Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,267 --> 00:00:06,471
[TELEPHONES RINGING]
3
00:00:08,741 --> 00:00:10,575
So-- So you live
right around the corner
4
00:00:10,576 --> 00:00:12,276
from the school?
5
00:00:12,277 --> 00:00:13,845
I see.
6
00:00:16,148 --> 00:00:17,849
Yes, sir.
7
00:00:17,850 --> 00:00:20,218
I'm very angry about it too.
8
00:00:20,219 --> 00:00:22,453
Thank you.
9
00:00:22,454 --> 00:00:24,589
We're all praying.
10
00:00:26,692 --> 00:00:28,493
[RINGING]
11
00:00:28,494 --> 00:00:30,261
Yes. Thank you.
Thank you.
12
00:00:30,262 --> 00:00:32,063
That poor woman.
13
00:00:32,064 --> 00:00:34,733
You know the missing girl
is her goddaughter?
14
00:00:34,734 --> 00:00:35,734
I'd be a nervous wreck,
15
00:00:35,735 --> 00:00:37,002
and here she is,
manning the phones.
16
00:00:45,778 --> 00:00:47,979
[TELEPHONE RINGING]
17
00:00:47,980 --> 00:00:49,681
Hello?
18
00:00:49,682 --> 00:00:51,382
[♪]
19
00:01:00,793 --> 00:01:02,927
We found her.
20
00:01:02,928 --> 00:01:04,129
Come on,
get your coat.
21
00:01:04,130 --> 00:01:05,096
We need you.
22
00:01:08,567 --> 00:01:10,301
Oh, no.
23
00:01:10,302 --> 00:01:13,104
Oh, no.
24
00:01:13,105 --> 00:01:15,740
[CRYING]
No, please...
25
00:01:15,741 --> 00:01:18,342
[♪]
26
00:01:28,688 --> 00:01:32,223
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
27
00:01:34,593 --> 00:01:38,496
Preyed on humansfor their blood.
28
00:01:41,533 --> 00:01:44,569
Now, he wantsto be mortal again...
29
00:01:46,806 --> 00:01:50,575
To repay societyfor his sins...
30
00:01:52,712 --> 00:01:55,747
To emerge fromhis world of darkness...
31
00:02:04,489 --> 00:02:08,559
From his endless forever night.
32
00:02:08,560 --> 00:02:09,928
[GROWLS]
33
00:02:18,838 --> 00:02:22,140
[FOGHORN BLOWING]
34
00:02:22,141 --> 00:02:23,574
Put the call in right now, okay?
35
00:02:23,575 --> 00:02:24,442
Sure.
Okay.
36
00:02:40,492 --> 00:02:41,359
Oh, God.
37
00:02:44,063 --> 00:02:45,696
We're setting up
the perimeter teams
38
00:02:45,697 --> 00:02:46,898
right now, captain.
39
00:02:46,899 --> 00:02:48,767
Dr. Lambert? Nick?
40
00:02:59,011 --> 00:03:00,444
Did you...?
41
00:03:00,445 --> 00:03:02,313
Uh, yeah, it's her.
42
00:03:02,314 --> 00:03:04,649
I'm-- I'm gonna need
a couple more minutes
43
00:03:04,650 --> 00:03:07,585
before I can give you
a preliminary report.
44
00:03:07,586 --> 00:03:08,787
This is Dr. Emma Reston.
45
00:03:08,788 --> 00:03:11,022
She's the Peel Regional M.E.
46
00:03:11,023 --> 00:03:12,824
I'm bringing her in
for this one.
47
00:03:12,825 --> 00:03:15,260
Well, we can always use
the extra help.
48
00:03:15,261 --> 00:03:16,928
I'm so sorry
49
00:03:16,929 --> 00:03:18,062
for your loss,
Dr. Lambert.
50
00:03:18,063 --> 00:03:19,864
I understand the girl
was your godchild.
51
00:03:19,865 --> 00:03:21,699
Yes.
52
00:03:21,700 --> 00:03:23,334
Dr. Reston
will be handling this, Natalie,
53
00:03:23,335 --> 00:03:24,202
by herself.
54
00:03:25,871 --> 00:03:27,205
What?
55
00:03:27,206 --> 00:03:28,539
You're just too close.
56
00:03:28,540 --> 00:03:31,209
Captain,
Gault is still out there.
57
00:03:31,210 --> 00:03:32,443
I can help.
58
00:03:32,444 --> 00:03:34,578
You--you can't just
shut me out of this.
59
00:03:34,579 --> 00:03:36,681
I'm sorry, doctor.
It's not my choice.
60
00:03:36,682 --> 00:03:38,582
Last minute decision.
61
00:03:38,583 --> 00:03:40,084
Came right down from the top.
62
00:03:40,085 --> 00:03:43,587
They told me
you'd be notified.
63
00:03:43,588 --> 00:03:45,990
Obviously,
the call was never made.
64
00:03:45,991 --> 00:03:47,325
I'm sorry.
65
00:03:47,326 --> 00:03:50,761
It's not your fault, captain.
66
00:03:50,762 --> 00:03:53,698
However, this is still
my jurisdiction.
67
00:03:53,699 --> 00:03:55,166
Not tonight.
68
00:03:57,336 --> 00:03:58,502
KNIGHT: Nat.
69
00:03:58,503 --> 00:04:00,171
Maybe it's for the best.
70
00:04:02,208 --> 00:04:04,142
We're getting more reports
of vigilante--
71
00:04:04,143 --> 00:04:06,044
Excuse me,
72
00:04:06,045 --> 00:04:09,147
citizens' groups
out looking for Gault.
73
00:04:09,148 --> 00:04:11,115
Things are close
to out of control.
74
00:04:13,219 --> 00:04:15,753
We'll find them,
captain.
75
00:04:15,754 --> 00:04:17,655
Come on. I'll take you home.
76
00:04:22,962 --> 00:04:24,795
SCHANKE: Dr. Reston.
77
00:04:29,869 --> 00:04:31,402
SCHANKE: I mean,
what does it take
78
00:04:31,403 --> 00:04:33,004
to pick up the phone,
right?
79
00:04:33,005 --> 00:04:34,138
Probably some
pea-brained bureaucrat
80
00:04:34,139 --> 00:04:35,273
in the mayor's office
81
00:04:35,274 --> 00:04:36,474
didn't want to miss
the symphony,
82
00:04:36,475 --> 00:04:37,675
thought the call
could wait
83
00:04:37,676 --> 00:04:38,776
till the morning.
84
00:04:38,777 --> 00:04:39,944
Now Natalie has to live
85
00:04:39,945 --> 00:04:41,445
with that image
of the little girl
86
00:04:41,446 --> 00:04:43,414
for the rest of her life.
Unbelievable.
87
00:04:43,415 --> 00:04:45,216
We'd better find Gault
before these vigilantes do.
88
00:04:45,217 --> 00:04:46,684
Yeah, well,
it wouldn't surprise me
89
00:04:46,685 --> 00:04:48,119
if this ends up ugly,
Nick,
90
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
find Gault
91
00:04:49,121 --> 00:04:50,121
twisting in the wind
somewhere,
92
00:04:50,122 --> 00:04:51,122
and if you ask me,
93
00:04:51,123 --> 00:04:53,124
the old rope dance
is too good for him.
94
00:04:53,125 --> 00:04:55,693
Something slow and excruciating
would be more my choice.
95
00:04:55,694 --> 00:04:58,763
[MEN YELLING]
96
00:04:58,764 --> 00:05:01,599
Down with the rope!
97
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
Help me.
98
00:05:02,601 --> 00:05:06,070
[GRUNTS]
99
00:05:06,071 --> 00:05:07,705
Throw that rope.
100
00:05:07,706 --> 00:05:08,907
This way, this way.
Up!
101
00:05:08,908 --> 00:05:10,341
[CROWD SHOUTING]
102
00:05:10,342 --> 00:05:11,943
Let him hang!
103
00:05:12,945 --> 00:05:13,912
Rot in hell!
104
00:05:18,918 --> 00:05:20,118
Send him to hell.
105
00:05:22,388 --> 00:05:24,722
[CROWD YELLING]
106
00:05:24,723 --> 00:05:27,425
[SPITS]
107
00:05:27,426 --> 00:05:30,128
[ROPE CREAKING]
108
00:05:50,149 --> 00:05:52,050
This way.
109
00:05:52,051 --> 00:05:54,986
What are you,
part bloodhound?
110
00:05:57,289 --> 00:05:58,889
Footprints.
111
00:05:58,890 --> 00:06:00,825
Blood.
112
00:06:03,329 --> 00:06:04,329
Look at this.
113
00:06:04,330 --> 00:06:05,964
More blood.
114
00:06:05,965 --> 00:06:09,233
I think Gault
came this way.
115
00:06:09,234 --> 00:06:12,670
And wherever he is,
he's hurting.
116
00:06:14,239 --> 00:06:16,474
[COUGHING & RETCHING]
117
00:06:24,649 --> 00:06:27,585
[PANTING]
118
00:06:45,437 --> 00:06:48,172
[WOMEN LAUGHING]
119
00:06:48,173 --> 00:06:49,374
I can't believe...
120
00:06:49,375 --> 00:06:51,376
I did...
121
00:06:51,377 --> 00:06:53,544
I don't understand...
122
00:06:56,815 --> 00:06:58,716
That was him.
123
00:06:58,717 --> 00:07:00,318
That's the guy
who took the little girl.
124
00:07:00,319 --> 00:07:01,386
Him? Are you sure?
125
00:07:01,387 --> 00:07:02,853
Yeah. Come on.
That was him.
126
00:07:02,854 --> 00:07:04,655
Hey, that's the guy
who took the little girl.
127
00:07:04,656 --> 00:07:06,290
Hey, that's the guy.
Go on.
128
00:07:06,291 --> 00:07:08,359
Hey, that's the guy
who took the little girl.
129
00:07:08,360 --> 00:07:10,328
He's right over there.
Go! Go! Go!
130
00:07:10,329 --> 00:07:12,696
Hey! Hey, you!
131
00:07:12,697 --> 00:07:13,664
[CROWD YELLING]
132
00:07:17,336 --> 00:07:20,204
Thanks.
133
00:07:20,205 --> 00:07:21,572
Yeah, that's our guy,
all right.
134
00:07:21,573 --> 00:07:22,873
Dispatch, 81-Kilo,
we'll respond.
135
00:07:22,874 --> 00:07:23,908
Gault's on foot,
heading south
136
00:07:23,909 --> 00:07:25,910
on Arlington
near Charles.
137
00:07:25,911 --> 00:07:27,145
He's got a gang after him.
138
00:07:27,146 --> 00:07:29,213
Oh, man, if they catch him,
they'll tear him up.
139
00:07:29,214 --> 00:07:30,848
Let's go.
Look, you take the car around.
140
00:07:30,849 --> 00:07:32,183
I'll, uh...
I'll cut him off.
141
00:07:32,184 --> 00:07:33,851
Yeah, but Nick, Arlington's
four blocks from here.
142
00:07:33,852 --> 00:07:35,286
[WHOOSHING]
143
00:07:35,287 --> 00:07:37,288
How're you gonna get there,
for crying out loud? Nick!
144
00:07:37,289 --> 00:07:38,222
Nick!
145
00:07:42,627 --> 00:07:43,694
[CROWD YELLING]
146
00:07:46,331 --> 00:07:48,933
That's him!
147
00:07:48,934 --> 00:07:50,501
I'm a police officer!
148
00:07:51,403 --> 00:07:52,670
He's a suspect!
149
00:07:52,671 --> 00:07:54,439
Nothing's
been proven yet!
150
00:07:54,440 --> 00:07:55,506
[CROWD SHOUTING]
151
00:07:55,507 --> 00:07:57,075
[BRAKES SCREECHING]
152
00:07:57,076 --> 00:07:58,876
Everybody back!
153
00:07:58,877 --> 00:08:00,144
[SHOUTING]
154
00:08:00,145 --> 00:08:01,712
SCHANKE: Police!
155
00:08:01,713 --> 00:08:03,448
[GUNSHOTS]
156
00:08:03,449 --> 00:08:05,316
[CROWD SETTLES]
157
00:08:05,317 --> 00:08:06,517
MAN: Hey!
158
00:08:06,518 --> 00:08:07,751
Hey, let that killer
come back!
159
00:08:09,321 --> 00:08:11,289
Hey!
What are you doing?
160
00:08:13,292 --> 00:08:14,959
Light, Mr. Hobbs.
161
00:08:14,960 --> 00:08:16,294
Let's send him to hell.
162
00:08:16,295 --> 00:08:17,861
[MOB SHOUTING]
163
00:08:20,865 --> 00:08:22,433
MAN: Bring him
back here!
164
00:08:26,771 --> 00:08:29,207
[SIREN WAILING]
165
00:08:35,447 --> 00:08:36,614
[DOOR OPENS]
166
00:08:45,790 --> 00:08:48,493
Now, do you recognize
any of these men?
167
00:08:52,364 --> 00:08:53,797
Are you sure?
168
00:08:58,003 --> 00:09:00,004
[TAPE RECORDER CLICKS]
169
00:09:00,005 --> 00:09:01,305
I want a lawyer, eh?
170
00:09:03,008 --> 00:09:05,476
I get a lawyer, don't I?
171
00:09:05,477 --> 00:09:07,211
Someone from
the public defender's office
172
00:09:07,212 --> 00:09:08,179
is on the way.
173
00:09:11,950 --> 00:09:13,684
Just want to make a statement.
174
00:09:13,685 --> 00:09:16,320
Just want to get itover with,get it done.
175
00:09:16,321 --> 00:09:17,921
COHEN: Mr. Gault,I'm required to tell you
176
00:09:17,922 --> 00:09:19,957
that this interviewmust be held
177
00:09:19,958 --> 00:09:21,459
with an attorney present.
178
00:09:21,460 --> 00:09:22,627
It's your right.
179
00:09:22,628 --> 00:09:24,995
If you chooseto waive that right,
180
00:09:24,996 --> 00:09:26,063
you'll have
to sign documents
181
00:09:26,064 --> 00:09:27,931
to that effect.
182
00:09:29,434 --> 00:09:32,236
GAULT: Please,listen to me. Nat...
183
00:09:32,237 --> 00:09:34,372
You know you don't
have to stay here.
184
00:09:34,373 --> 00:09:38,742
I had to see him.
185
00:09:38,743 --> 00:09:40,378
Don't know why, really.
186
00:09:40,379 --> 00:09:43,247
Just...
Just had to see him up close.
187
00:09:45,317 --> 00:09:47,985
Had to see his eyes.
188
00:09:50,789 --> 00:09:53,391
Her parents?
189
00:09:53,392 --> 00:09:56,527
They've been notified.
190
00:09:56,528 --> 00:10:00,164
They're on their way
to the morgue.
191
00:10:00,165 --> 00:10:01,932
God, I'm bleeding.
192
00:10:03,168 --> 00:10:04,968
God, he should be so ashamed.
193
00:10:04,969 --> 00:10:09,773
He should be dead.
194
00:10:09,774 --> 00:10:12,009
Sounds like Gault
wants to come clean.
195
00:10:12,010 --> 00:10:13,777
The man's drunk.
He's messing with us.
196
00:10:13,778 --> 00:10:15,079
He's been through
the system before.
197
00:10:15,080 --> 00:10:16,780
He knows that a confession
under the influence
198
00:10:16,781 --> 00:10:17,948
is inadmissible.
199
00:10:17,949 --> 00:10:19,250
Absolutely.
200
00:10:19,251 --> 00:10:21,285
Tomorrow he'll recant
and say he was coerced.
201
00:10:21,286 --> 00:10:22,386
Who's his duty counsel?
202
00:10:22,387 --> 00:10:23,621
Oh, guess who?
Sheppard.
203
00:10:23,622 --> 00:10:24,722
She's on the way.
204
00:10:24,723 --> 00:10:25,989
[SIGHS] Sheppard.
Yeah,
205
00:10:25,990 --> 00:10:27,291
the original leftist
bleeding-heart liberal
206
00:10:27,292 --> 00:10:28,759
"murderers
are people too."
207
00:10:28,760 --> 00:10:29,860
Captain,
I have the preliminaries
208
00:10:29,861 --> 00:10:31,729
from the recovery scene.
209
00:10:31,730 --> 00:10:33,431
I figured you wanted them ASAP.
210
00:10:33,432 --> 00:10:35,065
If anyone can squeeze
gold out of here,
211
00:10:35,066 --> 00:10:36,367
old Sheppard can.
212
00:10:36,368 --> 00:10:38,135
We're batting a thousand
this season, captain.
213
00:10:38,136 --> 00:10:39,303
Remember
the Flanders thing?
214
00:10:39,304 --> 00:10:41,239
We had that jerk
dead to rights.
215
00:10:41,240 --> 00:10:43,040
Yeah, Sheppard pled him down
to negligent homicide,
216
00:10:43,041 --> 00:10:44,375
got him off with time served.
217
00:10:44,376 --> 00:10:46,110
SCHANKE: Oh, and talk
about counseling,
218
00:10:46,111 --> 00:10:47,545
all old Mr. Flanders
needed
219
00:10:47,546 --> 00:10:49,247
was a little bit of love
and understanding.
220
00:10:49,248 --> 00:10:52,483
So did the guy he offed,
but, hey, who's counting?
221
00:10:52,484 --> 00:10:55,720
Man, oh, man,
I hate this job tonight.
222
00:10:55,721 --> 00:10:56,920
It's all backwards.
223
00:10:56,921 --> 00:10:58,322
The bad guys get coddled.
224
00:10:58,323 --> 00:10:59,690
The good guys
225
00:10:59,691 --> 00:11:01,592
can't catch a break.
COHEN: Thank you, doctor.
226
00:11:01,593 --> 00:11:04,161
I want everything else
as soon as you get it.
227
00:11:04,162 --> 00:11:06,130
Oh, and Doctor,
another favor.
228
00:11:06,131 --> 00:11:07,164
Gault needs
medical attention.
229
00:11:07,165 --> 00:11:08,198
He's cut.
230
00:11:08,199 --> 00:11:10,000
Would you?
231
00:11:10,001 --> 00:11:10,968
No problem.
232
00:11:23,482 --> 00:11:25,149
RESTON: Let's havea look at that.
233
00:11:28,654 --> 00:11:30,053
GAULT: Can yougive me something
234
00:11:30,054 --> 00:11:31,555
to make me feel good?
235
00:11:41,600 --> 00:11:44,602
[GASPS]
236
00:11:44,603 --> 00:11:46,937
GAULT: Ah, thanks.
237
00:11:52,411 --> 00:11:54,111
You got good hands, Doc.
238
00:11:54,112 --> 00:11:56,146
A local anesthetic.
239
00:11:56,147 --> 00:11:58,115
It'll sting for a second,
then you'll feel numb.
240
00:12:00,952 --> 00:12:05,222
[GAULT SHUDDERS]
241
00:12:16,335 --> 00:12:18,469
WOMAN:
You're going to have to cut him loose.
242
00:12:18,470 --> 00:12:20,638
They couldn't pick him
out of the line-up,
243
00:12:20,639 --> 00:12:22,773
and nobody could give you
a positive ID.
244
00:12:22,774 --> 00:12:24,908
Wait, wait, wait.
You're not seriously suggesting
245
00:12:24,909 --> 00:12:26,711
that we let him
take a walk?
246
00:12:26,712 --> 00:12:30,448
I repeat, no positive ID.
247
00:12:30,449 --> 00:12:32,750
Not even from the girl
who was with Cynthia Luce
248
00:12:32,751 --> 00:12:34,418
the night
that she was taken.
249
00:12:34,419 --> 00:12:35,519
The same girl who provided
250
00:12:35,520 --> 00:12:37,521
the composite description
for police.
251
00:12:37,522 --> 00:12:39,590
Yes, and the woman
that...
252
00:12:39,591 --> 00:12:41,525
Yeah, the neighbor
who said that she saw
253
00:12:41,526 --> 00:12:43,193
somebody prowling around
that night?
254
00:12:43,194 --> 00:12:44,695
She couldn't be certain either.
255
00:12:44,696 --> 00:12:46,096
We haven't heard
from everybody yet.
256
00:12:46,097 --> 00:12:47,665
Forensics
still to come in.
257
00:12:47,666 --> 00:12:49,233
The blood work too.
258
00:12:49,234 --> 00:12:50,501
Gault fits the composite.
259
00:12:50,502 --> 00:12:52,370
He has priors
for molestation.
260
00:12:52,371 --> 00:12:53,371
That's sufficient
261
00:12:53,372 --> 00:12:55,573
for me to hold him
for the time being.
262
00:12:55,574 --> 00:12:59,209
Look...
I know how everybody feels.
263
00:12:59,210 --> 00:13:01,245
I know how this looks.
264
00:13:01,246 --> 00:13:03,547
It's your job to
bring in the suspect.
265
00:13:03,548 --> 00:13:06,517
Well, it's my job right now
to do everything in my power
266
00:13:06,518 --> 00:13:09,119
to keep this thing from turning
into a Roman circus.
267
00:13:09,120 --> 00:13:10,454
Oh, right, right.
268
00:13:10,455 --> 00:13:12,089
Maybe spin off
a little bit
269
00:13:12,090 --> 00:13:13,991
of front-page controversy
for yourself?
270
00:13:13,992 --> 00:13:16,727
It's nice to get your name
in the paper, isn't it, huh?
271
00:13:16,728 --> 00:13:19,196
Detective, it's very clear to me
that if you had your way,
272
00:13:19,197 --> 00:13:21,932
Ronald Gault would be lined up
in front of a firing squad
273
00:13:21,933 --> 00:13:23,066
and shot at dawn.
274
00:13:23,067 --> 00:13:25,503
I beg your pardon, Ms. Sheppard.
275
00:13:28,206 --> 00:13:29,507
The simple fact is
276
00:13:29,508 --> 00:13:32,009
that we have something here
called "due process,"
277
00:13:32,010 --> 00:13:33,944
and as much as you
would like to see
278
00:13:33,945 --> 00:13:35,413
Ronald Gault
pay for this crime,
279
00:13:35,414 --> 00:13:37,681
you must first establish
that it is his crime.
280
00:13:37,682 --> 00:13:41,151
And right now,
I don't see the evidence.
281
00:13:41,152 --> 00:13:42,586
I don't see anything.
282
00:13:42,587 --> 00:13:44,688
Oh, I second that.
283
00:13:44,689 --> 00:13:45,890
COHEN: Easy, Schanke.
284
00:13:45,891 --> 00:13:46,990
It's not helping.
285
00:13:46,991 --> 00:13:49,192
It's the law, you people.
286
00:13:49,193 --> 00:13:51,361
It's called
"law enforcement"...
287
00:13:51,362 --> 00:13:53,030
for a reason.
288
00:13:56,601 --> 00:13:59,470
[♪]
289
00:14:10,982 --> 00:14:13,283
You're...
290
00:14:13,284 --> 00:14:15,686
dead!
291
00:14:15,687 --> 00:14:17,555
Yes.
292
00:14:17,556 --> 00:14:20,057
I am.
293
00:14:20,058 --> 00:14:23,093
Perhaps
you can tell me why.
294
00:14:23,094 --> 00:14:26,129
You're-- You're a killer!
295
00:14:26,130 --> 00:14:27,264
You-- You murdered
that woman
296
00:14:27,265 --> 00:14:28,298
over in Ainsley.
297
00:14:28,299 --> 00:14:29,299
According to whom?
298
00:14:29,300 --> 00:14:31,401
Well, everyone knows you did it.
299
00:14:31,402 --> 00:14:33,036
"Everybody knows,"
300
00:14:33,037 --> 00:14:34,772
and that
was good enough for you.
301
00:14:34,773 --> 00:14:36,640
The boss said you did it.
302
00:14:36,641 --> 00:14:38,476
His word is good enough.
303
00:14:38,477 --> 00:14:41,479
You never even gave me
a chance to defend myself.
304
00:14:45,450 --> 00:14:46,617
You wanted vengeance,
305
00:14:46,618 --> 00:14:48,886
and now...
306
00:14:48,887 --> 00:14:50,721
so do I.
307
00:14:50,722 --> 00:14:51,889
No.
308
00:14:55,494 --> 00:14:56,660
[GROWLS]
309
00:14:56,661 --> 00:14:57,962
[MAN SCREAMING]
310
00:14:57,963 --> 00:14:59,697
SHEPPARD:
Those are the laws.
311
00:14:59,698 --> 00:15:01,699
I don't like them all either,
312
00:15:01,700 --> 00:15:03,467
but I'll die
before I see one
313
00:15:03,468 --> 00:15:05,369
bent, broken,
or circumvented
314
00:15:05,370 --> 00:15:07,705
to suit the whim of a...
A mob mentality,
315
00:15:07,706 --> 00:15:08,806
and Gault
316
00:15:08,807 --> 00:15:10,741
is entitled to no less.
317
00:15:10,742 --> 00:15:12,510
Don't mind me if I throw up.
318
00:15:12,511 --> 00:15:15,245
Well, how about
this one, detective?
319
00:15:15,246 --> 00:15:18,248
How about you provide protection
for my client?
320
00:15:18,249 --> 00:15:19,683
Oh, that would not be
321
00:15:19,684 --> 00:15:21,284
my first choice, lady.
322
00:15:21,285 --> 00:15:23,020
Gault has to be
released,
323
00:15:23,021 --> 00:15:24,688
but if you let him go
324
00:15:24,689 --> 00:15:26,724
without reasonable regard
for his safety
325
00:15:26,725 --> 00:15:28,091
in this climate,
326
00:15:28,092 --> 00:15:29,426
those wild dogs out there
327
00:15:29,427 --> 00:15:31,094
are gonna rip him
out of his skin.
328
00:15:31,095 --> 00:15:32,963
He'd have grounds
329
00:15:32,964 --> 00:15:34,264
for legal action
against the city,
330
00:15:34,265 --> 00:15:35,533
if he survives.
331
00:15:35,534 --> 00:15:36,534
That's ridiculous.
332
00:15:36,535 --> 00:15:38,168
I can cite precedents.
333
00:15:38,169 --> 00:15:39,703
Cite whatever you want,
Miss Sheppard.
334
00:15:39,704 --> 00:15:41,972
You're saying that we
have to let Gault go,
335
00:15:41,973 --> 00:15:43,941
but if anything happens to him,
it's our responsibility?
336
00:15:43,942 --> 00:15:46,010
I'm saying that that's
the only way
337
00:15:46,011 --> 00:15:47,878
that I'll allow you
to stay close to him.
338
00:15:47,879 --> 00:15:49,013
Take it or leave it.
339
00:15:49,014 --> 00:15:50,414
RESTON:
Sorry to break in,
340
00:15:50,415 --> 00:15:52,382
but this just came in
from the lab, captain.
341
00:15:52,383 --> 00:15:53,617
Blood work.
342
00:15:57,355 --> 00:15:58,656
You certain about this?
343
00:15:58,657 --> 00:16:00,024
Yes, captain.
344
00:16:03,728 --> 00:16:05,896
Mr. Gault will be released
from custody
345
00:16:05,897 --> 00:16:08,832
as soon as we process
his papers.
346
00:16:08,833 --> 00:16:10,801
NATALIE: No, no, no!
347
00:16:10,802 --> 00:16:12,202
You-- You can't
just let him go!
348
00:16:12,203 --> 00:16:13,303
Well, that's it.
349
00:16:13,304 --> 00:16:14,404
Thank you, gentlemen,
350
00:16:14,405 --> 00:16:15,940
for doing
the right thing.
351
00:16:15,941 --> 00:16:17,340
COHEN:
I'm sorry, Natalie.
352
00:16:17,341 --> 00:16:19,109
LAMBERT:
But what about the blood work?
353
00:16:19,110 --> 00:16:20,177
What about the DNA?
354
00:16:20,178 --> 00:16:21,511
The DNA's running right now,
Nat.
355
00:16:21,512 --> 00:16:22,913
Dr. Reston said
the samples weren't good,
356
00:16:22,914 --> 00:16:23,981
but she's doing her best.
357
00:16:23,982 --> 00:16:25,015
Come on, captain.
358
00:16:25,016 --> 00:16:27,517
Let me have
a crack at this.
359
00:16:27,518 --> 00:16:29,152
Nat...the blood samples
we found?
360
00:16:29,153 --> 00:16:30,387
They didn't quite match.
361
00:16:30,388 --> 00:16:31,622
The tests
weren't conclusive.
362
00:16:31,623 --> 00:16:33,423
His blood type's too common.
363
00:16:33,424 --> 00:16:34,658
Well, who did the tests?
364
00:16:34,659 --> 00:16:35,659
Dr. Reston.
365
00:16:35,660 --> 00:16:37,461
In my lab?
366
00:16:37,462 --> 00:16:39,463
Aw, wait a minute,
wait a minute.
367
00:16:39,464 --> 00:16:41,198
Why are you
looking so happy?
368
00:16:41,199 --> 00:16:42,466
I'm just doing my job.
369
00:16:42,467 --> 00:16:45,135
Why, you smug bitch!
370
00:16:45,136 --> 00:16:46,536
[GASPS]
371
00:16:49,107 --> 00:16:51,208
Crown's going to love this one,
captain,
372
00:16:51,209 --> 00:16:52,876
and I think I just might
373
00:16:52,877 --> 00:16:54,678
see you in court
too, doctor.
374
00:16:56,147 --> 00:16:58,115
So that's it?
375
00:16:58,116 --> 00:17:01,085
[SIGHS] Go home, doctor.
You're done here.
376
00:17:01,086 --> 00:17:02,086
Let's go.
377
00:17:02,087 --> 00:17:03,220
Done? I'm not done.
378
00:17:03,221 --> 00:17:04,788
I haven't even
started yet!
379
00:17:04,789 --> 00:17:05,789
You're out of this.
380
00:17:24,709 --> 00:17:28,311
I got a call
from Cynthia's father.
381
00:17:28,312 --> 00:17:32,983
He could barely talk.
382
00:17:32,984 --> 00:17:36,720
He's never
going to recover from this.
383
00:17:42,260 --> 00:17:46,030
Why are there men
like Gault?
384
00:17:46,031 --> 00:17:48,431
Nat...
385
00:17:48,432 --> 00:17:52,502
They hurt children,
386
00:17:52,503 --> 00:17:56,506
they kill children,
387
00:17:56,507 --> 00:17:59,342
and they don't even
seem to feel a thing.
388
00:17:59,343 --> 00:18:02,913
How can that be?
389
00:18:05,316 --> 00:18:06,950
Even for me,
390
00:18:06,951 --> 00:18:08,351
it's difficult
to comprehend
391
00:18:08,352 --> 00:18:11,188
evil like that.
392
00:18:12,691 --> 00:18:15,759
He's got to pay.
393
00:18:19,130 --> 00:18:20,831
Gault's got to pay.
394
00:18:34,612 --> 00:18:35,779
You want me to what?
395
00:18:35,780 --> 00:18:37,581
Babysit,
you and Knight.
396
00:18:37,582 --> 00:18:39,416
Sheppard has a point.
397
00:18:39,417 --> 00:18:41,251
You saw what happened
out there tonight.
398
00:18:41,252 --> 00:18:42,820
Well, what a bunch
of crap!
399
00:18:42,821 --> 00:18:43,854
Pardon me, detective?
400
00:18:43,855 --> 00:18:44,888
Captain,
why don't we just
401
00:18:44,889 --> 00:18:46,190
keep him in Protective
right here?
402
00:18:46,191 --> 00:18:47,457
Sure, if Gault
wants to stay,
403
00:18:47,458 --> 00:18:48,959
we keep him.
404
00:18:48,960 --> 00:18:50,828
He doesn't want to. His call.
405
00:18:50,829 --> 00:18:52,896
Oh, his call?
That is sweet!
406
00:18:52,897 --> 00:18:54,431
The guy can't get
comfortable in lockups,
407
00:18:54,432 --> 00:18:56,734
we have to take him home
and tuck him in, right?
408
00:18:56,735 --> 00:18:58,035
Not home.
409
00:18:58,036 --> 00:19:00,270
Get him a room somewhere
out of town until this cools.
410
00:19:00,271 --> 00:19:02,072
We'll sit on him
as long as we can,
411
00:19:02,073 --> 00:19:03,473
until the DNA stuff comes in.
412
00:19:03,474 --> 00:19:04,708
Positive, we hope.
413
00:19:04,709 --> 00:19:07,677
Sure, right, everything
will be fine, captain,
414
00:19:07,678 --> 00:19:09,613
just as long as I don't
accidentally strangle him
415
00:19:09,614 --> 00:19:12,716
with my bare hands.
416
00:19:17,088 --> 00:19:19,056
[GROWLS]
417
00:19:20,825 --> 00:19:22,192
Let's go, Schank.
418
00:19:22,193 --> 00:19:23,593
Gentlemen...
419
00:19:23,594 --> 00:19:25,428
I know I don't have to say this,
420
00:19:25,429 --> 00:19:27,664
but Gault can't come back to us
421
00:19:27,665 --> 00:19:30,167
in any worse condition
than he's already in.
422
00:19:34,205 --> 00:19:35,405
[SIGHS]
423
00:20:02,901 --> 00:20:04,768
He's in his room.
424
00:20:04,769 --> 00:20:06,270
Okay, right.
425
00:20:06,271 --> 00:20:09,439
Well, we're secure here.
We'll wait to hear.
426
00:20:09,440 --> 00:20:12,609
Captain says they're going to
push through the DNA test.
427
00:20:12,610 --> 00:20:13,677
Top priority.
428
00:20:13,678 --> 00:20:14,812
We'll get the results
tomorrow.
429
00:20:14,813 --> 00:20:15,813
Yeah.
430
00:20:15,814 --> 00:20:17,080
What if they're negative?
431
00:20:17,081 --> 00:20:19,149
What're the odds
of Gault mending his ways
432
00:20:19,150 --> 00:20:20,150
after he's released?
433
00:20:20,151 --> 00:20:21,551
Somebody else's girl
434
00:20:21,552 --> 00:20:23,287
is going to wind up
like Cynthia Luce.
435
00:20:25,589 --> 00:20:26,857
On the off chance
436
00:20:26,858 --> 00:20:29,659
that Gault gets
a little chatty.
437
00:20:35,300 --> 00:20:38,001
[♪]
438
00:21:13,704 --> 00:21:16,606
[QUIETLY]
Where the hell is it?
439
00:23:05,616 --> 00:23:07,617
Gault, wake up.
440
00:23:07,618 --> 00:23:09,119
[GROANING] No.
441
00:23:09,120 --> 00:23:10,120
Come on.
442
00:23:10,121 --> 00:23:11,121
I don't feel so good.
443
00:23:11,122 --> 00:23:12,489
Listen to me.
444
00:23:12,490 --> 00:23:14,824
When we were back at the station
in the interrogation room,
445
00:23:14,825 --> 00:23:16,026
you wanted
to make a statement,
446
00:23:16,027 --> 00:23:17,294
but the captain
wouldn't let you,
447
00:23:17,295 --> 00:23:18,728
the lawyer wouldn't
let you.
448
00:23:18,729 --> 00:23:20,998
Yeah, I was a little drunk.
A statement would have been...
449
00:23:20,999 --> 00:23:22,399
Would've been
thrown out, I know.
450
00:23:22,400 --> 00:23:23,833
I don't wanna talk right now.
451
00:23:23,834 --> 00:23:26,603
I just want to sleep.
I just need some sleep.
452
00:23:26,604 --> 00:23:27,637
You want to tell me
453
00:23:27,638 --> 00:23:29,439
what you were going to
say to the captain.
454
00:23:29,440 --> 00:23:30,474
No, no.
455
00:23:30,475 --> 00:23:31,608
You want to tell somebody.
456
00:23:31,609 --> 00:23:32,876
You might not think you do,
457
00:23:32,877 --> 00:23:34,811
but you do want to.
458
00:23:34,812 --> 00:23:36,713
Part of me does, but--
459
00:23:36,714 --> 00:23:37,680
Look at me.
460
00:23:39,817 --> 00:23:40,917
[ECHOING] Look at me.
461
00:23:40,918 --> 00:23:44,454
[HEART BEATING]
462
00:23:46,624 --> 00:23:48,392
I wanted to tell them.
463
00:23:50,028 --> 00:23:52,496
Tell me, now.
464
00:23:54,865 --> 00:23:56,566
I took her.
465
00:23:56,567 --> 00:23:59,136
I took her in the car,
covered her...
466
00:23:59,137 --> 00:24:00,270
Covered her up.
467
00:24:00,271 --> 00:24:01,304
She was crying.
468
00:24:01,305 --> 00:24:02,439
Wouldn't shut up.
469
00:24:02,440 --> 00:24:05,409
Took her-- Took her
around with me.
470
00:24:05,410 --> 00:24:07,310
I...
471
00:24:07,311 --> 00:24:09,246
I tied her up.
472
00:24:09,247 --> 00:24:12,615
Stuffed a rag in her mouth.
473
00:24:12,616 --> 00:24:15,352
But she was fighting me.
474
00:24:15,353 --> 00:24:17,887
Went out to the run...
475
00:24:17,888 --> 00:24:19,356
out in the woods.
476
00:24:19,357 --> 00:24:20,890
I did it there.
477
00:24:20,891 --> 00:24:22,859
But she was fighting me.
478
00:24:25,430 --> 00:24:27,497
Tell me her name.
479
00:24:27,498 --> 00:24:29,933
You knew her name,
didn't you?
480
00:24:29,934 --> 00:24:31,168
Tell me.
481
00:24:31,169 --> 00:24:33,203
Cynthia.
482
00:24:33,204 --> 00:24:34,971
Cynthia Luce.
483
00:24:34,972 --> 00:24:37,674
Why?
484
00:24:37,675 --> 00:24:39,443
Why did you pick her?
485
00:24:39,444 --> 00:24:41,078
I followed her.
486
00:24:41,079 --> 00:24:43,713
A couple of... A couple of days.
487
00:24:43,714 --> 00:24:45,248
They...
488
00:24:45,249 --> 00:24:47,084
Tell me to do it.
489
00:24:47,085 --> 00:24:48,385
Her, the others...
490
00:24:48,386 --> 00:24:51,888
They... They call me.
491
00:24:54,825 --> 00:24:58,462
They...
492
00:24:58,463 --> 00:25:02,065
pick me.
493
00:25:02,066 --> 00:25:05,302
I see them.
494
00:25:05,303 --> 00:25:07,804
At school.
495
00:25:07,805 --> 00:25:09,872
On the street.
496
00:25:09,873 --> 00:25:12,008
Coming home.
497
00:25:12,009 --> 00:25:15,512
They...
498
00:25:15,513 --> 00:25:16,580
tell me to take them.
499
00:25:16,581 --> 00:25:19,216
They...
500
00:25:21,752 --> 00:25:25,755
want me to do it.
501
00:25:29,093 --> 00:25:31,528
[BEATING STOPS]
502
00:25:41,639 --> 00:25:43,973
You filthy scoundrel!
503
00:25:43,974 --> 00:25:46,476
How did you get down?
504
00:25:46,477 --> 00:25:48,545
Maybe your technique
needs some work.
505
00:25:49,713 --> 00:25:51,281
I'll finish you here, then.
506
00:25:59,857 --> 00:26:01,924
I'm a ghost.
507
00:26:01,925 --> 00:26:04,327
You executed me.
508
00:26:04,328 --> 00:26:05,995
Let me down.
509
00:26:05,996 --> 00:26:07,631
Let me down,
510
00:26:07,632 --> 00:26:09,666
and you're free to go
your way.
511
00:26:09,667 --> 00:26:11,401
Lenience.
512
00:26:11,402 --> 00:26:14,871
You don't want
to kill me anymore?
513
00:26:14,872 --> 00:26:18,041
You don't want
to try again?
514
00:26:18,042 --> 00:26:21,645
Third time's a charm,
don't they say?
515
00:26:21,646 --> 00:26:23,280
You were wrong about me,
516
00:26:23,281 --> 00:26:25,549
and for that,
you will die.
517
00:26:25,550 --> 00:26:26,449
No, no!
518
00:26:30,288 --> 00:26:33,290
[MAN SCREAMING]
519
00:27:21,305 --> 00:27:23,906
This is wrong.
520
00:27:26,577 --> 00:27:29,712
This is all wrong.
521
00:27:29,713 --> 00:27:32,148
How could she have botched this
so badly?
522
00:27:37,721 --> 00:27:39,989
[YAWNING]
Thanks for the catnap.
523
00:27:39,990 --> 00:27:41,558
I went out like a light.
524
00:27:41,559 --> 00:27:42,792
Don't mention it.
525
00:27:42,793 --> 00:27:43,993
You can spell me later.
526
00:27:43,994 --> 00:27:45,228
Look at that guy,
would you?
527
00:27:45,229 --> 00:27:48,431
How can he sleep
like that?
528
00:27:48,432 --> 00:27:49,699
After what he's done?
529
00:27:49,700 --> 00:27:51,501
I don't even sleep
that soundly on vacation.
530
00:27:54,638 --> 00:27:57,307
You know, he doesn't
look so good.
531
00:27:58,809 --> 00:28:01,244
[♪]
532
00:28:01,245 --> 00:28:04,247
Do you think I should
call 911 or something?
533
00:28:11,922 --> 00:28:13,356
[GASPING]
534
00:28:27,971 --> 00:28:29,539
What are you doing here?
535
00:28:29,540 --> 00:28:33,376
You know that I'm never
very far away from you.
536
00:28:35,112 --> 00:28:38,281
Vengeance?
537
00:28:38,282 --> 00:28:40,650
Are you satisfied?
538
00:28:40,651 --> 00:28:42,118
I did what I had to do.
539
00:28:42,119 --> 00:28:44,120
Oh, of course. Um...
540
00:28:44,121 --> 00:28:46,956
"An eye for an eye"
and all that.
541
00:28:46,957 --> 00:28:48,891
Yes.
542
00:28:48,892 --> 00:28:51,494
Well, I can't say
that I don't approve.
543
00:28:51,495 --> 00:28:52,828
But tell me, Nicholas,
544
00:28:52,829 --> 00:28:55,331
why do you think
they accused you
545
00:28:55,332 --> 00:28:56,932
of killing the woman?
546
00:28:56,933 --> 00:28:58,868
It was all hearsay.
547
00:28:58,869 --> 00:29:00,603
Indeed.
548
00:29:00,604 --> 00:29:02,539
Started by whom, I wonder?
549
00:29:10,214 --> 00:29:12,215
Oh, come, come.
550
00:29:12,216 --> 00:29:13,716
You wouldn't
want them to know
551
00:29:13,717 --> 00:29:16,352
who really did it,
would you?
552
00:29:16,353 --> 00:29:18,154
[CHUCKLES]
553
00:29:18,155 --> 00:29:19,955
Look at you now.
554
00:29:19,956 --> 00:29:21,123
You're guilty
555
00:29:21,124 --> 00:29:23,959
of the same crime
that they are.
556
00:29:23,960 --> 00:29:26,095
You do entertain me,
Nicholas,
557
00:29:26,096 --> 00:29:30,032
betraying your own
high-minded ideals.
558
00:29:30,033 --> 00:29:32,302
I knew you had it in you.
559
00:29:32,303 --> 00:29:34,804
Well done.
560
00:29:34,805 --> 00:29:36,506
[CHUCKLES]
561
00:29:38,842 --> 00:29:42,512
[WHEEZING]
562
00:29:42,513 --> 00:29:44,280
Gault!
563
00:29:44,281 --> 00:29:45,348
Gault!
564
00:29:45,349 --> 00:29:47,383
Gault, wake up!
565
00:29:47,384 --> 00:29:48,384
Get the paramedics.
566
00:29:48,385 --> 00:29:49,385
What?
567
00:29:49,386 --> 00:29:50,620
His heart stopped.
568
00:29:52,055 --> 00:29:53,756
The phone, Schank.
Make the call.
569
00:29:53,757 --> 00:29:54,624
Schanke, go!
570
00:29:56,360 --> 00:29:57,293
Okay.
571
00:30:02,533 --> 00:30:04,066
This is
Detective Schanke,
572
00:30:04,067 --> 00:30:05,201
Metro Homicide.
573
00:30:05,202 --> 00:30:06,869
We've got an emergency,
right away.
574
00:30:06,870 --> 00:30:08,304
Right away!
575
00:30:22,353 --> 00:30:24,520
They're on their way.
576
00:30:27,958 --> 00:30:29,058
He's gone.
577
00:30:37,000 --> 00:30:39,235
[POLICE RADIO CHATTER]
578
00:30:50,814 --> 00:30:52,848
Sheppard is gonna
have a field day
579
00:30:52,849 --> 00:30:53,883
with this.
580
00:30:53,884 --> 00:30:55,084
It was a heart attack.
581
00:30:55,085 --> 00:30:56,452
Yeah, a little bit
too much
582
00:30:56,453 --> 00:30:57,654
of the wrong kind
of excitement
583
00:30:57,655 --> 00:30:58,921
in his miserable life.
584
00:30:58,922 --> 00:31:00,490
Instant karma, Nick.
585
00:31:00,491 --> 00:31:01,724
Part of the grand design.
586
00:31:01,725 --> 00:31:02,925
Sheppard can preach
all she wants,
587
00:31:02,926 --> 00:31:04,860
but there is justice
in this world.
588
00:31:04,861 --> 00:31:07,764
Looks like a massive
coronary thrombosis.
589
00:31:07,765 --> 00:31:09,265
Won't be sure, though,
590
00:31:09,266 --> 00:31:10,466
till I do
the enzyme tests.
591
00:31:10,467 --> 00:31:11,634
We tried
to resuscitate him.
592
00:31:11,635 --> 00:31:13,836
It was only
a matter of seconds.
593
00:31:13,837 --> 00:31:15,137
SCHANKE: Literally,
he never came around.
594
00:31:15,138 --> 00:31:18,341
There's nothing
you could have done for him.
595
00:31:18,342 --> 00:31:19,575
Hopeless case.
596
00:31:19,576 --> 00:31:21,110
Forget about it.
597
00:31:24,848 --> 00:31:26,449
No, her diagnosis
is fine with me, captain.
598
00:31:26,450 --> 00:31:28,351
I don't need to look it over
now.
599
00:31:28,352 --> 00:31:29,752
If she says
Gault had a coronary,
600
00:31:29,753 --> 00:31:30,753
that's what it was.
601
00:31:30,754 --> 00:31:31,621
[COMPUTER BEEPS]
602
00:31:36,694 --> 00:31:39,462
No, I-I'm sure
Dr. Reston's competent, captain.
603
00:31:39,463 --> 00:31:42,298
Oh, and, uh, and by the way,
I'm sorry about Sheppard.
604
00:31:42,299 --> 00:31:44,434
I just hope
that everyone understands.
605
00:31:47,371 --> 00:31:48,638
Well, that's not a bad idea.
606
00:31:48,639 --> 00:31:49,772
Maybe, uh...
607
00:31:49,773 --> 00:31:52,709
Maybe I should
take my vacation time now.
608
00:31:55,579 --> 00:31:56,579
Uh-huh.
609
00:31:56,580 --> 00:31:58,047
Yeah, yeah, after the funeral.
610
00:31:58,048 --> 00:32:01,183
Thanks. Thanks, captain.
611
00:32:06,357 --> 00:32:09,792
COHEN:
As far as I'm concerned, it's all but closed.
612
00:32:09,793 --> 00:32:11,994
Well, I don't know about that.
613
00:32:11,995 --> 00:32:13,863
He died while
in police custody.
614
00:32:13,864 --> 00:32:16,065
We are going to want
a thorough investigation.
615
00:32:16,066 --> 00:32:19,369
Our investigation will continue,
Miss Sheppard,
616
00:32:19,370 --> 00:32:22,004
inasmuch as we've still
yet to determine for certain
617
00:32:22,005 --> 00:32:23,205
if Gault killed Cynthia Luce.
618
00:32:23,206 --> 00:32:25,941
If you're suggesting
criminal conduct
619
00:32:25,942 --> 00:32:28,478
on the part of my officers,
620
00:32:28,479 --> 00:32:29,912
potentially slanderous
accusations,
621
00:32:29,913 --> 00:32:31,714
I might remind you
622
00:32:31,715 --> 00:32:33,516
we'd be happy
to see you in court too.
623
00:32:36,420 --> 00:32:37,787
[SHEPPARD SIGHS]
624
00:32:37,788 --> 00:32:41,524
This is not over.
625
00:32:41,525 --> 00:32:43,493
It is not over.
626
00:32:49,566 --> 00:32:50,700
Yes!
627
00:32:50,701 --> 00:32:53,903
Control yourself,
Schanke.
628
00:32:53,904 --> 00:32:54,904
She's right.
629
00:32:54,905 --> 00:32:56,272
You're not finished.
630
00:32:56,273 --> 00:32:58,007
I want it proven
beyond any doubt
631
00:32:58,008 --> 00:33:00,510
that Gault did this,
for everyone's sake--
632
00:33:00,511 --> 00:33:03,212
for Cynthia's family,
for Dr. Lambert.
633
00:33:03,213 --> 00:33:05,615
I want this thing
closed correctly.
634
00:33:36,212 --> 00:33:37,212
Here it is.
635
00:33:37,213 --> 00:33:38,614
DNA from the samples
we brought in
636
00:33:38,615 --> 00:33:39,682
matches Gault.
637
00:33:39,683 --> 00:33:40,817
So how do you figure
638
00:33:40,818 --> 00:33:42,518
the blood type
didn't match
639
00:33:42,519 --> 00:33:43,986
and the DNA does, huh?
640
00:33:43,987 --> 00:33:45,455
Contaminated samples,
maybe?
641
00:33:45,456 --> 00:33:46,756
Problems with
the testing procedures?
642
00:33:46,757 --> 00:33:48,290
I've seen it before.
It happens.
643
00:33:48,291 --> 00:33:50,460
Anyway, he did it
big-time.
644
00:33:50,461 --> 00:33:52,227
Surprise.
Want another surprise?
645
00:33:52,228 --> 00:33:53,596
Gault's medical history.
646
00:33:53,597 --> 00:33:55,364
He was examined twice
in prison:
647
00:33:55,365 --> 00:33:56,532
once when he was
admitted,
648
00:33:56,533 --> 00:33:58,801
and seven months ago
when he was paroled.
649
00:33:58,802 --> 00:34:00,503
Well, it says here
he was treated twice
650
00:34:00,504 --> 00:34:01,971
with medication for
arrhythmic tachycardia.
651
00:34:01,972 --> 00:34:03,172
Which suggests
652
00:34:03,173 --> 00:34:05,240
a preexisting
heart condition.
653
00:34:05,241 --> 00:34:07,376
Dr. Reston said
he just went like that.
654
00:34:07,377 --> 00:34:09,445
Bum ticker.
655
00:34:09,446 --> 00:34:11,714
Kind of, uh, blew up.
656
00:34:11,715 --> 00:34:13,015
CPR. wouldn't have helped.
657
00:34:13,016 --> 00:34:15,585
You know, she made
the same point to me.
658
00:34:15,586 --> 00:34:18,087
[YAWNING]
Can we go home now?
659
00:34:18,088 --> 00:34:19,088
You go on home.
660
00:34:19,089 --> 00:34:20,490
I'll type up the report.
661
00:34:20,491 --> 00:34:22,057
You'd do that for me?
662
00:34:22,058 --> 00:34:23,893
What a guy.
663
00:34:25,596 --> 00:34:26,829
Hey, Nick...
664
00:34:26,830 --> 00:34:29,365
do you think if we had
moved a little faster,
665
00:34:29,366 --> 00:34:31,133
we could've saved him?
666
00:34:31,134 --> 00:34:32,201
You know, it's--
667
00:34:32,202 --> 00:34:34,003
Schank, don't
beat yourself up, okay?
668
00:34:34,004 --> 00:34:36,506
Well, it's just that
you never really want
669
00:34:36,507 --> 00:34:37,673
to see anybody dead.
670
00:34:37,674 --> 00:34:39,909
I mean, I say it,
I joke about it, but...
671
00:34:39,910 --> 00:34:41,176
Yeah, I know.
672
00:34:41,177 --> 00:34:43,078
Go on, good night.
673
00:34:43,079 --> 00:34:44,814
Thanks, partner.
674
00:34:52,623 --> 00:34:53,956
[RINGING]
675
00:34:53,957 --> 00:34:55,024
[ANSWERING MACHINE CLICKS]
676
00:34:55,025 --> 00:34:56,025
Hi, this is Dr. Lambert.
677
00:34:56,026 --> 00:34:57,126
I'm not in right now.
678
00:34:57,127 --> 00:34:58,293
Please leave a message.
679
00:34:58,294 --> 00:34:59,395
If this is an emergency,
680
00:34:59,396 --> 00:35:00,863
you can reach methrough my service,
681
00:35:00,864 --> 00:35:02,999
555-8860.
682
00:35:03,000 --> 00:35:04,033
[MACHINE BEEPS]
683
00:35:04,034 --> 00:35:05,935
Yeah, Nat, hi, it's Nick.
684
00:35:05,936 --> 00:35:07,570
I guess Captain Cohenfilled you in.
685
00:35:07,571 --> 00:35:10,139
I just wanted to find outhow you're holding up.
686
00:35:10,140 --> 00:35:12,408
If it's okay with you,
I'll drop by on the way home.
687
00:35:13,577 --> 00:35:15,411
just to talk.
688
00:35:15,412 --> 00:35:18,113
Sometimes, uh, it helps to talk.
689
00:35:36,633 --> 00:35:37,900
Dr. Lambert?
690
00:35:37,901 --> 00:35:39,535
[YELPS]
691
00:35:39,536 --> 00:35:40,670
Oh, Jimmy.
692
00:35:40,671 --> 00:35:41,704
Sorry, I...
693
00:35:41,705 --> 00:35:43,505
I-I didn't mean
to scare you.
694
00:35:43,506 --> 00:35:45,307
Doctor, they told us
you weren't coming in.
695
00:35:45,308 --> 00:35:47,242
Said you, uh,
had a leave of absence.
696
00:35:47,243 --> 00:35:49,679
Somebody even said
you got suspended.
697
00:35:49,680 --> 00:35:51,647
[CHUCKLES]
698
00:35:51,648 --> 00:35:54,249
We're, uh...
Well, we just...
699
00:35:54,250 --> 00:35:56,052
Well, we feel real bad
700
00:35:56,053 --> 00:35:58,621
about what happened
to your goddaughter.
701
00:35:58,622 --> 00:36:00,489
It's all so horrible.
702
00:36:00,490 --> 00:36:02,458
I-I can't imagine...
703
00:36:02,459 --> 00:36:03,726
[SIGHS]
704
00:36:03,727 --> 00:36:05,360
Thanks, Jimmy.
705
00:36:05,361 --> 00:36:09,765
Well, I'll just leave you
to your work here, then.
706
00:36:09,766 --> 00:36:11,467
I guess I won't see you
707
00:36:11,468 --> 00:36:13,135
until you're officially
back on duty.
708
00:36:13,136 --> 00:36:16,706
Oh, hey, Jimmy, do me a favor,
will you?
709
00:36:16,707 --> 00:36:18,741
Anybody asks
710
00:36:18,742 --> 00:36:21,176
if you saw me here tonight,
you didn't.
711
00:36:21,177 --> 00:36:22,912
Uh, right.
712
00:36:22,913 --> 00:36:26,248
Anything you say,
doctor.
713
00:36:26,249 --> 00:36:27,449
Thanks.
714
00:37:03,419 --> 00:37:05,621
Nat?
715
00:37:09,826 --> 00:37:11,593
Nat, you home?
716
00:37:37,353 --> 00:37:40,489
GAULT: You got good hands, Doc.
717
00:37:49,465 --> 00:37:51,533
RESTON: It's a local anesthetic.
718
00:37:51,534 --> 00:37:53,468
Sting for a second,
then you'll feel numb.
719
00:38:02,345 --> 00:38:04,747
Oh, my God.
720
00:38:25,035 --> 00:38:26,902
RESTON:
You could just destroy it,
721
00:38:26,903 --> 00:38:28,270
couldn't you?
722
00:38:28,271 --> 00:38:30,606
No one needs to know
at this point.
723
00:38:30,607 --> 00:38:32,374
I guarantee
that no one cares.
724
00:38:33,910 --> 00:38:35,510
You killed him, didn't you?
725
00:38:35,511 --> 00:38:37,679
You found out about
his heart condition,
726
00:38:37,680 --> 00:38:39,314
and you slipped him something.
727
00:38:39,315 --> 00:38:42,551
In the injection
of local anesthetic.
728
00:38:42,552 --> 00:38:43,753
Let me guess.
729
00:38:43,754 --> 00:38:45,187
Digitalis poisoning?
730
00:38:45,188 --> 00:38:47,489
Digoxin and duinidine
731
00:38:47,490 --> 00:38:48,924
in a saline buffer.
732
00:38:48,925 --> 00:38:50,259
Time-released.
733
00:38:50,260 --> 00:38:53,062
I fixed the blood work
to get him out of jail.
734
00:38:53,063 --> 00:38:54,830
I thought he'd leave town.
735
00:38:54,831 --> 00:38:57,166
Just go off
and die somewhere
736
00:38:57,167 --> 00:38:58,801
where no one would help.
737
00:38:58,802 --> 00:39:01,103
Just like the KGB used.
738
00:39:01,104 --> 00:39:03,538
And then you tried to cover it
in the autopsy.
739
00:39:03,539 --> 00:39:04,907
But you knew
where to look.
740
00:39:04,908 --> 00:39:08,277
What's it going to be, doctor?
741
00:39:08,278 --> 00:39:10,579
Them or us?
742
00:39:10,580 --> 00:39:13,048
Gault would have walked.
743
00:39:13,049 --> 00:39:14,116
You and I both know
744
00:39:14,117 --> 00:39:15,717
he would have
done it again.
745
00:39:15,718 --> 00:39:18,788
They always do.
746
00:39:21,024 --> 00:39:22,724
You've done this before,
haven't you?
747
00:39:24,394 --> 00:39:26,061
Seven years ago in Calgary,
748
00:39:26,062 --> 00:39:28,264
there was a case that ended
just like this one
749
00:39:28,265 --> 00:39:30,699
in your jurisdiction,
only no one suspected.
750
00:39:30,700 --> 00:39:33,502
And you pulled it off.
751
00:39:35,105 --> 00:39:36,738
The man in Calgary raped me
752
00:39:36,739 --> 00:39:38,640
when I was younger
than Cynthia Luce.
753
00:39:38,641 --> 00:39:42,477
Did you find that out
too, doctor?
754
00:39:50,053 --> 00:39:52,621
I was a child.
755
00:39:52,622 --> 00:39:54,023
He came back for me
756
00:39:54,024 --> 00:39:55,724
when they let him go.
757
00:39:55,725 --> 00:39:57,993
There was no one for me.
758
00:39:57,994 --> 00:39:59,962
No one to protect me.
759
00:39:59,963 --> 00:40:02,064
To defend me.
760
00:40:02,065 --> 00:40:03,498
Or to speak for me.
761
00:40:03,499 --> 00:40:05,134
So you waited
762
00:40:05,135 --> 00:40:08,137
until you had the skills
to take your revenge?
763
00:40:10,606 --> 00:40:12,842
This is...so wrong.
764
00:40:12,843 --> 00:40:14,176
Is it?
765
00:40:14,177 --> 00:40:17,479
Who speaks for Cynthia, doctor,
if we won't?
766
00:40:19,382 --> 00:40:21,317
It's done.
767
00:40:21,318 --> 00:40:23,418
Let it go.
768
00:40:25,088 --> 00:40:27,223
You have a choice.
769
00:40:27,224 --> 00:40:29,391
You can let it go.
770
00:40:34,097 --> 00:40:35,931
I did it for us.
771
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
KNIGHT: Natalie?
772
00:40:38,801 --> 00:40:39,668
[DOOR OPENS]
773
00:40:42,906 --> 00:40:43,906
Nat?
774
00:40:43,907 --> 00:40:46,909
You okay?
775
00:40:53,383 --> 00:40:54,549
I can't.
776
00:40:54,550 --> 00:40:58,254
I can't be
a part of this.
777
00:40:58,255 --> 00:40:59,788
She killed Gault.
778
00:40:59,789 --> 00:41:01,123
She drugged him,
779
00:41:01,124 --> 00:41:04,293
induced
his heart failure.
780
00:41:04,294 --> 00:41:06,128
KNIGHT: Doctor.
781
00:41:08,831 --> 00:41:10,832
Dr. Reston?
782
00:41:12,869 --> 00:41:15,837
I am so sorry.
783
00:41:17,274 --> 00:41:18,340
I'm not.
784
00:41:19,943 --> 00:41:22,811
And never will be.
785
00:41:40,730 --> 00:41:42,164
SCHANKE: Unbelievable.
786
00:41:42,165 --> 00:41:43,498
She poisoned him.
787
00:41:43,499 --> 00:41:44,866
How do you like that?
788
00:41:44,867 --> 00:41:46,101
Not quite poisoned,
Schanke.
789
00:41:46,102 --> 00:41:48,003
More sophisticated
than that.
790
00:41:48,004 --> 00:41:49,271
She gave him
791
00:41:49,272 --> 00:41:50,639
a prescription
for heart failure.
792
00:41:50,640 --> 00:41:52,074
She knew
what his weakness was,
793
00:41:52,075 --> 00:41:53,375
and she attacked it.
794
00:41:53,376 --> 00:41:55,677
So, what do you think's
gonna happen to her?
795
00:41:55,678 --> 00:41:56,778
Not sure.
796
00:41:56,779 --> 00:41:58,414
I've never seen
a case like this.
797
00:41:58,415 --> 00:41:59,714
The Crown's
putting together
798
00:41:59,715 --> 00:42:00,983
some kind of charge.
799
00:42:00,984 --> 00:42:02,051
They're gonna
reopen the books
800
00:42:02,052 --> 00:42:03,752
on the Calgary case too.
801
00:42:03,753 --> 00:42:05,287
Whatever
they charge her with,
802
00:42:05,288 --> 00:42:07,389
it's going to set
a precedent.
803
00:42:07,390 --> 00:42:09,458
Well, if you ask me,
she should get a medal.
804
00:42:09,459 --> 00:42:11,126
You think so, do you?
805
00:42:13,563 --> 00:42:15,864
Actually, captain,
I don't know what to think.
806
00:42:15,865 --> 00:42:18,000
I mean, what about
Cynthia Luce's family?
807
00:42:18,001 --> 00:42:19,435
What about Natalie?
808
00:42:19,436 --> 00:42:20,869
I mean, how do they go on?
809
00:42:22,939 --> 00:42:25,407
They just do, I guess,
810
00:42:25,408 --> 00:42:28,110
even though it hurts
beyond what we can imagine.
811
00:42:30,513 --> 00:42:33,949
She'll live,
because she has to.
812
00:42:33,950 --> 00:42:36,151
What else can she do?
813
00:43:30,907 --> 00:43:32,441
[ENGINE TURNS OVER]
814
00:43:42,752 --> 00:43:45,687
[♪]
815
00:43:46,687 --> 00:43:56,687
Downloaded From www.AllSubs.org
816
00:43:56,737 --> 00:44:01,287
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.