All language subtitles for Forever Knight s02e05 hunted.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,367 --> 00:00:04,535 [♪] 3 00:00:24,456 --> 00:00:26,024 [WATCH BEEPS] 4 00:00:36,468 --> 00:00:38,269 WOMAN: ...later, but what are you gonna do? 5 00:00:38,270 --> 00:00:39,738 MAN: Hey, he's got a knife! 6 00:01:26,919 --> 00:01:28,519 [WATCH BEEPS] 7 00:01:28,520 --> 00:01:29,854 [CLANK] 8 00:01:35,627 --> 00:01:37,162 [OBJECT CLATTERS] 9 00:01:47,639 --> 00:01:48,573 [GUNSHOT] 10 00:01:50,142 --> 00:01:51,542 [GRUNTS] 11 00:02:07,660 --> 00:02:10,494 [♪] 12 00:02:21,573 --> 00:02:24,609 NARRATOR: He was brought across in 1228. 13 00:02:26,912 --> 00:02:29,781 Preyed on humans for their blood. 14 00:02:33,119 --> 00:02:36,121 Now he wants to be mortal again... 15 00:02:39,225 --> 00:02:42,894 To repay society for his sins... 16 00:02:45,030 --> 00:02:47,966 To emerge from his world of darkness... 17 00:02:57,342 --> 00:03:00,311 From his endless forever night. 18 00:03:00,312 --> 00:03:02,446 [GROWLS] 19 00:03:12,624 --> 00:03:15,894 SCHANKE: Myra-- M-M-Myra, can I just interject something here? 20 00:03:15,895 --> 00:03:17,295 When am I gonna have time 21 00:03:17,296 --> 00:03:18,997 to visit the Gulf of St. Lawrence? 22 00:03:18,998 --> 00:03:21,499 I mean, the whales can wait. 23 00:03:21,500 --> 00:03:23,467 You mean, mating season is a month-- 24 00:03:23,468 --> 00:03:24,669 You want to watch whales mate? 25 00:03:24,670 --> 00:03:26,271 Why, honey? 26 00:03:26,272 --> 00:03:27,505 Yeah, right, captain. 27 00:03:27,506 --> 00:03:29,107 Listen, honey, I gotta get going. 28 00:03:29,108 --> 00:03:30,809 Work is just piling up here. 29 00:03:30,810 --> 00:03:33,111 Yes, I'll call you later. 30 00:03:33,112 --> 00:03:34,745 I love you too. 31 00:03:36,682 --> 00:03:38,316 I hope that's Myra. 32 00:03:38,317 --> 00:03:40,118 She says we never talk, so I call her, 33 00:03:40,119 --> 00:03:41,385 and she does the talking, 34 00:03:41,386 --> 00:03:43,387 usually about the vacation we'll never have. 35 00:03:43,388 --> 00:03:45,156 At least she's including you in her plans. 36 00:03:45,157 --> 00:03:46,324 Yeah. 37 00:03:46,325 --> 00:03:48,026 Is that the file on the courtyard killing? 38 00:03:48,027 --> 00:03:49,093 Yeah, William Bartholomew Yates. 39 00:03:49,094 --> 00:03:51,162 Oh, Bartholomew. Got to love it, huh? 40 00:03:51,163 --> 00:03:52,997 See what we miss on our day off? 41 00:03:52,998 --> 00:03:54,032 Anyway, you're wasting your time. 42 00:03:54,033 --> 00:03:55,433 Maybe, but it's a comfort to know 43 00:03:55,434 --> 00:03:56,868 you're wasting it with me. 44 00:03:56,869 --> 00:03:58,669 Nick, nobody saw, smelled, tasted nothing. 45 00:03:58,670 --> 00:03:59,904 Unless you want to believe 46 00:03:59,905 --> 00:04:01,906 the word of one of those zombies in the courtyard. 47 00:04:01,907 --> 00:04:02,907 You know, one of them 48 00:04:02,908 --> 00:04:03,908 actually thinks he's Napoleon. 49 00:04:03,909 --> 00:04:04,909 Rasputin. 50 00:04:04,910 --> 00:04:05,910 Yeah, right. 51 00:04:05,911 --> 00:04:07,478 One of those dictators. 52 00:04:07,479 --> 00:04:08,913 Look, the perimeter team 53 00:04:08,914 --> 00:04:10,315 found a slug embedded in the wall. 54 00:04:10,316 --> 00:04:12,317 Yeah, might get us something. 55 00:04:12,318 --> 00:04:13,751 Captain's pushing Forensics on it. 56 00:04:13,752 --> 00:04:14,853 They find a gun? 57 00:04:14,854 --> 00:04:16,054 No. He was firing blind. 58 00:04:16,055 --> 00:04:17,588 Never saw who dropped him. 59 00:04:17,589 --> 00:04:20,258 One minute he's got the gun, the next minute he's dead. 60 00:04:20,259 --> 00:04:21,259 The gun's nowhere. 61 00:04:21,260 --> 00:04:23,427 So where did the gun come from? 62 00:04:23,428 --> 00:04:26,164 Yeah, and what about those damn watches? 63 00:04:26,165 --> 00:04:28,366 I mean, six identical watches and six killings 64 00:04:28,367 --> 00:04:29,433 in less than a month. 65 00:04:29,434 --> 00:04:31,202 I mean, this guy is first class. 66 00:04:31,203 --> 00:04:32,203 I mean, he's real slick. 67 00:04:32,204 --> 00:04:33,404 What are you, a fan? 68 00:04:33,405 --> 00:04:35,006 You know what I like to call him? 69 00:04:35,007 --> 00:04:36,074 The "Garbage Man." 70 00:04:36,075 --> 00:04:37,408 Just came through. 71 00:04:37,409 --> 00:04:39,911 The bullet in the wall and the one that killed Yates, 72 00:04:39,912 --> 00:04:41,145 were both 9 mil hollow points, 73 00:04:41,146 --> 00:04:42,813 and from different guns, 74 00:04:42,814 --> 00:04:44,249 but they were clean. Nothing to trace. 75 00:04:44,250 --> 00:04:46,617 Monsieur le Garbage strikes again. 76 00:04:46,618 --> 00:04:48,853 We're not looking so great on this, are we? 77 00:04:48,854 --> 00:04:50,621 Six bodies in our little piece of heaven 78 00:04:50,622 --> 00:04:53,024 in less than a month. What the hell is going on? 79 00:04:53,025 --> 00:04:54,859 I'm telling you, captain, it's the Garbage Man. 80 00:05:04,803 --> 00:05:05,970 LAMBERT: Single shot. 81 00:05:05,971 --> 00:05:07,505 Blew up his heart. 82 00:05:07,506 --> 00:05:09,573 Death was instantaneous. 83 00:05:09,574 --> 00:05:10,775 Oh, come on, this can't be 84 00:05:10,776 --> 00:05:12,176 a surprise to you guys. 85 00:05:12,177 --> 00:05:13,778 Nick's got the hots for the shooter. 86 00:05:13,779 --> 00:05:15,346 I call him the "Garbage Man." 87 00:05:15,347 --> 00:05:16,948 I have the prelim on the blood work. 88 00:05:16,949 --> 00:05:17,949 You want to hear it? 89 00:05:17,950 --> 00:05:19,617 Will I like it? 90 00:05:19,618 --> 00:05:22,320 The victim was wired very, very tight. 91 00:05:22,321 --> 00:05:23,721 Methamphetamines and PCP. 92 00:05:23,722 --> 00:05:24,722 His systolic pressure 93 00:05:24,723 --> 00:05:26,124 had to be way up over 250. 94 00:05:26,125 --> 00:05:27,926 With the drugs that this guy had in him, 95 00:05:27,927 --> 00:05:30,094 he was a walking time bomb. 96 00:05:30,095 --> 00:05:31,095 Another thing. 97 00:05:31,096 --> 00:05:32,363 You saw the knife he had? 98 00:05:32,364 --> 00:05:33,531 Look at this. 99 00:05:37,769 --> 00:05:38,903 He was a knife fighter 100 00:05:38,904 --> 00:05:40,071 who momentarily took possession 101 00:05:40,072 --> 00:05:41,539 of a semi- automatic weapon. 102 00:05:41,540 --> 00:05:42,540 As if someone 103 00:05:42,541 --> 00:05:44,508 were giving him a fighting chance. 104 00:05:44,509 --> 00:05:47,445 Like I said, the killer's a garbage man. 105 00:05:47,446 --> 00:05:48,579 Okay, Schank, I'll bite. 106 00:05:48,580 --> 00:05:49,814 Why the "Garbage Man"? 107 00:05:49,815 --> 00:05:52,116 Because he takes out the trash. 108 00:05:52,117 --> 00:05:53,217 Well, I liked it. 109 00:05:53,218 --> 00:05:55,987 I don't like the pattern to these killings. 110 00:05:55,988 --> 00:05:57,721 The first two were old, homeless, 111 00:05:57,722 --> 00:05:59,157 easy pickings. 112 00:05:59,158 --> 00:06:00,391 Number three was a laborer. 113 00:06:00,392 --> 00:06:01,625 Number four, a bike courier. 114 00:06:01,626 --> 00:06:03,027 Good shape so far, but number five 115 00:06:03,028 --> 00:06:05,029 is a small-time street punk. 116 00:06:05,030 --> 00:06:08,266 And now, a wired skinhead knife-fighter. 117 00:06:08,267 --> 00:06:10,935 Each of the victims is more dangerous. 118 00:06:10,936 --> 00:06:13,671 Your killer? It's a game to him. 119 00:06:13,672 --> 00:06:16,540 He kills for the thrill. 120 00:06:16,541 --> 00:06:18,576 JANETTE: Enough of this. I'm bored and I'm hungry! 121 00:06:18,577 --> 00:06:19,577 LACROIX: Good. It'll make 122 00:06:19,578 --> 00:06:20,578 the feeding all the better. 123 00:06:20,579 --> 00:06:21,712 KNIGHT: What feeding? 124 00:06:21,713 --> 00:06:22,913 We'll never find anything on foot. 125 00:06:22,914 --> 00:06:24,315 I say we take to the air. 126 00:06:24,316 --> 00:06:25,316 Use our powers. 127 00:06:25,317 --> 00:06:26,317 No, no, no, no. 128 00:06:26,318 --> 00:06:27,585 Where's the challenge in that? 129 00:06:27,586 --> 00:06:29,753 Right now, I would prefer a meal to a challenge. 130 00:06:29,754 --> 00:06:31,922 Have you gone soft as well? 131 00:06:31,923 --> 00:06:33,224 Have you never hunted? 132 00:06:33,225 --> 00:06:34,225 We hunt every night. 133 00:06:34,226 --> 00:06:35,693 Oh, yes, the fat, sleepy flock 134 00:06:35,694 --> 00:06:37,295 in the towns and villages, 135 00:06:37,296 --> 00:06:39,130 but this is different. 136 00:06:39,131 --> 00:06:41,399 Out here, the smells are stronger. 137 00:06:41,400 --> 00:06:42,733 The sounds are clearer. 138 00:06:42,734 --> 00:06:44,702 Our senses are enhanced. 139 00:06:44,703 --> 00:06:47,738 Sharpened by the thrill of the chase. 140 00:06:47,739 --> 00:06:52,043 We do not need our powers for this. 141 00:06:52,044 --> 00:06:55,313 You see, there is no greater ecstasy 142 00:06:55,314 --> 00:06:57,781 than to kill in this way. 143 00:06:57,782 --> 00:06:59,850 What are we hunting? 144 00:06:59,851 --> 00:07:00,851 A hunter. 145 00:07:00,852 --> 00:07:02,186 [LACROIX GIGGLES] 146 00:07:02,187 --> 00:07:04,055 A master of the woods. 147 00:07:04,056 --> 00:07:05,856 One who lives as we do: 148 00:07:05,857 --> 00:07:08,059 for the kill. 149 00:07:08,060 --> 00:07:09,660 What greater challenge could there be 150 00:07:09,661 --> 00:07:11,529 than a chase through the moonlit forest 151 00:07:11,530 --> 00:07:13,431 in pursuit of a predator? 152 00:07:13,432 --> 00:07:17,402 What if these people were being hunted? 153 00:07:17,403 --> 00:07:19,637 You said it looks like a thrill sport for the shooter. 154 00:07:19,638 --> 00:07:21,339 It might be exactly that. 155 00:07:21,340 --> 00:07:22,373 Someone's hunting people. 156 00:07:22,374 --> 00:07:23,307 Hey, why not? 157 00:07:24,376 --> 00:07:25,643 It's instinct. 158 00:07:25,644 --> 00:07:28,846 We were born to hunt. It's in our blood. 159 00:07:28,847 --> 00:07:31,149 Okay, okay, so it's not necessary anymore. 160 00:07:31,150 --> 00:07:33,151 But if you want to understand man's primal self, 161 00:07:33,152 --> 00:07:34,385 you've got to understand 162 00:07:34,386 --> 00:07:35,986 it's all about the hunt. Man against nature. 163 00:07:35,987 --> 00:07:38,389 LAMBERT: Against nature. That's perfect. 164 00:07:38,390 --> 00:07:39,657 You know what I mean. 165 00:07:39,658 --> 00:07:41,692 Schanke, people are dying here. 166 00:07:41,693 --> 00:07:43,127 Jeez, Nick, would you relax? 167 00:07:43,128 --> 00:07:45,863 It's just a philosophical conversation. 168 00:07:45,864 --> 00:07:47,065 But we do have a problem. 169 00:07:47,066 --> 00:07:49,033 A shooter extraordinaire who's out there 170 00:07:49,034 --> 00:07:50,368 having a major field day. 171 00:07:50,369 --> 00:07:51,302 Any ideas? 172 00:07:55,107 --> 00:07:58,742 That's what I thought. 173 00:07:58,743 --> 00:07:59,677 Mmm. 174 00:08:08,887 --> 00:08:10,654 I've got Yates' rap sheet here. 175 00:08:10,655 --> 00:08:12,423 Drug busts, wounding with intent, assault. 176 00:08:12,424 --> 00:08:13,891 Hmm, big surprise, huh? 177 00:08:13,892 --> 00:08:15,859 Oh, yeah, and the department psychologist 178 00:08:15,860 --> 00:08:17,728 did a profile of the doer. Get this. 179 00:08:17,729 --> 00:08:19,230 They checked the phases of the moon 180 00:08:19,231 --> 00:08:20,698 against the hits. 181 00:08:20,699 --> 00:08:22,166 Like the guy's a werewolf or something. 182 00:08:22,167 --> 00:08:23,568 Well, nobody ever said that psychology 183 00:08:23,569 --> 00:08:24,702 was an exact science. 184 00:08:24,703 --> 00:08:25,903 Amen to that. 185 00:08:25,904 --> 00:08:28,106 We've got victims number 1 and 2 here and here. 186 00:08:28,107 --> 00:08:29,873 Barely a block and a half apart. 187 00:08:29,874 --> 00:08:31,542 Numbers three and four, here and here. 188 00:08:31,543 --> 00:08:32,543 Number five, there. 189 00:08:32,544 --> 00:08:34,145 Now Yates here. 190 00:08:34,146 --> 00:08:35,646 Guy really likes our patch, doesn't he? 191 00:08:35,647 --> 00:08:38,416 Yeah, well, we're so lucky. 192 00:08:38,417 --> 00:08:40,418 SCHANKE: What's the news, captain? 193 00:08:40,419 --> 00:08:42,420 Don't bother. 194 00:08:42,421 --> 00:08:44,021 It's the last of the uniform reports. 195 00:08:44,022 --> 00:08:46,424 Now we've got more of nothing. 196 00:08:46,425 --> 00:08:49,793 Captain, why don't Schanke and I go undercover? 197 00:08:49,794 --> 00:08:51,395 Get on this guy's turf. 198 00:08:51,396 --> 00:08:53,464 Yeah, we could go "street." 199 00:08:53,465 --> 00:08:54,465 I'll hit up department wardrobe 200 00:08:54,466 --> 00:08:55,399 for an outfit. 201 00:09:01,773 --> 00:09:04,475 [TRUMPET PLAYING JAZZ MUSIC] 202 00:09:10,715 --> 00:09:12,483 Here you go, pal. 203 00:09:15,086 --> 00:09:18,055 Ha-ha! 204 00:09:18,056 --> 00:09:18,989 Huh. 205 00:09:22,361 --> 00:09:23,494 [WHISTLES] 206 00:09:31,236 --> 00:09:32,903 [RASPY VOICE] Hey, buddy. Yeah. 207 00:09:32,904 --> 00:09:34,338 Got some change? 208 00:09:34,339 --> 00:09:35,939 I think so. 209 00:09:35,940 --> 00:09:37,375 [WHISPERING] Hey, what's with the trench coat? 210 00:09:37,376 --> 00:09:38,776 I thought you were supposed to wear 211 00:09:38,777 --> 00:09:39,977 an outfit from department wardrobe. 212 00:09:39,978 --> 00:09:40,978 I was. 213 00:09:40,979 --> 00:09:42,012 [LOUDLY] Here you go. 214 00:09:43,315 --> 00:09:44,915 [QUIETLY] This is all they had left. 215 00:09:44,916 --> 00:09:45,916 Looks good on you. 216 00:09:45,917 --> 00:09:46,917 Thanks! 217 00:09:46,918 --> 00:09:48,118 Keep your head on a swivel. 218 00:09:48,119 --> 00:09:49,320 This place is a hornet's nest 219 00:09:49,321 --> 00:09:50,321 with snakes in it, okay? 220 00:09:50,322 --> 00:09:51,322 Let's lift up some rocks 221 00:09:51,323 --> 00:09:52,856 and see what we can find. 222 00:09:52,857 --> 00:09:54,158 [GRUFF] It's for coffee. 223 00:09:54,159 --> 00:09:55,526 Stay in touch. 224 00:09:57,896 --> 00:09:59,463 No! 225 00:09:59,464 --> 00:10:02,233 Do I look like a bank machine? 226 00:10:09,808 --> 00:10:11,775 [MOTORCYCLE REVS] 227 00:10:29,928 --> 00:10:31,195 [CUTS ENGINE] 228 00:10:50,482 --> 00:10:51,549 [CAT YOWLS] 229 00:11:02,026 --> 00:11:03,527 [COCKS GUN] 230 00:11:05,797 --> 00:11:07,831 [WHOOSHING] 231 00:11:33,124 --> 00:11:34,525 [GUN COCKS] 232 00:11:55,146 --> 00:11:56,580 [WHIMPERS] 233 00:12:04,122 --> 00:12:05,989 [POLICE SIRENS WAILING] 234 00:12:08,360 --> 00:12:10,494 [WATCH BEEPS] 235 00:12:26,445 --> 00:12:28,412 [POLICE RADIO CHATTER] 236 00:12:31,082 --> 00:12:32,783 Just for laughs, 237 00:12:32,784 --> 00:12:34,552 where did you get this? 238 00:12:36,755 --> 00:12:39,289 BIKER: That cop's dead. 239 00:12:39,290 --> 00:12:40,458 I shot him. 240 00:12:40,459 --> 00:12:42,159 Hey, well, thanks for the confession. 241 00:12:42,160 --> 00:12:43,260 That's real thoughtful of you, 242 00:12:43,261 --> 00:12:45,696 but are you the legally registered owner 243 00:12:45,697 --> 00:12:46,797 of this fine 244 00:12:46,798 --> 00:12:48,932 nine millimeter semi-automatic weapon? 245 00:12:48,933 --> 00:12:50,534 Didn't you hear what I said? 246 00:12:50,535 --> 00:12:51,535 I shot him. 247 00:12:51,536 --> 00:12:52,837 He just... 248 00:12:52,838 --> 00:12:53,838 stood there. 249 00:12:53,839 --> 00:12:54,938 Yeah, right, well, 250 00:12:54,939 --> 00:12:58,576 do you think we're stupid, my friend, huh? 251 00:12:58,577 --> 00:13:00,611 No, it didn't look like... 252 00:13:00,612 --> 00:13:02,312 It looked like it was just...him. 253 00:13:02,313 --> 00:13:03,313 Right, right. 254 00:13:03,314 --> 00:13:04,948 Okay, if we could just concentrate, 255 00:13:04,949 --> 00:13:06,016 concentrate. 256 00:13:06,017 --> 00:13:09,420 Where did you get this gun? 257 00:13:09,421 --> 00:13:10,788 I found it. 258 00:13:10,789 --> 00:13:13,724 You found it. 259 00:13:13,725 --> 00:13:14,658 Great. 260 00:13:31,309 --> 00:13:32,309 Who is it? 261 00:13:32,310 --> 00:13:34,478 His senses are sharp. 262 00:13:36,381 --> 00:13:39,082 He'll make stimulating sport. 263 00:13:39,083 --> 00:13:41,619 Who's there? 264 00:13:41,620 --> 00:13:44,154 Weary travelers. 265 00:13:44,155 --> 00:13:46,590 The woods are dangerous at this time of night. 266 00:13:46,591 --> 00:13:49,059 Hardly the place for a lady. 267 00:13:50,395 --> 00:13:53,631 Finally, some courtesy. 268 00:13:53,632 --> 00:13:54,732 Thank you, good sir. 269 00:13:57,001 --> 00:13:58,502 You are welcome at my fire. 270 00:13:58,503 --> 00:14:00,103 Thank you. 271 00:14:01,339 --> 00:14:03,373 Have you come all the way from the village? 272 00:14:03,374 --> 00:14:04,374 Much further. 273 00:14:04,375 --> 00:14:06,744 Where are you headed? 274 00:14:06,745 --> 00:14:08,579 There's nothing in this direction 275 00:14:08,580 --> 00:14:09,647 clear to the coast. 276 00:14:09,648 --> 00:14:11,415 We're hunting. 277 00:14:11,416 --> 00:14:13,451 You've no weapons. 278 00:14:13,452 --> 00:14:16,320 True. How is the game? 279 00:14:16,321 --> 00:14:18,388 Always a challenge. 280 00:14:18,389 --> 00:14:21,291 Then the kill must be all the more satisfying. 281 00:14:21,292 --> 00:14:23,594 I don't kill for satisfaction. 282 00:14:23,595 --> 00:14:24,995 I kill for food. 283 00:14:24,996 --> 00:14:26,697 How prosaic. 284 00:14:26,698 --> 00:14:28,499 Do you not bask in the kill? 285 00:14:28,500 --> 00:14:29,867 Do you not relish 286 00:14:29,868 --> 00:14:31,769 the control you have over life... 287 00:14:31,770 --> 00:14:34,237 and death? 288 00:14:34,238 --> 00:14:38,609 The night is getting chill. 289 00:14:38,610 --> 00:14:40,377 I must return home. 290 00:14:40,378 --> 00:14:43,180 I'm overdue, you see. 291 00:14:43,181 --> 00:14:47,017 My wife frets for my safety. 292 00:14:47,018 --> 00:14:48,352 Ah... 293 00:14:48,353 --> 00:14:50,454 Then have a safe journey. 294 00:14:58,997 --> 00:14:59,997 [CHUCKLES] 295 00:14:59,998 --> 00:15:01,799 [INHALES DEEPLY] 296 00:15:01,800 --> 00:15:04,167 Come, let us savor the chase, 297 00:15:04,168 --> 00:15:05,703 and not too quickly, now. 298 00:15:05,704 --> 00:15:07,872 Allow the anticipation to build. 299 00:15:07,873 --> 00:15:09,907 Let it rise slowly within you, 300 00:15:09,908 --> 00:15:12,309 until to resist is almost unbearable. 301 00:15:12,310 --> 00:15:14,177 And then... 302 00:15:14,178 --> 00:15:15,813 then... 303 00:15:15,814 --> 00:15:16,747 we kill. 304 00:15:20,385 --> 00:15:21,852 Excellent bust, partner. 305 00:15:21,853 --> 00:15:23,120 Nine-millimeter and everything, 306 00:15:23,121 --> 00:15:25,723 creep's got a record, crimes of violence. 307 00:15:25,724 --> 00:15:27,491 Think this could be our guy? 308 00:15:27,492 --> 00:15:29,092 No, he was the target, Schank. 309 00:15:29,093 --> 00:15:30,628 He had the watch. 310 00:15:30,629 --> 00:15:31,962 Hitter's still out there. 311 00:15:31,963 --> 00:15:32,963 [SIREN WAILING] 312 00:15:32,964 --> 00:15:34,097 [SIGHS] 313 00:15:34,098 --> 00:15:36,500 Are you absolutely sure this isn't our guy? 314 00:15:36,501 --> 00:15:37,902 Well, so much for an early night. 315 00:15:37,903 --> 00:15:39,904 How about we stop at the M.E.'s office, 316 00:15:39,905 --> 00:15:41,772 and see that this isn't our gun? 317 00:15:41,773 --> 00:15:43,240 It isn't. 318 00:15:43,241 --> 00:15:45,943 Humor me a little, all right? 319 00:15:45,944 --> 00:15:47,611 Got to love Kevlar. 320 00:15:47,612 --> 00:15:49,212 Great stuff. 321 00:15:53,618 --> 00:15:54,885 It's not the same gun. 322 00:15:54,886 --> 00:15:57,688 The murder weapon has six lands with a right-hand twist. 323 00:15:57,689 --> 00:15:58,622 You sure? 324 00:16:00,892 --> 00:16:02,693 Thanks, Nat. 325 00:16:02,694 --> 00:16:04,094 So, what's the story on this biker? 326 00:16:04,095 --> 00:16:06,430 He admits to a manslaughter conviction. 327 00:16:06,431 --> 00:16:07,798 He's got the gun. 328 00:16:07,799 --> 00:16:08,799 It's like you said... 329 00:16:08,800 --> 00:16:10,267 A step up. 330 00:16:10,268 --> 00:16:12,169 A more dangerous victim. 331 00:16:12,170 --> 00:16:14,638 So our killer is escalating the kick. 332 00:16:14,639 --> 00:16:16,239 God, how sick do you have to be 333 00:16:16,240 --> 00:16:18,442 to get your thrills like this? 334 00:16:21,345 --> 00:16:23,513 [MAN PANTING] 335 00:16:35,794 --> 00:16:36,794 There! 336 00:16:36,795 --> 00:16:38,796 No, that way. 337 00:16:38,797 --> 00:16:39,997 He's clever and fast. 338 00:16:39,998 --> 00:16:41,098 You see, Nicholas, 339 00:16:41,099 --> 00:16:43,500 how the hunt has aroused you? 340 00:16:43,501 --> 00:16:47,671 How the scent of the prey intoxicates? 341 00:16:47,672 --> 00:16:49,206 How can we get ahead of Lacroix? 342 00:16:49,207 --> 00:16:51,141 We might not have to get ahead of him 343 00:16:51,142 --> 00:16:53,410 if we begin to think like the prey. 344 00:16:53,411 --> 00:16:55,445 But our prey is a hunter. 345 00:16:55,446 --> 00:16:56,480 Well, then, perhaps he understands 346 00:16:56,481 --> 00:16:58,415 what it is to think like us. 347 00:16:58,416 --> 00:17:00,217 We must do the unexpected. 348 00:17:00,218 --> 00:17:02,753 I'm going back to his camp. 349 00:17:02,754 --> 00:17:05,489 Nicholas, the thrill is in the chase! 350 00:17:09,527 --> 00:17:11,929 The forces of evil never rest. Come on. 351 00:17:11,930 --> 00:17:13,664 Nick? 352 00:17:15,834 --> 00:17:17,601 It's nothing, Nat. 353 00:17:17,602 --> 00:17:19,169 Another time. Another place. 354 00:17:26,111 --> 00:17:28,846 [CLICKS ON TAPE RECORDER] 355 00:17:28,847 --> 00:17:30,014 I got nothing to say. 356 00:17:30,015 --> 00:17:31,015 Sure you do. 357 00:17:31,016 --> 00:17:33,183 I want you to tell us all about 358 00:17:33,184 --> 00:17:34,384 what you were doing down there. 359 00:17:34,385 --> 00:17:37,521 I was digging for worms. You want some? 360 00:17:38,923 --> 00:17:41,191 Oh, yeah, so what? 361 00:17:41,192 --> 00:17:44,028 You're gonna do "good cop, bad cop" on me now. 362 00:17:44,029 --> 00:17:45,663 You're gonna rough me up, 363 00:17:45,664 --> 00:17:47,164 and you're gonna be my pal. 364 00:17:47,165 --> 00:17:49,033 [MOCKING] Whoo... 365 00:17:49,034 --> 00:17:51,334 No, I don't rough you up, 366 00:17:51,335 --> 00:17:52,770 and he's not your friend. 367 00:17:52,771 --> 00:17:55,172 That would be too clichéd. 368 00:17:55,173 --> 00:17:57,374 We like to do things differently around here. 369 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 We like an open, 370 00:17:58,376 --> 00:17:59,609 honest exchange of information. 371 00:17:59,610 --> 00:18:01,879 You give us 372 00:18:01,880 --> 00:18:04,281 direct answers to specific questions. 373 00:18:04,282 --> 00:18:07,450 Anything else is unacceptable. 374 00:18:07,451 --> 00:18:09,019 I don't like confrontation. 375 00:18:10,121 --> 00:18:11,321 I hate it. 376 00:18:13,257 --> 00:18:14,491 Anytime. 377 00:18:19,164 --> 00:18:20,530 I was in this bar. 378 00:18:20,531 --> 00:18:21,799 Which bar? 379 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 Hog Heaven. 380 00:18:22,801 --> 00:18:23,834 Parkdale or North York? 381 00:18:23,835 --> 00:18:25,035 Parkdale. 382 00:18:25,036 --> 00:18:26,469 What time? 383 00:18:26,470 --> 00:18:27,805 About three hours... 384 00:18:27,806 --> 00:18:29,306 Come on, keep going! 385 00:18:29,307 --> 00:18:30,708 So I get back from the john... 386 00:18:30,709 --> 00:18:32,342 What were you doing in the john? 387 00:18:32,343 --> 00:18:34,111 What do you think I was doing? 388 00:18:34,112 --> 00:18:35,112 Buying or selling? 389 00:18:35,113 --> 00:18:36,313 We can nail you either way. 390 00:18:36,314 --> 00:18:37,514 Jeez, I was taking a leak. 391 00:18:37,515 --> 00:18:40,818 Spare me the details. So? 392 00:18:40,819 --> 00:18:42,285 So I get back to the table, 393 00:18:42,286 --> 00:18:47,057 and there's this itty-bitty tape recorder sitting there. 394 00:18:50,261 --> 00:18:53,697 Did you just have a stroke? 395 00:18:53,698 --> 00:18:55,099 No, I figured you guys 396 00:18:55,100 --> 00:18:56,433 were going to interrupt me again. 397 00:18:56,434 --> 00:18:58,001 We probably will. 398 00:18:58,002 --> 00:19:00,804 Please... 399 00:19:00,805 --> 00:19:02,472 continue. 400 00:19:02,473 --> 00:19:04,541 So...there's a note on the tape recorder. 401 00:19:04,542 --> 00:19:05,642 It says "play me." 402 00:19:05,643 --> 00:19:07,577 Hand-written or typed? Hand-- No, typed. 403 00:19:07,578 --> 00:19:09,312 KNIGHT: Do you still have the note? 404 00:19:09,313 --> 00:19:10,513 Why would I keep the note? 405 00:19:10,514 --> 00:19:12,182 I played the tape, okay? 406 00:19:12,183 --> 00:19:13,683 And this weird voice says... 407 00:19:13,684 --> 00:19:14,852 SCHANKE: Define "weird." 408 00:19:14,853 --> 00:19:17,187 All messed up. 409 00:19:17,188 --> 00:19:18,188 KNIGHT: Electronically? 410 00:19:18,189 --> 00:19:19,322 I don't know, maybe. 411 00:19:19,323 --> 00:19:20,624 SCHANKE: What did the voice say? 412 00:19:20,625 --> 00:19:23,193 It said there was two million in cash, 413 00:19:23,194 --> 00:19:25,528 and it was all mine. 414 00:19:25,529 --> 00:19:27,330 All I had to do was go get it. 415 00:19:27,331 --> 00:19:29,566 SCHANKE: You see who left the tape recorder? 416 00:19:29,567 --> 00:19:30,700 No, nobody saw anyone. 417 00:19:30,701 --> 00:19:32,502 The place was crowded, and I was drinking alone. 418 00:19:32,503 --> 00:19:34,537 Aw... Bad hair day? 419 00:19:34,538 --> 00:19:37,374 I was fighting with the old lady, okay? 420 00:19:37,375 --> 00:19:38,842 Oh, our sympathies. 421 00:19:38,843 --> 00:19:40,377 Do you still have the tape recorder? 422 00:19:40,378 --> 00:19:41,812 No, I tossed it in the Don. 423 00:19:41,813 --> 00:19:45,149 Where was the cash supposed to be? 424 00:19:45,150 --> 00:19:47,517 It was in that parking lot where I, uh... 425 00:19:47,518 --> 00:19:48,752 Where you shot me. 426 00:19:50,755 --> 00:19:51,955 Yeah, where you shot my partner. 427 00:19:51,956 --> 00:19:53,190 What else? 428 00:19:53,191 --> 00:19:55,092 The voice said that there was going to be 429 00:19:55,093 --> 00:19:57,060 somebody hunting me. 430 00:19:57,061 --> 00:19:58,662 KNIGHT: Somebody? Nothing more specific? 431 00:19:58,663 --> 00:19:59,997 No. 432 00:19:59,998 --> 00:20:01,131 No. 433 00:20:01,132 --> 00:20:02,232 And there's a watch 434 00:20:02,233 --> 00:20:03,667 strapped around the tape recorder, 435 00:20:03,668 --> 00:20:04,935 and it's counting down to zero, 436 00:20:04,936 --> 00:20:07,137 and I got as much time to pick up the cash 437 00:20:07,138 --> 00:20:08,939 as is left on the watch, 438 00:20:08,940 --> 00:20:11,074 and that's it. 439 00:20:11,075 --> 00:20:12,075 That's all I know. 440 00:20:12,076 --> 00:20:13,143 KNIGHT: You never saw anyone 441 00:20:13,144 --> 00:20:14,878 the whole time you were being hunted? 442 00:20:14,879 --> 00:20:16,546 No. 443 00:20:18,683 --> 00:20:19,783 Are you done? 444 00:20:19,784 --> 00:20:21,051 For now. 445 00:20:26,124 --> 00:20:28,125 I haven't had that much fun grilling someone 446 00:20:28,126 --> 00:20:29,860 since Myra drove the Cordoba into a ditch. 447 00:20:29,861 --> 00:20:32,329 I mean, did we have that guy or what? 448 00:20:32,330 --> 00:20:33,931 Tell me you got something in there. 449 00:20:33,932 --> 00:20:35,132 Says he got a taped message 450 00:20:35,133 --> 00:20:36,499 offering him two million dollars 451 00:20:36,500 --> 00:20:38,168 to let himself be hunted across the city. 452 00:20:38,169 --> 00:20:39,402 Hunted? What for? 453 00:20:39,403 --> 00:20:40,470 Our hitter's a thrill killer. 454 00:20:40,471 --> 00:20:42,039 Sets his victims up for cash. 455 00:20:42,040 --> 00:20:43,240 And the watch? 456 00:20:43,241 --> 00:20:44,241 Supplied anonymously, free of charge. 457 00:20:44,242 --> 00:20:46,210 Counts the victims down 458 00:20:46,211 --> 00:20:49,213 to the thrill of victory and the agony of defeat. 459 00:20:49,214 --> 00:20:50,948 And that's it? No other motive? 460 00:20:50,949 --> 00:20:52,582 None that we can figure. 461 00:20:52,583 --> 00:20:54,084 You sure he's on the level? 462 00:20:54,085 --> 00:20:56,053 Nobody could make up a story like that. 463 00:20:56,054 --> 00:20:57,420 20 years on the force, 464 00:20:57,421 --> 00:21:00,457 and there's always something new to amaze and disgust. 465 00:21:00,458 --> 00:21:02,993 So where do we start now, captain? 466 00:21:02,994 --> 00:21:04,161 Talk to Monique Belaveau 467 00:21:04,162 --> 00:21:06,363 with the R.C.M.P. behavioral science unit. 468 00:21:06,364 --> 00:21:07,564 She'll issue a psych profile, 469 00:21:07,565 --> 00:21:09,566 and coordinate with the bureau and Interpol. 470 00:21:09,567 --> 00:21:11,168 I can tell you one thing they'll find. 471 00:21:11,169 --> 00:21:12,535 Our killer has brains and money. 472 00:21:12,536 --> 00:21:14,238 A rare combination. 473 00:21:14,239 --> 00:21:15,505 Let's get on this fast, gentlemen, 474 00:21:15,506 --> 00:21:17,574 before this nut strikes again. 475 00:21:19,710 --> 00:21:21,345 Monique Belaveau, please. 476 00:21:24,148 --> 00:21:26,716 [CONVERSING INDISTINCTLY] 477 00:21:35,659 --> 00:21:37,527 POLICEMAN: Hey, Mike, hold up, will you? 478 00:21:50,308 --> 00:21:51,474 [MUFFLED GUNSHOT] 479 00:21:51,475 --> 00:21:52,809 [GROANS] 480 00:22:35,019 --> 00:22:37,521 [WATCH BEEPS] 481 00:22:37,522 --> 00:22:39,889 VOICE [DISTORTED]: Detective, do you recognize this voice? 482 00:22:39,890 --> 00:22:41,791 SCHANKE: Tell him to go to hell, Nick. 483 00:22:41,792 --> 00:22:43,193 By the time you listen to this, 484 00:22:43,194 --> 00:22:45,429 you will have 30 minutes to rescue your partner. 485 00:22:45,430 --> 00:22:47,864 The watch is already counting down. 486 00:22:47,865 --> 00:22:49,299 At the end of that time, 487 00:22:49,300 --> 00:22:52,736 a small but powerful bomb will explode under him. 488 00:22:52,737 --> 00:22:53,970 You can find him 489 00:22:53,971 --> 00:22:56,273 in the old Harris generating station. 490 00:22:56,274 --> 00:22:58,442 There will be two ground rules. 491 00:22:58,443 --> 00:23:01,311 One, you must do this alone, unarmed and on foot, 492 00:23:01,312 --> 00:23:03,847 or your partner will die. 493 00:23:03,848 --> 00:23:06,550 And, two, while you're hunting for your partner, 494 00:23:06,551 --> 00:23:09,419 I'll be hunting you. Oh, and one more thing. 495 00:23:09,420 --> 00:23:11,688 Ordinarily, the prize would be two million in cash, but... 496 00:23:11,689 --> 00:23:13,089 [LAUGHS] 497 00:23:13,090 --> 00:23:15,592 What would cash mean to one of your kind? 498 00:23:15,593 --> 00:23:19,429 Yes! I got a good look at you earlier tonight. 499 00:23:19,430 --> 00:23:21,632 I know what you are. 500 00:23:21,633 --> 00:23:24,535 I know what I'll be dealing with. 501 00:23:28,739 --> 00:23:30,040 [WATCH BEEPS] 502 00:24:03,074 --> 00:24:04,508 [RATS SQUEAKING] 503 00:24:07,078 --> 00:24:09,446 Where is Nicholas? 504 00:24:09,447 --> 00:24:13,149 He stayed behind. He's using his wits. 505 00:24:13,150 --> 00:24:14,685 Odd. 506 00:24:14,686 --> 00:24:15,985 There's something about this area. 507 00:24:15,986 --> 00:24:19,823 Yes, it is familiar. 508 00:24:19,824 --> 00:24:22,792 We've been here before. 509 00:24:22,793 --> 00:24:25,429 He's led us back to where we began! 510 00:24:25,430 --> 00:24:26,863 [GRUNTS] 511 00:24:29,601 --> 00:24:32,336 Congratulations, Nicholas. 512 00:24:32,337 --> 00:24:33,837 To reward you for your cleverness, 513 00:24:33,838 --> 00:24:35,439 I give you the honor of the kill. 514 00:24:37,808 --> 00:24:39,509 [GROWLS] 515 00:24:55,526 --> 00:24:57,193 As a hunter, 516 00:24:57,194 --> 00:24:59,296 you know why I do this. 517 00:24:59,297 --> 00:25:02,799 [GASPS] 518 00:25:02,800 --> 00:25:05,101 We are not that different, 519 00:25:05,102 --> 00:25:06,270 you and I. 520 00:25:09,307 --> 00:25:12,075 [SCREAMS] 521 00:25:14,178 --> 00:25:16,846 Now you know what it means to truly be a hunter. 522 00:25:16,847 --> 00:25:18,749 Now you feel the thrill, 523 00:25:18,750 --> 00:25:22,452 the exhilaration that only death can give. 524 00:25:22,453 --> 00:25:25,989 [MAN SCREAMING] 525 00:25:27,925 --> 00:25:29,159 [METAL CLINKING] 526 00:25:29,160 --> 00:25:30,360 [RATS SQUEAKING] 527 00:25:38,703 --> 00:25:40,404 [GRUNTS] 528 00:25:40,405 --> 00:25:42,539 [DOOR SHUTS] 529 00:25:42,540 --> 00:25:44,140 You know, this is not gonna work. 530 00:25:44,141 --> 00:25:46,410 You're just buying yourself a whole lot of trouble, pal. 531 00:25:46,411 --> 00:25:47,644 In about five seconds, 532 00:25:47,645 --> 00:25:49,513 this place is gonna be crawling with cops. 533 00:25:49,514 --> 00:25:50,914 You know, you cannot kidnap a cop 534 00:25:50,915 --> 00:25:54,217 and get away with it. 535 00:26:00,558 --> 00:26:01,725 You're a woman. 536 00:26:01,726 --> 00:26:04,328 I've been this way all my life. 537 00:26:04,329 --> 00:26:05,929 Lookit, there's a psycho running around here loose. 538 00:26:05,930 --> 00:26:07,331 If you can just cut me free, 539 00:26:07,332 --> 00:26:09,499 maybe I can protect you from him when he comes back. 540 00:26:11,902 --> 00:26:15,305 Oh... You know, it's refreshing to realize 541 00:26:15,306 --> 00:26:17,441 that some things never really do change. 542 00:26:17,442 --> 00:26:20,377 Just like every man I've ever met, 543 00:26:20,378 --> 00:26:22,145 you're sure that I need protecting. 544 00:26:22,146 --> 00:26:26,082 You're just the hero to do it. 545 00:26:26,083 --> 00:26:28,518 You just don't get it. 546 00:26:28,519 --> 00:26:30,587 You're the guy. 547 00:26:34,392 --> 00:26:36,159 In a manner of speaking. 548 00:27:15,032 --> 00:27:16,366 What the hell is this all about? 549 00:27:18,836 --> 00:27:19,836 You don't know, detective? 550 00:27:19,837 --> 00:27:20,771 No. 551 00:27:22,440 --> 00:27:24,541 It's about sport. 552 00:27:43,895 --> 00:27:47,130 [WATCH BEEPS] 553 00:27:47,131 --> 00:27:48,865 So why me? 554 00:27:48,866 --> 00:27:51,067 I knew that your partner 555 00:27:51,068 --> 00:27:54,003 couldn't be lured with money. 556 00:27:54,004 --> 00:27:55,472 His kind doesn't need money, do they? 557 00:27:56,974 --> 00:27:58,442 I wonder what that must be like. 558 00:27:58,443 --> 00:27:59,476 What must be like? 559 00:27:59,477 --> 00:28:01,578 Discretion. 560 00:28:01,579 --> 00:28:03,246 Is it? 561 00:28:03,247 --> 00:28:04,414 Well, there's hardly any point, really. 562 00:28:10,721 --> 00:28:12,288 Why are you doing this? 563 00:28:12,289 --> 00:28:13,557 Why kill all those people? 564 00:28:13,558 --> 00:28:15,625 I like it. 565 00:28:15,626 --> 00:28:17,427 Feels wonderful, 566 00:28:17,428 --> 00:28:20,897 and it's an exquisite challenge. 567 00:28:20,898 --> 00:28:22,699 Tell me, detective. 568 00:28:22,700 --> 00:28:24,501 What is the one thing 569 00:28:24,502 --> 00:28:27,136 human beings have fought for throughout history? 570 00:28:27,137 --> 00:28:28,839 I don't know. 571 00:28:28,840 --> 00:28:29,906 Food. 572 00:28:29,907 --> 00:28:32,442 Well, I can see why you'd say that, 573 00:28:32,443 --> 00:28:34,043 but no, detective. 574 00:28:34,044 --> 00:28:36,780 Power. Control. 575 00:28:36,781 --> 00:28:40,049 In itself the greatest thrill, 576 00:28:40,050 --> 00:28:42,385 and to kill, oh... 577 00:28:42,386 --> 00:28:45,221 is the ultimate control. 578 00:28:45,222 --> 00:28:48,925 To rival the gods. 579 00:28:48,926 --> 00:28:52,596 At that lofty height, power can be consuming, 580 00:28:52,597 --> 00:28:55,331 an insatiable addiction 581 00:28:55,332 --> 00:28:59,769 to drink in with every pore. 582 00:29:01,271 --> 00:29:02,739 What's with the bullets? 583 00:29:02,740 --> 00:29:06,776 Oh, I'm just stuffing these hollow points with garlic. 584 00:29:06,777 --> 00:29:09,045 Nothing you need to be concerned about. 585 00:29:09,046 --> 00:29:10,380 They're just to, uh... 586 00:29:10,381 --> 00:29:12,682 soften him up a bit. 587 00:29:12,683 --> 00:29:14,918 You know, you are one huge road map 588 00:29:14,919 --> 00:29:16,352 of sickness, lady. You know that? 589 00:29:16,353 --> 00:29:17,353 [LAUGHS] 590 00:29:17,354 --> 00:29:19,055 Nick is not gonna show up, 591 00:29:19,056 --> 00:29:20,256 and all you're doing 592 00:29:20,257 --> 00:29:21,658 is getting yourself in deeper and deeper. 593 00:29:21,659 --> 00:29:23,827 Deeper and deeper. 594 00:29:23,828 --> 00:29:27,130 Just the way I like it. 595 00:29:27,131 --> 00:29:29,098 Now, I really should get going, 596 00:29:29,099 --> 00:29:32,802 but, uh...there. 597 00:29:32,803 --> 00:29:34,437 Mind the bomb, now. 598 00:29:34,438 --> 00:29:36,239 It's an anti-personnel thing. 599 00:29:36,240 --> 00:29:38,341 It's lethal within about, oh... 600 00:29:38,342 --> 00:29:39,275 20 feet. 601 00:29:43,581 --> 00:29:46,082 If you wriggle around too much, 602 00:29:46,083 --> 00:29:48,585 it will go off. 603 00:29:48,586 --> 00:29:50,921 So will you. 604 00:30:37,969 --> 00:30:39,168 [WATCH BEEPS] 605 00:30:42,106 --> 00:30:44,841 [SLOW APPLAUSE] 606 00:30:46,877 --> 00:30:48,511 Congratulations, detective, 607 00:30:48,512 --> 00:30:50,346 on getting this far. 608 00:30:50,347 --> 00:30:54,050 Your partner is so near, 609 00:30:54,051 --> 00:30:56,052 and yet so far. 610 00:30:56,053 --> 00:30:57,721 Unfortunately, there's no more 611 00:30:57,722 --> 00:30:59,723 underground access to him. 612 00:30:59,724 --> 00:31:02,826 Now you have me to deal with. 613 00:31:11,769 --> 00:31:13,103 It's true, then? 614 00:31:13,104 --> 00:31:14,370 About the sunlight? 615 00:31:16,007 --> 00:31:18,207 Well! 616 00:31:18,208 --> 00:31:19,342 How exciting. 617 00:31:21,211 --> 00:31:24,047 When I saw you last night... 618 00:31:24,048 --> 00:31:25,815 Realized what you must be... 619 00:31:25,816 --> 00:31:27,050 [LAUGHS] 620 00:31:27,051 --> 00:31:28,952 It took my breath away. 621 00:31:28,953 --> 00:31:32,522 A creature designed 622 00:31:32,523 --> 00:31:34,390 to hunt... 623 00:31:34,391 --> 00:31:36,425 to kill. 624 00:31:36,426 --> 00:31:38,061 The perfect adversary? 625 00:31:41,899 --> 00:31:43,900 [HEARTBEAT PULSING] 626 00:31:53,343 --> 00:31:56,512 [ECHOING DISTORTEDLY] Come to me. 627 00:32:04,588 --> 00:32:06,322 Take me to him. 628 00:32:12,429 --> 00:32:14,164 [CLEARS THROAT] 629 00:32:14,165 --> 00:32:15,098 Well! 630 00:32:16,901 --> 00:32:20,837 That was, um...interesting. 631 00:32:20,838 --> 00:32:23,073 Take me to him, and I'll let you survive. 632 00:32:23,074 --> 00:32:26,042 Oh, no, no, no, detective. 633 00:32:26,043 --> 00:32:27,977 I'm the one in control here. 634 00:32:27,978 --> 00:32:29,645 I say who lives and who dies. 635 00:32:31,615 --> 00:32:33,016 So that's what this is about. 636 00:32:33,017 --> 00:32:36,285 Oh, you know the answer to that. 637 00:32:36,286 --> 00:32:39,723 You spend your whole life killing. 638 00:32:39,724 --> 00:32:41,624 You know how it feels. 639 00:32:41,625 --> 00:32:42,625 Why we hunt. 640 00:32:42,626 --> 00:32:44,293 For sport. 641 00:32:44,294 --> 00:32:45,228 Yes. 642 00:32:47,397 --> 00:32:48,898 You do understand. 643 00:32:48,899 --> 00:32:50,566 All of it. 644 00:32:54,638 --> 00:32:56,005 Well, uh... 645 00:32:57,541 --> 00:32:59,242 Enough idle chitchat. 646 00:32:59,243 --> 00:33:00,844 Let's get on with the game, shall we? 647 00:33:00,845 --> 00:33:02,779 Uh, let's... 648 00:33:02,780 --> 00:33:03,913 synchronize our watches. 649 00:33:03,914 --> 00:33:05,048 I make it... 650 00:33:05,049 --> 00:33:07,483 13 minutes, 27 seconds, 651 00:33:07,484 --> 00:33:08,651 and counting. 652 00:33:34,779 --> 00:33:37,546 Oh, don't sneeze now, Don, don't... 653 00:33:45,489 --> 00:33:47,423 Oh, Myra, I'm sorry. 654 00:33:47,424 --> 00:33:48,925 We will go on a vacation, honey. 655 00:33:48,926 --> 00:33:50,593 I ever get out of this, 656 00:33:50,594 --> 00:33:52,561 I promise I'll take you on a vacation, 657 00:33:52,562 --> 00:33:53,963 and I won't tease you anymore. 658 00:34:19,290 --> 00:34:22,025 [GASPING] 659 00:34:34,305 --> 00:34:35,738 There. 660 00:34:35,739 --> 00:34:39,175 I told you that we would have fun, didn't I? 661 00:34:39,176 --> 00:34:40,310 [CHUCKLES] 662 00:34:40,311 --> 00:34:42,611 I must remember this place. 663 00:34:42,612 --> 00:34:43,612 Come. It's late. 664 00:34:47,451 --> 00:34:49,185 What is it? 665 00:34:49,186 --> 00:34:51,821 I couldn't stop. 666 00:34:51,822 --> 00:34:54,057 It's done. 667 00:34:54,058 --> 00:34:56,125 We enjoyed it. 668 00:34:56,126 --> 00:34:58,494 It was thrilling. 669 00:34:58,495 --> 00:35:01,530 That's what really matters. 670 00:35:03,868 --> 00:35:06,502 Next time, I get to make the kill. 671 00:35:14,078 --> 00:35:16,179 WOMAN: Walter? Walter, can you hear me? 672 00:35:16,180 --> 00:35:17,780 Are you there? 673 00:35:17,781 --> 00:35:19,515 Walter, where are you? 674 00:35:24,088 --> 00:35:26,589 Oh, dear God, no. 675 00:35:26,590 --> 00:35:27,690 Please, no! 676 00:35:27,691 --> 00:35:29,525 [SOBBING] 677 00:35:32,930 --> 00:35:34,063 Oh, please! 678 00:35:34,064 --> 00:35:36,532 Please, God, don't let him be dead. 679 00:35:36,533 --> 00:35:37,566 No! 680 00:35:37,567 --> 00:35:40,169 [ECHOING] No! 681 00:35:50,147 --> 00:35:51,447 [GRUNTS] 682 00:35:53,517 --> 00:35:57,887 Oh, man, how do I get myself into this stuff? 683 00:35:57,888 --> 00:35:59,655 You'll live to see another day, Donny. 684 00:35:59,656 --> 00:36:01,524 You'll see another day. It'll be okay. 685 00:36:01,525 --> 00:36:03,259 [BEEPS RAPIDLY] 686 00:36:10,667 --> 00:36:12,201 [GUNSHOT] 687 00:36:40,331 --> 00:36:41,530 [WATCH BEEPS] 688 00:37:01,352 --> 00:37:03,419 [STEAM HISSING] 689 00:37:05,555 --> 00:37:08,257 WOMAN [FAINTLY]: ...another life judged by the limits, 690 00:37:08,258 --> 00:37:10,493 and no accomplishments. 691 00:37:10,494 --> 00:37:13,997 I held him above the rest. 692 00:37:13,998 --> 00:37:17,133 How can you know yourself, how can you understand 693 00:37:17,134 --> 00:37:19,302 if you don't rise above your limits? 694 00:37:19,303 --> 00:37:22,305 Push until they break. 695 00:37:22,306 --> 00:37:25,208 The rest of it, the money, the lovers, 696 00:37:25,209 --> 00:37:26,575 people like you. 697 00:37:26,576 --> 00:37:27,676 Just things that happened 698 00:37:27,677 --> 00:37:30,079 while I was trying to find myself. 699 00:37:30,080 --> 00:37:32,982 Who are you? 700 00:37:32,983 --> 00:37:34,917 What are your limits? 701 00:37:34,918 --> 00:37:37,653 Do you have limits? 702 00:37:37,654 --> 00:37:40,789 You and I are so much alike. 703 00:37:40,790 --> 00:37:44,360 A greatness in us no one can possibly appreciate. 704 00:37:44,361 --> 00:37:48,697 We prey on the weak and stupid. 705 00:37:48,698 --> 00:37:50,433 That's why they're here. 706 00:37:50,434 --> 00:37:51,534 For us. 707 00:37:53,837 --> 00:37:55,505 [BEEPING RAPIDLY] 708 00:38:11,522 --> 00:38:12,988 [GASPS] 709 00:38:12,989 --> 00:38:14,090 Holy water. 710 00:38:17,428 --> 00:38:18,761 And here. A chaser. 711 00:38:20,497 --> 00:38:22,031 [GASPS] 712 00:38:23,900 --> 00:38:24,900 [GASPS] 713 00:38:28,004 --> 00:38:31,240 What would you give me if I let you live? 714 00:38:34,178 --> 00:38:35,344 Hmm? 715 00:38:35,345 --> 00:38:37,246 A taste of hell. 716 00:38:39,249 --> 00:38:40,983 [GASPING AND PANTING] 717 00:38:54,398 --> 00:38:55,398 SCHANKE: Come on, Donny boy, 718 00:38:55,399 --> 00:38:58,801 you can do it. You can do it. 719 00:38:58,802 --> 00:39:01,471 Oh, yeah, you can do it. 720 00:39:01,472 --> 00:39:03,272 You'll see another day, Donny, 721 00:39:03,273 --> 00:39:05,208 you'll see another day. Come on. 722 00:39:06,310 --> 00:39:09,312 Ah. So the cross works. 723 00:39:09,313 --> 00:39:11,481 I thought it might be myth. 724 00:39:11,482 --> 00:39:13,583 [GASPS AND SNARLS] 725 00:39:13,584 --> 00:39:15,318 [LAUGHS] 726 00:39:15,319 --> 00:39:17,620 I'm something of an overachiever. 727 00:39:17,621 --> 00:39:18,787 You may have guessed. 728 00:39:18,788 --> 00:39:22,024 Oh, it can make for a tedious life, 729 00:39:22,025 --> 00:39:24,293 especially if one is born well. 730 00:39:24,294 --> 00:39:27,530 There's no obstacle so big 731 00:39:27,531 --> 00:39:29,832 that old family money can't overcome. 732 00:39:29,833 --> 00:39:34,504 No accomplishment it can't eclipse... 733 00:39:34,505 --> 00:39:36,572 and one has to make one's mark in life, 734 00:39:36,573 --> 00:39:37,706 wouldn't you say? 735 00:39:37,707 --> 00:39:41,810 And I'm to admire you? 736 00:39:41,811 --> 00:39:43,479 To call you a kindred spirit? 737 00:39:44,948 --> 00:39:47,883 You are everything I detest. 738 00:39:47,884 --> 00:39:52,121 Well, well. A vampire with a conscience. 739 00:39:52,122 --> 00:39:53,956 [WOMAN WEEPING] 740 00:39:58,562 --> 00:40:00,396 [BEEPS] 741 00:40:00,397 --> 00:40:02,064 No wonder you're losing. 742 00:40:03,567 --> 00:40:04,867 [GASPS] 743 00:40:06,537 --> 00:40:09,372 Oh, I am enjoying this. 744 00:40:11,074 --> 00:40:12,608 [COCKS GUN] 745 00:40:12,609 --> 00:40:14,043 Where is he? 746 00:40:14,044 --> 00:40:15,611 Oh, near. 747 00:40:15,612 --> 00:40:16,679 Where? 748 00:40:16,680 --> 00:40:18,481 Oh, that would be telling. 749 00:40:18,482 --> 00:40:20,383 It doesn't have to be like this. 750 00:40:20,384 --> 00:40:22,285 Oh, of course it does. 751 00:40:22,286 --> 00:40:23,419 I have to win. 752 00:40:24,221 --> 00:40:25,221 [FIRES GUN] 753 00:40:25,222 --> 00:40:27,523 And you have to lose. 754 00:40:27,524 --> 00:40:28,491 [SCREAMS] 755 00:40:48,679 --> 00:40:49,645 [BEEPING EXTREMELY RAPIDLY] 756 00:40:52,316 --> 00:40:53,949 You missed him, didn't you? 757 00:40:53,950 --> 00:40:55,050 [SHOUTING] Get her, Nick! 758 00:40:55,051 --> 00:40:56,085 Shut up! 759 00:40:57,688 --> 00:40:59,021 SCHANKE: Nick! 760 00:40:59,022 --> 00:41:02,024 Nick! She's turned off the lights! 761 00:41:02,025 --> 00:41:05,595 Nick, she's wearing night-vision goggles! 762 00:41:05,596 --> 00:41:06,596 [COCKS GUN] 763 00:41:06,597 --> 00:41:07,863 Nick! 764 00:41:12,001 --> 00:41:13,836 [FIRING GUN] 765 00:41:13,837 --> 00:41:15,438 [GUN CLICKS] 766 00:41:15,439 --> 00:41:16,372 WOMAN: Ah! 767 00:41:19,109 --> 00:41:20,109 Nick. 768 00:41:20,110 --> 00:41:21,277 SCHANKE: I can't see, Nick. 769 00:41:29,919 --> 00:41:30,853 [GASPS] 770 00:41:37,394 --> 00:41:38,594 [GRUNTS] 771 00:41:38,595 --> 00:41:39,528 Come on. 772 00:41:47,638 --> 00:41:48,571 Oh, sh-- 773 00:41:58,114 --> 00:41:59,815 LAMBERT: Well, that is the last 774 00:41:59,816 --> 00:42:01,150 of the garlic. 775 00:42:01,151 --> 00:42:02,418 Has the irritation stopped? 776 00:42:02,419 --> 00:42:03,952 If by "irritation" you mean the feeling 777 00:42:03,953 --> 00:42:05,954 that a thousand scorpions had stung me all at once, 778 00:42:05,955 --> 00:42:08,591 yes, thank you very much, the irritation has stopped. 779 00:42:08,592 --> 00:42:09,825 You know, I can't believe 780 00:42:09,826 --> 00:42:11,327 how fast your burns healed. 781 00:42:11,328 --> 00:42:13,128 Why did you go back out in the sun 782 00:42:13,129 --> 00:42:14,129 at the power station? 783 00:42:14,130 --> 00:42:15,331 Did you just think to yourself, 784 00:42:15,332 --> 00:42:17,099 "Ooh, today would be a good day 785 00:42:17,100 --> 00:42:19,001 to spontaneously combust?" 786 00:42:19,002 --> 00:42:20,235 She was a hunter, Nat. 787 00:42:20,236 --> 00:42:22,571 First thing a hunter does is to understand its prey. 788 00:42:22,572 --> 00:42:24,573 She thought she knew what I could or couldn't do, 789 00:42:24,574 --> 00:42:27,042 so I had to do something unexpected. 790 00:42:27,043 --> 00:42:29,111 Well, it looks good. I'm glad she missed. 791 00:42:29,112 --> 00:42:30,212 She didn't. 792 00:42:30,213 --> 00:42:32,481 She could have killed me right there and then, 793 00:42:32,482 --> 00:42:34,883 but what's the thrill in that, huh? 794 00:42:34,884 --> 00:42:36,485 She needed to chase me. 795 00:42:36,486 --> 00:42:38,887 To anticipate me. 796 00:42:38,888 --> 00:42:40,956 To be better than me. 797 00:42:40,957 --> 00:42:42,491 That's why a hunter hunts. 798 00:42:42,492 --> 00:42:43,626 Believe me, I know. 799 00:42:43,627 --> 00:42:46,462 Am I interrupting something? 800 00:42:46,463 --> 00:42:48,798 No, just seeing my doc. 801 00:42:48,799 --> 00:42:49,998 How you doing? 802 00:42:49,999 --> 00:42:51,701 Oh, fine. I spent the morning 803 00:42:51,702 --> 00:42:53,369 sitting on a tactical nuclear weapon, 804 00:42:53,370 --> 00:42:55,404 and when I got back to the station, 805 00:42:55,405 --> 00:42:56,739 Myra's on the blower saying, 806 00:42:56,740 --> 00:42:58,541 "Donny, you could have called a little bit earlier." 807 00:42:58,542 --> 00:43:00,543 And I said, "Myra, you won't believe what just happened." 808 00:43:00,544 --> 00:43:02,345 And before I can get another word in edgewise, 809 00:43:02,346 --> 00:43:04,347 she's saying, "Oh, what about the Gulf of St. Lawrence? 810 00:43:04,348 --> 00:43:05,581 And "The whales can't wait. 811 00:43:05,582 --> 00:43:07,550 It'll be another year before mating time." 812 00:43:07,551 --> 00:43:09,918 Another year before mating time? 813 00:43:09,919 --> 00:43:11,119 Yeah, well, it's a long story. 814 00:43:11,120 --> 00:43:12,921 At least when I was sitting on that bomb, 815 00:43:12,922 --> 00:43:14,323 I had a few minutes to think. 816 00:43:14,324 --> 00:43:15,891 Oh, well, you know, Schank, 817 00:43:15,892 --> 00:43:17,125 it's very peaceful around here. 818 00:43:17,126 --> 00:43:19,127 You could just find a nice place to lie down. 819 00:43:19,128 --> 00:43:20,796 I'm sure the others wouldn't mind. 820 00:43:20,797 --> 00:43:22,398 Oh, thank you, Natalie. 821 00:43:22,399 --> 00:43:25,300 I think I'll just pull up a nice cold slab. 822 00:43:25,301 --> 00:43:26,301 You know, she's got 823 00:43:26,302 --> 00:43:27,903 a real twisted sense of humor. 824 00:43:27,904 --> 00:43:31,607 It's a little dark, yeah. But then, I like dark. 825 00:43:31,608 --> 00:43:32,842 Bye. 826 00:43:36,045 --> 00:43:37,546 SCHANKE: You like dark, huh? 827 00:43:37,547 --> 00:43:39,682 Then you would enjoy some candlelight bowling. 828 00:43:43,587 --> 00:43:45,120 [♪] 829 00:43:46,120 --> 00:43:56,120 Downloaded From www.AllSubs.org 830 00:43:56,170 --> 00:44:00,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.