It's okay. 207 00:10:03,635 --> 00:10:07,838 Oh, God. Oh, God. 208 00:10:07,839 --> 00:10:08,706 [GRUNTS] 209 00:10:12,244 --> 00:10:13,678 Nick? 210 00:10:13,679 --> 00:10:14,679 Nick, talk to me. 211 00:10:14,680 --> 00:10:16,747 What are you feeling? 212 00:10:16,748 --> 00:10:17,615 Nothing. 213 00:10:19,451 --> 00:10:20,751 [CATCHES BREATH] 214 00:10:20,752 --> 00:10:21,752 Nothing. 215 00:10:21,753 --> 00:10:24,488 Nothing. 216 00:10:24,489 --> 00:10:26,424 [PANTING] 217 00:10:26,425 --> 00:10:30,094 Nat...Nat, it's gone. 218 00:10:30,095 --> 00:10:31,462 What's gone? Oh, God, it's gone. 219 00:10:31,463 --> 00:10:34,198 What do you mean? Nick, talk to me. What do you feel? 220 00:10:34,199 --> 00:10:36,400 It's gone. It... 221 00:10:36,401 --> 00:10:39,203 The vampire. 222 00:10:39,204 --> 00:10:40,504 It's gone. 223 00:10:48,980 --> 00:10:51,582 Nick, don't! 224 00:10:57,956 --> 00:10:59,357 Nick, this isn't the way 225 00:10:59,358 --> 00:11:00,524 to test it. 226 00:11:18,109 --> 00:11:20,778 [LAUGHING] 227 00:11:41,667 --> 00:11:43,267 You're up early. 228 00:11:43,268 --> 00:11:45,469 Yeah, well, I never made it to bed. 229 00:11:45,470 --> 00:11:46,904 I.A. sent a warrant down 230 00:11:46,905 --> 00:11:48,372 to impound his stuff 231 00:11:48,373 --> 00:11:50,741 post-haste... 232 00:11:50,742 --> 00:11:52,176 with all deliberate speed. 233 00:11:52,177 --> 00:11:54,111 Berman. 234 00:11:54,112 --> 00:11:55,078 [SIGHS] 235 00:11:58,717 --> 00:11:59,983 So the most important thing 236 00:11:59,984 --> 00:12:01,385 is that we don't overdo it. 237 00:12:01,386 --> 00:12:03,454 We don't assume anything. 238 00:12:05,490 --> 00:12:06,557 Nick? 239 00:12:06,558 --> 00:12:07,558 Nick! 240 00:12:07,559 --> 00:12:08,693 [HORN BLARING] 241 00:12:08,694 --> 00:12:10,928 Nick! 242 00:12:10,929 --> 00:12:12,029 You... 243 00:12:12,030 --> 00:12:14,498 You just went through a red light! 244 00:12:14,499 --> 00:12:15,733 I did? 245 00:12:15,734 --> 00:12:17,034 Ha-ha. Go on. 246 00:12:17,035 --> 00:12:18,402 Well, give me a ticket. 247 00:12:18,403 --> 00:12:21,205 I've got friends who can fix that. 248 00:12:21,206 --> 00:12:24,308 We have to run tests, dozens of tests. 249 00:12:24,309 --> 00:12:25,943 In the meantime... 250 00:12:25,944 --> 00:12:27,511 Now, wait a minute. 251 00:12:27,512 --> 00:12:28,846 You're taking me home first, right, 252 00:12:28,847 --> 00:12:30,848 and then, you're gonna go back and get some rest. 253 00:12:30,849 --> 00:12:32,516 Yeah, yeah, yeah, we'll get there. 254 00:12:34,486 --> 00:12:36,220 Doctor's orders, Nick. 255 00:12:36,221 --> 00:12:38,322 Okay, okay. 256 00:12:38,323 --> 00:12:40,358 I just want to make one quick stop first. 257 00:12:42,160 --> 00:12:43,594 You brought it, right? 258 00:12:43,595 --> 00:12:44,695 Brought what? 259 00:12:44,696 --> 00:12:45,896 The medicine. 260 00:12:45,897 --> 00:12:47,565 It's in your bag just in case, yeah? 261 00:12:49,468 --> 00:12:50,468 Yeah, I have it. 262 00:12:50,469 --> 00:12:52,069 Good. 263 00:12:52,070 --> 00:12:52,936 Yes, Janette? 264 00:12:57,141 --> 00:12:59,643 Nicholas, get inside! 265 00:12:59,644 --> 00:13:02,012 Why? I've done it! 266 00:13:02,013 --> 00:13:03,581 We've done it. 267 00:13:03,582 --> 00:13:05,449 I'm cured. 268 00:13:08,854 --> 00:13:09,987 Have you already forgotten 269 00:13:09,988 --> 00:13:10,988 what happened to you 270 00:13:10,989 --> 00:13:12,289 last time you tried this? 271 00:13:12,290 --> 00:13:15,393 But this is different. 272 00:13:15,394 --> 00:13:16,927 This is real. 273 00:13:16,928 --> 00:13:18,228 I've done it! 274 00:13:18,229 --> 00:13:20,898 I've do-- I've changed. 275 00:13:20,899 --> 00:13:22,199 I suppose 276 00:13:22,200 --> 00:13:23,601 that you did this to him. 277 00:13:23,602 --> 00:13:26,670 Sorry, I couldn't resist the scientific challenge. 278 00:13:26,671 --> 00:13:29,072 I see... 279 00:13:29,073 --> 00:13:30,340 And, of course, you told her 280 00:13:30,341 --> 00:13:32,543 of the danger involved in this pursuit. 281 00:13:32,544 --> 00:13:33,644 There's no danger. 282 00:13:33,645 --> 00:13:35,112 There are those among us, Nicholas, 283 00:13:35,113 --> 00:13:37,247 who would not take this very well... 284 00:13:37,248 --> 00:13:38,516 What is she talking about? 285 00:13:38,517 --> 00:13:41,084 Those who would consider this "discovery," 286 00:13:41,085 --> 00:13:42,753 in fact, a threat to our existence. 287 00:13:42,754 --> 00:13:44,388 Yeah, well, not if you don't tell them. 288 00:13:44,389 --> 00:13:46,791 As if I even had to. 289 00:13:46,792 --> 00:13:48,626 Oh, Nicholas, you are so naive. 290 00:13:48,627 --> 00:13:50,594 You're such an eternal boy. 291 00:13:52,664 --> 00:13:55,232 So if no one is to know, why did you come here? 292 00:13:55,233 --> 00:13:57,034 To share this with you. 293 00:13:57,035 --> 00:13:58,569 Oh, please. 294 00:13:58,570 --> 00:14:00,671 This is real. 295 00:14:00,672 --> 00:14:01,739 This is real. 296 00:14:01,740 --> 00:14:03,541 We can go back. Nick! 297 00:14:03,542 --> 00:14:05,643 Well... I thought you said 298 00:14:05,644 --> 00:14:07,044 we had to duplicate the experiment 299 00:14:07,045 --> 00:14:10,147 for us to able to pronounce it a success. 300 00:14:10,148 --> 00:14:11,582 Oh, so you need another lab rat. 301 00:14:11,583 --> 00:14:12,616 No thank you. 302 00:14:12,617 --> 00:14:14,518 Look elsewhere. 303 00:14:14,519 --> 00:14:17,254 Don't ever assume that I'm like you, Nicholas. 304 00:14:17,255 --> 00:14:19,089 I'm not ashamed of who I am. 305 00:14:22,861 --> 00:14:25,529 I've been down this road with him before. 306 00:14:25,530 --> 00:14:27,565 It's a dead end. 307 00:14:27,566 --> 00:14:29,967 Just another dead end. 308 00:14:29,968 --> 00:14:31,268 [SIGHS] 309 00:14:31,269 --> 00:14:33,203 [♪] 310 00:14:41,045 --> 00:14:43,380 So what aren't you telling me, Nick? 311 00:14:43,381 --> 00:14:44,515 [SIGHS] 312 00:14:44,516 --> 00:14:46,617 Janette's just raining on our parade. 313 00:14:46,618 --> 00:14:47,918 She's jealous, that's all. 314 00:14:47,919 --> 00:14:49,453 And what about before? 315 00:14:49,454 --> 00:14:52,690 What happened long ago doesn't matter. 316 00:14:52,691 --> 00:14:53,691 We've succeeded. 317 00:14:56,160 --> 00:14:57,495 Haven't we? 318 00:15:04,936 --> 00:15:07,538 I have to go write up some notes. 319 00:15:07,539 --> 00:15:09,540 You should go back and get some rest. 320 00:15:09,541 --> 00:15:10,708 We'll pick it up tonight. 321 00:15:10,709 --> 00:15:12,910 I want to do a full blood panel on you later. 322 00:15:12,911 --> 00:15:14,144 What about the Lytoveuterine? 323 00:15:14,145 --> 00:15:15,145 What for? 324 00:15:15,146 --> 00:15:16,413 Oh, you know... 325 00:15:16,414 --> 00:15:19,583 what if I'm out and about, and it wears off? 326 00:15:19,584 --> 00:15:20,618 I'm stuck. 327 00:15:20,619 --> 00:15:21,685 [LAUGHS] 328 00:15:21,686 --> 00:15:23,420 Oh, no, no, no, Nick. 329 00:15:23,421 --> 00:15:25,122 Hey, hey, hey, Nat, Nat. 330 00:15:25,123 --> 00:15:26,490 I mean, look at me. 331 00:15:26,491 --> 00:15:27,491 Look at me. 332 00:15:27,492 --> 00:15:28,559 I'm changed. 333 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 I'm cured. 334 00:15:29,561 --> 00:15:31,161 We have no idea what this stuff 335 00:15:31,162 --> 00:15:32,596 is doing to your insides. 336 00:15:32,597 --> 00:15:34,064 Just enough to get me through. 337 00:15:34,065 --> 00:15:35,633 You're talking like a junkie. 338 00:15:35,634 --> 00:15:38,402 This whole experiment goes down the tubes 339 00:15:38,403 --> 00:15:40,804 if I spontaneously combust in the middle of Bay Street, 340 00:15:40,805 --> 00:15:41,805 doesn't it? 341 00:15:41,806 --> 00:15:43,007 All right. All right. 342 00:15:43,008 --> 00:15:44,207 Just in case... 343 00:15:44,208 --> 00:15:45,809 And 10 cc's, that's it. 344 00:15:45,810 --> 00:15:48,311 Promise me that you won't touch this 345 00:15:48,312 --> 00:15:49,813 unless something dire happens, 346 00:15:49,814 --> 00:15:51,649 and you'll call me first. 347 00:15:51,650 --> 00:15:53,918 Okay. 348 00:15:53,919 --> 00:15:55,419 Okay! 349 00:15:55,420 --> 00:15:56,453 Thanks. 350 00:15:56,454 --> 00:15:58,656 Um...hey, look. 351 00:15:58,657 --> 00:15:59,657 Don't worry about it. 352 00:15:59,658 --> 00:16:00,991 You should be happy. Smile. 353 00:16:02,093 --> 00:16:03,493 Come on. We did it. 354 00:16:05,830 --> 00:16:07,330 See you later tonight. 355 00:17:08,226 --> 00:17:11,095 [♪] 356 00:17:18,202 --> 00:17:20,504 You followed me. 357 00:17:20,505 --> 00:17:23,206 Do you know what you're getting into? 358 00:17:23,207 --> 00:17:24,307 If the others found out-- 359 00:17:24,308 --> 00:17:25,342 I know. 360 00:17:25,343 --> 00:17:26,844 And now that you know, 361 00:17:26,845 --> 00:17:29,813 I trust you will remain quiet about it. 362 00:17:29,814 --> 00:17:33,350 There are no secrets among us, Nicholas, 363 00:17:33,351 --> 00:17:35,085 not for long. 364 00:17:35,086 --> 00:17:36,486 You know that. 365 00:17:36,487 --> 00:17:38,722 Then the good doctor will have to work quickly, 366 00:17:38,723 --> 00:17:39,723 won't he? 367 00:17:39,724 --> 00:17:41,058 The good doctor. 368 00:17:41,059 --> 00:17:42,660 He is a charlatan! 369 00:17:42,661 --> 00:17:44,061 Everyone knows of his reputation. 370 00:17:44,062 --> 00:17:45,629 He's offered me hope. 371 00:17:45,630 --> 00:17:46,630 Hope... 372 00:17:46,631 --> 00:17:47,831 for what? 373 00:17:47,832 --> 00:17:51,068 Disease, aging, death? 374 00:17:51,069 --> 00:17:52,402 Why are you going through with this? 375 00:17:54,438 --> 00:17:55,839 Don't you see I have to try? 376 00:17:58,309 --> 00:18:01,444 I can't be this anymore. 377 00:18:07,052 --> 00:18:08,686 I can't. 378 00:18:08,687 --> 00:18:09,920 [SIGHS] 379 00:18:11,622 --> 00:18:15,392 Nicholas... 380 00:18:15,393 --> 00:18:17,127 You fool. 381 00:18:25,203 --> 00:18:28,839 [♪] 382 00:18:41,052 --> 00:18:42,786 [ENGINE STARTS] 383 00:18:54,866 --> 00:18:56,166 Hey. 384 00:18:56,167 --> 00:18:57,534 Hey, what's up? 385 00:18:57,535 --> 00:18:59,837 Dispatch told me you were here. 386 00:18:59,838 --> 00:19:02,940 Look, what do you make of this thing? 387 00:19:02,941 --> 00:19:06,043 That's a lens cap or something... 388 00:19:06,044 --> 00:19:07,845 from a telescope? 389 00:19:07,846 --> 00:19:10,214 Yeah, or binoculars. I found it over there in the bush. 390 00:19:10,215 --> 00:19:12,249 Birdwatchers or something. 391 00:19:12,250 --> 00:19:14,251 Yeah. 392 00:19:14,252 --> 00:19:16,019 Couldn't sleep. 393 00:19:16,020 --> 00:19:18,388 I just keep on thinking about Sykes. 394 00:19:18,389 --> 00:19:19,389 Yeah, me too. 395 00:19:19,390 --> 00:19:22,092 I've been thinking, again, 396 00:19:22,093 --> 00:19:24,327 maybe you and I should look into this. 397 00:19:24,328 --> 00:19:27,364 Sykes did himself, Nick. 398 00:19:27,365 --> 00:19:28,398 All the evidence is there. 399 00:19:28,399 --> 00:19:29,399 Look for what, for who? 400 00:19:29,400 --> 00:19:30,968 For why. 401 00:19:30,969 --> 00:19:32,035 I don't know. I don't know. 402 00:19:33,872 --> 00:19:36,673 Berman and I.A. seem anxious to wrap this whole thing up. 403 00:19:36,674 --> 00:19:39,109 There's something different about you today. 404 00:19:39,110 --> 00:19:40,844 Today. 405 00:19:40,845 --> 00:19:41,879 That's what's different. 406 00:19:41,880 --> 00:19:44,281 Today. 407 00:19:44,282 --> 00:19:47,050 Did you get your hair cut or something? 408 00:19:53,091 --> 00:19:54,291 So you're actually cured? 409 00:19:54,292 --> 00:19:55,358 I don't know. 410 00:19:55,359 --> 00:19:56,426 The medication might be 411 00:19:56,427 --> 00:19:57,527 just suppressing the symptoms, 412 00:19:57,528 --> 00:19:59,029 or it might have eliminated 413 00:19:59,030 --> 00:20:00,397 the condition altogether. 414 00:20:00,398 --> 00:20:01,698 Man, oh, man, that Natalie. 415 00:20:01,699 --> 00:20:03,700 What do you say, Nobel Prize or what? 416 00:20:03,701 --> 00:20:05,936 Ah, here we are. 417 00:20:05,937 --> 00:20:06,937 Wait a minute. 418 00:20:06,938 --> 00:20:07,938 Isn't this where...? 419 00:20:07,939 --> 00:20:09,907 Yeah, Machelio's. 420 00:20:09,908 --> 00:20:10,974 He eats here every day. 421 00:20:10,975 --> 00:20:13,877 He owns a piece of it. 422 00:20:13,878 --> 00:20:15,612 We're just gonna talk to him, right? 423 00:20:15,613 --> 00:20:17,614 Yeah. 424 00:20:17,615 --> 00:20:23,053 [ELEGANT VIOLIN MUSIC PLAYING] 425 00:20:23,054 --> 00:20:24,888 Huh. 426 00:20:26,357 --> 00:20:27,991 Jimmy Vinetti? 427 00:20:31,395 --> 00:20:33,831 It's okay, Vince. 428 00:20:33,832 --> 00:20:36,266 Hi. 429 00:20:36,267 --> 00:20:37,567 Hey, go ahead, sit down. 430 00:20:37,568 --> 00:20:39,303 Get comfortable, why don't you? 431 00:20:39,304 --> 00:20:40,838 Don't mind us. 432 00:20:40,839 --> 00:20:42,739 Go ahead, eat. 433 00:20:42,740 --> 00:20:44,607 We just want to ask a few questions. 434 00:20:44,608 --> 00:20:46,844 Always make a minute 435 00:20:46,845 --> 00:20:48,312 for my friends in the public service. 436 00:20:48,313 --> 00:20:50,780 Vince, go get some air. 437 00:20:50,781 --> 00:20:52,082 Brian Sykes. 438 00:20:53,218 --> 00:20:55,385 Great, Brian Sykes. 439 00:20:55,386 --> 00:20:56,386 I give up. 440 00:20:56,387 --> 00:20:57,955 Detective Brian Sykes. 441 00:20:57,956 --> 00:20:59,289 Head of Bunco in our division. 442 00:20:59,290 --> 00:21:00,623 He killed himself last night. 443 00:21:00,624 --> 00:21:02,993 It's a sad thing. 444 00:21:02,994 --> 00:21:04,494 I guess 445 00:21:04,495 --> 00:21:05,996 he was your friend. 446 00:21:05,997 --> 00:21:07,130 Internal affairs 447 00:21:07,131 --> 00:21:08,932 was throwing a net around him. 448 00:21:12,636 --> 00:21:13,871 That looks good. 449 00:21:13,872 --> 00:21:15,339 They say he was dirty. 450 00:21:15,340 --> 00:21:18,041 Among other things, 451 00:21:18,042 --> 00:21:19,542 he was taking graft... 452 00:21:19,543 --> 00:21:20,543 from you, Jimmy. 453 00:21:23,647 --> 00:21:24,748 You hungry, detective? 454 00:21:24,749 --> 00:21:25,749 You wanna eat? 455 00:21:25,750 --> 00:21:28,485 No. 456 00:21:28,486 --> 00:21:29,586 No, that's fine. 457 00:21:32,056 --> 00:21:33,056 I'm a businessman. 458 00:21:33,057 --> 00:21:34,391 Financier, 459 00:21:34,392 --> 00:21:35,725 you see. 460 00:21:35,726 --> 00:21:37,294 Why should I be paying cops? 461 00:21:38,897 --> 00:21:40,630 Cooperation, information... 462 00:21:40,631 --> 00:21:42,366 It's all part of the overhead. 463 00:21:49,807 --> 00:21:52,376 That's good. 464 00:21:52,377 --> 00:21:54,544 VINETTI: Um...look, the... 465 00:21:54,545 --> 00:21:56,079 The chef, 466 00:21:56,080 --> 00:21:58,949 I brought him over from Milan. 467 00:21:58,950 --> 00:22:02,052 You want to eat, I'll buy. 468 00:22:02,053 --> 00:22:03,287 No, don't bother. 469 00:22:03,288 --> 00:22:04,288 No, I'm fine. 470 00:22:04,289 --> 00:22:06,390 I'm fine. 471 00:22:06,391 --> 00:22:07,391 You're right, Mr. Vinetti. 472 00:22:07,392 --> 00:22:09,459 Brian Sykes was a friend... 473 00:22:09,460 --> 00:22:11,194 and this is an unofficial visit. 474 00:22:11,195 --> 00:22:12,195 We don't like Internal Affairs 475 00:22:12,196 --> 00:22:13,063 any more than you do. 476 00:22:14,665 --> 00:22:17,000 Now, that's delicious. 477 00:22:17,001 --> 00:22:18,601 What is it? 478 00:22:18,602 --> 00:22:20,103 Chianti. 479 00:22:20,104 --> 00:22:22,272 Chianti, it's good. 480 00:22:22,273 --> 00:22:24,908 Okay, look, off the record, capisce? 481 00:22:24,909 --> 00:22:25,909 Sometimes the cops, 482 00:22:25,910 --> 00:22:27,710 they don't understand the nature 483 00:22:27,711 --> 00:22:29,746 of my business. 484 00:22:29,747 --> 00:22:31,781 They come here. 485 00:22:31,782 --> 00:22:33,050 They eat off my plate. 486 00:22:36,554 --> 00:22:38,322 They think I'm something I'm not. 487 00:22:38,323 --> 00:22:40,457 Did Brian Sykes? 488 00:22:40,458 --> 00:22:41,992 Yeah, okay, yeah. 489 00:22:41,993 --> 00:22:43,893 He came to me, tried to shake me down. 490 00:22:43,894 --> 00:22:45,395 I told him where to go. 491 00:22:45,396 --> 00:22:47,431 Who else? 492 00:22:47,432 --> 00:22:48,432 Hmm? 493 00:22:48,433 --> 00:22:51,201 Let's see, Fred Berman? 494 00:22:51,202 --> 00:22:52,936 Were you paying Fred Berman? 495 00:23:00,644 --> 00:23:02,112 Look, I got appointments. 496 00:23:02,113 --> 00:23:04,514 See, I'm happy to help out. 497 00:23:04,515 --> 00:23:05,515 I'm sorry 498 00:23:05,516 --> 00:23:07,517 about your friend and his family, 499 00:23:07,518 --> 00:23:08,885 but you're way over the line 500 00:23:08,886 --> 00:23:10,620 with these questions. 501 00:23:10,621 --> 00:23:13,623 Good day, gentlemen, okay? 502 00:23:13,624 --> 00:23:14,992 And you, hey, finish. 503 00:23:14,993 --> 00:23:16,126 Enjoy, mangia. 504 00:23:16,127 --> 00:23:17,861 It's on me. 505 00:23:21,565 --> 00:23:23,666 Thanks. 506 00:23:23,667 --> 00:23:24,834 Want some? No. 507 00:23:24,835 --> 00:23:26,736 Are you sure? 508 00:23:26,737 --> 00:23:27,737 It's good. 509 00:23:31,976 --> 00:23:33,477 Ah, thanks. 510 00:23:33,478 --> 00:23:35,278 That's $2.45. 511 00:23:35,279 --> 00:23:36,913 [LAUGHS] 512 00:23:36,914 --> 00:23:38,215 It's on the house, right? 513 00:23:38,216 --> 00:23:39,149 Couple of cops? 514 00:23:40,851 --> 00:23:42,419 Here, don't mind my partner. 515 00:23:42,420 --> 00:23:43,420 He's lost his mind. 516 00:23:43,421 --> 00:23:45,422 Keep the change. 517 00:23:45,423 --> 00:23:46,823 [CAR HORN HONKS] 518 00:23:49,894 --> 00:23:52,129 Okay, out with it. 519 00:23:52,130 --> 00:23:53,463 What? I'm hungry. Berman and Vinetti? 520 00:23:53,464 --> 00:23:54,664 You know, I've seen magicians 521 00:23:54,665 --> 00:23:56,266 that couldn't pull rabbits out of thin air 522 00:23:56,267 --> 00:23:57,267 the way you did that. 523 00:23:57,268 --> 00:23:58,968 Oh, yeah, Sykes killed himself, 524 00:23:58,969 --> 00:24:00,570 but everyone who knew the guy 525 00:24:00,571 --> 00:24:01,771 knows he wouldn't have done it? 526 00:24:01,772 --> 00:24:03,140 How well do we know anybody? 527 00:24:03,141 --> 00:24:05,308 And Berman, this guy's a cop without a regular beat, 528 00:24:05,309 --> 00:24:07,110 and yet he's the first guy on the scene. 529 00:24:07,111 --> 00:24:08,512 He was tailing him. He said so. 530 00:24:08,513 --> 00:24:11,181 Yeah, he was watching him, 531 00:24:11,182 --> 00:24:12,482 maybe through binoculars. 532 00:24:12,483 --> 00:24:13,917 He watched another cop kill himself? 533 00:24:13,918 --> 00:24:15,085 He could've stopped it. 534 00:24:15,086 --> 00:24:16,586 Maybe he didn't want to. 535 00:24:16,587 --> 00:24:18,488 Berman and Sykes worked Bunco 536 00:24:18,489 --> 00:24:20,823 in the 34th precinct years ago. 537 00:24:20,824 --> 00:24:21,858 I checked. 538 00:24:21,859 --> 00:24:23,527 The 34th, what's that mean? 539 00:24:23,528 --> 00:24:25,262 It's Vinetti's stomping grounds. 540 00:24:25,263 --> 00:24:26,563 Right. 541 00:24:26,564 --> 00:24:28,998 So if Sykes hooked up with Vinetti that far back, 542 00:24:28,999 --> 00:24:30,767 he brought his partner in, or tried to. 543 00:24:30,768 --> 00:24:31,768 Well, let's say 544 00:24:31,769 --> 00:24:33,002 they weren't even together 545 00:24:33,003 --> 00:24:34,003 on the whole thing, 546 00:24:34,004 --> 00:24:35,305 that Sykes was on the payroll, 547 00:24:35,306 --> 00:24:36,306 he wants out... 548 00:24:36,307 --> 00:24:37,640 or maybe he didn't even know 549 00:24:37,641 --> 00:24:38,641 his partner 550 00:24:38,642 --> 00:24:40,177 was in the same organization as him. 551 00:24:40,178 --> 00:24:41,644 I mean, it's top secret, 552 00:24:41,645 --> 00:24:42,712 you know? 553 00:24:42,713 --> 00:24:44,814 Nick, it's paranoid, is what it is. 554 00:24:44,815 --> 00:24:47,284 Berman has a reputation as a top cop. 555 00:24:47,285 --> 00:24:48,785 His reputation is beyond reproach. 556 00:24:48,786 --> 00:24:50,387 All I'm saying is... 557 00:24:50,388 --> 00:24:52,956 [HEART BEATING] 558 00:25:05,570 --> 00:25:07,270 [MOANS] 559 00:25:18,649 --> 00:25:20,250 Whoa. 560 00:25:20,251 --> 00:25:22,419 Something's not quite right here. 561 00:25:22,420 --> 00:25:23,620 You okay? 562 00:25:23,621 --> 00:25:25,522 Yeah, I'm just tired. That's all. 563 00:25:25,523 --> 00:25:27,124 What drug exactly is Natalie giving you? 564 00:25:27,125 --> 00:25:28,458 Why? 565 00:25:28,459 --> 00:25:30,393 Because you look weird, man. 566 00:25:30,394 --> 00:25:31,961 You look all sunburned. 567 00:25:38,202 --> 00:25:39,369 Schanke, I got to go. 568 00:25:39,370 --> 00:25:40,370 I'll see you tonight. 569 00:25:40,371 --> 00:25:42,305 Nick, are you okay? 570 00:25:42,306 --> 00:25:43,740 Nick! 571 00:25:49,580 --> 00:25:50,647 Rejected in the test phase... 572 00:25:53,184 --> 00:25:54,551 [GASPING] 573 00:25:54,552 --> 00:25:55,418 To accept the risk... 574 00:25:57,355 --> 00:25:58,622 I might be able to cure you. 575 00:26:02,293 --> 00:26:03,893 Don't ever assume that I'm like you, Nicholas. 576 00:26:05,963 --> 00:26:07,497 I'm not ashamed of who I am. 577 00:26:12,870 --> 00:26:13,936 Just enough to get me through. 578 00:26:15,239 --> 00:26:16,373 You're talking like a junkie. 579 00:26:35,993 --> 00:26:37,794 [PANTING] 580 00:26:42,366 --> 00:26:44,100 I can't be this anymore. 581 00:26:51,742 --> 00:26:54,077 I can't... 582 00:27:00,618 --> 00:27:02,519 [♪] 583 00:27:23,474 --> 00:27:24,941 All right? 584 00:27:26,777 --> 00:27:27,644 Good. 585 00:27:47,965 --> 00:27:49,466 [GRUNTS] 586 00:28:07,084 --> 00:28:08,951 [SYRINGE CLATTERS] 587 00:28:20,063 --> 00:28:22,799 [GRUNTS] 588 00:28:28,038 --> 00:28:29,906 [GIGGLING] 589 00:28:36,246 --> 00:28:38,114 LACROIX: Hello, Nicholas... 590 00:28:42,753 --> 00:28:46,856 Or should I say good day? 591 00:28:46,857 --> 00:28:49,058 [LAUGHS WEAKLY] 592 00:28:56,634 --> 00:28:59,302 [♪] 593 00:28:59,303 --> 00:29:01,304 LACROIX: Feeling poorly, Nicholas? 594 00:29:01,305 --> 00:29:05,809 Something new in the diet, perhaps. 595 00:29:05,810 --> 00:29:07,844 A new regimen? 596 00:29:07,845 --> 00:29:10,080 [GASPING] 597 00:29:10,081 --> 00:29:11,314 Who invited you? 598 00:29:11,315 --> 00:29:15,619 Friends as old as I don't need invitations. 599 00:29:15,620 --> 00:29:17,386 Oh, Janette? 600 00:29:17,387 --> 00:29:19,122 Janette, Janette. 601 00:29:19,123 --> 00:29:20,123 You talked to her. 602 00:29:20,124 --> 00:29:21,124 She told you. 603 00:29:21,125 --> 00:29:23,760 Told me what? 604 00:29:23,761 --> 00:29:25,662 That I'm cured. 605 00:29:25,663 --> 00:29:29,432 Oh, really? 606 00:29:29,433 --> 00:29:31,534 Oh, well, then... 607 00:29:31,535 --> 00:29:35,138 If this is the cure... 608 00:29:35,139 --> 00:29:37,373 give me the disease. 609 00:29:41,779 --> 00:29:43,279 He is definitely not himself. 610 00:29:43,280 --> 00:29:45,015 I spent the morning with him 611 00:29:45,016 --> 00:29:47,017 eating our way across town. Eating? 612 00:29:47,018 --> 00:29:49,252 Yeah, he porked like a kid at the circus. 613 00:29:49,253 --> 00:29:51,521 We stopped at every dog-food joint we passed. 614 00:29:51,522 --> 00:29:53,456 It's like he hadn't had a meal in 100 years. 615 00:29:55,292 --> 00:29:57,193 Oh, something else. 616 00:29:57,194 --> 00:30:00,063 He's pushing this... 617 00:30:00,064 --> 00:30:02,732 weird conspiracy theory about Brian Sykes' suicide. 618 00:30:02,733 --> 00:30:03,933 Get this. 619 00:30:03,934 --> 00:30:06,469 Berman, the deputy chief of I.A.? 620 00:30:06,470 --> 00:30:07,603 Nick believes he's sweeping Sykes 621 00:30:07,604 --> 00:30:09,438 a little bit too quickly under the old Astroturf 622 00:30:09,439 --> 00:30:10,740 with his own dirty laundry. 623 00:30:10,741 --> 00:30:12,842 He's also got one of his famous gut feelings 624 00:30:12,843 --> 00:30:15,378 that Berman is one of Vinetti's stooges too. 625 00:30:15,379 --> 00:30:17,180 What do you think? I think the gut feeling 626 00:30:17,181 --> 00:30:19,382 is one of the bad hot dogs he had this morning. 627 00:30:19,383 --> 00:30:21,117 I'm telling you, Natalie. 628 00:30:21,118 --> 00:30:22,118 He's wigging. 629 00:30:22,119 --> 00:30:23,352 He's manic. 630 00:30:23,353 --> 00:30:24,587 There's something wild in his eyes. 631 00:30:24,588 --> 00:30:25,955 First, Sykes, 632 00:30:25,956 --> 00:30:26,956 and now, Nick. 633 00:30:26,957 --> 00:30:29,258 Two good friends in 24 hours. 634 00:30:29,259 --> 00:30:30,894 You think there's something in the water? 635 00:30:30,895 --> 00:30:32,829 He's delusional. 636 00:30:32,830 --> 00:30:34,764 It's the Lytoveuterine. 637 00:30:34,765 --> 00:30:38,568 I made a mistake, Schanke. 638 00:30:38,569 --> 00:30:40,269 I think I might need your help. 639 00:30:40,270 --> 00:30:41,304 She betrayed me. 640 00:30:41,305 --> 00:30:43,472 Janette didn't have to say anything. 641 00:30:43,473 --> 00:30:44,473 A father knows 642 00:30:44,474 --> 00:30:46,275 when his children are in pain. 643 00:30:46,276 --> 00:30:49,445 He senses it as keenly as he senses 644 00:30:49,446 --> 00:30:52,615 their rejection of his generosity. 645 00:30:52,616 --> 00:30:54,751 Then look at this. 646 00:31:01,425 --> 00:31:04,627 Do you see? 647 00:31:04,628 --> 00:31:06,096 Do you see? 648 00:31:06,097 --> 00:31:08,631 I'm changed. 649 00:31:08,632 --> 00:31:10,266 I'm cured. 650 00:31:10,267 --> 00:31:12,368 I have made it back. 651 00:31:12,369 --> 00:31:16,139 You're deluding yourself, Nicholas. 652 00:31:16,140 --> 00:31:18,041 You have merely substituted 653 00:31:18,042 --> 00:31:21,111 one dependence for another. 654 00:31:21,112 --> 00:31:22,912 And what have you gained in the bargain? 655 00:31:22,913 --> 00:31:24,513 Pain? 656 00:31:24,514 --> 00:31:27,016 Sickness? 657 00:31:27,017 --> 00:31:28,985 The promise of certain decay? 658 00:31:28,986 --> 00:31:31,087 Stop this foolishness, Nicholas. 659 00:31:31,088 --> 00:31:33,156 You can't accept it, can you? 660 00:31:35,259 --> 00:31:38,061 You can't accept that I'm a human being again. 661 00:31:38,062 --> 00:31:40,964 I am offering you a choice, Nicholas. 662 00:31:40,965 --> 00:31:41,965 The others, 663 00:31:41,966 --> 00:31:44,400 those who sustain our secret, 664 00:31:44,401 --> 00:31:47,771 will not view this with the same patience. 665 00:31:47,772 --> 00:31:52,242 I'm not yours anymore. 666 00:31:59,950 --> 00:32:01,885 You're wrong, Nicholas. 667 00:32:01,886 --> 00:32:04,854 [INHALES DEEPLY] 668 00:32:04,855 --> 00:32:07,723 [EXHALES] 669 00:32:07,724 --> 00:32:11,227 We are each other. 670 00:32:11,228 --> 00:32:13,696 You will always be mine. 671 00:32:13,697 --> 00:32:16,833 Eternally. 672 00:32:26,610 --> 00:32:28,377 KNIGHT: You can't do that. You can't. 673 00:32:28,378 --> 00:32:29,378 I can... 674 00:32:29,379 --> 00:32:30,379 You can't. 675 00:32:30,380 --> 00:32:31,580 And I am. 676 00:32:31,581 --> 00:32:33,216 It's not working. The virus is mutating. 677 00:32:33,217 --> 00:32:34,550 It's changing itself into a form 678 00:32:34,551 --> 00:32:35,685 that's immune to the drug. 679 00:32:35,686 --> 00:32:36,719 The drug works. 680 00:32:36,720 --> 00:32:37,954 Yeah, in ever-increasing amounts. 681 00:32:37,955 --> 00:32:39,856 In a week, you'll be shooting it every hour, 682 00:32:39,857 --> 00:32:41,291 just to maintain. 683 00:32:41,292 --> 00:32:43,526 In a month, you'll be running it through an IV. 684 00:32:43,527 --> 00:32:45,028 from a 55-gallon drum, for chrissake. 685 00:32:45,029 --> 00:32:47,330 Is that what you want--? 686 00:32:47,331 --> 00:32:50,066 I want to stay cured. 687 00:32:50,067 --> 00:32:51,634 It's not a cure, Nick. 688 00:32:51,635 --> 00:32:52,802 It's a fix, 689 00:32:52,803 --> 00:32:55,271 and it's not gonna work much longer. 690 00:32:55,272 --> 00:32:57,974 You're reverting, whether you know it or not. 691 00:33:00,878 --> 00:33:03,012 I see what's going on here. 692 00:33:03,013 --> 00:33:05,081 You're just like them. 693 00:33:05,082 --> 00:33:08,017 You want to control me. 694 00:33:08,018 --> 00:33:09,886 The drug is affecting your brain, Nick. 695 00:33:09,887 --> 00:33:11,054 You sound crazy. 696 00:33:11,055 --> 00:33:13,189 Oh, do I? Do I? 697 00:33:13,190 --> 00:33:14,824 I can have my humanity back, 698 00:33:14,825 --> 00:33:16,692 but only for as long and for as much 699 00:33:16,693 --> 00:33:18,461 as you're willing to give it to me... 700 00:33:18,462 --> 00:33:19,628 and I-I-- 701 00:33:19,629 --> 00:33:21,430 And they will give me back my immortality, 702 00:33:21,431 --> 00:33:22,899 but only by night, 703 00:33:22,900 --> 00:33:24,667 and only for a stake for my soul! 704 00:33:26,070 --> 00:33:28,404 I got here as soon as I could. 705 00:33:28,405 --> 00:33:30,273 Obviously, I'm interrupting something. 706 00:33:31,575 --> 00:33:33,142 No, no, no. I'm glad you're here. 707 00:33:33,143 --> 00:33:34,344 You're his partner. 708 00:33:34,345 --> 00:33:36,145 You talk to him. 709 00:33:36,146 --> 00:33:39,382 Nick, I... 710 00:33:39,383 --> 00:33:40,483 just wanted to say this 711 00:33:40,484 --> 00:33:41,617 before we started our shift. 712 00:33:41,618 --> 00:33:43,253 Anyway, I don't think it's a good idea 713 00:33:43,254 --> 00:33:44,787 you say anything about Sykes and Berman. 714 00:33:44,788 --> 00:33:46,655 So you're turning on me too. 715 00:33:48,125 --> 00:33:49,292 Your own friend 716 00:33:49,293 --> 00:33:50,493 isn't even cold in his grave, 717 00:33:50,494 --> 00:33:52,095 and you're selling him out by your silence. 718 00:33:54,598 --> 00:33:56,766 Nick, get a grip! 719 00:33:56,767 --> 00:33:57,767 You're talking like a candidate 720 00:33:57,768 --> 00:33:58,768 for the rubber room. 721 00:33:58,769 --> 00:34:00,503 I'm gone. 722 00:34:00,504 --> 00:34:02,005 I'm gone. I'm out of here. 723 00:34:02,006 --> 00:34:03,773 If you won't give me what I want, 724 00:34:03,774 --> 00:34:05,141 I'll find someone who will, 725 00:34:05,142 --> 00:34:08,811 and if you won't help me, 726 00:34:08,812 --> 00:34:12,015 I'll have to do what I want...alone. 727 00:34:14,684 --> 00:34:16,085 Would you please 728 00:34:16,086 --> 00:34:18,621 tell me what's going on here? 729 00:34:28,966 --> 00:34:31,200 Detective Knight. 730 00:34:31,201 --> 00:34:33,970 Well, they told me you do the graveyard shift. 731 00:34:33,971 --> 00:34:35,704 Yeah, well, I'm working 732 00:34:35,705 --> 00:34:37,773 on a special case of my own. 733 00:34:37,774 --> 00:34:39,309 I'm trying to get to the bottom 734 00:34:39,310 --> 00:34:40,310 of something really ugly. 735 00:34:40,311 --> 00:34:41,677 Uh-huh. 736 00:34:41,678 --> 00:34:44,847 Well, hey, good luck. 737 00:34:44,848 --> 00:34:45,781 Berman? 738 00:34:49,719 --> 00:34:50,586 You dropped something. 739 00:34:56,160 --> 00:34:58,995 [♪] 740 00:35:12,909 --> 00:35:14,844 I feel so weak. 741 00:35:14,845 --> 00:35:17,347 We're purging your body of the contaminants 742 00:35:17,348 --> 00:35:19,349 that cause your syndrome, 743 00:35:19,350 --> 00:35:22,251 but the disease does not want to die. 744 00:35:22,252 --> 00:35:24,420 It's fighting us. 745 00:35:27,057 --> 00:35:28,458 [THUNDER CRASHING] 746 00:35:36,967 --> 00:35:39,469 What are you doing? 747 00:35:44,608 --> 00:35:46,342 No. 748 00:35:46,343 --> 00:35:47,710 Stop. 749 00:35:47,711 --> 00:35:50,480 We have a few more experiments to conduct. 750 00:35:50,481 --> 00:35:52,281 Stop. 751 00:35:56,220 --> 00:35:58,254 We can't stop now. 752 00:35:59,823 --> 00:36:03,159 Not if we're going to find... 753 00:36:03,160 --> 00:36:04,560 the truth. 754 00:36:10,834 --> 00:36:12,868 [TELEPHONE RINGS] 755 00:36:12,869 --> 00:36:14,203 ANSWERING MACHINE: Yeah. Nick Knight. 756 00:36:14,204 --> 00:36:15,804 I'm either in bed or incommunicado 757 00:36:15,805 --> 00:36:18,408 so if you want to leave your name and number, go ahead. 758 00:36:18,409 --> 00:36:19,975 [BEEP] VINETTI: Detective Knight, 759 00:36:19,976 --> 00:36:22,378 this is Jimmy, Jimmy Vinetti. 760 00:36:22,379 --> 00:36:23,479 You want to know 761 00:36:23,480 --> 00:36:25,415 the whole story about Brian Sykes? 762 00:36:25,416 --> 00:36:26,615 Meet me, 763 00:36:26,616 --> 00:36:29,118 Lakeside Industrial Park, one hour. 764 00:36:29,119 --> 00:36:30,786 Come alone. 765 00:37:22,406 --> 00:37:24,273 [TIRES SQUEALING] 766 00:37:29,713 --> 00:37:31,447 [BRAKES SCREECH] 767 00:37:40,557 --> 00:37:42,258 It's not a cure, Nick. It's a fix. 768 00:37:46,830 --> 00:37:48,063 Nick! 769 00:37:48,064 --> 00:37:49,898 So you think he's addicted already? 770 00:37:49,899 --> 00:37:51,066 It's not impossible, Schanke. 771 00:37:51,067 --> 00:37:53,035 Some people become slaves to crack cocaine 772 00:37:53,036 --> 00:37:54,870 after just one taste. Man, oh, man, 773 00:37:54,871 --> 00:37:56,606 I hope this junk doesn't hit the streets. 774 00:37:56,607 --> 00:37:58,774 Yeah, I don't think you have to worry about that. 775 00:37:58,775 --> 00:37:59,975 It'd probably kill any normal person. 776 00:37:59,976 --> 00:38:01,410 Well, it didn't kill Nick. 777 00:38:01,411 --> 00:38:02,512 No, but then, 778 00:38:02,513 --> 00:38:04,747 he's got a very special constitution. 779 00:38:04,748 --> 00:38:05,748 You sure it was him 780 00:38:05,749 --> 00:38:08,951 that broke into the medicine locker? 781 00:38:08,952 --> 00:38:10,853 Only the Lytoveuterine was missing, Schanke. 782 00:38:10,854 --> 00:38:12,221 I think he's really losing it. 783 00:38:12,222 --> 00:38:13,222 [MACHINE BEEPS] 784 00:38:13,223 --> 00:38:14,223 VINETTI: Detective Knight, 785 00:38:14,224 --> 00:38:16,459 this is Jimmy, Jimmy Vinetti. 786 00:38:16,460 --> 00:38:17,560 You want to know 787 00:38:17,561 --> 00:38:19,728 the whole story about Brian Sykes? 788 00:38:19,729 --> 00:38:20,929 Meet me, 789 00:38:20,930 --> 00:38:23,499 Lakeside Industrial Park, one hour. 790 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 Come alone. 791 00:38:24,501 --> 00:38:26,302 Unless I miss my guess, 792 00:38:26,303 --> 00:38:29,104 he's about to do something really dumb. 793 00:38:58,802 --> 00:38:59,802 Detective Knight, 794 00:38:59,803 --> 00:39:01,337 I'm glad you could make it. 795 00:39:01,338 --> 00:39:03,539 I'm glad you finally decided to talk. 796 00:39:03,540 --> 00:39:04,973 Yeah, well, you know. 797 00:39:04,974 --> 00:39:07,843 You said you want the truth about your friend, Sykes. 798 00:39:07,844 --> 00:39:10,246 I just want to get this whole thing over with. 799 00:39:10,247 --> 00:39:12,415 Well, this is the truth. 800 00:39:18,622 --> 00:39:20,022 The truth is, you were getting 801 00:39:20,023 --> 00:39:22,391 too close to the truth. 802 00:39:22,392 --> 00:39:23,426 Hey, dump this trash. 803 00:39:23,427 --> 00:39:24,960 We'll pick you up. 804 00:39:24,961 --> 00:39:27,796 Come on, Freddy, let's grab a drink. 805 00:39:42,746 --> 00:39:43,746 [TIRES SQUEALING] 806 00:39:43,747 --> 00:39:44,747 Down! 807 00:39:44,748 --> 00:39:45,948 [AUTOMATIC GUNSHOTS] 808 00:39:58,729 --> 00:39:59,928 You okay? 809 00:39:59,929 --> 00:40:01,797 If you mean do I have all my parts, 810 00:40:01,798 --> 00:40:02,798 yeah, yeah, I think so. 811 00:40:02,799 --> 00:40:04,800 Vinetti's errand boys. 812 00:40:04,801 --> 00:40:06,369 Nick's gonna get the same reception. 813 00:40:06,370 --> 00:40:07,370 [ENGINE STARTS] 814 00:40:07,371 --> 00:40:08,604 He's on to something. 815 00:40:08,605 --> 00:40:09,772 He's really on to something. 816 00:40:31,161 --> 00:40:34,597 Come on. Come on, Nicholas. 817 00:40:34,598 --> 00:40:35,598 [GROANS] 818 00:40:35,599 --> 00:40:37,833 You were to have been his greatest find, 819 00:40:37,834 --> 00:40:40,536 the prize of his collection. 820 00:40:40,537 --> 00:40:42,004 Come. 821 00:41:29,252 --> 00:41:30,953 [SCREAMS AND GRUNTS] 822 00:41:56,813 --> 00:41:57,680 [TIRES SQUEAL] 823 00:42:01,050 --> 00:42:02,217 What the hell? 824 00:42:02,218 --> 00:42:03,452 Get the bastard. 825 00:42:04,888 --> 00:42:05,921 [TIRES SQUEAL] 826 00:42:12,061 --> 00:42:13,396 [SCREAMING] 827 00:42:13,397 --> 00:42:14,430 [TIRES SQUEAL] 828 00:42:14,431 --> 00:42:16,164 [CAR HORN BLARES] 829 00:42:20,003 --> 00:42:21,871 [BRAKES SCREECH] 830 00:42:24,441 --> 00:42:25,508 COP: Copeland, 831 00:42:25,509 --> 00:42:26,975 around the other side of the fence. 832 00:42:26,976 --> 00:42:27,843 SCHANKE: Nick? 833 00:42:43,026 --> 00:42:45,895 [♪] 834 00:43:29,973 --> 00:43:34,376 [SIGHS, SNIFFLES] 835 00:43:42,819 --> 00:43:45,253 [♪] 836 00:43:46,253 --> 00:43:56,253 Downloaded From www.AllSubs.org 837 00:43:56,303 --> 00:44:00,853 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.