All language subtitles for Forever Knight s01e16 only the lonely.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,806 I had a really nice time tonight. 3 00:00:07,807 --> 00:00:11,476 Yeah, me too. Allow me. 4 00:00:15,347 --> 00:00:16,781 Well... 5 00:00:16,782 --> 00:00:17,782 I'd love a cup of coffee. 6 00:00:17,783 --> 00:00:19,084 Um... 7 00:00:19,085 --> 00:00:21,052 You were going to say good night, now, weren't you? 8 00:00:21,053 --> 00:00:22,487 Well, it's just, it's late, 9 00:00:22,488 --> 00:00:23,554 and I've got an early meeting 10 00:00:23,555 --> 00:00:24,623 tomorrow morning. 11 00:00:24,624 --> 00:00:25,790 Otherwise, you know, um... 12 00:00:25,791 --> 00:00:27,726 [PAGER BEEPING] 13 00:00:27,727 --> 00:00:29,761 Oh, that's the hospital. 14 00:00:29,762 --> 00:00:30,929 I'm sorry. 15 00:00:30,930 --> 00:00:32,030 It's okay. 16 00:00:32,031 --> 00:00:33,031 Would it be all right 17 00:00:33,032 --> 00:00:34,032 to just quickly use your phone? 18 00:00:34,033 --> 00:00:35,667 Sure. Come on in. 19 00:00:45,344 --> 00:00:46,745 You sure somebody isn't going to die 20 00:00:46,746 --> 00:00:47,846 at the hospital without you? 21 00:00:47,847 --> 00:00:48,847 They can wait. 22 00:00:48,848 --> 00:00:50,782 No, wait. 23 00:00:50,783 --> 00:00:51,783 What? 24 00:00:51,784 --> 00:00:53,018 I don't know. 25 00:00:53,019 --> 00:00:54,653 Maybe we're just going a little too fast. 26 00:00:54,654 --> 00:00:55,754 Too fast? 27 00:00:55,755 --> 00:00:56,755 Yeah. 28 00:00:56,756 --> 00:00:57,756 [GRUNTS] 29 00:00:57,757 --> 00:00:59,724 [STRUGGLING] 30 00:00:59,725 --> 00:01:03,427 No! Don't! Stop it! 31 00:01:21,947 --> 00:01:25,850 [♪] 32 00:01:46,405 --> 00:01:52,310 NARRATOR: He was brought across in 1228. 33 00:01:52,311 --> 00:01:58,349 Preyed on humans for their blood. 34 00:01:58,350 --> 00:02:00,618 Now he wants to be mortal again... 35 00:02:03,989 --> 00:02:06,991 To repay society for his sins... 36 00:02:09,862 --> 00:02:12,864 To emerge from his world of darkness... 37 00:02:17,837 --> 00:02:20,839 from his endless forever night. 38 00:02:54,373 --> 00:02:55,606 Another woman has been brutally murdered 39 00:02:55,607 --> 00:02:57,575 on the west side tonight. 40 00:02:57,576 --> 00:02:58,943 Here on the scene, 41 00:02:58,944 --> 00:03:00,912 police are trying to piece together the clues. 42 00:03:00,913 --> 00:03:02,413 There is some speculation 43 00:03:02,414 --> 00:03:04,783 as to whether this will prove to be the most recent 44 00:03:04,784 --> 00:03:08,019 in a series involving sexual assault and murder. 45 00:03:08,020 --> 00:03:09,254 Residents are outraged-- 46 00:03:21,000 --> 00:03:22,400 Wait a sec. 47 00:03:26,471 --> 00:03:28,273 I want you to prep anything you can find 48 00:03:28,274 --> 00:03:30,008 for a DNA profile the minute you guys get back. 49 00:03:30,009 --> 00:03:30,909 Okay. 50 00:03:34,079 --> 00:03:36,080 So, the vapor give you any prints or what? 51 00:03:36,081 --> 00:03:37,315 No. No, clear prints. 52 00:03:37,316 --> 00:03:38,683 Hey, Nat. 53 00:03:38,684 --> 00:03:40,952 Hey. Welcome to victim number 3. 54 00:03:40,953 --> 00:03:41,953 Are you sure? 55 00:03:41,954 --> 00:03:43,221 Not yet, but it sure looks that way. 56 00:03:43,222 --> 00:03:44,222 Strangulation? 57 00:03:44,223 --> 00:03:45,389 Barehanded. 58 00:03:45,390 --> 00:03:46,691 Also, signs of sexual assault 59 00:03:46,692 --> 00:03:48,726 and no indication of forced entry to the premises. 60 00:03:48,727 --> 00:03:50,094 Found something. 61 00:03:50,095 --> 00:03:51,495 Cheers, Schanke. 62 00:03:51,496 --> 00:03:53,431 Singular Interests Introduction Service, 63 00:03:53,432 --> 00:03:55,566 client copy. 64 00:03:55,567 --> 00:03:56,901 Okay, um... 65 00:03:56,902 --> 00:03:59,003 That's her. That's the victim. 66 00:03:59,004 --> 00:04:00,338 Let's see, 67 00:04:00,339 --> 00:04:03,241 the reason I came here is I'd love to go out. 68 00:04:03,242 --> 00:04:05,243 I'd love to meet somebody to spend my life with... 69 00:04:05,244 --> 00:04:07,078 A dating service. 70 00:04:07,079 --> 00:04:08,847 but ever since I've gotten out of school, 71 00:04:08,848 --> 00:04:10,648 I've just, you know... There's work, 72 00:04:10,649 --> 00:04:11,916 and there's always something else 73 00:04:11,917 --> 00:04:12,984 that I have to be doing, 74 00:04:12,985 --> 00:04:13,852 so I'm hoping... 75 00:04:21,961 --> 00:04:23,328 Could it be? 76 00:04:23,329 --> 00:04:24,863 Could it actually be we finally have a lead? 77 00:04:24,864 --> 00:04:26,097 The captain's not the only one 78 00:04:26,098 --> 00:04:27,698 who's being catapulted into insanity by those 79 00:04:27,699 --> 00:04:28,933 "take back the night" rallies 80 00:04:28,934 --> 00:04:30,434 outside the precinct. 81 00:04:30,435 --> 00:04:31,736 Okay, tomorrow we hit Singular Interests, 82 00:04:31,737 --> 00:04:33,938 see if other victims were members. 83 00:04:33,939 --> 00:04:35,673 A dating service killer... 84 00:04:35,674 --> 00:04:37,541 Oh, no. I think I'm getting a case 85 00:04:37,542 --> 00:04:39,477 of "what's this world coming to?" nausea. 86 00:04:39,478 --> 00:04:40,745 "What's this world coming to?" is right 87 00:04:40,746 --> 00:04:42,113 when someone not bad and not broke, 88 00:04:42,114 --> 00:04:43,481 like Jill Fisher, 89 00:04:43,482 --> 00:04:45,549 has to resort to a dating service in the first place. 90 00:04:45,550 --> 00:04:46,951 Oh, come on, Schanke. It's the '90s. 91 00:04:46,952 --> 00:04:49,453 Dating services, like frozen dinners, 92 00:04:49,454 --> 00:04:50,621 have their place. 93 00:04:50,622 --> 00:04:53,524 It's not necessarily a case of resorting to them. 94 00:04:53,525 --> 00:04:57,628 No, I haven't, although I have thought about it. 95 00:04:57,629 --> 00:04:59,163 You? That's ridiculous. 96 00:04:59,164 --> 00:05:01,599 You have so much more to offer than the average person-- 97 00:05:01,600 --> 00:05:02,800 Please. It was not my intention 98 00:05:02,801 --> 00:05:05,703 to get into a discussion of my dating life... 99 00:05:05,704 --> 00:05:08,672 or lack thereof. 100 00:05:08,673 --> 00:05:11,342 For crying out loud, if I had known... 101 00:05:11,343 --> 00:05:12,643 I mean, Myra lives for this stuff. 102 00:05:12,644 --> 00:05:15,313 Oh, no. Help me. 103 00:05:15,314 --> 00:05:16,781 He's going to sic Myra the matchmaker on me. 104 00:05:16,782 --> 00:05:18,983 I'll end up married to his cousin in Moose Jaw. 105 00:05:18,984 --> 00:05:21,786 Don't worry about me, Schanke. 106 00:05:21,787 --> 00:05:24,822 I'll be fine, and anyway, who has time for dating? 107 00:05:24,823 --> 00:05:26,090 He does. 108 00:05:26,091 --> 00:05:27,191 What the hell's wrong with him? 109 00:05:27,192 --> 00:05:31,729 Beats me. Ask him. 110 00:05:31,730 --> 00:05:32,663 See you. 111 00:05:37,569 --> 00:05:40,138 What is wrong with you, anyway? 112 00:05:40,139 --> 00:05:42,073 Well, you heard the lady. 113 00:05:42,074 --> 00:05:43,874 Who's got the time? 114 00:05:43,875 --> 00:05:45,310 Yeah. 115 00:05:54,486 --> 00:05:57,355 ♪ Happy birthday to you ♪ 116 00:05:57,356 --> 00:06:00,124 ♪ Happy birthday to you ♪ 117 00:06:00,125 --> 00:06:03,894 ♪ Happy birthday Dear Natalie ♪ 118 00:06:03,895 --> 00:06:07,231 ♪ Happy birthday to you ♪ 119 00:06:07,232 --> 00:06:08,799 Happy what to whom? 120 00:06:08,800 --> 00:06:10,935 Uh-uh. You don't get off that easy. 121 00:06:10,936 --> 00:06:13,438 No escaping the creature from the birthday lagoon 122 00:06:13,439 --> 00:06:15,706 around here, I guess, huh? 123 00:06:15,707 --> 00:06:18,676 Oh, my, my favorite, a Twinkie with candles. 124 00:06:18,677 --> 00:06:19,844 [GIGGLING] 125 00:06:19,845 --> 00:06:21,112 Well, let me see... 126 00:06:21,113 --> 00:06:24,248 One, two, three, 30. Yep, they're all there. 127 00:06:24,249 --> 00:06:25,816 Make a wish. 128 00:06:25,817 --> 00:06:27,618 But don't tell us, or else it won't come true. 129 00:06:27,619 --> 00:06:29,220 Don't worry, I don't think you could handle it. 130 00:06:29,221 --> 00:06:30,588 Ooh. 131 00:06:34,026 --> 00:06:37,795 Yay! 132 00:06:37,796 --> 00:06:39,097 Aw, thanks, you guys. 133 00:06:39,098 --> 00:06:41,732 From all of us. 134 00:06:47,206 --> 00:06:49,040 Ooo... 135 00:06:49,041 --> 00:06:50,308 [GIGGLING] 136 00:06:50,309 --> 00:06:51,242 Try it on. 137 00:06:53,612 --> 00:06:55,480 Have the address? 138 00:06:55,481 --> 00:06:56,614 Right here in my pocket. 139 00:06:56,615 --> 00:06:57,615 I would have saved you a piece, 140 00:06:57,616 --> 00:06:58,649 but I didn't think birthday cake 141 00:06:58,650 --> 00:06:59,950 was on that Spartan warrior 142 00:06:59,951 --> 00:07:00,951 macrobiotic diet of yours. 143 00:07:00,952 --> 00:07:02,220 Who's birthday? 144 00:07:02,221 --> 00:07:06,124 Nat's. Forensics threw her a bash. 145 00:07:06,125 --> 00:07:08,893 Natalie's? Jeez, I completely forgot. 146 00:07:08,894 --> 00:07:10,028 They called me last week. 147 00:07:10,029 --> 00:07:11,496 Don't sweat it. 148 00:07:11,497 --> 00:07:14,132 The only reason I found out is I had to go get test results. 149 00:07:17,202 --> 00:07:21,205 No, no, this is not good. I didn't even get her a card. 150 00:07:21,206 --> 00:07:22,540 It's not too late. 151 00:07:22,541 --> 00:07:24,875 Do what I do with Myra, only I do it on purpose. 152 00:07:24,876 --> 00:07:26,244 I make her think I'm not getting anything 153 00:07:26,245 --> 00:07:27,945 until the last minute. 154 00:07:27,946 --> 00:07:30,148 By then, she's so desperate, no matter what I get her... 155 00:07:30,149 --> 00:07:32,083 Boom. Big hit. It works every time. 156 00:07:32,084 --> 00:07:34,618 Yeah... 157 00:07:44,296 --> 00:07:45,563 Thank you very much. 158 00:07:45,564 --> 00:07:47,965 This was really sweet of you. 159 00:07:47,966 --> 00:07:50,201 Happy birthday. 160 00:07:50,202 --> 00:07:52,103 You're not working late tonight, are you? 161 00:07:52,104 --> 00:07:54,172 Don't worry. I took the night off. 162 00:07:54,173 --> 00:07:55,606 Good. 163 00:07:55,607 --> 00:07:58,642 Maybe you can wear your new present. 164 00:07:58,643 --> 00:08:01,279 Yeah, well, maybe some other night. 165 00:08:01,280 --> 00:08:02,346 Good night. 166 00:08:02,347 --> 00:08:03,847 Night. 167 00:08:10,755 --> 00:08:12,323 What is it, Eddie? 168 00:08:12,324 --> 00:08:13,324 Not good. 169 00:08:13,325 --> 00:08:14,325 You're going to wish 170 00:08:14,326 --> 00:08:15,593 you'd celebrated your 28th birthday 171 00:08:15,594 --> 00:08:18,162 at Pizza Palace or something. 172 00:08:18,163 --> 00:08:20,364 Okay, you ready? Yeah. 173 00:08:22,033 --> 00:08:24,268 [GRUNTS] 174 00:08:24,269 --> 00:08:26,270 Who is it and what happened? 175 00:08:26,271 --> 00:08:29,840 They couldn't find any ID. 176 00:08:29,841 --> 00:08:31,476 People who saw him before the explosion said that-- 177 00:08:31,477 --> 00:08:32,810 Explosion? 178 00:08:32,811 --> 00:08:36,314 He was trying to stop a gang robbery. 179 00:08:36,315 --> 00:08:39,517 Someone tossed him a pipe bomb for his trouble. 180 00:08:39,518 --> 00:08:40,818 It's a real mess. 181 00:08:40,819 --> 00:08:42,886 At least there's not much of a face to look at. 182 00:08:51,663 --> 00:08:52,963 [TELEPHONE RINGING] 183 00:08:52,964 --> 00:08:55,466 Saved by the bell. 184 00:08:55,467 --> 00:09:00,605 Forensics. Dr. Lambert. Yep. Yes, he did. 185 00:09:00,606 --> 00:09:01,839 No, Eddie just brought him in. 186 00:09:04,009 --> 00:09:05,409 No, no, I haven't had time yet. 187 00:09:05,410 --> 00:09:08,479 I mean, he's only been here about two minutes. 188 00:09:08,480 --> 00:09:10,281 Yeah, well, I'll take a look at the pieces 189 00:09:10,282 --> 00:09:14,385 and, uh, give you a report. 190 00:09:14,386 --> 00:09:17,522 Okay. Fine. Bye. 191 00:09:52,324 --> 00:09:54,425 My records show she hadn't had a date 192 00:09:54,426 --> 00:09:55,493 in the last six months. 193 00:09:55,494 --> 00:09:56,561 And why is that? 194 00:09:56,562 --> 00:09:57,928 Well, if I remember, 195 00:09:57,929 --> 00:09:59,863 she had to cancel a few times, 196 00:09:59,864 --> 00:10:02,533 you know, dates we had arranged for her. 197 00:10:02,534 --> 00:10:04,134 Conflicts with work, I think, 198 00:10:04,135 --> 00:10:06,770 and then we never heard from her again. 199 00:10:06,771 --> 00:10:08,038 Some clients come to us 200 00:10:08,039 --> 00:10:10,441 because they're too busy to meet people, 201 00:10:10,442 --> 00:10:13,944 and end up being too busy to even date once they do. 202 00:10:13,945 --> 00:10:15,213 What about the other two victims? 203 00:10:15,214 --> 00:10:16,614 Sorry. 204 00:10:16,615 --> 00:10:18,716 It would be in here if they were members. 205 00:10:18,717 --> 00:10:20,050 Thank you very much. 206 00:10:20,051 --> 00:10:22,286 Yeah, thanks. 207 00:10:22,287 --> 00:10:26,056 [DOOR CREAKING] 208 00:10:26,057 --> 00:10:28,025 Hi, honey. I'm home. 209 00:10:28,026 --> 00:10:30,794 [MEOWING] 210 00:10:30,795 --> 00:10:33,063 ♪ For you're A jolly good fellow ♪ 211 00:10:33,064 --> 00:10:35,499 ♪ For you're A jolly good fellow ♪ 212 00:10:35,500 --> 00:10:39,237 ♪ For you're A jolly good fellow ♪ 213 00:10:39,238 --> 00:10:40,705 Oh, and no one can deny 214 00:10:40,706 --> 00:10:43,040 that you're a jolly good fellow, huh, Sydney? 215 00:10:43,041 --> 00:10:45,075 And you know what? I'm all out of cat food, 216 00:10:45,076 --> 00:10:47,478 so I guess you'll just have to take me out to dinner 217 00:10:47,479 --> 00:10:49,347 for my birthday, huh? How's that? 218 00:10:59,258 --> 00:11:00,658 SCHANKE: "What's this world coming to?" is right 219 00:11:00,659 --> 00:11:02,693 when someone not bad and not broke like Jill Fisher 220 00:11:02,694 --> 00:11:04,128 has to resort to a dating service 221 00:11:04,129 --> 00:11:06,930 in the first place. 222 00:11:06,931 --> 00:11:08,332 NATALIE: Come on, Schanke, it's the '90s. 223 00:11:08,333 --> 00:11:10,934 Dating services, like frozen dinners, 224 00:11:10,935 --> 00:11:12,270 have their place. 225 00:11:12,271 --> 00:11:14,472 It's not necessarily a case of resorting to them. 226 00:11:20,512 --> 00:11:22,446 Anyway, who has time for dating? 227 00:11:22,447 --> 00:11:23,947 He does. 228 00:11:23,948 --> 00:11:25,249 What the hell's wrong with him? 229 00:11:32,023 --> 00:11:36,661 Beats me. Ask him. 230 00:11:36,662 --> 00:11:39,330 What is wrong with you, anyway? 231 00:11:39,331 --> 00:11:41,131 NICK: Oh, you heard the lady. 232 00:11:41,132 --> 00:11:43,967 Who's got the time? 233 00:11:43,968 --> 00:11:46,637 No, no, this is not good. 234 00:11:46,638 --> 00:11:49,307 I didn't even get her a card. 235 00:11:56,014 --> 00:11:57,548 Oh! 236 00:11:57,549 --> 00:11:59,917 Oh, my God. I'm so sorry! 237 00:11:59,918 --> 00:12:00,918 Sorry. 238 00:12:00,919 --> 00:12:02,586 I'm such a klutz. 239 00:12:02,587 --> 00:12:04,588 Oh, no, your nose. 240 00:12:04,589 --> 00:12:06,957 Uh...here. Here, use this. 241 00:12:06,958 --> 00:12:08,392 I'm so sorry. 242 00:12:08,393 --> 00:12:10,428 Don't worry about it. 243 00:12:10,429 --> 00:12:11,929 You probably have more important things 244 00:12:11,930 --> 00:12:14,632 on your mind, anyway, like a hungry cat 245 00:12:14,633 --> 00:12:16,434 that's about to take revenge on your drapes 246 00:12:16,435 --> 00:12:17,468 as we speak. 247 00:12:17,469 --> 00:12:22,206 Well, I would love to blame this on Sydney, 248 00:12:22,207 --> 00:12:23,674 but I really should have been watching 249 00:12:23,675 --> 00:12:25,643 where I was going. 250 00:12:25,644 --> 00:12:27,110 Oh, no, your scarf. 251 00:12:27,111 --> 00:12:28,612 Aw, hey, don't worry about it. 252 00:12:28,613 --> 00:12:29,847 That's okay. 253 00:12:29,848 --> 00:12:32,783 I hardly ever get to ride with the top down anyway. 254 00:12:32,784 --> 00:12:33,751 Sorry to hear that. 255 00:12:41,827 --> 00:12:43,160 Thank you. 256 00:12:45,697 --> 00:12:47,565 This is for you. 257 00:12:53,805 --> 00:12:54,805 Natalie? 258 00:12:54,806 --> 00:12:56,674 Nick. 259 00:12:56,675 --> 00:12:58,676 Well, this is a surprise. 260 00:12:58,677 --> 00:13:00,944 I was just coming to surprise you. 261 00:13:00,945 --> 00:13:01,945 Happy birthday. 262 00:13:01,946 --> 00:13:04,348 Well, thank you. 263 00:13:04,349 --> 00:13:06,584 They're beautiful, like big suns. 264 00:13:06,585 --> 00:13:08,853 Hi. 265 00:13:08,854 --> 00:13:10,921 Oh, uh, Nick, this is, uh... 266 00:13:10,922 --> 00:13:13,391 Roger. Roger Jamison. 267 00:13:13,392 --> 00:13:14,859 Roger is the latest victim of my clumsiness. 268 00:13:14,860 --> 00:13:15,860 Nice to meet you. 269 00:13:15,861 --> 00:13:17,094 Oh, likewise. 270 00:13:17,095 --> 00:13:18,996 Were you on your way over to my place? 271 00:13:18,997 --> 00:13:21,832 Yeah. Yeah, I was just coming to drop those off. 272 00:13:21,833 --> 00:13:23,801 Schanke's waiting for me, so I should... 273 00:13:23,802 --> 00:13:26,136 Well, thanks again. 274 00:13:26,137 --> 00:13:28,171 It was really sweet of you to remember. 275 00:13:28,172 --> 00:13:32,309 Nat, I'm sorry I couldn't get away for your party. 276 00:13:34,012 --> 00:13:37,180 Uh... It was nice to meet you. 277 00:13:37,181 --> 00:13:41,018 Uh, almost forgot. 278 00:13:41,019 --> 00:13:44,889 It goes with the flowers. 279 00:13:44,890 --> 00:13:46,424 Bye. 280 00:14:09,915 --> 00:14:12,850 Was that by any chance... awkward? 281 00:14:12,851 --> 00:14:16,019 What? 282 00:14:16,020 --> 00:14:19,523 Oh, no. No. He's just... 283 00:14:19,524 --> 00:14:21,459 a friend. 284 00:14:21,460 --> 00:14:22,326 Just a friend. 285 00:14:24,496 --> 00:14:25,963 Well, I guess I better be getting home 286 00:14:25,964 --> 00:14:27,397 to rescue my drapes. 287 00:14:27,398 --> 00:14:30,901 It was nice to meet you, Natalie. 288 00:14:30,902 --> 00:14:32,035 Happy birthday. 289 00:14:32,036 --> 00:14:38,008 Thanks. It was nice to meet you too. 290 00:14:38,009 --> 00:14:39,042 Natalie? 291 00:14:40,645 --> 00:14:42,513 Maybe I could meet Sydney sometime? 292 00:14:44,215 --> 00:14:46,584 Maybe I could...call him? 293 00:14:49,521 --> 00:14:54,525 He's in the book. Lambert. Sydney Lambert. 294 00:14:54,526 --> 00:14:56,927 Okay. 295 00:15:07,772 --> 00:15:09,607 It isn't so bad. 296 00:15:12,711 --> 00:15:16,046 It's not so bad at all. 297 00:15:31,229 --> 00:15:32,663 This the genetic profile from the Fisher case? 298 00:15:32,664 --> 00:15:35,198 Yep, we have to do a PCR boost. 299 00:15:35,199 --> 00:15:36,266 The hair was dyed, 300 00:15:36,267 --> 00:15:37,334 so the cell structure was damaged. 301 00:15:37,335 --> 00:15:38,502 The DNA's just too weak. 302 00:15:38,503 --> 00:15:42,072 So we need volunteers for a control group. 303 00:15:42,073 --> 00:15:44,141 I never volunteer for anything. 304 00:15:46,545 --> 00:15:48,579 Perfect timing, Schanke. 305 00:15:48,580 --> 00:15:50,614 No, no. Now, wait a minute. 306 00:15:50,615 --> 00:15:51,849 Do I look like I eat cardboard 307 00:15:51,850 --> 00:15:53,884 and ride a treadmill, huh? 308 00:15:53,885 --> 00:15:55,118 Do I look like I have spots, 309 00:15:55,119 --> 00:15:56,186 and--and a tail? 310 00:15:56,187 --> 00:15:58,355 Don't do this to me, Natalie. 311 00:15:58,356 --> 00:15:59,456 This is--This is not right. 312 00:15:59,457 --> 00:16:00,658 Sorry, Schanke, 313 00:16:00,659 --> 00:16:02,826 but you're the only guinea pig that we got. 314 00:16:04,295 --> 00:16:06,263 Now, this won't hurt a bit. 315 00:16:06,264 --> 00:16:07,364 Ow! 316 00:16:07,365 --> 00:16:08,933 Aw... 317 00:16:08,934 --> 00:16:11,902 One day you're slicing cake, the next day you're slicing me. 318 00:16:11,903 --> 00:16:13,037 I'll take care of it. 319 00:16:13,038 --> 00:16:14,471 I feel funny. 320 00:16:14,472 --> 00:16:15,573 Thanks, Grace. 321 00:16:15,574 --> 00:16:16,740 Ha, ha, ha. 322 00:16:16,741 --> 00:16:18,308 So what can I do for you? 323 00:16:21,279 --> 00:16:24,715 What? What's this? 324 00:16:24,716 --> 00:16:27,084 Oh, no. No, no. You go. 325 00:16:27,085 --> 00:16:29,086 Keep an open mind, would you? Out of here. 326 00:16:29,087 --> 00:16:30,087 It's Myra's friend's brother Lionel. 327 00:16:30,088 --> 00:16:31,088 Right now. 328 00:16:31,089 --> 00:16:32,089 Apparently, he's a really nice guy. 329 00:16:32,090 --> 00:16:33,090 I haven't actually met him myself. 330 00:16:33,091 --> 00:16:34,091 Go! 331 00:16:34,092 --> 00:16:35,425 Why don't you just give it a shot? 332 00:16:35,426 --> 00:16:36,627 Call the guy up at least. 333 00:16:36,628 --> 00:16:38,462 Bye! Oh, come on. 334 00:16:54,679 --> 00:16:56,413 There's hardly a mark on him. 335 00:16:56,414 --> 00:16:57,615 Are you sure you didn't make a mistake? 336 00:17:02,921 --> 00:17:05,055 Well, I mean, this guy looks like he just barely cut himself 337 00:17:05,056 --> 00:17:05,990 shaving this morning. 338 00:17:09,828 --> 00:17:11,261 [GASPS] 339 00:17:12,230 --> 00:17:18,669 What the...what the hell? 340 00:17:18,670 --> 00:17:21,571 You... You were dead a minute ago. 341 00:17:21,572 --> 00:17:24,041 Who are you? 342 00:17:27,578 --> 00:17:28,912 You don't need to know. 343 00:17:30,949 --> 00:17:33,717 [GROWLING] 344 00:17:44,595 --> 00:17:46,096 What are you? 345 00:17:49,233 --> 00:17:52,736 Something very different from you. 346 00:18:00,378 --> 00:18:01,912 [TELEPHONE RINGING] 347 00:18:08,887 --> 00:18:09,920 Hello? 348 00:18:09,921 --> 00:18:11,421 Sorry to wake you, Nick. 349 00:18:11,422 --> 00:18:17,027 Uh...we got Elsa Burden here. 350 00:18:17,028 --> 00:18:18,261 The woman from the dating service? 351 00:18:18,262 --> 00:18:19,429 That's right. 352 00:18:19,430 --> 00:18:21,531 She came here to see you. 353 00:18:21,532 --> 00:18:23,266 Are you ready for this, Nick? 354 00:18:23,267 --> 00:18:25,903 She says the other two victims were members of the club. 355 00:18:25,904 --> 00:18:27,137 They weren't on her computer 356 00:18:27,138 --> 00:18:28,605 because their memberships had expired. 357 00:18:28,606 --> 00:18:32,375 What about dates? Did they have any in common? 358 00:18:32,376 --> 00:18:34,111 No, I checked that out first. 359 00:18:34,112 --> 00:18:37,480 In fact, one of the girls hadn't even had one. 360 00:18:37,481 --> 00:18:39,216 Okay, how about people who had access to the files? 361 00:18:44,189 --> 00:18:45,522 George Bonfrey. 362 00:18:45,523 --> 00:18:47,591 Who's that? 363 00:18:47,592 --> 00:18:48,792 An ex-employee. 364 00:18:48,793 --> 00:18:50,427 He worked on the computers. 365 00:18:50,428 --> 00:18:51,628 He was fired a year ago 366 00:18:51,629 --> 00:18:53,030 after sexually harassing 367 00:18:53,031 --> 00:18:56,033 one of our female employees. 368 00:18:56,034 --> 00:18:57,467 Okay, Schanke. 369 00:18:57,468 --> 00:19:00,938 Look, get Norma to run a check on prior convictions. 370 00:19:00,939 --> 00:19:02,740 Keep me posted. 371 00:19:08,312 --> 00:19:10,513 [TELEPHONE RINGS] 372 00:19:10,514 --> 00:19:11,648 Hello. Dr. Lambert. 373 00:19:11,649 --> 00:19:15,385 Natalie? It's Roger Jamison. 374 00:19:15,386 --> 00:19:18,288 The guy you... decked last night? 375 00:19:18,289 --> 00:19:20,590 Yeah, your machine said 376 00:19:20,591 --> 00:19:21,691 I could reach you at this number. 377 00:19:21,692 --> 00:19:22,960 I was just wondering 378 00:19:22,961 --> 00:19:24,461 if you'd be available for a late lunch. 379 00:19:33,071 --> 00:19:35,005 So, how's your nose? 380 00:19:35,006 --> 00:19:36,840 Well, I can still smell things. 381 00:19:36,841 --> 00:19:39,743 Grass, flowers, your perfume. 382 00:19:39,744 --> 00:19:42,045 Ah, yes, I believe I'm wearing 383 00:19:42,046 --> 00:19:45,415 a formaldehyde-based scent today. 384 00:19:45,416 --> 00:19:48,018 Actually, I'm a little surprised you'd be up for a picnic with me 385 00:19:48,019 --> 00:19:49,486 considering I nearly knocked you unconscious. 386 00:19:49,487 --> 00:19:51,789 I like a woman who packs a good punch. 387 00:19:51,790 --> 00:19:53,456 Are you always this cheerful? 388 00:19:53,457 --> 00:19:55,425 What is there not to be cheerful about? 389 00:19:55,426 --> 00:20:01,098 I don't know. Maybe I work too hard. 390 00:20:01,099 --> 00:20:03,901 I think you probably do. 391 00:20:03,902 --> 00:20:05,969 [TELEPHONE RINGS] Forensics. 392 00:20:05,970 --> 00:20:08,605 Hi, Grace, it's Nick Knight. Is Natalie there? 393 00:20:08,606 --> 00:20:11,608 No, you just missed her, detective. Any message? 394 00:20:11,609 --> 00:20:15,212 No, no, I was just calling to check in. 395 00:20:15,213 --> 00:20:18,882 She shouldn't be too late. She had a...lunch date. 396 00:20:18,883 --> 00:20:20,750 [CLICKS] 397 00:20:20,751 --> 00:20:22,986 [DIAL TONE] 398 00:20:22,987 --> 00:20:25,889 I usually buy my lunch from a dispensing machine 399 00:20:25,890 --> 00:20:27,390 and eat it by the warm glow 400 00:20:27,391 --> 00:20:28,859 of my computer screen. 401 00:20:28,860 --> 00:20:30,294 You see? You do work too hard. 402 00:20:30,295 --> 00:20:31,461 You've got to get out more. 403 00:20:31,462 --> 00:20:33,263 That's what summer's for. 404 00:20:33,264 --> 00:20:35,632 Yeah, it's been a while, all right... 405 00:20:35,633 --> 00:20:37,801 a while since I've spent any time in the sun. 406 00:20:37,802 --> 00:20:40,603 I am a vampire. 407 00:20:43,341 --> 00:20:44,908 A vampire? 408 00:20:44,909 --> 00:20:46,743 Yes. 409 00:20:49,780 --> 00:20:51,949 [GASPS] 410 00:20:51,950 --> 00:20:55,219 You're so cold. 411 00:20:55,220 --> 00:20:58,121 I'm dead. 412 00:20:58,122 --> 00:21:04,328 No. No, you're not. You're not dead. 413 00:21:07,798 --> 00:21:09,967 I'm sorry, what did you say? 414 00:21:09,968 --> 00:21:12,936 I said, we probably have a lot in common. 415 00:21:12,937 --> 00:21:14,872 Well, that could very well be. 416 00:21:14,873 --> 00:21:18,108 What do you say we find out just how much? 417 00:21:18,109 --> 00:21:19,109 Now? 418 00:21:19,110 --> 00:21:20,777 Why not? It seems to me 419 00:21:20,778 --> 00:21:22,179 like you could use some fresh air. 420 00:21:22,180 --> 00:21:24,281 Well, it is supposed to be my day off. 421 00:21:24,282 --> 00:21:26,149 I say we go fly a kite. 422 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 A kite? 423 00:21:27,151 --> 00:21:28,952 A kite. 424 00:21:28,953 --> 00:21:29,887 Okay. Come on. 425 00:21:37,828 --> 00:21:39,396 He's got three prior convictions, 426 00:21:39,397 --> 00:21:41,598 two for petty theft, one for rape, 427 00:21:41,599 --> 00:21:42,799 several misdemeanor charges, 428 00:21:42,800 --> 00:21:45,102 indecent exposure, lewd behavior in public... 429 00:21:45,103 --> 00:21:46,503 It's a wonder this guy finds time 430 00:21:46,504 --> 00:21:48,838 to come into work at all. 431 00:21:48,839 --> 00:21:50,140 What time did the owner say 432 00:21:50,141 --> 00:21:55,078 his shift was starting, anyway? Hello? 433 00:21:55,079 --> 00:21:57,647 Oh, I was listening. I was. 434 00:21:57,648 --> 00:21:58,648 From what remote satellite? 435 00:21:58,649 --> 00:21:59,983 And by the way, 436 00:21:59,984 --> 00:22:01,785 how is that hole in the ozone layer doing? 437 00:22:01,786 --> 00:22:03,921 I mean, if I'm boring you, Nick, just tell me. 438 00:22:03,922 --> 00:22:06,489 Geez, I sound like Myra. 439 00:22:06,490 --> 00:22:07,891 Now, listen, you haven't told me. 440 00:22:07,892 --> 00:22:10,527 How did you two meet anyway? 441 00:22:10,528 --> 00:22:11,828 Hey, there he is. 442 00:22:16,200 --> 00:22:21,471 George Bonfrey? Metro police. 443 00:22:32,550 --> 00:22:34,384 Damn. All right, try and cut him off 444 00:22:34,385 --> 00:22:37,687 around the other side. Go on. 445 00:22:51,035 --> 00:22:53,270 Bonfrey, you're under arrest. 446 00:22:53,271 --> 00:22:54,637 [LAUGHING] 447 00:22:54,638 --> 00:22:56,340 Well, at least that was a little break 448 00:22:56,341 --> 00:22:57,474 from the office. 449 00:22:57,475 --> 00:23:00,543 Uh, just a little, yeah. 450 00:23:00,544 --> 00:23:02,745 Aw, poor kite. 451 00:23:02,746 --> 00:23:03,746 Yeah, maybe we should get 452 00:23:03,747 --> 00:23:04,881 one of those ten-year-olds 453 00:23:04,882 --> 00:23:08,452 to try and help us fly the thing. 454 00:23:15,826 --> 00:23:17,861 [PAGER BEEPING] 455 00:23:17,862 --> 00:23:21,331 Sorry. It's my pager. 456 00:23:21,332 --> 00:23:23,766 It's a miracle it hasn't gone off before now. 457 00:23:23,767 --> 00:23:26,403 I guess I should call. 458 00:23:26,404 --> 00:23:28,938 Do you want to come in? 459 00:23:38,649 --> 00:23:40,083 [CLEARS THROAT] 460 00:23:40,084 --> 00:23:41,985 Nick? 461 00:23:49,927 --> 00:23:51,461 Nat, I just tried to page you. 462 00:23:57,135 --> 00:23:58,502 I really wasn't trying to intrude. 463 00:23:58,503 --> 00:24:00,970 Well, then, what are you doing here? 464 00:24:06,344 --> 00:24:07,744 Well just be a minute. 465 00:24:10,181 --> 00:24:11,381 [WHISPERING]: So, is that 466 00:24:11,382 --> 00:24:12,849 where you've been all day, with him? 467 00:24:12,850 --> 00:24:14,284 What? Nick? 468 00:24:14,285 --> 00:24:15,985 Look, I was worried about you. Grace says 469 00:24:15,986 --> 00:24:17,254 you've been gone since lunch time. 470 00:24:17,255 --> 00:24:18,655 Don't you look at me like that. 471 00:24:18,656 --> 00:24:20,590 So I took a half hour. So what? 472 00:24:20,591 --> 00:24:23,360 That was supposed to be my whole day off. 473 00:24:23,361 --> 00:24:25,662 Sorry I worried you, all right? 474 00:24:25,663 --> 00:24:26,929 Well, can you blame me? 475 00:24:26,930 --> 00:24:28,665 What the hell is that supposed to mean? 476 00:24:28,666 --> 00:24:30,066 [CLEARS THROAT] Natalie... 477 00:24:33,737 --> 00:24:35,572 I should be hitting the road. 478 00:24:35,573 --> 00:24:37,073 It's getting late. 479 00:24:37,074 --> 00:24:38,808 Roger, it's okay, you don't have to leave. 480 00:24:38,809 --> 00:24:40,743 I mean, this is purely work-related. 481 00:24:40,744 --> 00:24:41,811 It's all right. 482 00:24:41,812 --> 00:24:43,647 Really. You clear it up, and, um... 483 00:24:43,648 --> 00:24:45,415 I'll call you. 484 00:24:52,790 --> 00:24:54,824 Listen, I'm sorry the day had to end this way. 485 00:24:54,825 --> 00:24:56,125 I had a really great time. 486 00:24:56,126 --> 00:24:58,328 Yeah. Me too... 487 00:24:58,329 --> 00:25:00,029 but we can do it again sometime. 488 00:25:00,030 --> 00:25:01,464 I'd like that. 489 00:25:07,238 --> 00:25:08,238 Bye. 490 00:25:08,239 --> 00:25:09,806 Bye. 491 00:25:19,083 --> 00:25:21,718 I guess you don't think that's a little too familiar 492 00:25:21,719 --> 00:25:23,320 for a first date, huh? 493 00:25:23,321 --> 00:25:26,289 Excuse me? I'm a big girl, in case you hadn't noticed. 494 00:25:26,290 --> 00:25:28,225 Oh, no, no, no, I've noticed. I've noticed. 495 00:25:28,226 --> 00:25:29,926 I just happen to feel a little protective. 496 00:25:29,927 --> 00:25:31,994 Protective? 497 00:25:31,995 --> 00:25:33,263 Yeah, protective. 498 00:25:33,264 --> 00:25:36,600 Protective like towards...a sister, protective? 499 00:25:36,601 --> 00:25:38,435 Yeah, like towards a sister, yeah. 500 00:25:38,436 --> 00:25:40,637 Perfect. 501 00:25:40,638 --> 00:25:42,639 Well, I guess I can cut you a little slack 502 00:25:42,640 --> 00:25:44,241 considering the state of the world 503 00:25:44,242 --> 00:25:47,444 as it is now... date murders... 504 00:25:47,445 --> 00:25:48,445 We... 505 00:25:48,446 --> 00:25:51,180 We've got a suspect in custody. 506 00:25:53,183 --> 00:25:54,183 Well, thank God. 507 00:25:54,184 --> 00:25:56,219 [TELEPHONE RINGING] 508 00:26:01,525 --> 00:26:04,227 Hello? 509 00:26:04,228 --> 00:26:06,829 Yes, he is, captain. He's right here. 510 00:26:06,830 --> 00:26:09,432 Thanks. Yeah? 511 00:26:12,570 --> 00:26:16,473 Yeah. I'll be right in. 512 00:26:16,474 --> 00:26:17,540 They just found another victim 513 00:26:17,541 --> 00:26:20,644 in the woods behind Bridgeport tennis court. 514 00:26:20,645 --> 00:26:21,811 They think she's been dead 515 00:26:21,812 --> 00:26:23,946 for over a week. 516 00:26:34,191 --> 00:26:36,493 The MO's match the other murders. 517 00:26:36,494 --> 00:26:39,596 She just disappeared after a date last week. 518 00:26:39,597 --> 00:26:42,532 We've checked with Elsa Burton. 519 00:26:42,533 --> 00:26:44,534 A former member of Singular Interests? 520 00:26:44,535 --> 00:26:46,636 Yeah. Oh, here comes the best part. 521 00:26:46,637 --> 00:26:48,338 It isn't George Bonfrey. 522 00:26:48,339 --> 00:26:49,539 It turns out old George has 523 00:26:49,540 --> 00:26:50,940 one of the tougher alibis to beat. 524 00:26:50,941 --> 00:26:52,575 Two out of the four murders took place 525 00:26:52,576 --> 00:26:54,377 while he was holed up in a Missisauga lockup 526 00:26:54,378 --> 00:26:56,413 for flashing a lady cop on the Go-train. 527 00:26:59,617 --> 00:27:01,117 All right. 528 00:27:01,118 --> 00:27:04,521 This is the last newspaper allowed in this precinct 529 00:27:04,522 --> 00:27:07,056 while this case is open! 530 00:27:07,057 --> 00:27:08,124 In fact, 531 00:27:08,125 --> 00:27:10,393 if I find another one, 532 00:27:10,394 --> 00:27:12,161 I will search out the culprit 533 00:27:12,162 --> 00:27:14,497 who brought it into this office, 534 00:27:14,498 --> 00:27:16,433 and he or she will look forward to a... 535 00:27:16,434 --> 00:27:22,639 lifetime desk job at Parking Violations! 536 00:27:31,215 --> 00:27:33,583 How's that for an ultimatum? 537 00:27:33,584 --> 00:27:35,251 Well, I don't know, Schanke. 538 00:27:35,252 --> 00:27:36,853 Parking violations is beginning to look 539 00:27:36,854 --> 00:27:38,822 pretty good to me right now. 540 00:27:38,823 --> 00:27:40,223 Was it too perfect to hope 541 00:27:40,224 --> 00:27:42,992 that George Bonfrey was our answer? 542 00:27:42,993 --> 00:27:46,128 Maybe he still is. Come on. 543 00:27:53,371 --> 00:27:54,937 I'm out of here, right? 544 00:27:54,938 --> 00:27:57,841 You haven't got a thing on me. 545 00:27:57,842 --> 00:27:59,776 You're not telling us everything, George. 546 00:27:59,777 --> 00:28:01,444 Oh, hey, I'll get my lawyer 547 00:28:01,445 --> 00:28:03,713 to give you a call. 548 00:28:05,349 --> 00:28:06,349 Listen, you little worm, 549 00:28:06,350 --> 00:28:08,017 you're going to play ball with us 550 00:28:08,018 --> 00:28:10,052 or the next person you open your raincoat for 551 00:28:10,053 --> 00:28:11,788 will be 6'3" with tears tattooed on his cheeks. 552 00:28:12,723 --> 00:28:15,258 [HEART BEATING] 553 00:28:15,259 --> 00:28:20,563 All four victims were from Singular Interests. 554 00:28:20,564 --> 00:28:23,165 You had access to personal details in their files. 555 00:28:23,166 --> 00:28:25,368 Accessory to the crime of murder, George. 556 00:28:25,369 --> 00:28:26,369 Hard time. 557 00:28:26,370 --> 00:28:30,172 This is your last chance. 558 00:28:30,173 --> 00:28:31,941 Tell us what we should know. 559 00:28:38,248 --> 00:28:39,682 What? 560 00:28:39,683 --> 00:28:42,919 So I sold some stinking, lousy files. So what? 561 00:28:42,920 --> 00:28:43,920 To who? 562 00:28:43,921 --> 00:28:45,755 I didn't check for ID. 563 00:28:50,428 --> 00:28:51,661 To whom, George? 564 00:28:51,662 --> 00:28:53,296 [HEART BEATING] 565 00:28:53,297 --> 00:28:54,864 Some... 566 00:28:54,865 --> 00:28:57,767 creep with a $50 bill. 567 00:29:01,806 --> 00:29:03,406 He was driving a white van 568 00:29:03,407 --> 00:29:06,543 with a picture of a flower or something on the side. 569 00:29:06,544 --> 00:29:07,744 That's it. 570 00:29:11,749 --> 00:29:13,550 Somewhere out there, 571 00:29:13,551 --> 00:29:14,918 there's a guy walking around 572 00:29:14,919 --> 00:29:17,286 with some pretty heavy-duty scratches. 573 00:29:17,287 --> 00:29:19,155 At least we finally got a good cell sample 574 00:29:19,156 --> 00:29:23,125 for comparison on the DNA workup. 575 00:29:23,126 --> 00:29:24,427 What? 576 00:29:24,428 --> 00:29:25,829 I forgot to get the fourth sample 577 00:29:25,830 --> 00:29:27,029 for the PCR boost you wanted 578 00:29:27,030 --> 00:29:29,599 for the Fisher DNA profile. 579 00:29:29,600 --> 00:29:32,101 Go ahead. Right between the eyes. 580 00:29:32,102 --> 00:29:34,337 It wouldn't be such a bad idea. 581 00:29:34,338 --> 00:29:35,672 Wait a minute. 582 00:29:35,673 --> 00:29:39,075 Here. Use this. 583 00:29:39,076 --> 00:29:40,142 It's Roger's blood. 584 00:29:40,143 --> 00:29:41,744 I was taking it to the dry cleaner, 585 00:29:41,745 --> 00:29:43,145 but it probably won't come out anyway. 586 00:29:43,146 --> 00:29:44,146 Thanks. 587 00:29:44,147 --> 00:29:46,583 Hi, Grace. 588 00:29:46,584 --> 00:29:47,584 Nat... 589 00:29:47,585 --> 00:29:49,552 Hi. 590 00:29:49,553 --> 00:29:51,654 So, did you get anywhere questioning Bonfrey? 591 00:29:51,655 --> 00:29:53,456 Well, we're working on a possible lead. 592 00:29:53,457 --> 00:29:55,257 Schanke will check it out tomorrow. 593 00:29:55,258 --> 00:29:57,360 Good. Excuse me. 594 00:29:57,361 --> 00:29:58,495 I'll probably have the DNA analysis 595 00:29:58,496 --> 00:30:00,196 for you by then. 596 00:30:00,197 --> 00:30:03,132 Great. Well... 597 00:30:03,133 --> 00:30:06,002 have you forgiven me for ruining your evening? 598 00:30:06,003 --> 00:30:09,038 I accepted your apology last night. 599 00:30:09,039 --> 00:30:14,611 In letter only, or in spirit too? 600 00:30:14,612 --> 00:30:16,646 Because, Nat, I can't tell by the way you're acting. 601 00:30:16,647 --> 00:30:21,117 I said I forgive you. 602 00:30:21,118 --> 00:30:22,952 I--I know it was presumptuous of me 603 00:30:22,953 --> 00:30:24,086 to break into your house. 604 00:30:24,087 --> 00:30:25,788 I guess I took liberties with our friendship 605 00:30:25,789 --> 00:30:26,956 that I shouldn't have. 606 00:30:26,957 --> 00:30:31,227 Look, please, Nick. 607 00:30:31,228 --> 00:30:32,929 Would you just let me finish? 608 00:30:36,233 --> 00:30:39,669 I care about you, Nat. 609 00:30:39,670 --> 00:30:40,703 I really do. 610 00:30:43,073 --> 00:30:47,443 I just want you to be happy. 611 00:30:47,444 --> 00:30:48,912 Last night I realized something. 612 00:30:50,981 --> 00:30:52,615 What? 613 00:30:52,616 --> 00:30:54,283 That if I'm not careful, 614 00:30:54,284 --> 00:30:56,152 I'll get in the way of you and your happiness. 615 00:30:59,089 --> 00:31:00,523 I just want you to know 616 00:31:00,524 --> 00:31:02,692 that I--I really think that it's a good idea 617 00:31:02,693 --> 00:31:03,927 that you're beginning to see someone... 618 00:31:03,928 --> 00:31:09,131 and I'm...I'm truly happy for you, 619 00:31:09,132 --> 00:31:13,169 and... well, I won't mess it up 620 00:31:13,170 --> 00:31:15,371 by interfering or doubting your judgment. 621 00:31:15,372 --> 00:31:19,308 Well, I really appreciate that. Thanks. 622 00:31:23,213 --> 00:31:24,881 Nat? 623 00:31:24,882 --> 00:31:27,083 You made yourself perfectly clear, all right? 624 00:31:27,084 --> 00:31:30,486 I just have a lot of work to do. 625 00:31:52,776 --> 00:31:58,982 You're testing me to see if I've forgotten. 626 00:31:58,983 --> 00:32:00,583 I see you haven't. 627 00:32:00,584 --> 00:32:02,051 Oh, please, don't bother. 628 00:32:02,052 --> 00:32:03,853 It won't work. 629 00:32:03,854 --> 00:32:05,254 Maybe I'm just one of those people 630 00:32:05,255 --> 00:32:07,389 who they say can't be hypnotized, 631 00:32:07,390 --> 00:32:08,791 or maybe I don't want to be. 632 00:32:08,792 --> 00:32:11,327 And you're not afraid. 633 00:32:11,328 --> 00:32:16,065 Fear is based on ignorance. I'd rather try to understand. 634 00:32:16,066 --> 00:32:19,736 Understand who you are, and...what you are. 635 00:32:19,737 --> 00:32:22,371 You're a unique woman. 636 00:32:22,372 --> 00:32:25,108 No. I'm a scientist. 637 00:32:25,109 --> 00:32:29,345 Science won't help you to understand what I am 638 00:32:29,346 --> 00:32:31,914 or the hell of an existence I've locked myself into. 639 00:32:31,915 --> 00:32:33,215 What makes you think 640 00:32:33,216 --> 00:32:35,384 I can't help you? 641 00:32:35,385 --> 00:32:39,055 Help me? 642 00:32:39,056 --> 00:32:44,994 Are you serious? No one can help me. 643 00:32:44,995 --> 00:32:51,433 My immortality's a curse, a fall from grace. 644 00:32:54,872 --> 00:33:00,009 Evil is a metaphysical condition. 645 00:33:00,010 --> 00:33:02,444 You're not evil. 646 00:33:02,445 --> 00:33:04,446 You ended up on my examining table 647 00:33:04,447 --> 00:33:05,648 because you tried to help people. 648 00:33:05,649 --> 00:33:08,785 Also, your condition is a physical one. 649 00:33:08,786 --> 00:33:12,789 I see. Your specialty. 650 00:33:12,790 --> 00:33:15,758 And how on earth do you think you can help 651 00:33:15,759 --> 00:33:19,595 this 800-year-old body? 652 00:33:19,596 --> 00:33:24,901 This incessant hunger for blood? This physical condition of mine? 653 00:33:24,902 --> 00:33:25,968 I don't know... 654 00:33:25,969 --> 00:33:28,137 yet... 655 00:33:28,138 --> 00:33:30,272 but I am willing to try. 656 00:33:30,273 --> 00:33:36,312 And what's the reward for you, doctor? 657 00:33:36,313 --> 00:33:38,948 What can you possibly expect for in return? 658 00:33:38,949 --> 00:33:40,083 Solving a puzzle 659 00:33:40,084 --> 00:33:41,751 is its own reward for me. 660 00:33:41,752 --> 00:33:43,319 Are you sure? 661 00:33:43,320 --> 00:33:45,387 Oh yes. 662 00:33:47,758 --> 00:33:49,458 Liar. 663 00:34:07,711 --> 00:34:11,513 Hello, Roger? Hi. This is Natalie. 664 00:34:11,514 --> 00:34:15,451 Look, I know it's very late. 665 00:34:18,021 --> 00:34:20,489 No. Tomorrow night sounds perfect. 666 00:34:32,502 --> 00:34:33,970 Okay, we're getting close. 667 00:34:33,971 --> 00:34:37,473 Close your eyes. Close your eyes. 668 00:34:37,474 --> 00:34:39,809 Oh, come on, I'm going to get carsick. 669 00:34:39,810 --> 00:34:42,245 Ah, you wouldn't do that in your own car, now, would you? 670 00:34:42,246 --> 00:34:44,947 Ah-ha, so that's the real reason we took mine. 671 00:34:44,948 --> 00:34:46,649 Oh, come on, just give me a little hint 672 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 about where we're going. 673 00:34:47,651 --> 00:34:48,951 Okay. 674 00:34:48,952 --> 00:34:50,953 You know I keep telling you you need a vacation? 675 00:34:50,954 --> 00:34:52,488 Uh-huh. 676 00:34:52,489 --> 00:34:55,091 What if I told you I was taking you to the tropics? 677 00:34:55,092 --> 00:34:57,193 The tropics? 678 00:34:57,194 --> 00:34:59,796 Don't worry, you'll be back in time for work tomorrow. 679 00:34:59,797 --> 00:35:00,830 Trust me. 680 00:35:00,831 --> 00:35:02,665 Hey, Roger? 681 00:35:02,666 --> 00:35:04,633 Yeah? 682 00:35:04,634 --> 00:35:06,769 I think you're good for me. 683 00:35:08,772 --> 00:35:10,739 I think you're good for me too, Natalie. 684 00:35:36,867 --> 00:35:39,001 What did I tell you? Come on. 685 00:35:43,974 --> 00:35:45,441 It looks closed. 686 00:35:45,442 --> 00:35:50,646 Ye of little faith. 687 00:35:50,647 --> 00:35:51,780 So what's an attorney doing 688 00:35:51,781 --> 00:35:54,083 with a key to a nursery? 689 00:35:54,084 --> 00:35:56,752 It's owned by one of my clients. 690 00:36:09,432 --> 00:36:10,432 Incredible, huh? 691 00:36:10,433 --> 00:36:11,300 It's beautiful. 692 00:36:21,611 --> 00:36:23,012 SCHANKE: I'm on my way home 693 00:36:23,013 --> 00:36:24,580 to drop dead from exhaustion. 694 00:36:24,581 --> 00:36:27,316 I've had a very long, very allergenic day. 695 00:36:27,317 --> 00:36:28,717 Myra's going to be sorry to hear 696 00:36:28,718 --> 00:36:30,719 I hope to never set foot in another flower shop 697 00:36:30,720 --> 00:36:32,321 as long as we both shall live. 698 00:36:32,322 --> 00:36:33,722 Oh, yeah, nada on the white van 699 00:36:33,723 --> 00:36:34,957 with the flower on the side, 700 00:36:34,958 --> 00:36:37,493 or at least in Metro Toronto. 701 00:36:37,494 --> 00:36:39,896 Check outlying communities tomorrow. 702 00:36:39,897 --> 00:36:41,830 Hope you have better luck. 703 00:36:41,831 --> 00:36:44,300 [SNEEZES] Ciao. 704 00:38:16,259 --> 00:38:17,826 Detective. Thank God. 705 00:38:17,827 --> 00:38:19,161 Hi, Grace. 706 00:38:19,162 --> 00:38:20,662 I was looking for Natalie. What's wrong? 707 00:38:20,663 --> 00:38:22,298 I've been trying to reach you like crazy. 708 00:38:22,299 --> 00:38:24,367 The DNA profile just came back. 709 00:38:24,368 --> 00:38:26,369 The guy that killed Laura Fisher and the last victim 710 00:38:26,370 --> 00:38:28,804 and one of the guys in the blind 711 00:38:28,805 --> 00:38:30,106 for the PCR 712 00:38:30,107 --> 00:38:31,407 all have the same genetic profile. 713 00:38:31,408 --> 00:38:33,509 Who's in the blind? 714 00:38:33,510 --> 00:38:36,912 Schanke, Leroy from Vice, the janitor... 715 00:38:36,913 --> 00:38:38,881 and Natalie's new guy, Roger Jamison. 716 00:38:38,882 --> 00:38:40,949 She took the night off. I think she's with him. 717 00:38:46,123 --> 00:38:47,589 Okay, tell me everything you know about him. 718 00:38:47,590 --> 00:38:48,590 Did she say where he worked? 719 00:38:48,591 --> 00:38:49,658 She said he was a lawyer, 720 00:38:49,659 --> 00:38:50,926 but I've already called the provincial bar-- 721 00:38:50,927 --> 00:38:52,261 no Roger Jamison. 722 00:38:52,262 --> 00:38:54,163 How could she not tell anyone where she was going? 723 00:38:54,164 --> 00:38:55,797 She's been in such a strange mood lately. 724 00:38:55,798 --> 00:38:57,333 I've got to find her. 725 00:38:57,334 --> 00:39:03,039 Why don't you sit right down, 726 00:39:03,040 --> 00:39:07,109 and I'll turn on a little music... 727 00:39:07,110 --> 00:39:08,511 Let's see what we've got for dinner. 728 00:39:43,180 --> 00:39:47,316 ♪ ...But what can I do If I still love you? ♪ 729 00:39:53,457 --> 00:39:55,624 [GASPS] 730 00:39:55,625 --> 00:39:58,894 You're so cold. 731 00:39:58,895 --> 00:40:01,630 I'm dead. 732 00:40:04,501 --> 00:40:12,608 ♪ I sure hope That we never have to let go ♪ 733 00:40:12,609 --> 00:40:14,042 [SIGHS] 734 00:40:21,585 --> 00:40:23,252 You going somewhere? 735 00:40:23,253 --> 00:40:25,421 I'm afraid I'd get lost. 736 00:40:25,422 --> 00:40:30,392 How big is this place? 737 00:40:30,393 --> 00:40:32,961 You're right. You would get lost. 738 00:40:32,962 --> 00:40:34,430 I think it would be much safer 739 00:40:34,431 --> 00:40:38,501 if you stayed as close to me as possible. 740 00:40:41,204 --> 00:40:43,038 NICK: Don't. 741 00:40:43,039 --> 00:40:46,408 Don't get too close to me. 742 00:40:46,409 --> 00:40:49,345 You want to hurt me... kill me. 743 00:40:49,346 --> 00:40:51,079 No... 744 00:40:51,080 --> 00:40:53,949 But I might anyway. 745 00:41:10,333 --> 00:41:14,703 You won't be sorry, Natalie. 746 00:41:14,704 --> 00:41:17,306 You won't be sorry. 747 00:41:17,307 --> 00:41:18,974 Why would I be sorry? 748 00:41:18,975 --> 00:41:22,511 I'm going to make you feel so wanted. 749 00:41:22,512 --> 00:41:23,945 I'm going to make you forget 750 00:41:23,946 --> 00:41:26,315 that ugly word, "rejection." 751 00:41:26,316 --> 00:41:29,518 I'm going to make you surrender to me. 752 00:41:31,054 --> 00:41:32,488 What's wrong? 753 00:41:32,489 --> 00:41:36,758 I--I don't know. Maybe we're just going a bit too fast. 754 00:41:36,759 --> 00:41:40,496 W--what'd you say? "Too fast"? 755 00:41:42,065 --> 00:41:44,300 Just who the hell do you think you are? 756 00:41:44,301 --> 00:41:46,368 Half your clothes are off already, 757 00:41:46,369 --> 00:41:47,703 and now you want to slow down? 758 00:41:47,704 --> 00:41:48,837 [CLICK] 759 00:41:52,342 --> 00:41:53,209 Uh...it's just the tape. 760 00:41:55,378 --> 00:41:57,379 I'm sorry. 761 00:41:57,380 --> 00:42:00,148 I--I didn't mean that. 762 00:42:00,149 --> 00:42:03,785 Can we start over? 763 00:42:07,023 --> 00:42:12,828 Good...because, I mean... 764 00:42:12,829 --> 00:42:17,366 we were having such a nice time, and, uh... 765 00:42:17,367 --> 00:42:18,934 you really turn me on, Natalie. 766 00:42:18,935 --> 00:42:20,902 I just want to do the same for you. 767 00:42:23,072 --> 00:42:27,309 Good. Okay, okay. 768 00:42:27,310 --> 00:42:29,645 We'll just, uh... 769 00:42:29,646 --> 00:42:31,714 I'll start the music, and, uh... 770 00:42:47,731 --> 00:42:50,366 [PANTING] 771 00:43:00,143 --> 00:43:01,209 Oh! 772 00:43:07,651 --> 00:43:11,253 You blew it, Natalie. 773 00:43:33,743 --> 00:43:37,346 I really wanted something between us, Natalie, 774 00:43:37,347 --> 00:43:39,281 but you never gave me a chance. 775 00:43:39,282 --> 00:43:40,616 You just didn't trust me! 776 00:43:48,525 --> 00:43:50,125 [SCREAMING] 777 00:43:56,366 --> 00:43:57,966 Nick? Nick? 778 00:43:57,967 --> 00:43:59,968 Nat, Nat, it's okay, it's okay. It's me. 779 00:43:59,969 --> 00:44:01,670 No, no. It's okay, it's me. 780 00:44:01,671 --> 00:44:07,142 You're all right, okay? Okay? Okay. 781 00:44:07,143 --> 00:44:10,746 It's okay. It's okay. 782 00:44:16,553 --> 00:44:18,086 I think that should do it. 783 00:44:18,087 --> 00:44:19,888 I suggest you get home 784 00:44:19,889 --> 00:44:22,858 and get started on that vacation of yours. 785 00:44:22,859 --> 00:44:25,260 You've been through quite an ordeal. 786 00:44:25,261 --> 00:44:28,063 I'll be as good as new in no time. 787 00:44:28,064 --> 00:44:30,733 You're a brave woman, doctor. 788 00:44:30,734 --> 00:44:34,236 I just, uh...want to extend a note of thanks 789 00:44:34,237 --> 00:44:35,937 from the whole department. 790 00:44:35,938 --> 00:44:37,539 Not to mention a city full of people 791 00:44:37,540 --> 00:44:39,742 who have one less bump in the night to worry about. 792 00:44:39,743 --> 00:44:41,477 [SIGHS] 793 00:44:41,478 --> 00:44:43,445 Well, thank you both. 794 00:44:43,446 --> 00:44:45,514 I'm just glad that Nick was able to get to me 795 00:44:45,515 --> 00:44:47,048 before I had a chance to prove 796 00:44:47,049 --> 00:44:48,316 what a simpering coward I really am. 797 00:44:53,656 --> 00:44:54,723 Uh, Natalie? 798 00:44:54,724 --> 00:44:55,758 Yeah? 799 00:44:55,759 --> 00:44:57,626 You know that thing they say 800 00:44:57,627 --> 00:45:01,730 about, uh... "one bad apple"? 801 00:45:01,731 --> 00:45:05,901 I think I understand what you mean, captain. 802 00:45:05,902 --> 00:45:10,372 I'll be with you in a second. 803 00:45:12,375 --> 00:45:13,742 Well, I guess I'd better check 804 00:45:13,743 --> 00:45:15,310 on how that travel agent is doing 805 00:45:15,311 --> 00:45:18,914 finding the quintessential desert vacation fun spot. 806 00:45:18,915 --> 00:45:20,616 Natalie? 807 00:45:25,722 --> 00:45:26,722 Do you have any idea 808 00:45:26,723 --> 00:45:30,158 how worried I was about you? 809 00:45:30,159 --> 00:45:35,297 Yeah. Yeah, I think I do. 810 00:45:53,483 --> 00:45:55,083 Hey, hey, Natalie, Natalie, Natalie. 811 00:45:55,084 --> 00:45:56,618 I am so glad you're still here. 812 00:45:56,619 --> 00:45:58,620 Listen, I--I know this may not be the best time, 813 00:45:58,621 --> 00:46:00,288 but, uh... 814 00:46:00,289 --> 00:46:02,558 Well, Lionel is coming in here to the station. 815 00:46:02,559 --> 00:46:03,559 I thought maybe... 816 00:46:03,560 --> 00:46:04,593 Oh, no. 817 00:46:04,594 --> 00:46:06,394 Oh, no, no, no, no. That's my cue. 818 00:46:06,395 --> 00:46:07,596 Hey, at least meet him. 819 00:46:07,597 --> 00:46:09,030 With my luck, he's related to aliens. 820 00:46:09,031 --> 00:46:10,666 I promised Myra! Forget it, Schanke! 821 00:46:10,667 --> 00:46:14,302 Excuse me, I'm looking for Detective Schanke. 822 00:46:14,303 --> 00:46:16,939 I'm he. 823 00:46:16,940 --> 00:46:19,441 Hi. I'm Lionel. 824 00:46:22,879 --> 00:46:24,179 [♪] 825 00:46:25,179 --> 00:46:35,179 Downloaded From www.AllSubs.org 826 00:46:35,229 --> 00:46:39,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.