All language subtitles for Forever Knight s01e13 father.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:20,586 --> 00:00:21,586 Hey! 3 00:00:21,587 --> 00:00:23,855 Hey, get back here! 4 00:00:23,856 --> 00:00:25,490 You little punk. 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,201 [GRUNTS] 6 00:00:37,202 --> 00:00:38,837 Watch where you're going, you little brat. 7 00:00:44,610 --> 00:00:46,778 No, please! 8 00:00:48,447 --> 00:00:49,580 No! 9 00:00:49,581 --> 00:00:52,550 [GUNSHOTS] 10 00:00:52,551 --> 00:00:54,452 You should have checked your arithmetic, Marty. 11 00:00:54,453 --> 00:00:56,054 You should've checked your arithmetic. 12 00:00:56,055 --> 00:00:57,088 [GUNSHOT] 13 00:00:57,089 --> 00:00:58,123 [BANGING] 14 00:00:59,291 --> 00:01:01,059 She saw us. Let's get out of here. 15 00:01:01,060 --> 00:01:01,926 Come on! 16 00:01:07,466 --> 00:01:09,600 [SCREECHING TIRES] 17 00:01:25,517 --> 00:01:28,419 [♪] 18 00:01:38,664 --> 00:01:41,532 NARRATOR: He was brought across in 1228, 19 00:01:44,670 --> 00:01:46,270 Preyed on humans for their blood. 20 00:01:50,542 --> 00:01:52,944 Now he wants to be mortal again... 21 00:01:56,215 --> 00:01:59,951 To repay society for his sins... 22 00:02:02,021 --> 00:02:05,289 To emerge from his world of darkness... 23 00:02:10,062 --> 00:02:13,131 From his endless forever night. 24 00:02:46,498 --> 00:02:49,400 [SIRENS WAILING] 25 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 Hey, Del. 26 00:02:55,841 --> 00:02:56,841 Nick. 27 00:02:56,842 --> 00:02:57,842 Where's Schanke? 28 00:02:57,843 --> 00:02:58,843 School concert. 29 00:02:58,844 --> 00:02:59,911 His daughter is singing tonight, 30 00:02:59,912 --> 00:03:01,179 so he'll be back later. 31 00:03:01,180 --> 00:03:03,648 Ah, you family guys stick together, huh? 32 00:03:03,649 --> 00:03:04,816 So what have we got? 33 00:03:04,817 --> 00:03:05,817 Looks like a textbook rubout, 34 00:03:05,818 --> 00:03:06,818 a contract hit. 35 00:03:06,819 --> 00:03:08,452 Ah, wise guys. 36 00:03:08,453 --> 00:03:10,088 Yeah, they're bad to the bean counter. 37 00:03:10,089 --> 00:03:11,555 Mr. Marty Angelo, CPA. 38 00:03:11,556 --> 00:03:12,791 Also known to his shady friends 39 00:03:12,792 --> 00:03:13,925 As Marty Spreadsheets. 40 00:03:13,926 --> 00:03:14,926 Maybe they didn't like 41 00:03:14,927 --> 00:03:16,127 the way he crunched his numbers. 42 00:03:16,128 --> 00:03:17,128 Swim with the sharks 43 00:03:17,129 --> 00:03:18,396 and sleep with the fishes. 44 00:03:18,397 --> 00:03:20,165 You know the deal, Marty's skimming off the top. 45 00:03:20,166 --> 00:03:21,833 The Don finds eraser crumbs on his bottom line. 46 00:03:21,834 --> 00:03:22,934 Breaks his heart to do it, 47 00:03:22,935 --> 00:03:23,968 because Marty's like a son, 48 00:03:23,969 --> 00:03:25,003 but business being business. 49 00:03:25,004 --> 00:03:26,271 so we're dealing with a professional. 50 00:03:26,272 --> 00:03:27,672 Messy but traditional. 51 00:03:27,673 --> 00:03:29,740 Two in the chest, one in the head. 52 00:03:29,741 --> 00:03:31,910 Large caliber, hollow points, 53 00:03:31,911 --> 00:03:34,212 judging by the exit wounds. 54 00:03:34,213 --> 00:03:36,314 Whoa, two-car garage. 55 00:03:36,315 --> 00:03:38,516 Huh, in like a sports car, out like a semi. 56 00:03:39,952 --> 00:03:41,019 Leave any casings? 57 00:03:41,020 --> 00:03:43,021 No. No witnesses either. 58 00:03:43,022 --> 00:03:44,923 Another one for the unsolved dumpster. 59 00:03:44,924 --> 00:03:45,824 Detective? 60 00:03:47,059 --> 00:03:49,560 [FAST HEARTBEAT] 61 00:04:04,310 --> 00:04:06,945 He's all yours. 62 00:04:10,816 --> 00:04:12,250 It's okay, you're safe. Don't be scared. 63 00:04:12,251 --> 00:04:13,852 It's the police. 64 00:04:17,356 --> 00:04:19,690 It's all right, sweetheart, you can come out now. 65 00:04:21,293 --> 00:04:22,260 I didn't do it. 66 00:04:45,517 --> 00:04:47,085 Lousy deal for a little kid 67 00:04:47,086 --> 00:04:48,887 to have to face all this murder crap. 68 00:04:48,888 --> 00:04:51,289 Yeah. Children are resilient, 69 00:04:51,290 --> 00:04:52,556 but there's a limit, huh? 70 00:04:52,557 --> 00:04:54,292 It ain't easy bringing up kids, Nick. 71 00:04:54,293 --> 00:04:55,426 You should try it. 72 00:04:55,427 --> 00:04:56,427 I want to. 73 00:04:56,428 --> 00:04:57,828 [LAUGHS] 74 00:04:59,531 --> 00:05:01,699 I do think about it sometimes. 75 00:05:05,070 --> 00:05:07,038 Here, this is for you... 76 00:05:07,039 --> 00:05:10,308 [AIR RAID SIREN] 77 00:05:21,053 --> 00:05:22,787 Cor! 78 00:05:40,339 --> 00:05:42,941 [WHISPERING AND LAUGHING] 79 00:05:52,251 --> 00:05:53,117 [GASPS] 80 00:06:04,196 --> 00:06:05,496 Oh! 81 00:06:05,497 --> 00:06:06,497 Put me down. Let go. 82 00:06:06,498 --> 00:06:08,399 Let me down! 83 00:06:13,305 --> 00:06:15,573 Please, miss, make him let go. 84 00:06:15,574 --> 00:06:18,709 Certainly, as soon as we find a policeman. 85 00:06:18,710 --> 00:06:22,613 Air raid warning, miss. No bobbies out tonight. 86 00:06:22,614 --> 00:06:26,517 Why don't we just call it quits, and I'll be on my way? 87 00:06:26,518 --> 00:06:28,119 He's a cheeky little tyke, isn't he? 88 00:06:28,120 --> 00:06:30,521 I say we should roast him over a fire. 89 00:06:32,624 --> 00:06:35,059 Hmm, how does that sound, dear boy? 90 00:06:35,060 --> 00:06:36,861 Me name's Daniel. 91 00:06:36,862 --> 00:06:39,063 What's yours? Princess something? 92 00:06:41,300 --> 00:06:42,400 That's worth at least a shilling. 93 00:06:47,439 --> 00:06:50,441 Here you are, Daniel of the silver tongue. 94 00:06:52,944 --> 00:06:55,179 And that's worth more than money to me, miss, thanks. 95 00:06:55,180 --> 00:06:57,415 You go away now, boy, 96 00:06:57,416 --> 00:06:59,817 while you still can. 97 00:06:59,818 --> 00:07:00,684 Daniel... 98 00:07:03,322 --> 00:07:04,322 Where do you live? 99 00:07:04,323 --> 00:07:07,992 Wherever I lay me head. 100 00:07:07,993 --> 00:07:09,027 The gutter, most nights. 101 00:07:13,832 --> 00:07:16,134 Couldn't we at least take him for a meal? 102 00:07:21,973 --> 00:07:24,909 Are you listening, Knight? 103 00:07:24,910 --> 00:07:29,247 I'm sorry, what? 104 00:07:29,248 --> 00:07:31,949 The kid, Lisa Cooper, 105 00:07:31,950 --> 00:07:33,717 she's your baby till the father comes home. 106 00:07:33,718 --> 00:07:34,785 Oh, wait a second. 107 00:07:34,786 --> 00:07:37,088 I mean, what about her relatives? 108 00:07:37,089 --> 00:07:38,789 None in town. 109 00:07:38,790 --> 00:07:40,258 Father's an oil worker, 110 00:07:40,259 --> 00:07:42,226 works the platforms offshore. 111 00:07:42,227 --> 00:07:44,128 Gone away for a month at a time. 112 00:07:44,129 --> 00:07:45,930 We'll get him here as soon as we can. 113 00:07:45,931 --> 00:07:47,098 Meanwhile-- 114 00:07:47,099 --> 00:07:49,100 I think Nat's the best choice for the job. 115 00:07:49,101 --> 00:07:50,101 She's, uh-- 116 00:07:50,102 --> 00:07:52,303 Not a cop. You do it. 117 00:07:52,304 --> 00:07:53,438 The Prime Minister's in town, 118 00:07:53,439 --> 00:07:56,207 and I'm jammed up all day. 119 00:07:56,208 --> 00:07:58,842 Schanke brought the babysitter in, 120 00:07:58,843 --> 00:08:01,912 Mrs. Demarco. Talk to her. 121 00:08:01,913 --> 00:08:05,149 And keep the kid under wraps. 122 00:08:08,787 --> 00:08:10,988 I don't got eyes in the back of my head. 123 00:08:10,989 --> 00:08:12,423 What could I do? 124 00:08:12,424 --> 00:08:13,524 It's okay, Mrs. Demarco 125 00:08:13,525 --> 00:08:14,959 No one thinks it's your fault. 126 00:08:14,960 --> 00:08:16,727 This is Detective Knight. 127 00:08:16,728 --> 00:08:18,596 Thanks for coming down, Mrs. Demarco. 128 00:08:18,597 --> 00:08:19,763 Carmella takes care of Lisa 129 00:08:19,764 --> 00:08:21,265 when her dad works. 130 00:08:21,266 --> 00:08:25,169 She can be a real handful, that kid. 131 00:08:25,170 --> 00:08:27,905 A good girl, don't misunderstand me, 132 00:08:27,906 --> 00:08:31,942 but when Lisa goes her own way... 133 00:08:31,943 --> 00:08:35,213 Only one she ever listen to was her mama, God rest her. 134 00:08:35,214 --> 00:08:37,148 What happened to her mom? 135 00:08:37,149 --> 00:08:40,318 Drunk driver. 136 00:08:40,319 --> 00:08:42,153 Lisa went out on the road, 137 00:08:42,154 --> 00:08:48,759 and her mom went after her to pull her back, you know? 138 00:08:48,760 --> 00:08:51,762 Lisa has suffered ever since. 139 00:08:51,763 --> 00:08:55,699 She blames herself for her mama's death. 140 00:08:55,700 --> 00:08:57,935 That's too much guilt for a little girl to carry. 141 00:08:57,936 --> 00:09:01,239 Mrs. Demarco, we've contacted Lisa's dad. 142 00:09:01,240 --> 00:09:04,041 Now, he's coming in on the next available chopper. 143 00:09:04,042 --> 00:09:06,977 Until we're certain that she's out of danger, 144 00:09:06,978 --> 00:09:08,879 Lisa will be our responsibility. 145 00:09:12,651 --> 00:09:14,252 He's going to think 146 00:09:14,253 --> 00:09:15,953 I couldn't take care of his daughter. 147 00:09:15,954 --> 00:09:18,756 I try my best,but I can't keep up with a kid that age. 148 00:09:18,757 --> 00:09:22,059 You've got to watch Lisa every minute. 149 00:09:22,060 --> 00:09:25,729 She's always sneaking off, getting into trouble. 150 00:09:25,730 --> 00:09:27,532 It's all them comics she reads. 151 00:09:27,533 --> 00:09:29,367 Believe me, Ms. Demarco, nobody blames you. 152 00:09:29,368 --> 00:09:31,869 I mean, kids are tough. 153 00:09:31,870 --> 00:09:33,504 She's a full time job. 154 00:09:33,505 --> 00:09:37,074 I'm not so young any more. 155 00:09:37,075 --> 00:09:39,777 We'll make sure you get home safely, Ms. Demarco, 156 00:09:39,778 --> 00:09:41,712 and I'll assume protective custody of Lisa. 157 00:09:41,713 --> 00:09:43,614 Whatever you think is best. 158 00:09:48,920 --> 00:09:50,788 Good luck to you, Mr. Knight. 159 00:09:50,789 --> 00:09:52,590 You'll need it. 160 00:09:59,464 --> 00:10:00,498 This was Stonetree's idea. 161 00:10:00,499 --> 00:10:01,865 I'm not the right guy for this assignment. 162 00:10:01,866 --> 00:10:02,866 You don't like kids, Nick? 163 00:10:02,867 --> 00:10:04,034 Yeah, I like-- 164 00:10:04,035 --> 00:10:05,035 Your instincts will kick in. 165 00:10:05,036 --> 00:10:06,671 Don't sweat it. 166 00:10:06,672 --> 00:10:08,272 After a few hours with that little angel, 167 00:10:08,273 --> 00:10:10,107 you'll probably get the biological urge 168 00:10:10,108 --> 00:10:11,475 to have some of your own. 169 00:10:11,476 --> 00:10:12,543 How old are you, anyway? 170 00:10:12,544 --> 00:10:14,178 I'm a lot older than I was five minutes ago. 171 00:10:14,179 --> 00:10:15,313 The right age. 172 00:10:15,314 --> 00:10:17,381 You are ripe, man. You are ready. 173 00:10:17,382 --> 00:10:19,750 Come on, Pops, this is an easy gig. 174 00:10:19,751 --> 00:10:21,185 [SIGHS] 175 00:10:21,186 --> 00:10:22,587 You'll rent some Disney classics, 176 00:10:22,588 --> 00:10:24,589 you'll sit around, you'll play Barbie 177 00:10:24,590 --> 00:10:26,324 until your mind turns to mush. 178 00:10:26,325 --> 00:10:29,560 So, the Pope says "No thanks, Sister. 179 00:10:29,561 --> 00:10:31,529 I don't want to pick up any bad habits." 180 00:10:31,530 --> 00:10:32,530 [LAUGHTER] 181 00:10:32,531 --> 00:10:35,065 See, Nick? The kid's a real charmer. 182 00:10:35,066 --> 00:10:37,501 Got anything you can use? 183 00:10:37,502 --> 00:10:38,703 Let's have a look. 184 00:10:40,772 --> 00:10:43,107 Okay, have these copied and circulated. 185 00:10:43,108 --> 00:10:44,709 Carey, get me an unmarked precinct car? 186 00:10:44,710 --> 00:10:45,876 Mm-hmm. 187 00:10:45,877 --> 00:10:48,112 Don't want to take her in the Caddy. It's too open. 188 00:10:48,113 --> 00:10:49,880 I want her safe and snug. 189 00:10:49,881 --> 00:10:51,549 Okay, you're with me. Let's go. 190 00:10:51,550 --> 00:10:53,551 Wait. Wait. Wait. 191 00:10:53,552 --> 00:10:55,853 Show him the other suspect. 192 00:10:55,854 --> 00:10:58,456 Oh. Oh, that's real funny. 193 00:10:58,457 --> 00:11:00,190 Is this supposed to be me? 194 00:11:00,191 --> 00:11:01,726 You think this looks like me? 195 00:11:01,727 --> 00:11:03,927 No. No, you're right. 196 00:11:03,928 --> 00:11:06,697 You've got much more prominent, um... 197 00:11:06,698 --> 00:11:08,466 um, nose hair. 198 00:11:13,305 --> 00:11:15,473 That's quite a sense of humor you've got there, Lisa. 199 00:11:15,474 --> 00:11:17,541 Let's hear the siren. 200 00:11:17,542 --> 00:11:19,009 Okay. 201 00:11:19,010 --> 00:11:20,711 [SIREN BLARES] 202 00:11:23,315 --> 00:11:24,882 Hey, bullets! 203 00:11:24,883 --> 00:11:26,850 Hey, Lisa, don't play with those, okay? 204 00:11:26,851 --> 00:11:28,552 Ever kill anybody? 205 00:11:28,553 --> 00:11:31,221 Well, police work isn't like what you see on TV. 206 00:11:31,222 --> 00:11:33,791 Nothing's like what you see on TV. 207 00:11:33,792 --> 00:11:37,060 Or like you read in the comic books. 208 00:11:37,061 --> 00:11:38,162 Read a lot of those? 209 00:11:38,163 --> 00:11:40,331 Many as I can. 210 00:11:40,332 --> 00:11:41,399 Well, maybe you should change 211 00:11:41,400 --> 00:11:43,801 your literary diet a little. 212 00:11:43,802 --> 00:11:46,771 I don't eat them. They keep me company. 213 00:11:46,772 --> 00:11:48,406 You know, when my dad's gone. 214 00:11:48,407 --> 00:11:51,409 You miss him, huh? 215 00:11:51,410 --> 00:11:53,877 I wish he didn't have to go away so much. 216 00:11:53,878 --> 00:11:56,380 Well, he has to work. Maybe he likes his job. 217 00:11:56,381 --> 00:11:58,616 Maybe he hates his daughter. 218 00:11:58,617 --> 00:11:59,617 No. 219 00:11:59,618 --> 00:12:01,619 Man, is he going to kill me for this. 220 00:12:01,620 --> 00:12:03,153 I doubt that. 221 00:12:03,154 --> 00:12:04,755 You don't know me. 222 00:12:04,756 --> 00:12:06,724 I...I mess up sometimes. 223 00:12:06,725 --> 00:12:08,826 Ever read Janey Jinx? 224 00:12:08,827 --> 00:12:10,328 No. 225 00:12:10,329 --> 00:12:11,329 True-blue crimefighter. 226 00:12:11,330 --> 00:12:12,730 She's majorly unlucky. 227 00:12:12,731 --> 00:12:17,401 Trouble follows Janey like a grim shadow. 228 00:12:17,402 --> 00:12:18,602 What do you think? 229 00:12:18,603 --> 00:12:20,371 Sounds like a lousy role model to me. 230 00:12:20,372 --> 00:12:22,973 She's not real. 231 00:12:22,974 --> 00:12:25,710 Anyway, some people are born like that. 232 00:12:25,711 --> 00:12:27,712 Jinxed and stuff. 233 00:12:27,713 --> 00:12:28,946 Yeah, I suppose so. 234 00:12:28,947 --> 00:12:29,947 Lisa? 235 00:12:29,948 --> 00:12:31,582 What? 236 00:12:31,583 --> 00:12:32,583 Get down on the floor. 237 00:12:32,584 --> 00:12:33,751 Now! 238 00:12:33,752 --> 00:12:35,353 [TIRES SCREECHING] 239 00:12:50,301 --> 00:12:51,935 You okay? 240 00:12:55,440 --> 00:12:57,408 Wow. 241 00:12:57,409 --> 00:12:59,543 Can I come up for air? 242 00:12:59,544 --> 00:13:00,845 Yeah, sure. 243 00:13:00,846 --> 00:13:02,079 They get you? 244 00:13:02,080 --> 00:13:04,147 They must have got you, right? 245 00:13:04,148 --> 00:13:06,417 I mean, you were right there. 246 00:13:06,418 --> 00:13:08,118 Ah, I'm okay. 247 00:13:08,119 --> 00:13:10,421 Someone doesn't like me very much. 248 00:13:10,422 --> 00:13:13,190 Is that Janey Jinx talking? 249 00:13:13,191 --> 00:13:14,458 It's a 10.33. 250 00:13:14,459 --> 00:13:15,959 Delta, one five, six six. 251 00:13:15,960 --> 00:13:17,127 Yeah, shots fired, Wellington Ave.... 252 00:13:34,780 --> 00:13:37,615 Is this your fortress of solitude? 253 00:13:37,616 --> 00:13:40,317 Yeah, solitude's a good word. 254 00:13:40,318 --> 00:13:41,351 Can I keep this on? 255 00:13:41,352 --> 00:13:44,087 Absolutely. 256 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 Hey, Lisa... 257 00:13:57,201 --> 00:13:58,903 You break it, you bought it, okay? 258 00:14:07,746 --> 00:14:09,814 [TELEPHONE RINGING] 259 00:14:12,984 --> 00:14:14,017 Natalie's bed and breakfast. 260 00:14:14,018 --> 00:14:15,786 Hi, Nat, it's me. 261 00:14:15,787 --> 00:14:17,521 Look, I caught one. 262 00:14:17,522 --> 00:14:18,756 How bad? 263 00:14:18,757 --> 00:14:22,392 Oh, you know, I'll live. Could you? 264 00:14:22,393 --> 00:14:24,829 On my way. 265 00:14:24,830 --> 00:14:27,197 Just got a few more customers to tuck in. 266 00:14:27,198 --> 00:14:29,700 Okay, thanks. 267 00:14:30,836 --> 00:14:31,702 What's to eat? 268 00:14:38,109 --> 00:14:39,777 Weird. 269 00:14:39,778 --> 00:14:42,312 Are you Italian or something? 270 00:14:46,785 --> 00:14:48,285 [GLISSANDO] 271 00:14:48,286 --> 00:14:49,753 Hey, Lisa, do you mind? 272 00:14:49,754 --> 00:14:51,655 Do you got a drinking problem? 273 00:14:53,458 --> 00:14:55,158 You know, you ask a lot of questions. 274 00:14:55,159 --> 00:14:56,159 You should be a detective. 275 00:14:56,160 --> 00:14:57,227 I am a detective. 276 00:14:57,228 --> 00:14:58,796 Oh, Schanke... 277 00:14:58,797 --> 00:15:00,931 Knight? What's shaking? 278 00:15:00,932 --> 00:15:02,700 Is diaper duty getting you down already? 279 00:15:04,669 --> 00:15:05,870 Listen up, we've been made. 280 00:15:05,871 --> 00:15:07,304 Two perps. I've already called it in. 281 00:15:07,305 --> 00:15:08,906 Someone took a little target practice 282 00:15:08,907 --> 00:15:10,307 at my head. 283 00:15:10,308 --> 00:15:11,575 Oh, they shot at your head, huh? 284 00:15:11,576 --> 00:15:12,910 Well, I guess it's got to be our boys. 285 00:15:12,911 --> 00:15:14,244 ["I DREAM OF JEANNIE" THEME PLAYING] 286 00:15:14,245 --> 00:15:15,880 I'll check it out. Tomorrow. 287 00:15:15,881 --> 00:15:16,947 Now, Schanke. 288 00:15:16,948 --> 00:15:18,148 Dammit, Nick, 289 00:15:18,149 --> 00:15:20,350 I'm watching my favorite TV show. Come on. 290 00:15:20,351 --> 00:15:22,486 Yeah, well, tape it. Get over here. 291 00:15:25,256 --> 00:15:28,592 I might have a little ballistic evidence for you. 292 00:15:28,593 --> 00:15:30,460 Oh, come on, Knight. 293 00:15:30,461 --> 00:15:32,763 Schanke, bring some food. 294 00:15:32,764 --> 00:15:35,098 Mmm, you're a real pain in the 'roids. 295 00:15:35,099 --> 00:15:37,134 [WHISPERING]: What do you like? 296 00:15:39,604 --> 00:15:41,872 Pizza, 297 00:15:41,873 --> 00:15:45,643 and bring some other stuff, um, you know, stuff kids like. 298 00:15:45,644 --> 00:15:48,178 What? Should I bring a bib and spoon-feed her, too? 299 00:15:48,179 --> 00:15:49,046 Huh. 300 00:15:56,955 --> 00:15:58,288 Make yourself at home. 301 00:15:58,289 --> 00:16:00,457 Sure, okay. 302 00:16:06,831 --> 00:16:09,266 [TV TURNS ON] 303 00:16:12,003 --> 00:16:13,003 You're not married. 304 00:16:13,004 --> 00:16:14,004 No. 305 00:16:14,005 --> 00:16:15,539 Are you straight? 306 00:16:15,540 --> 00:16:17,541 Yeah. 307 00:16:17,542 --> 00:16:20,110 And there's nothing in your refrigerator. 308 00:16:20,111 --> 00:16:22,713 Well, I'm not home a lot. 309 00:16:22,714 --> 00:16:25,649 Can I call you Nick? 310 00:16:32,190 --> 00:16:33,490 I'd like it if you did. 311 00:16:33,491 --> 00:16:36,560 I'm really sorry about everything, 312 00:16:36,561 --> 00:16:38,796 but I'm... I'm glad you found me. 313 00:16:38,797 --> 00:16:40,497 Maybe you found me. 314 00:16:44,335 --> 00:16:48,405 Isn't it refreshing to have a little one about the house? 315 00:16:48,406 --> 00:16:54,011 Almost as if we were a real family. 316 00:16:54,012 --> 00:16:58,381 It's a strange but sweet sensation. 317 00:16:58,382 --> 00:17:01,919 I think I rather like it. 318 00:17:01,920 --> 00:17:04,421 Now, don't finish it in one bite. 319 00:17:06,925 --> 00:17:08,859 Where are your parents, Daniel? 320 00:17:08,860 --> 00:17:11,762 Me mum copped it in an air raid last year. 321 00:17:11,763 --> 00:17:14,264 Don't know where me dad is. 322 00:17:14,265 --> 00:17:17,134 He ran away when I was small. 323 00:17:17,135 --> 00:17:19,637 You have no family to go to? 324 00:17:19,638 --> 00:17:20,738 Only an auntie, 325 00:17:20,739 --> 00:17:23,440 up north, Sheffield way. 326 00:17:23,441 --> 00:17:24,608 Never met her, 327 00:17:24,609 --> 00:17:26,844 but she might take me in. 328 00:17:26,845 --> 00:17:29,847 Course I'd need, uh, train fare. 329 00:17:29,848 --> 00:17:33,050 Couple of quid would do me nice, Nicholas. 330 00:17:33,051 --> 00:17:34,752 We'll see. 331 00:17:39,724 --> 00:17:43,260 Daniel, you are a very lucky boy. 332 00:17:43,261 --> 00:17:46,163 Nick practically flew all over London 333 00:17:46,164 --> 00:17:48,866 to find a special treat for you. 334 00:17:48,867 --> 00:17:50,200 Close your eyes. 335 00:17:50,201 --> 00:17:51,702 [LACROIX SNARLS] 336 00:17:59,010 --> 00:18:00,177 Ta-da! 337 00:18:04,515 --> 00:18:05,949 Thanks, princess. 338 00:18:13,091 --> 00:18:14,958 You're a real mate. 339 00:18:16,795 --> 00:18:19,863 Well, go on, play with it. 340 00:18:32,577 --> 00:18:35,079 Where's our supper? I'm starved. 341 00:18:35,080 --> 00:18:36,947 Schanke'll be here any minute. 342 00:18:36,948 --> 00:18:39,349 Where's your girlfriend? 343 00:18:39,350 --> 00:18:41,752 Girlfriend? The lady doctor. 344 00:18:41,753 --> 00:18:43,220 You should marry her. 345 00:18:43,221 --> 00:18:45,155 She's got it bad for you, I can tell. 346 00:18:45,156 --> 00:18:46,423 You're nuts, Lisa. 347 00:18:51,362 --> 00:18:52,495 My mom used to say that. 348 00:18:56,067 --> 00:19:00,904 Life's a beach, but it goes on, right? 349 00:19:00,905 --> 00:19:02,206 That's what they say. 350 00:19:02,207 --> 00:19:04,041 And on and on and on. 351 00:19:09,680 --> 00:19:11,348 [DOORBELL BUZZES] 352 00:19:14,452 --> 00:19:18,655 Pizza cop, pizza cop. Buzz me in, Knight. 353 00:19:18,656 --> 00:19:20,323 [BUZZES DOOR] 354 00:19:31,502 --> 00:19:33,637 Hey, how you doing? 355 00:19:33,638 --> 00:19:35,806 Boy, you are looking mighty, mighty fine. 356 00:19:35,807 --> 00:19:36,807 How are you, Lisa? 357 00:19:36,808 --> 00:19:37,808 Spill something on your tie? 358 00:19:37,809 --> 00:19:38,809 Where? 359 00:19:38,810 --> 00:19:40,811 Got you. [LAUGHS] 360 00:19:40,812 --> 00:19:42,045 Kids. Gotta love 'em, huh? 361 00:19:42,046 --> 00:19:43,247 Anything on the shooters? 362 00:19:43,248 --> 00:19:44,948 Yeah, located the car. It's a rental. 363 00:19:44,949 --> 00:19:46,383 Guys used bogus ID. 364 00:19:46,384 --> 00:19:47,584 It's clean as a whistle. 365 00:19:47,585 --> 00:19:48,919 It's already in the shop. 366 00:19:48,920 --> 00:19:50,687 We do not need no stinking dishes. 367 00:19:50,688 --> 00:19:53,356 No dishes. 368 00:19:53,357 --> 00:19:55,725 Pizza time. 369 00:19:55,726 --> 00:19:58,996 Come on, kids, let's wolf it. 370 00:19:58,997 --> 00:20:00,297 Ah, garlic. 371 00:20:00,298 --> 00:20:02,032 This guy has got the weirdest taste 372 00:20:02,033 --> 00:20:04,101 of any cop I've ever known. 373 00:20:04,102 --> 00:20:06,636 He doesn't like donuts, he doesn't like burgers... 374 00:20:06,637 --> 00:20:07,637 Anything else? 375 00:20:07,638 --> 00:20:12,709 Of course. Popcorn. Cookies. 376 00:20:12,710 --> 00:20:13,877 I mean the case. 377 00:20:13,878 --> 00:20:15,813 Oh, yeah, yeah, yeah, the case. 378 00:20:15,814 --> 00:20:17,547 I'm working on it, working on it. 379 00:20:17,548 --> 00:20:20,550 I faxed a ballistic report and the MO's to the feds 380 00:20:20,551 --> 00:20:21,618 for a cross-check. 381 00:20:21,619 --> 00:20:23,120 What else? 382 00:20:23,121 --> 00:20:25,555 Ta-da! Well, what else? 383 00:20:25,556 --> 00:20:27,991 Got APB's coming out the wazoo. 384 00:20:27,992 --> 00:20:31,494 Also located a mountain of paperwork at Angelo's pad. 385 00:20:31,495 --> 00:20:34,031 Hmm, you think I should leave him any pepperoni? 386 00:20:34,032 --> 00:20:35,565 Better him than the floor. 387 00:20:35,566 --> 00:20:37,467 [LAUGHS] Isn't she cute? 388 00:20:37,468 --> 00:20:39,502 I'm out of practice. 389 00:20:39,503 --> 00:20:42,772 Anyone even remotely resembling Lisa's ID 390 00:20:42,773 --> 00:20:45,275 will be sleepwalking through a lineup tomorrow morning. 391 00:20:45,276 --> 00:20:46,310 I rest assured. 392 00:20:46,311 --> 00:20:49,313 Ah, that's great. 393 00:20:49,314 --> 00:20:52,082 How would you like Cincinnati Schanke 394 00:20:52,083 --> 00:20:54,918 to show you the fine art... 395 00:20:54,919 --> 00:20:56,253 of poker? 396 00:20:56,254 --> 00:20:59,723 Poker? That's kind of hard, isn't it? 397 00:20:59,724 --> 00:21:01,191 Yeah, we tracked her down. 398 00:21:01,192 --> 00:21:02,692 So now the kid's holed up with a cop. 399 00:21:02,693 --> 00:21:06,864 You still want her done, we'll have to whack him also. 400 00:21:06,865 --> 00:21:09,233 Yeah, well, that's not so simple anymore, Vincent. 401 00:21:09,234 --> 00:21:15,272 Whacking a cop ups the ante and our fee. 402 00:21:15,273 --> 00:21:17,607 Okay, sounds good to me, Vin. 403 00:21:17,608 --> 00:21:22,779 Listen, you get the ID and address on a '62 Caddy, 404 00:21:22,780 --> 00:21:26,616 plate number three-five-happy, mother-victor-six. 405 00:21:26,617 --> 00:21:30,420 Soon as we get that, your troubles are over. 406 00:21:38,129 --> 00:21:39,262 I call. 407 00:21:39,263 --> 00:21:41,431 Three kings. Read 'em and weep. 408 00:21:41,432 --> 00:21:43,433 [SIGHS] 409 00:21:48,205 --> 00:21:50,107 Ante up, pigeon. Lisa needs new shoes. 410 00:21:50,108 --> 00:21:53,443 New shoes? I just bought your college education. 411 00:21:53,444 --> 00:21:54,711 She's way out of your league, Schanke. 412 00:21:54,712 --> 00:21:55,946 She's just a kid, for... 413 00:21:57,949 --> 00:22:02,318 Um, do you have ten bucks you can spot me till payday? 414 00:22:02,319 --> 00:22:03,586 I'm all tapped out. 415 00:22:03,587 --> 00:22:06,123 You should quit while you still got your shirt. 416 00:22:10,995 --> 00:22:12,495 Lisa, honey... 417 00:22:12,496 --> 00:22:14,665 You wouldn't borrow money off a little kid, would you? 418 00:22:19,170 --> 00:22:21,404 It's happy hour. 419 00:22:23,941 --> 00:22:26,376 Hi, Lisa. You okay? 420 00:22:26,377 --> 00:22:29,079 [SNIFFING] Mmm, you do smell nice tonight, doctor. 421 00:22:29,080 --> 00:22:31,782 What are you wearing, eau de formaldehyde? 422 00:22:31,783 --> 00:22:33,383 Have you been corrupting this child? 423 00:22:33,384 --> 00:22:34,985 Hardly. 424 00:22:34,986 --> 00:22:37,054 You know, it's awfully late. 425 00:22:37,055 --> 00:22:38,955 Shouldn't you be asleep? 426 00:22:38,956 --> 00:22:40,356 I'm cool, honest. 427 00:22:40,357 --> 00:22:43,160 I didn't know you made housecalls. 428 00:22:43,161 --> 00:22:44,627 Only for deadbeats. 429 00:22:48,833 --> 00:22:51,034 Come on, Nick, let's go take a look at that shoulder. 430 00:22:51,035 --> 00:22:53,003 Why, what happened to it? 431 00:22:53,004 --> 00:22:54,071 Uh, just pulled a muscle. 432 00:22:54,072 --> 00:22:56,073 The perps riddled him with bullets. 433 00:22:56,074 --> 00:22:57,074 Oh, yeah, right. 434 00:22:57,075 --> 00:22:58,541 Nick was wicked. 435 00:22:58,542 --> 00:22:59,776 You should have seen him. 436 00:23:00,945 --> 00:23:02,679 He's not afraid of anything. 437 00:23:02,680 --> 00:23:04,014 Well, except marriage, maybe. Right, Nick? 438 00:23:04,015 --> 00:23:05,448 And children-- 439 00:23:05,449 --> 00:23:07,150 Uh, Nick, shall we? 440 00:23:07,151 --> 00:23:10,854 I've got places to go, people to dissect... 441 00:23:16,260 --> 00:23:17,327 All night? 442 00:23:17,328 --> 00:23:19,229 [WHISPERING]: Quiet, quiet. 443 00:23:19,230 --> 00:23:20,764 You guys are terrible. 444 00:23:20,765 --> 00:23:21,965 After you. After you. 445 00:23:21,966 --> 00:23:24,367 Get in. 446 00:23:24,368 --> 00:23:26,737 [SIGHS DEEPLY] 447 00:23:26,738 --> 00:23:28,071 [DOOR SHUTS] 448 00:23:28,072 --> 00:23:30,673 You know, I have to really stop getting shot. 449 00:23:30,674 --> 00:23:32,675 Sometime someone's going to notice for good. 450 00:23:32,676 --> 00:23:33,944 Have you tried ducking? 451 00:23:33,945 --> 00:23:35,212 Okay, I'll try. 452 00:23:35,213 --> 00:23:36,213 [LAUGHS] 453 00:23:36,214 --> 00:23:37,614 [SIGHS] 454 00:23:37,615 --> 00:23:38,982 Let me see. 455 00:23:38,983 --> 00:23:40,984 Thanks. 456 00:23:40,985 --> 00:23:44,687 Well, that's strange. The wound is still open. 457 00:23:44,688 --> 00:23:46,589 It can't be. 458 00:23:46,590 --> 00:23:48,024 I wonder... 459 00:23:48,025 --> 00:23:49,559 What? 460 00:23:49,560 --> 00:23:51,394 Well, this must mean your metabolism's changing. 461 00:23:51,395 --> 00:23:53,029 I mean, this thing should have been healed 462 00:23:53,030 --> 00:23:54,497 and sealed within minutes, right? 463 00:23:54,498 --> 00:23:56,299 Well, usually bullets go right through me. 464 00:23:56,300 --> 00:23:59,502 An open wound is a definite improvement. 465 00:23:59,503 --> 00:24:01,337 Means you're not healing as fast as you did. 466 00:24:01,338 --> 00:24:02,538 I don't know, 467 00:24:02,539 --> 00:24:05,642 but we might be seeing shades of mortality here. 468 00:24:05,643 --> 00:24:06,977 Program must be working. 469 00:24:06,978 --> 00:24:07,978 I mean, look, 470 00:24:07,979 --> 00:24:10,446 you can see yourself in the mirror. 471 00:24:10,447 --> 00:24:13,283 Yeah... Only sometimes. 472 00:24:13,284 --> 00:24:15,152 Have you tried that artificial blood 473 00:24:15,153 --> 00:24:16,552 I gave you? 474 00:24:16,553 --> 00:24:19,289 Oh, you mean the low-fat zero cholesterol, 475 00:24:19,290 --> 00:24:20,323 no sodium, absolutely... 476 00:24:20,324 --> 00:24:21,324 No flavor? 477 00:24:21,325 --> 00:24:22,525 Yeah, well, don't knock it, tiger. 478 00:24:22,526 --> 00:24:23,559 It's obviously working. 479 00:24:31,903 --> 00:24:34,237 Okay, let's go. 480 00:24:39,043 --> 00:24:40,376 Ow! 481 00:24:42,713 --> 00:24:44,747 Wow. 482 00:24:44,748 --> 00:24:46,216 You felt pain. 483 00:24:46,217 --> 00:24:47,884 Uh...not much, but... 484 00:24:47,885 --> 00:24:49,385 But some. 485 00:24:49,386 --> 00:24:51,788 I hit a little teeny-tiny human nerve ending there. 486 00:24:51,789 --> 00:24:52,823 Hold still. 487 00:24:52,824 --> 00:24:53,824 Take it easy. 488 00:24:53,825 --> 00:24:55,125 Okay, just... 489 00:24:57,494 --> 00:24:59,996 There, I got it. 490 00:25:01,498 --> 00:25:02,933 It's a .357. 491 00:25:02,934 --> 00:25:04,801 Oh, that's nasty. 492 00:25:06,603 --> 00:25:08,972 Um, ow. 493 00:25:08,973 --> 00:25:10,773 Well, you are still a medical marvel, 494 00:25:10,774 --> 00:25:14,077 but I think we are getting just a little bit closer. 495 00:25:14,078 --> 00:25:17,948 How's the babysitting detail going? 496 00:25:17,949 --> 00:25:24,054 I'm enjoying it... and I'm afraid of it. 497 00:25:24,055 --> 00:25:29,993 Who knows? If mortality is my future, 498 00:25:29,994 --> 00:25:33,396 maybe a family of my own is possible too. 499 00:25:33,397 --> 00:25:34,764 It must be strange for you 500 00:25:34,765 --> 00:25:38,001 having a kid around the house. 501 00:25:38,002 --> 00:25:39,102 There was another once. 502 00:25:50,948 --> 00:25:52,648 Keep him. 503 00:25:52,649 --> 00:25:54,851 You can't be serious. 504 00:25:54,852 --> 00:25:58,588 What our Janette wants, she must have. 505 00:25:58,589 --> 00:26:01,491 The boy would discover too much. 506 00:26:01,492 --> 00:26:04,194 There's danger for us if he stays. 507 00:26:04,195 --> 00:26:08,298 He would never betray his own. 508 00:26:08,299 --> 00:26:10,200 Lacroix, he's a child. 509 00:26:10,201 --> 00:26:13,770 His name was Daniel. 510 00:26:13,771 --> 00:26:17,507 Tell me about it. 511 00:26:17,508 --> 00:26:19,742 It's the same old story. 512 00:26:19,743 --> 00:26:23,646 He looked to me for help. 513 00:26:23,647 --> 00:26:25,048 Didn't get it. 514 00:26:25,049 --> 00:26:27,450 Can you imagine what it would be like? 515 00:26:27,451 --> 00:26:29,085 Think of it, Nicholas. 516 00:26:29,086 --> 00:26:33,223 His body arrested at such a precious age. 517 00:26:33,224 --> 00:26:37,060 Youth eternal. 518 00:26:37,061 --> 00:26:38,761 It would be an interesting experiment, 519 00:26:38,762 --> 00:26:41,664 don't you think? 520 00:26:41,665 --> 00:26:43,099 He's too young to choose. 521 00:26:43,100 --> 00:26:45,501 Choose? My dear Nicholas, 522 00:26:45,502 --> 00:26:48,771 we offer him the rarest of gifts. 523 00:26:48,772 --> 00:26:52,175 We choose for him. 524 00:26:52,176 --> 00:26:53,576 You are deranged. 525 00:26:53,577 --> 00:26:58,081 Yes, I know. 526 00:26:58,082 --> 00:26:59,749 I want no part of this. 527 00:26:59,750 --> 00:27:01,784 Do you think that Janette's motives 528 00:27:01,785 --> 00:27:05,055 are entirely maternal? 529 00:27:05,056 --> 00:27:07,958 Ask her yourself. 530 00:27:07,959 --> 00:27:11,928 She has plans for the boy. 531 00:27:13,730 --> 00:27:15,231 So you'll talk to her? 532 00:27:15,232 --> 00:27:16,266 I'll talk to her. 533 00:27:16,267 --> 00:27:17,500 She needs to talk, you know. 534 00:27:17,501 --> 00:27:19,202 Sometimes there's a delayed stress syndrome, 535 00:27:19,203 --> 00:27:20,303 a period of denial. 536 00:27:20,304 --> 00:27:21,637 She might be suppressing her feelings. 537 00:27:21,638 --> 00:27:22,672 Nat, I'm not a professional. 538 00:27:22,673 --> 00:27:24,907 No, I know, but you're a sympathetic ear, 539 00:27:24,908 --> 00:27:26,343 and see that she gets some rest. 540 00:27:26,344 --> 00:27:27,743 Yeah, and I'll bring her dad by 541 00:27:27,744 --> 00:27:28,778 in the morning, okay? 542 00:27:28,779 --> 00:27:31,014 Okay. Oh, Schanke, here. 543 00:27:31,015 --> 00:27:32,248 [LAUGHS] 544 00:27:32,249 --> 00:27:33,916 And here, ballistic evidence. 545 00:27:33,917 --> 00:27:36,019 I dug it out of the upholstery. 546 00:27:36,020 --> 00:27:40,991 You're a lucky cop, Knight. Bye, Lisa! 547 00:27:40,992 --> 00:27:43,193 Good night, guys. 548 00:27:59,410 --> 00:28:01,311 Is my dad here? 549 00:28:01,312 --> 00:28:02,912 Soon, Lisa. 550 00:28:05,916 --> 00:28:07,817 I guess you love him a lot, huh? 551 00:28:07,818 --> 00:28:11,254 Yeah, but I'm glad you're here. 552 00:28:11,255 --> 00:28:12,855 Thanks. 553 00:28:15,926 --> 00:28:18,328 So tell me about him. What's your dad like? 554 00:28:18,329 --> 00:28:20,796 He should be a cop. 555 00:28:20,797 --> 00:28:22,832 He's made out of the stuff of heroes. 556 00:28:22,833 --> 00:28:25,135 Something out of Janey Jinx? 557 00:28:25,136 --> 00:28:29,639 Nah, Silver Surfer issue 26, 558 00:28:29,640 --> 00:28:32,742 but he did get a medal in the war. 559 00:28:32,743 --> 00:28:37,047 Once a guy fell off an oil platform, 560 00:28:37,048 --> 00:28:39,315 and sharks were all circling around him, 561 00:28:39,316 --> 00:28:42,585 and my dad dived in with his scuba knife, 562 00:28:42,586 --> 00:28:43,819 and he saved him. 563 00:28:43,820 --> 00:28:45,188 Wow. 564 00:28:45,189 --> 00:28:48,558 And another time, he swam 50 miles in a hurricane 565 00:28:48,559 --> 00:28:51,094 because it was my birthday, and he didn't want to miss it. 566 00:28:51,095 --> 00:28:53,263 Wow, you're a lucky girl to have a dad like that. 567 00:28:53,264 --> 00:28:58,568 [SIGHS] 568 00:28:58,569 --> 00:29:00,036 But why does he go away so much? 569 00:29:04,908 --> 00:29:07,810 It wasn't so bad when my mom was here, 570 00:29:07,811 --> 00:29:11,347 but after... 571 00:29:11,348 --> 00:29:17,454 It was all my fault. My mom got killed because of me. 572 00:29:17,455 --> 00:29:19,355 That guy tonight, 573 00:29:19,356 --> 00:29:22,492 if I hadn't have bumped into him or slowed him down, 574 00:29:22,493 --> 00:29:23,759 maybe he would have got away. 575 00:29:23,760 --> 00:29:24,994 Shh. 576 00:29:28,899 --> 00:29:30,433 Listen, Lisa. 577 00:29:30,434 --> 00:29:32,068 You can't blame yourself 578 00:29:32,069 --> 00:29:34,370 for what happened tonight 579 00:29:34,371 --> 00:29:35,771 any more than you should blame yourself 580 00:29:35,772 --> 00:29:38,241 for what happened to your mother. 581 00:29:38,242 --> 00:29:39,809 I'm really scared, Nick. 582 00:29:39,810 --> 00:29:41,611 Those killers are going to get me, aren't they? 583 00:29:41,612 --> 00:29:43,379 No, they won't get you. 584 00:29:43,380 --> 00:29:45,415 I won't let that happen. I promise. 585 00:29:47,651 --> 00:29:50,186 Will you stay here with me till I fall asleep? 586 00:29:50,187 --> 00:29:56,759 Yeah, sure. Close your eyes. 587 00:29:56,760 --> 00:29:59,695 I'll be right here. 588 00:30:05,169 --> 00:30:07,537 [PLAYING PIANO] 589 00:30:14,077 --> 00:30:15,711 Daniel. 590 00:30:15,712 --> 00:30:19,782 You're usually asleep now. 591 00:30:19,783 --> 00:30:25,087 You and I have to talk, Daniel. 592 00:30:25,088 --> 00:30:26,789 You must leave this house. 593 00:30:26,790 --> 00:30:27,923 Why? 594 00:30:27,924 --> 00:30:31,861 What have I done wrong? I thought you liked me. 595 00:30:31,862 --> 00:30:33,229 I do like you, Daniel. 596 00:30:33,230 --> 00:30:37,833 Another time and place, another life, 597 00:30:37,834 --> 00:30:41,237 you'd be welcome as a son to me, 598 00:30:41,238 --> 00:30:44,874 but I can't stand by and see you hurt. 599 00:30:44,875 --> 00:30:45,875 You have to go. 600 00:30:45,876 --> 00:30:48,545 Don't put me out, Nicky, please. 601 00:30:48,546 --> 00:30:50,246 Your life is in danger, Daniel. 602 00:30:54,351 --> 00:30:55,751 You will leave this house, Daniel. 603 00:30:55,752 --> 00:30:58,521 You will leave us now. 604 00:30:58,522 --> 00:31:00,089 I don't want... 605 00:31:03,527 --> 00:31:07,230 I must leave. Yes, leave. 606 00:31:07,231 --> 00:31:09,865 You want to leave this house, Daniel. 607 00:31:09,866 --> 00:31:12,435 You want to run. 608 00:31:15,038 --> 00:31:16,573 You want to run for your life. 609 00:31:30,854 --> 00:31:33,489 Daniel! Daniel! 610 00:31:36,460 --> 00:31:38,928 Where is he? 611 00:31:45,001 --> 00:31:48,104 He's gone. 612 00:33:36,680 --> 00:33:38,815 Nick... 613 00:34:30,066 --> 00:34:31,834 Gross. 614 00:34:36,239 --> 00:34:38,608 Come on, Nick, up and at 'em. 615 00:34:50,053 --> 00:34:53,055 Come on, officer, wake up and smell the donuts. 616 00:34:55,826 --> 00:34:57,427 [SIGHS] 617 00:35:19,382 --> 00:35:21,784 Jeez, you sleep like a stone. 618 00:35:40,637 --> 00:35:42,237 [SCREAMS] 619 00:35:43,874 --> 00:35:44,874 Sorry, Nick. 620 00:35:44,875 --> 00:35:47,109 I didn't mean to. 621 00:35:47,110 --> 00:35:49,946 The light! Close the blinds! [SNARLING] 622 00:35:49,947 --> 00:35:52,582 I was only playing. Are you okay? 623 00:35:52,583 --> 00:35:56,018 How was I to know? Do you need any help? 624 00:35:56,019 --> 00:35:58,521 [GROANING] 625 00:35:58,522 --> 00:35:59,555 I didn't mean to hurt you. 626 00:35:59,556 --> 00:36:03,025 [MOANING] 627 00:36:03,026 --> 00:36:04,126 I screwed up! 628 00:36:04,127 --> 00:36:05,761 All right? I'm sorry. 629 00:36:12,503 --> 00:36:14,804 Nick, open the door, please? 630 00:36:20,076 --> 00:36:23,646 I'm blind! 631 00:36:23,647 --> 00:36:26,482 I'm blind! 632 00:36:26,483 --> 00:36:27,884 [CRYING] 633 00:36:46,670 --> 00:36:48,638 Where's Lacroix? 634 00:36:52,609 --> 00:36:55,177 [CLATTERING] 635 00:37:01,084 --> 00:37:03,118 Toys at your age, Lacroix. 636 00:37:05,088 --> 00:37:08,057 Really. 637 00:37:08,058 --> 00:37:10,259 [GROWLING] 638 00:37:12,896 --> 00:37:14,797 Hello, Nicky! Welcome home. 639 00:37:29,179 --> 00:37:31,213 [LACROIX LAUGHING] 640 00:37:41,558 --> 00:37:43,593 Lisa! 641 00:37:43,594 --> 00:37:45,360 Lisa, where are you? 642 00:37:52,569 --> 00:37:54,203 She's, uh... 643 00:37:54,204 --> 00:37:56,639 She's a live wire, your Lisa. 644 00:37:56,640 --> 00:37:58,107 Did you know she plays poker? 645 00:37:58,108 --> 00:37:59,976 Sure, I taught her. 646 00:37:59,977 --> 00:38:01,543 You didn't, uh... 647 00:38:01,544 --> 00:38:04,146 Oh yeah, I did. 648 00:38:04,147 --> 00:38:05,781 Twenty-three bucks she clipped me for. 649 00:38:06,984 --> 00:38:09,685 You know, I-- I know this is, uh... 650 00:38:09,686 --> 00:38:11,553 none of my business, Mr. Cooper, 651 00:38:11,554 --> 00:38:14,624 but that is not good stuff to be teaching your kid. 652 00:38:14,625 --> 00:38:16,092 Sorry, uh... 653 00:38:16,093 --> 00:38:19,061 Cards was just something me and Lisa could do together. 654 00:38:19,062 --> 00:38:21,463 Yeah, yeah, yeah, I understand. 655 00:38:23,667 --> 00:38:25,300 Lisa, where are you? 656 00:38:31,141 --> 00:38:35,044 Lisa... I'm sorry, Lisa. 657 00:38:38,248 --> 00:38:44,920 So, uh, when you're...away... working every other month, 658 00:38:44,921 --> 00:38:45,955 what else does Lisa do? 659 00:38:45,956 --> 00:38:49,058 Ah, but... 660 00:38:49,059 --> 00:38:50,860 How would you know, right? 661 00:38:52,829 --> 00:38:55,464 I thought Carmella could handle her. 662 00:38:55,465 --> 00:38:58,200 You are missing out on the best years, believe me. 663 00:38:58,201 --> 00:38:59,535 I got a daughter. I do know. 664 00:39:11,614 --> 00:39:13,482 Lisa! We need help. Someone's trying to break in. 665 00:39:26,096 --> 00:39:28,430 [WHISPERING]: Lisa? 666 00:39:32,903 --> 00:39:33,769 Nick? 667 00:39:35,138 --> 00:39:36,772 Don't be scared, Lisa. 668 00:39:40,844 --> 00:39:43,913 Just be quiet and stay absolutely still. 669 00:39:56,960 --> 00:39:58,427 [GUNSHOT] 670 00:40:07,771 --> 00:40:08,637 [SNARLS] 671 00:40:14,745 --> 00:40:17,412 Lisa has a big hole in her life, and so do you. 672 00:40:17,413 --> 00:40:18,614 You can teach her 673 00:40:18,615 --> 00:40:20,182 never to draw on an inside straight, 674 00:40:20,183 --> 00:40:22,618 but that's no substitute for having a father there, 675 00:40:22,619 --> 00:40:23,986 telling a bedtime story, 676 00:40:23,987 --> 00:40:26,021 being right there, rock solid when she needs him. 677 00:40:26,022 --> 00:40:29,158 You're not telling me anything I don't already know. 678 00:40:29,159 --> 00:40:30,392 Can we go get her now? 679 00:40:30,393 --> 00:40:33,695 Yeah. Absolutely. 680 00:40:33,696 --> 00:40:35,131 She's with one of my best men. 681 00:40:35,132 --> 00:40:37,032 [SNARLING] 682 00:40:50,680 --> 00:40:52,547 All right! 683 00:40:52,548 --> 00:40:54,349 [GROWLING] 684 00:40:56,419 --> 00:40:57,619 [SCREAMING] 685 00:40:59,156 --> 00:41:00,823 Touchdown! 686 00:41:02,592 --> 00:41:03,592 Lisa... 687 00:41:03,593 --> 00:41:04,994 Am I dreaming this? 688 00:41:04,995 --> 00:41:06,328 I'll explain later. 689 00:41:06,329 --> 00:41:08,898 There's another one of them out there somewhere. 690 00:41:14,004 --> 00:41:15,370 Lock yourself in the bedroom. 691 00:41:17,007 --> 00:41:19,374 Now! 692 00:41:21,178 --> 00:41:22,178 Schanke. 693 00:41:22,179 --> 00:41:23,179 What? 694 00:41:23,180 --> 00:41:24,180 We just got an all-units, 695 00:41:24,181 --> 00:41:25,480 code three. 696 00:41:25,481 --> 00:41:27,549 There was an explosion at 101 Gateway Lane. 697 00:41:27,550 --> 00:41:28,550 It's Nick's place. 698 00:41:28,551 --> 00:41:29,919 What's wrong? Is it Lisa? 699 00:41:29,920 --> 00:41:32,321 Uh, no, no, no, no problem. Give him a cup of coffee. 700 00:41:32,322 --> 00:41:33,189 [SCREAMS] 701 00:41:33,857 --> 00:41:34,723 No! 702 00:41:35,859 --> 00:41:38,093 [GRUNTS] 703 00:41:38,094 --> 00:41:40,095 [YELLS] 704 00:41:40,096 --> 00:41:42,932 [GRUNTS] 705 00:41:42,933 --> 00:41:44,666 Wow. 706 00:41:44,667 --> 00:41:47,436 Lisa. Lisa, you will listen to me. 707 00:41:47,437 --> 00:41:48,537 Can't wait till I tell. 708 00:41:48,538 --> 00:41:49,771 No. 709 00:41:49,772 --> 00:41:53,876 Oh, come on, Nick. Hey, at least tell me. 710 00:41:53,877 --> 00:41:55,277 How can you fly like that? 711 00:41:55,278 --> 00:41:56,778 I didn't fly. 712 00:41:56,779 --> 00:41:57,980 You did not see me fly. 713 00:41:57,981 --> 00:42:00,216 Yes, I did. No, you didn't. 714 00:42:02,118 --> 00:42:04,053 Do you understand? 715 00:42:05,188 --> 00:42:06,621 Yes... 716 00:42:08,791 --> 00:42:10,926 I understand. 717 00:42:10,927 --> 00:42:13,462 Good. 718 00:42:14,931 --> 00:42:16,999 [SIRENS BLARING] 719 00:42:28,011 --> 00:42:29,111 Steve, Joe, go around the side. 720 00:42:31,314 --> 00:42:32,848 Well, we did it together, huh? 721 00:42:32,849 --> 00:42:34,283 You were brave and strong. 722 00:42:34,284 --> 00:42:36,986 Without Lisa Cooper, we couldn't have won. 723 00:42:36,987 --> 00:42:40,055 Without me, those guys wouldn't have come here. 724 00:42:40,056 --> 00:42:41,857 You could've been killed because of me. 725 00:42:41,858 --> 00:42:42,958 It was all my fault. 726 00:42:42,959 --> 00:42:44,826 Stop beating yourself up, Lisa. 727 00:42:44,827 --> 00:42:46,661 It's not your fault 728 00:42:46,662 --> 00:42:48,163 that those guys are killers, 729 00:42:48,164 --> 00:42:49,331 and you are here 730 00:42:49,332 --> 00:42:50,465 because you were doing the right thing. 731 00:42:50,466 --> 00:42:54,036 Nick, I stole those comics. 732 00:42:54,037 --> 00:42:56,005 That's why I was running and bumped into that Marty guy. 733 00:42:59,409 --> 00:43:01,010 I started all of it. 734 00:43:01,011 --> 00:43:02,311 Marty Angelo died 735 00:43:02,312 --> 00:43:03,812 because he was a thief stealing from thieves. 736 00:43:03,813 --> 00:43:06,481 His life killed him, Lisa, not you. 737 00:43:08,851 --> 00:43:10,819 Like the drunk driver who killed your mom? 738 00:43:10,820 --> 00:43:13,789 His fault, not yours. 739 00:43:14,925 --> 00:43:16,491 You can't go on hurting 740 00:43:16,492 --> 00:43:18,460 because of what adults dump on you, Lisa. 741 00:43:18,461 --> 00:43:20,296 [FOOTSTEPS APPROACHING] 742 00:43:20,297 --> 00:43:24,099 Nick! Lisa! You all right? 743 00:43:24,100 --> 00:43:26,168 Well? 744 00:43:26,169 --> 00:43:28,270 Yeah! 745 00:43:28,271 --> 00:43:29,238 Yeah... 746 00:43:31,174 --> 00:43:32,641 Yeah. 747 00:43:45,288 --> 00:43:46,721 Lisa! 748 00:43:46,722 --> 00:43:48,657 Daddy! 749 00:43:51,127 --> 00:43:52,928 [SIGHS] 750 00:43:56,599 --> 00:44:01,736 Hmm, kids... gotta love 'em. 751 00:44:01,737 --> 00:44:06,208 Got any kids? Get some. That's an order. 752 00:44:06,209 --> 00:44:07,276 [SIGHS] 753 00:44:07,277 --> 00:44:10,846 Okay, you, come and sit down here. 754 00:44:10,847 --> 00:44:13,682 [SIGHS] 755 00:44:13,683 --> 00:44:15,384 Oh, you know I don't need this stuff, Nat. 756 00:44:15,385 --> 00:44:16,618 Yes, I do, but they don't, 757 00:44:16,619 --> 00:44:17,786 so just sit still and suffer. 758 00:44:20,090 --> 00:44:21,223 Baby, are you okay? 759 00:44:21,224 --> 00:44:22,624 Yeah, I'm okay. 760 00:44:22,625 --> 00:44:23,625 Listen, I'm sorry. 761 00:44:23,626 --> 00:44:24,826 I should've been here for you. 762 00:44:24,827 --> 00:44:25,827 You didn't know. 763 00:44:25,828 --> 00:44:28,797 That's no excuse. 764 00:44:28,798 --> 00:44:30,699 You're in the way. 765 00:44:30,700 --> 00:44:32,101 Oh, honestly, you kids get yourselves 766 00:44:32,102 --> 00:44:33,902 into all kinds of trouble. 767 00:44:33,903 --> 00:44:35,170 Me and Lisa? 768 00:44:35,171 --> 00:44:37,406 Yeah, but don't worry, she'll bounce back 769 00:44:37,407 --> 00:44:39,174 better than you have over Daniel. 770 00:44:39,175 --> 00:44:40,242 Well, it's too late 771 00:44:40,243 --> 00:44:42,211 to change what happened to Daniel, isn't it? 772 00:44:42,212 --> 00:44:43,879 What did happen to Daniel? 773 00:44:43,880 --> 00:44:46,015 Nick, Natalie, this is my dad. 774 00:44:46,016 --> 00:44:48,017 Mr. Cooper, I've heard a lot about you. 775 00:44:48,018 --> 00:44:49,218 How do you do? 776 00:44:49,219 --> 00:44:50,585 Me and Nick solved the case together. 777 00:44:50,586 --> 00:44:51,753 [CHUCKLES] 778 00:44:51,754 --> 00:44:53,588 I'll go say goodbye to Schanke. 779 00:45:01,031 --> 00:45:02,031 All right. 780 00:45:02,032 --> 00:45:03,865 She's right, you know. 781 00:45:03,866 --> 00:45:05,600 We couldn't have done it without her. 782 00:45:05,601 --> 00:45:07,069 She's a great kid. 783 00:45:07,070 --> 00:45:09,004 Who deserves better than she gets. 784 00:45:09,005 --> 00:45:10,805 I'm never around when I should be. 785 00:45:10,806 --> 00:45:11,806 My job... 786 00:45:11,807 --> 00:45:12,974 Well, it's not too late. 787 00:45:12,975 --> 00:45:14,976 She's still here. She loves you. 788 00:45:14,977 --> 00:45:16,778 Come on, meet my dad. 789 00:45:16,779 --> 00:45:18,414 Yeah. 790 00:45:18,415 --> 00:45:21,316 Have you ever thought of finding work in town? 791 00:45:21,317 --> 00:45:23,919 You ready, Dad? 792 00:45:23,920 --> 00:45:25,554 Well, detective... 793 00:45:25,555 --> 00:45:26,755 Let's get together 794 00:45:26,756 --> 00:45:28,790 and fight the forces of evil again sometime. 795 00:45:33,129 --> 00:45:34,863 You take care of yourself, okay? 796 00:45:38,234 --> 00:45:39,634 Goodbye, sweetie. 797 00:45:43,506 --> 00:45:45,574 Do you have to go back to work soon? 798 00:45:45,575 --> 00:45:46,975 I think you and I should have 799 00:45:46,976 --> 00:45:48,944 a serious talk about that. 800 00:45:48,945 --> 00:45:52,548 Uh, Lisa... you forgot these. 801 00:45:52,549 --> 00:45:59,188 Nah, Janey Jinx is a dweeb, but you know what I did forget? 802 00:45:59,189 --> 00:46:03,058 To pay for them. Let's go do that now. 803 00:46:03,059 --> 00:46:04,493 I got my own money. 804 00:46:04,494 --> 00:46:05,727 This nice detective was teaching me 805 00:46:05,728 --> 00:46:07,129 how to play some poker. 806 00:46:07,130 --> 00:46:10,031 [LAUGHS] I've got to teach you 807 00:46:10,032 --> 00:46:11,900 not to take advantage of your elders. 808 00:46:11,901 --> 00:46:13,135 Okay, here, I get Janey Jinx. 809 00:46:13,136 --> 00:46:16,004 Mm-hm, this one's mine. 810 00:46:24,647 --> 00:46:25,947 [♪] 811 00:46:26,947 --> 00:46:36,947 Downloaded From www.AllSubs.org 812 00:46:36,997 --> 00:46:41,547 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.