Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:20,586 --> 00:00:21,586
Hey!
3
00:00:21,587 --> 00:00:23,855
Hey, get back here!
4
00:00:23,856 --> 00:00:25,490
You little punk.
5
00:00:34,600 --> 00:00:37,201
[GRUNTS]
6
00:00:37,202 --> 00:00:38,837
Watch where you're
going, you little brat.
7
00:00:44,610 --> 00:00:46,778
No, please!
8
00:00:48,447 --> 00:00:49,580
No!
9
00:00:49,581 --> 00:00:52,550
[GUNSHOTS]
10
00:00:52,551 --> 00:00:54,452
You should have checked
your arithmetic, Marty.
11
00:00:54,453 --> 00:00:56,054
You should've checked
your arithmetic.
12
00:00:56,055 --> 00:00:57,088
[GUNSHOT]
13
00:00:57,089 --> 00:00:58,123
[BANGING]
14
00:00:59,291 --> 00:01:01,059
She saw us. Let's
get out of here.
15
00:01:01,060 --> 00:01:01,926
Come on!
16
00:01:07,466 --> 00:01:09,600
[SCREECHING TIRES]
17
00:01:25,517 --> 00:01:28,419
[♪]
18
00:01:38,664 --> 00:01:41,532
NARRATOR:
He was brought across in 1228,
19
00:01:44,670 --> 00:01:46,270
Preyed on humansfor their blood.
20
00:01:50,542 --> 00:01:52,944
Now he wantsto be mortal again...
21
00:01:56,215 --> 00:01:59,951
To repay societyfor his sins...
22
00:02:02,021 --> 00:02:05,289
To emergefrom his world of darkness...
23
00:02:10,062 --> 00:02:13,131
From his endless forever night.
24
00:02:46,498 --> 00:02:49,400
[SIRENS WAILING]
25
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
Hey, Del.
26
00:02:55,841 --> 00:02:56,841
Nick.
27
00:02:56,842 --> 00:02:57,842
Where's Schanke?
28
00:02:57,843 --> 00:02:58,843
School concert.
29
00:02:58,844 --> 00:02:59,911
His daughter is
singing tonight,
30
00:02:59,912 --> 00:03:01,179
so he'll be back later.
31
00:03:01,180 --> 00:03:03,648
Ah, you family guys
stick together, huh?
32
00:03:03,649 --> 00:03:04,816
So what have we got?
33
00:03:04,817 --> 00:03:05,817
Looks like
a textbook rubout,
34
00:03:05,818 --> 00:03:06,818
a contract hit.
35
00:03:06,819 --> 00:03:08,452
Ah, wise guys.
36
00:03:08,453 --> 00:03:10,088
Yeah, they're bad
to the bean counter.
37
00:03:10,089 --> 00:03:11,555
Mr. Marty Angelo,
CPA.
38
00:03:11,556 --> 00:03:12,791
Also known to
his shady friends
39
00:03:12,792 --> 00:03:13,925
As Marty Spreadsheets.
40
00:03:13,926 --> 00:03:14,926
Maybe they
didn't like
41
00:03:14,927 --> 00:03:16,127
the way he crunched
his numbers.
42
00:03:16,128 --> 00:03:17,128
Swim with
the sharks
43
00:03:17,129 --> 00:03:18,396
and sleep
with the fishes.
44
00:03:18,397 --> 00:03:20,165
You know the deal, Marty's
skimming off the top.
45
00:03:20,166 --> 00:03:21,833
The Don finds eraser crumbs on
his bottom line.
46
00:03:21,834 --> 00:03:22,934
Breaks his
heart to do it,
47
00:03:22,935 --> 00:03:23,968
because Marty's
like a son,
48
00:03:23,969 --> 00:03:25,003
but business
being business.
49
00:03:25,004 --> 00:03:26,271
so we're dealing
with a professional.
50
00:03:26,272 --> 00:03:27,672
Messy but traditional.
51
00:03:27,673 --> 00:03:29,740
Two in the chest,
one in the head.
52
00:03:29,741 --> 00:03:31,910
Large caliber, hollow points,
53
00:03:31,911 --> 00:03:34,212
judging by
the exit wounds.
54
00:03:34,213 --> 00:03:36,314
Whoa, two-car garage.
55
00:03:36,315 --> 00:03:38,516
Huh, in like a sports car,
out like a semi.
56
00:03:39,952 --> 00:03:41,019
Leave any casings?
57
00:03:41,020 --> 00:03:43,021
No. No witnesses either.
58
00:03:43,022 --> 00:03:44,923
Another one
for the unsolved dumpster.
59
00:03:44,924 --> 00:03:45,824
Detective?
60
00:03:47,059 --> 00:03:49,560
[FAST HEARTBEAT]
61
00:04:04,310 --> 00:04:06,945
He's all yours.
62
00:04:10,816 --> 00:04:12,250
It's okay, you're safe.
Don't be scared.
63
00:04:12,251 --> 00:04:13,852
It's the police.
64
00:04:17,356 --> 00:04:19,690
It's all right, sweetheart,
you can come out now.
65
00:04:21,293 --> 00:04:22,260
I didn't do it.
66
00:04:45,517 --> 00:04:47,085
Lousy deal
for a little kid
67
00:04:47,086 --> 00:04:48,887
to have to face
all this murder crap.
68
00:04:48,888 --> 00:04:51,289
Yeah. Children
are resilient,
69
00:04:51,290 --> 00:04:52,556
but there's
a limit, huh?
70
00:04:52,557 --> 00:04:54,292
It ain't easy
bringing up kids, Nick.
71
00:04:54,293 --> 00:04:55,426
You should try it.
72
00:04:55,427 --> 00:04:56,427
I want to.
73
00:04:56,428 --> 00:04:57,828
[LAUGHS]
74
00:04:59,531 --> 00:05:01,699
I do think about
it sometimes.
75
00:05:05,070 --> 00:05:07,038
Here, this is for you...
76
00:05:07,039 --> 00:05:10,308
[AIR RAID SIREN]
77
00:05:21,053 --> 00:05:22,787
Cor!
78
00:05:40,339 --> 00:05:42,941
[WHISPERING AND LAUGHING]
79
00:05:52,251 --> 00:05:53,117
[GASPS]
80
00:06:04,196 --> 00:06:05,496
Oh!
81
00:06:05,497 --> 00:06:06,497
Put me down. Let go.
82
00:06:06,498 --> 00:06:08,399
Let me down!
83
00:06:13,305 --> 00:06:15,573
Please, miss, make him let go.
84
00:06:15,574 --> 00:06:18,709
Certainly, as soon as we
find a policeman.
85
00:06:18,710 --> 00:06:22,613
Air raid warning, miss.
No bobbies out tonight.
86
00:06:22,614 --> 00:06:26,517
Why don't we just call it quits,
and I'll be on my way?
87
00:06:26,518 --> 00:06:28,119
He's a cheeky
little tyke, isn't he?
88
00:06:28,120 --> 00:06:30,521
I say we should roast
him over a fire.
89
00:06:32,624 --> 00:06:35,059
Hmm, how does that
sound, dear boy?
90
00:06:35,060 --> 00:06:36,861
Me name's Daniel.
91
00:06:36,862 --> 00:06:39,063
What's yours?
Princess something?
92
00:06:41,300 --> 00:06:42,400
That's worth
at least a shilling.
93
00:06:47,439 --> 00:06:50,441
Here you are, Daniel
of the silver tongue.
94
00:06:52,944 --> 00:06:55,179
And that's worth more than
money to me, miss, thanks.
95
00:06:55,180 --> 00:06:57,415
You go away now, boy,
96
00:06:57,416 --> 00:06:59,817
while you
still can.
97
00:06:59,818 --> 00:07:00,684
Daniel...
98
00:07:03,322 --> 00:07:04,322
Where do you live?
99
00:07:04,323 --> 00:07:07,992
Wherever I lay me head.
100
00:07:07,993 --> 00:07:09,027
The gutter,
most nights.
101
00:07:13,832 --> 00:07:16,134
Couldn't we at least
take him for a meal?
102
00:07:21,973 --> 00:07:24,909
Are you listening,
Knight?
103
00:07:24,910 --> 00:07:29,247
I'm sorry, what?
104
00:07:29,248 --> 00:07:31,949
The kid, Lisa Cooper,
105
00:07:31,950 --> 00:07:33,717
she's your baby till
the father comes home.
106
00:07:33,718 --> 00:07:34,785
Oh, wait a second.
107
00:07:34,786 --> 00:07:37,088
I mean, what about
her relatives?
108
00:07:37,089 --> 00:07:38,789
None in town.
109
00:07:38,790 --> 00:07:40,258
Father's
an oil worker,
110
00:07:40,259 --> 00:07:42,226
works the platforms
offshore.
111
00:07:42,227 --> 00:07:44,128
Gone away for
a month at a time.
112
00:07:44,129 --> 00:07:45,930
We'll get him here
as soon as we can.
113
00:07:45,931 --> 00:07:47,098
Meanwhile--
114
00:07:47,099 --> 00:07:49,100
I think Nat's the best choice
for the job.
115
00:07:49,101 --> 00:07:50,101
She's, uh--
116
00:07:50,102 --> 00:07:52,303
Not a cop.
You do it.
117
00:07:52,304 --> 00:07:53,438
The Prime Minister's
in town,
118
00:07:53,439 --> 00:07:56,207
and I'm jammed
up all day.
119
00:07:56,208 --> 00:07:58,842
Schanke brought
the babysitter in,
120
00:07:58,843 --> 00:08:01,912
Mrs. Demarco.
Talk to her.
121
00:08:01,913 --> 00:08:05,149
And keep the kid
under wraps.
122
00:08:08,787 --> 00:08:10,988
I don't got eyes in
the back of my head.
123
00:08:10,989 --> 00:08:12,423
What could I do?
124
00:08:12,424 --> 00:08:13,524
It's okay, Mrs. Demarco
125
00:08:13,525 --> 00:08:14,959
No one thinks
it's your fault.
126
00:08:14,960 --> 00:08:16,727
This is
Detective Knight.
127
00:08:16,728 --> 00:08:18,596
Thanks for coming down,
Mrs. Demarco.
128
00:08:18,597 --> 00:08:19,763
Carmella takes
care of Lisa
129
00:08:19,764 --> 00:08:21,265
when her dad works.
130
00:08:21,266 --> 00:08:25,169
She can be a real
handful, that kid.
131
00:08:25,170 --> 00:08:27,905
A good girl, don't
misunderstand me,
132
00:08:27,906 --> 00:08:31,942
but when Lisa
goes her own way...
133
00:08:31,943 --> 00:08:35,213
Only one she ever listen to
was her mama, God rest her.
134
00:08:35,214 --> 00:08:37,148
What happened to her mom?
135
00:08:37,149 --> 00:08:40,318
Drunk driver.
136
00:08:40,319 --> 00:08:42,153
Lisa went out on the road,
137
00:08:42,154 --> 00:08:48,759
and her mom went after her
to pull her back, you know?
138
00:08:48,760 --> 00:08:51,762
Lisa has suffered ever since.
139
00:08:51,763 --> 00:08:55,699
She blames herself
for her mama's death.
140
00:08:55,700 --> 00:08:57,935
That's too much guilt
for a little girl to carry.
141
00:08:57,936 --> 00:09:01,239
Mrs. Demarco,
we've contacted Lisa's dad.
142
00:09:01,240 --> 00:09:04,041
Now, he's coming in
on the next available chopper.
143
00:09:04,042 --> 00:09:06,977
Until we're certain
that she's out of danger,
144
00:09:06,978 --> 00:09:08,879
Lisa will be our responsibility.
145
00:09:12,651 --> 00:09:14,252
He's going to think
146
00:09:14,253 --> 00:09:15,953
I couldn't take care
of his daughter.
147
00:09:15,954 --> 00:09:18,756
I try my best,but I can't
keep up with a kid that age.
148
00:09:18,757 --> 00:09:22,059
You've got to watch Lisa
every minute.
149
00:09:22,060 --> 00:09:25,729
She's always sneaking off,
getting into trouble.
150
00:09:25,730 --> 00:09:27,532
It's all them
comics she reads.
151
00:09:27,533 --> 00:09:29,367
Believe me, Ms. Demarco,
nobody blames you.
152
00:09:29,368 --> 00:09:31,869
I mean, kids
are tough.
153
00:09:31,870 --> 00:09:33,504
She's a full
time job.
154
00:09:33,505 --> 00:09:37,074
I'm not so young any more.
155
00:09:37,075 --> 00:09:39,777
We'll make sure you get home
safely, Ms. Demarco,
156
00:09:39,778 --> 00:09:41,712
and I'll assume protective
custody of Lisa.
157
00:09:41,713 --> 00:09:43,614
Whatever you think is best.
158
00:09:48,920 --> 00:09:50,788
Good luck to
you, Mr. Knight.
159
00:09:50,789 --> 00:09:52,590
You'll need it.
160
00:09:59,464 --> 00:10:00,498
This was
Stonetree's idea.
161
00:10:00,499 --> 00:10:01,865
I'm not the right guy
for this assignment.
162
00:10:01,866 --> 00:10:02,866
You don't like
kids, Nick?
163
00:10:02,867 --> 00:10:04,034
Yeah, I like--
164
00:10:04,035 --> 00:10:05,035
Your instincts
will kick in.
165
00:10:05,036 --> 00:10:06,671
Don't sweat it.
166
00:10:06,672 --> 00:10:08,272
After a few hours
with that little angel,
167
00:10:08,273 --> 00:10:10,107
you'll probably get
the biological urge
168
00:10:10,108 --> 00:10:11,475
to have some
of your own.
169
00:10:11,476 --> 00:10:12,543
How old are
you, anyway?
170
00:10:12,544 --> 00:10:14,178
I'm a lot older than
I was five minutes ago.
171
00:10:14,179 --> 00:10:15,313
The right age.
172
00:10:15,314 --> 00:10:17,381
You are ripe, man.
You are ready.
173
00:10:17,382 --> 00:10:19,750
Come on, Pops,
this is an easy gig.
174
00:10:19,751 --> 00:10:21,185
[SIGHS]
175
00:10:21,186 --> 00:10:22,587
You'll rent some
Disney classics,
176
00:10:22,588 --> 00:10:24,589
you'll sit around,
you'll play Barbie
177
00:10:24,590 --> 00:10:26,324
until your mind
turns to mush.
178
00:10:26,325 --> 00:10:29,560
So, the Pope says
"No thanks, Sister.
179
00:10:29,561 --> 00:10:31,529
I don't want to pick up
any bad habits."
180
00:10:31,530 --> 00:10:32,530
[LAUGHTER]
181
00:10:32,531 --> 00:10:35,065
See, Nick? The kid's
a real charmer.
182
00:10:35,066 --> 00:10:37,501
Got anything
you can use?
183
00:10:37,502 --> 00:10:38,703
Let's have a look.
184
00:10:40,772 --> 00:10:43,107
Okay, have these
copied and circulated.
185
00:10:43,108 --> 00:10:44,709
Carey, get me an unmarked
precinct car?
186
00:10:44,710 --> 00:10:45,876
Mm-hmm.
187
00:10:45,877 --> 00:10:48,112
Don't want to take her
in the Caddy. It's too open.
188
00:10:48,113 --> 00:10:49,880
I want her
safe and snug.
189
00:10:49,881 --> 00:10:51,549
Okay, you're with me.
Let's go.
190
00:10:51,550 --> 00:10:53,551
Wait. Wait. Wait.
191
00:10:53,552 --> 00:10:55,853
Show him
the other suspect.
192
00:10:55,854 --> 00:10:58,456
Oh. Oh, that's
real funny.
193
00:10:58,457 --> 00:11:00,190
Is this supposed
to be me?
194
00:11:00,191 --> 00:11:01,726
You think this
looks like me?
195
00:11:01,727 --> 00:11:03,927
No. No,
you're right.
196
00:11:03,928 --> 00:11:06,697
You've got much
more prominent, um...
197
00:11:06,698 --> 00:11:08,466
um, nose hair.
198
00:11:13,305 --> 00:11:15,473
That's quite a sense of humor
you've got there, Lisa.
199
00:11:15,474 --> 00:11:17,541
Let's hear the siren.
200
00:11:17,542 --> 00:11:19,009
Okay.
201
00:11:19,010 --> 00:11:20,711
[SIREN BLARES]
202
00:11:23,315 --> 00:11:24,882
Hey, bullets!
203
00:11:24,883 --> 00:11:26,850
Hey, Lisa, don't play
with those, okay?
204
00:11:26,851 --> 00:11:28,552
Ever kill anybody?
205
00:11:28,553 --> 00:11:31,221
Well, police work isn't
like what you see on TV.
206
00:11:31,222 --> 00:11:33,791
Nothing's like
what you see on TV.
207
00:11:33,792 --> 00:11:37,060
Or like you read
in the comic books.
208
00:11:37,061 --> 00:11:38,162
Read a lot of those?
209
00:11:38,163 --> 00:11:40,331
Many as I can.
210
00:11:40,332 --> 00:11:41,399
Well, maybe you
should change
211
00:11:41,400 --> 00:11:43,801
your literary
diet a little.
212
00:11:43,802 --> 00:11:46,771
I don't eat them.
They keep me company.
213
00:11:46,772 --> 00:11:48,406
You know,
when my dad's gone.
214
00:11:48,407 --> 00:11:51,409
You miss him, huh?
215
00:11:51,410 --> 00:11:53,877
I wish he didn't have
to go away so much.
216
00:11:53,878 --> 00:11:56,380
Well, he has to work.
Maybe he likes his job.
217
00:11:56,381 --> 00:11:58,616
Maybe he hates
his daughter.
218
00:11:58,617 --> 00:11:59,617
No.
219
00:11:59,618 --> 00:12:01,619
Man, is he going
to kill me for this.
220
00:12:01,620 --> 00:12:03,153
I doubt that.
221
00:12:03,154 --> 00:12:04,755
You don't know me.
222
00:12:04,756 --> 00:12:06,724
I...I mess up
sometimes.
223
00:12:06,725 --> 00:12:08,826
Ever read Janey Jinx?
224
00:12:08,827 --> 00:12:10,328
No.
225
00:12:10,329 --> 00:12:11,329
True-blue
crimefighter.
226
00:12:11,330 --> 00:12:12,730
She's majorly unlucky.
227
00:12:12,731 --> 00:12:17,401
Trouble follows Janey
like a grim shadow.
228
00:12:17,402 --> 00:12:18,602
What do you think?
229
00:12:18,603 --> 00:12:20,371
Sounds like a lousy
role model to me.
230
00:12:20,372 --> 00:12:22,973
She's not real.
231
00:12:22,974 --> 00:12:25,710
Anyway, some people
are born like that.
232
00:12:25,711 --> 00:12:27,712
Jinxed and stuff.
233
00:12:27,713 --> 00:12:28,946
Yeah, I suppose so.
234
00:12:28,947 --> 00:12:29,947
Lisa?
235
00:12:29,948 --> 00:12:31,582
What?
236
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
Get down on the floor.
237
00:12:32,584 --> 00:12:33,751
Now!
238
00:12:33,752 --> 00:12:35,353
[TIRES SCREECHING]
239
00:12:50,301 --> 00:12:51,935
You okay?
240
00:12:55,440 --> 00:12:57,408
Wow.
241
00:12:57,409 --> 00:12:59,543
Can I come
up for air?
242
00:12:59,544 --> 00:13:00,845
Yeah, sure.
243
00:13:00,846 --> 00:13:02,079
They get you?
244
00:13:02,080 --> 00:13:04,147
They must have
got you, right?
245
00:13:04,148 --> 00:13:06,417
I mean, you were
right there.
246
00:13:06,418 --> 00:13:08,118
Ah, I'm okay.
247
00:13:08,119 --> 00:13:10,421
Someone doesn't
like me very much.
248
00:13:10,422 --> 00:13:13,190
Is that Janey Jinx
talking?
249
00:13:13,191 --> 00:13:14,458
It's a 10.33.
250
00:13:14,459 --> 00:13:15,959
Delta, one five,six six.
251
00:13:15,960 --> 00:13:17,127
Yeah, shots fired,
Wellington Ave....
252
00:13:34,780 --> 00:13:37,615
Is this your fortress
of solitude?
253
00:13:37,616 --> 00:13:40,317
Yeah, solitude's
a good word.
254
00:13:40,318 --> 00:13:41,351
Can I keep this on?
255
00:13:41,352 --> 00:13:44,087
Absolutely.
256
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Hey, Lisa...
257
00:13:57,201 --> 00:13:58,903
You break it,
you bought it, okay?
258
00:14:07,746 --> 00:14:09,814
[TELEPHONE RINGING]
259
00:14:12,984 --> 00:14:14,017
Natalie's bed and breakfast.
260
00:14:14,018 --> 00:14:15,786
Hi, Nat, it's me.
261
00:14:15,787 --> 00:14:17,521
Look, I caught one.
262
00:14:17,522 --> 00:14:18,756
How bad?
263
00:14:18,757 --> 00:14:22,392
Oh, you know, I'll live.
Could you?
264
00:14:22,393 --> 00:14:24,829
On my way.
265
00:14:24,830 --> 00:14:27,197
Just got a few more customers
to tuck in.
266
00:14:27,198 --> 00:14:29,700
Okay, thanks.
267
00:14:30,836 --> 00:14:31,702
What's to eat?
268
00:14:38,109 --> 00:14:39,777
Weird.
269
00:14:39,778 --> 00:14:42,312
Are you Italian or something?
270
00:14:46,785 --> 00:14:48,285
[GLISSANDO]
271
00:14:48,286 --> 00:14:49,753
Hey, Lisa, do you mind?
272
00:14:49,754 --> 00:14:51,655
Do you got a drinking problem?
273
00:14:53,458 --> 00:14:55,158
You know, you ask
a lot of questions.
274
00:14:55,159 --> 00:14:56,159
You should be a detective.
275
00:14:56,160 --> 00:14:57,227
I am a detective.
276
00:14:57,228 --> 00:14:58,796
Oh, Schanke...
277
00:14:58,797 --> 00:15:00,931
Knight?What's shaking?
278
00:15:00,932 --> 00:15:02,700
Is diaper duty
getting you down already?
279
00:15:04,669 --> 00:15:05,870
Listen up, we've been made.
280
00:15:05,871 --> 00:15:07,304
Two perps.
I've already called it in.
281
00:15:07,305 --> 00:15:08,906
Someone took a little
target practice
282
00:15:08,907 --> 00:15:10,307
at my head.
283
00:15:10,308 --> 00:15:11,575
Oh, they shot atyour head, huh?
284
00:15:11,576 --> 00:15:12,910
Well, I guess it's got
to be our boys.
285
00:15:12,911 --> 00:15:14,244
["I DREAM OF JEANNIE" THEME
PLAYING]
286
00:15:14,245 --> 00:15:15,880
I'll check it out.
Tomorrow.
287
00:15:15,881 --> 00:15:16,947
Now, Schanke.
288
00:15:16,948 --> 00:15:18,148
Dammit, Nick,
289
00:15:18,149 --> 00:15:20,350
I'm watching
my favorite TV show. Come on.
290
00:15:20,351 --> 00:15:22,486
Yeah, well, tape it.
Get over here.
291
00:15:25,256 --> 00:15:28,592
I might have a little
ballistic evidence for you.
292
00:15:28,593 --> 00:15:30,460
Oh, come on, Knight.
293
00:15:30,461 --> 00:15:32,763
Schanke, bring some food.
294
00:15:32,764 --> 00:15:35,098
Mmm, you're a real
pain in the 'roids.
295
00:15:35,099 --> 00:15:37,134
[WHISPERING]:
What do you like?
296
00:15:39,604 --> 00:15:41,872
Pizza,
297
00:15:41,873 --> 00:15:45,643
and bring some other stuff, um,
you know, stuff kids like.
298
00:15:45,644 --> 00:15:48,178
What? Should I bring a bib
and spoon-feed her, too?
299
00:15:48,179 --> 00:15:49,046
Huh.
300
00:15:56,955 --> 00:15:58,288
Make yourself at home.
301
00:15:58,289 --> 00:16:00,457
Sure, okay.
302
00:16:06,831 --> 00:16:09,266
[TV TURNS ON]
303
00:16:12,003 --> 00:16:13,003
You're not married.
304
00:16:13,004 --> 00:16:14,004
No.
305
00:16:14,005 --> 00:16:15,539
Are you straight?
306
00:16:15,540 --> 00:16:17,541
Yeah.
307
00:16:17,542 --> 00:16:20,110
And there's nothing
in your refrigerator.
308
00:16:20,111 --> 00:16:22,713
Well, I'm not home a lot.
309
00:16:22,714 --> 00:16:25,649
Can I
call you Nick?
310
00:16:32,190 --> 00:16:33,490
I'd like it if you did.
311
00:16:33,491 --> 00:16:36,560
I'm really sorry
about everything,
312
00:16:36,561 --> 00:16:38,796
but I'm...
I'm glad you found me.
313
00:16:38,797 --> 00:16:40,497
Maybe you found me.
314
00:16:44,335 --> 00:16:48,405
Isn't it refreshing to havea little one about the house?
315
00:16:48,406 --> 00:16:54,011
Almost as if we
were a real family.
316
00:16:54,012 --> 00:16:58,381
It's a strange
but sweet sensation.
317
00:16:58,382 --> 00:17:01,919
I think I rather like it.
318
00:17:01,920 --> 00:17:04,421
Now, don't finish
it in one bite.
319
00:17:06,925 --> 00:17:08,859
Where are your parents,
Daniel?
320
00:17:08,860 --> 00:17:11,762
Me mum copped it in
an air raid last year.
321
00:17:11,763 --> 00:17:14,264
Don't know
where me dad is.
322
00:17:14,265 --> 00:17:17,134
He ran away
when I was small.
323
00:17:17,135 --> 00:17:19,637
You have no family
to go to?
324
00:17:19,638 --> 00:17:20,738
Only an auntie,
325
00:17:20,739 --> 00:17:23,440
up north,
Sheffield way.
326
00:17:23,441 --> 00:17:24,608
Never met her,
327
00:17:24,609 --> 00:17:26,844
but she might
take me in.
328
00:17:26,845 --> 00:17:29,847
Course I'd need,
uh, train fare.
329
00:17:29,848 --> 00:17:33,050
Couple of quid would
do me nice, Nicholas.
330
00:17:33,051 --> 00:17:34,752
We'll see.
331
00:17:39,724 --> 00:17:43,260
Daniel, you are
a very lucky boy.
332
00:17:43,261 --> 00:17:46,163
Nick practically flew
all over London
333
00:17:46,164 --> 00:17:48,866
to find a special
treat for you.
334
00:17:48,867 --> 00:17:50,200
Close your eyes.
335
00:17:50,201 --> 00:17:51,702
[LACROIX SNARLS]
336
00:17:59,010 --> 00:18:00,177
Ta-da!
337
00:18:04,515 --> 00:18:05,949
Thanks,
princess.
338
00:18:13,091 --> 00:18:14,958
You're a real mate.
339
00:18:16,795 --> 00:18:19,863
Well, go on,
play with it.
340
00:18:32,577 --> 00:18:35,079
Where's our supper?
I'm starved.
341
00:18:35,080 --> 00:18:36,947
Schanke'll be
here any minute.
342
00:18:36,948 --> 00:18:39,349
Where's your girlfriend?
343
00:18:39,350 --> 00:18:41,752
Girlfriend?
The lady doctor.
344
00:18:41,753 --> 00:18:43,220
You should marry her.
345
00:18:43,221 --> 00:18:45,155
She's got it bad for you,
I can tell.
346
00:18:45,156 --> 00:18:46,423
You're nuts, Lisa.
347
00:18:51,362 --> 00:18:52,495
My mom used to say that.
348
00:18:56,067 --> 00:19:00,904
Life's a beach,
but it goes on, right?
349
00:19:00,905 --> 00:19:02,206
That's what they say.
350
00:19:02,207 --> 00:19:04,041
And on and on and on.
351
00:19:09,680 --> 00:19:11,348
[DOORBELL BUZZES]
352
00:19:14,452 --> 00:19:18,655
Pizza cop, pizza cop.Buzz me in, Knight.
353
00:19:18,656 --> 00:19:20,323
[BUZZES DOOR]
354
00:19:31,502 --> 00:19:33,637
Hey, how you doing?
355
00:19:33,638 --> 00:19:35,806
Boy, you are looking
mighty, mighty fine.
356
00:19:35,807 --> 00:19:36,807
How are you, Lisa?
357
00:19:36,808 --> 00:19:37,808
Spill something
on your tie?
358
00:19:37,809 --> 00:19:38,809
Where?
359
00:19:38,810 --> 00:19:40,811
Got you. [LAUGHS]
360
00:19:40,812 --> 00:19:42,045
Kids. Gotta
love 'em, huh?
361
00:19:42,046 --> 00:19:43,247
Anything
on the shooters?
362
00:19:43,248 --> 00:19:44,948
Yeah, located the car.
It's a rental.
363
00:19:44,949 --> 00:19:46,383
Guys used bogus ID.
364
00:19:46,384 --> 00:19:47,584
It's clean as a whistle.
365
00:19:47,585 --> 00:19:48,919
It's already
in the shop.
366
00:19:48,920 --> 00:19:50,687
We do not need
no stinking dishes.
367
00:19:50,688 --> 00:19:53,356
No dishes.
368
00:19:53,357 --> 00:19:55,725
Pizza time.
369
00:19:55,726 --> 00:19:58,996
Come on, kids,
let's wolf it.
370
00:19:58,997 --> 00:20:00,297
Ah, garlic.
371
00:20:00,298 --> 00:20:02,032
This guy has got
the weirdest taste
372
00:20:02,033 --> 00:20:04,101
of any cop
I've ever known.
373
00:20:04,102 --> 00:20:06,636
He doesn't like donuts,
he doesn't like burgers...
374
00:20:06,637 --> 00:20:07,637
Anything else?
375
00:20:07,638 --> 00:20:12,709
Of course. Popcorn. Cookies.
376
00:20:12,710 --> 00:20:13,877
I mean the case.
377
00:20:13,878 --> 00:20:15,813
Oh, yeah, yeah,
yeah, the case.
378
00:20:15,814 --> 00:20:17,547
I'm working on it,
working on it.
379
00:20:17,548 --> 00:20:20,550
I faxed a ballistic report
and the MO's to the feds
380
00:20:20,551 --> 00:20:21,618
for a cross-check.
381
00:20:21,619 --> 00:20:23,120
What else?
382
00:20:23,121 --> 00:20:25,555
Ta-da! Well, what else?
383
00:20:25,556 --> 00:20:27,991
Got APB's
coming out the wazoo.
384
00:20:27,992 --> 00:20:31,494
Also located a mountain
of paperwork at Angelo's pad.
385
00:20:31,495 --> 00:20:34,031
Hmm, you think I should
leave him any pepperoni?
386
00:20:34,032 --> 00:20:35,565
Better him
than the floor.
387
00:20:35,566 --> 00:20:37,467
[LAUGHS] Isn't she cute?
388
00:20:37,468 --> 00:20:39,502
I'm out of practice.
389
00:20:39,503 --> 00:20:42,772
Anyone even remotely
resembling Lisa's ID
390
00:20:42,773 --> 00:20:45,275
will be sleepwalking through
a lineup tomorrow morning.
391
00:20:45,276 --> 00:20:46,310
I rest assured.
392
00:20:46,311 --> 00:20:49,313
Ah, that's great.
393
00:20:49,314 --> 00:20:52,082
How would you like
Cincinnati Schanke
394
00:20:52,083 --> 00:20:54,918
to show you
the fine art...
395
00:20:54,919 --> 00:20:56,253
of poker?
396
00:20:56,254 --> 00:20:59,723
Poker? That's kind of
hard, isn't it?
397
00:20:59,724 --> 00:21:01,191
Yeah, we tracked her down.
398
00:21:01,192 --> 00:21:02,692
So now the kid's holed up
with a cop.
399
00:21:02,693 --> 00:21:06,864
You still want her done,
we'll have to whack him also.
400
00:21:06,865 --> 00:21:09,233
Yeah, well, that's not
so simple anymore, Vincent.
401
00:21:09,234 --> 00:21:15,272
Whacking a cop
ups the ante and our fee.
402
00:21:15,273 --> 00:21:17,607
Okay, sounds good to me, Vin.
403
00:21:17,608 --> 00:21:22,779
Listen, you get the ID
and address on a '62 Caddy,
404
00:21:22,780 --> 00:21:26,616
plate number three-five-happy,
mother-victor-six.
405
00:21:26,617 --> 00:21:30,420
Soon as we get that,
your troubles are over.
406
00:21:38,129 --> 00:21:39,262
I call.
407
00:21:39,263 --> 00:21:41,431
Three kings.
Read 'em and weep.
408
00:21:41,432 --> 00:21:43,433
[SIGHS]
409
00:21:48,205 --> 00:21:50,107
Ante up, pigeon.
Lisa needs new shoes.
410
00:21:50,108 --> 00:21:53,443
New shoes? I just bought
your college education.
411
00:21:53,444 --> 00:21:54,711
She's way out of your league,
Schanke.
412
00:21:54,712 --> 00:21:55,946
She's just a kid, for...
413
00:21:57,949 --> 00:22:02,318
Um, do you have ten bucks
you can spot me till payday?
414
00:22:02,319 --> 00:22:03,586
I'm all tapped out.
415
00:22:03,587 --> 00:22:06,123
You should quit
while you still got your shirt.
416
00:22:10,995 --> 00:22:12,495
Lisa, honey...
417
00:22:12,496 --> 00:22:14,665
You wouldn't borrow money
off a little kid, would you?
418
00:22:19,170 --> 00:22:21,404
It's happy hour.
419
00:22:23,941 --> 00:22:26,376
Hi, Lisa. You okay?
420
00:22:26,377 --> 00:22:29,079
[SNIFFING] Mmm, you do smell
nice tonight, doctor.
421
00:22:29,080 --> 00:22:31,782
What are you wearing,
eau de formaldehyde?
422
00:22:31,783 --> 00:22:33,383
Have you been
corrupting this child?
423
00:22:33,384 --> 00:22:34,985
Hardly.
424
00:22:34,986 --> 00:22:37,054
You know,
it's awfully late.
425
00:22:37,055 --> 00:22:38,955
Shouldn't you
be asleep?
426
00:22:38,956 --> 00:22:40,356
I'm cool, honest.
427
00:22:40,357 --> 00:22:43,160
I didn't know you
made housecalls.
428
00:22:43,161 --> 00:22:44,627
Only for deadbeats.
429
00:22:48,833 --> 00:22:51,034
Come on, Nick, let's go
take a look at that shoulder.
430
00:22:51,035 --> 00:22:53,003
Why, what happened
to it?
431
00:22:53,004 --> 00:22:54,071
Uh, just pulled a muscle.
432
00:22:54,072 --> 00:22:56,073
The perps riddled him
with bullets.
433
00:22:56,074 --> 00:22:57,074
Oh, yeah, right.
434
00:22:57,075 --> 00:22:58,541
Nick was wicked.
435
00:22:58,542 --> 00:22:59,776
You should have
seen him.
436
00:23:00,945 --> 00:23:02,679
He's not afraid of anything.
437
00:23:02,680 --> 00:23:04,014
Well, except marriage, maybe.
Right, Nick?
438
00:23:04,015 --> 00:23:05,448
And children--
439
00:23:05,449 --> 00:23:07,150
Uh, Nick, shall we?
440
00:23:07,151 --> 00:23:10,854
I've got places to go,
people to dissect...
441
00:23:16,260 --> 00:23:17,327
All night?
442
00:23:17,328 --> 00:23:19,229
[WHISPERING]:
Quiet, quiet.
443
00:23:19,230 --> 00:23:20,764
You guys
are terrible.
444
00:23:20,765 --> 00:23:21,965
After you.
After you.
445
00:23:21,966 --> 00:23:24,367
Get in.
446
00:23:24,368 --> 00:23:26,737
[SIGHS DEEPLY]
447
00:23:26,738 --> 00:23:28,071
[DOOR SHUTS]
448
00:23:28,072 --> 00:23:30,673
You know, I have to really
stop getting shot.
449
00:23:30,674 --> 00:23:32,675
Sometime someone's going
to notice for good.
450
00:23:32,676 --> 00:23:33,944
Have you tried
ducking?
451
00:23:33,945 --> 00:23:35,212
Okay, I'll try.
452
00:23:35,213 --> 00:23:36,213
[LAUGHS]
453
00:23:36,214 --> 00:23:37,614
[SIGHS]
454
00:23:37,615 --> 00:23:38,982
Let me see.
455
00:23:38,983 --> 00:23:40,984
Thanks.
456
00:23:40,985 --> 00:23:44,687
Well, that's strange.
The wound is still open.
457
00:23:44,688 --> 00:23:46,589
It can't be.
458
00:23:46,590 --> 00:23:48,024
I wonder...
459
00:23:48,025 --> 00:23:49,559
What?
460
00:23:49,560 --> 00:23:51,394
Well, this must mean your
metabolism's changing.
461
00:23:51,395 --> 00:23:53,029
I mean, this thing
should have been healed
462
00:23:53,030 --> 00:23:54,497
and sealed within
minutes, right?
463
00:23:54,498 --> 00:23:56,299
Well, usually bullets
go right through me.
464
00:23:56,300 --> 00:23:59,502
An open wound is
a definite improvement.
465
00:23:59,503 --> 00:24:01,337
Means you're not healing
as fast as you did.
466
00:24:01,338 --> 00:24:02,538
I don't know,
467
00:24:02,539 --> 00:24:05,642
but we might be seeing
shades of mortality here.
468
00:24:05,643 --> 00:24:06,977
Program must
be working.
469
00:24:06,978 --> 00:24:07,978
I mean, look,
470
00:24:07,979 --> 00:24:10,446
you can see yourself
in the mirror.
471
00:24:10,447 --> 00:24:13,283
Yeah...
Only sometimes.
472
00:24:13,284 --> 00:24:15,152
Have you tried
that artificial blood
473
00:24:15,153 --> 00:24:16,552
I gave you?
474
00:24:16,553 --> 00:24:19,289
Oh, you mean the low-fat
zero cholesterol,
475
00:24:19,290 --> 00:24:20,323
no sodium,
absolutely...
476
00:24:20,324 --> 00:24:21,324
No flavor?
477
00:24:21,325 --> 00:24:22,525
Yeah, well,
don't knock it, tiger.
478
00:24:22,526 --> 00:24:23,559
It's obviously working.
479
00:24:31,903 --> 00:24:34,237
Okay, let's go.
480
00:24:39,043 --> 00:24:40,376
Ow!
481
00:24:42,713 --> 00:24:44,747
Wow.
482
00:24:44,748 --> 00:24:46,216
You felt pain.
483
00:24:46,217 --> 00:24:47,884
Uh...not much, but...
484
00:24:47,885 --> 00:24:49,385
But some.
485
00:24:49,386 --> 00:24:51,788
I hit a little teeny-tiny
human nerve ending there.
486
00:24:51,789 --> 00:24:52,823
Hold still.
487
00:24:52,824 --> 00:24:53,824
Take it easy.
488
00:24:53,825 --> 00:24:55,125
Okay, just...
489
00:24:57,494 --> 00:24:59,996
There, I got it.
490
00:25:01,498 --> 00:25:02,933
It's a .357.
491
00:25:02,934 --> 00:25:04,801
Oh, that's nasty.
492
00:25:06,603 --> 00:25:08,972
Um, ow.
493
00:25:08,973 --> 00:25:10,773
Well, you are still
a medical marvel,
494
00:25:10,774 --> 00:25:14,077
but I think we are getting
just a little bit closer.
495
00:25:14,078 --> 00:25:17,948
How's the babysitting
detail going?
496
00:25:17,949 --> 00:25:24,054
I'm enjoying it...
and I'm afraid of it.
497
00:25:24,055 --> 00:25:29,993
Who knows? If mortality
is my future,
498
00:25:29,994 --> 00:25:33,396
maybe a family of my own
is possible too.
499
00:25:33,397 --> 00:25:34,764
It must be
strange for you
500
00:25:34,765 --> 00:25:38,001
having a kid
around the house.
501
00:25:38,002 --> 00:25:39,102
There was another once.
502
00:25:50,948 --> 00:25:52,648
Keep him.
503
00:25:52,649 --> 00:25:54,851
You can't
be serious.
504
00:25:54,852 --> 00:25:58,588
What our Janette wants,
she must have.
505
00:25:58,589 --> 00:26:01,491
The boy would
discover too much.
506
00:26:01,492 --> 00:26:04,194
There's danger for
us if he stays.
507
00:26:04,195 --> 00:26:08,298
He would never
betray his own.
508
00:26:08,299 --> 00:26:10,200
Lacroix,
he's a child.
509
00:26:10,201 --> 00:26:13,770
His name was Daniel.
510
00:26:13,771 --> 00:26:17,507
Tell me about it.
511
00:26:17,508 --> 00:26:19,742
It's the same
old story.
512
00:26:19,743 --> 00:26:23,646
He looked to
me for help.
513
00:26:23,647 --> 00:26:25,048
Didn't get it.
514
00:26:25,049 --> 00:26:27,450
Can you imagine
what it would be like?
515
00:26:27,451 --> 00:26:29,085
Think of it,
Nicholas.
516
00:26:29,086 --> 00:26:33,223
His body arrested
at such a precious age.
517
00:26:33,224 --> 00:26:37,060
Youth eternal.
518
00:26:37,061 --> 00:26:38,761
It would be an interesting
experiment,
519
00:26:38,762 --> 00:26:41,664
don't you think?
520
00:26:41,665 --> 00:26:43,099
He's too young
to choose.
521
00:26:43,100 --> 00:26:45,501
Choose?
My dear Nicholas,
522
00:26:45,502 --> 00:26:48,771
we offer him
the rarest of gifts.
523
00:26:48,772 --> 00:26:52,175
We choose for him.
524
00:26:52,176 --> 00:26:53,576
You are deranged.
525
00:26:53,577 --> 00:26:58,081
Yes, I know.
526
00:26:58,082 --> 00:26:59,749
I want no part
of this.
527
00:26:59,750 --> 00:27:01,784
Do you think
that Janette's motives
528
00:27:01,785 --> 00:27:05,055
are entirely maternal?
529
00:27:05,056 --> 00:27:07,958
Ask her yourself.
530
00:27:07,959 --> 00:27:11,928
She has plans
for the boy.
531
00:27:13,730 --> 00:27:15,231
So you'll talk to her?
532
00:27:15,232 --> 00:27:16,266
I'll talk to her.
533
00:27:16,267 --> 00:27:17,500
She needs to talk,
you know.
534
00:27:17,501 --> 00:27:19,202
Sometimes there's
a delayed stress syndrome,
535
00:27:19,203 --> 00:27:20,303
a period of denial.
536
00:27:20,304 --> 00:27:21,637
She might be suppressing
her feelings.
537
00:27:21,638 --> 00:27:22,672
Nat, I'm not
a professional.
538
00:27:22,673 --> 00:27:24,907
No, I know, but
you're a sympathetic ear,
539
00:27:24,908 --> 00:27:26,343
and see that she
gets some rest.
540
00:27:26,344 --> 00:27:27,743
Yeah, and I'll bring
her dad by
541
00:27:27,744 --> 00:27:28,778
in the morning, okay?
542
00:27:28,779 --> 00:27:31,014
Okay. Oh,
Schanke, here.
543
00:27:31,015 --> 00:27:32,248
[LAUGHS]
544
00:27:32,249 --> 00:27:33,916
And here,
ballistic evidence.
545
00:27:33,917 --> 00:27:36,019
I dug it out of
the upholstery.
546
00:27:36,020 --> 00:27:40,991
You're a lucky cop, Knight.
Bye, Lisa!
547
00:27:40,992 --> 00:27:43,193
Good night, guys.
548
00:27:59,410 --> 00:28:01,311
Is my dad here?
549
00:28:01,312 --> 00:28:02,912
Soon, Lisa.
550
00:28:05,916 --> 00:28:07,817
I guess you love
him a lot, huh?
551
00:28:07,818 --> 00:28:11,254
Yeah, but I'm glad
you're here.
552
00:28:11,255 --> 00:28:12,855
Thanks.
553
00:28:15,926 --> 00:28:18,328
So tell me about him.
What's your dad like?
554
00:28:18,329 --> 00:28:20,796
He should be a cop.
555
00:28:20,797 --> 00:28:22,832
He's made out of
the stuff of heroes.
556
00:28:22,833 --> 00:28:25,135
Something out of Janey Jinx?
557
00:28:25,136 --> 00:28:29,639
Nah, Silver Surfer issue 26,
558
00:28:29,640 --> 00:28:32,742
but he did get
a medal in the war.
559
00:28:32,743 --> 00:28:37,047
Once a guy fell off
an oil platform,
560
00:28:37,048 --> 00:28:39,315
and sharks were all
circling around him,
561
00:28:39,316 --> 00:28:42,585
and my dad dived in
with his scuba knife,
562
00:28:42,586 --> 00:28:43,819
and he saved him.
563
00:28:43,820 --> 00:28:45,188
Wow.
564
00:28:45,189 --> 00:28:48,558
And another time,
he swam 50 miles in a hurricane
565
00:28:48,559 --> 00:28:51,094
because it was my birthday,
and he didn't want to miss it.
566
00:28:51,095 --> 00:28:53,263
Wow, you're a lucky girl
to have a dad like that.
567
00:28:53,264 --> 00:28:58,568
[SIGHS]
568
00:28:58,569 --> 00:29:00,036
But why does he go away so much?
569
00:29:04,908 --> 00:29:07,810
It wasn't so bad
when my mom was here,
570
00:29:07,811 --> 00:29:11,347
but after...
571
00:29:11,348 --> 00:29:17,454
It was all my fault.
My mom got killed because of me.
572
00:29:17,455 --> 00:29:19,355
That guy tonight,
573
00:29:19,356 --> 00:29:22,492
if I hadn't have bumped into him
or slowed him down,
574
00:29:22,493 --> 00:29:23,759
maybe he would have got away.
575
00:29:23,760 --> 00:29:24,994
Shh.
576
00:29:28,899 --> 00:29:30,433
Listen, Lisa.
577
00:29:30,434 --> 00:29:32,068
You can't
blame yourself
578
00:29:32,069 --> 00:29:34,370
for what
happened tonight
579
00:29:34,371 --> 00:29:35,771
any more than you
should blame yourself
580
00:29:35,772 --> 00:29:38,241
for what happened
to your mother.
581
00:29:38,242 --> 00:29:39,809
I'm really scared, Nick.
582
00:29:39,810 --> 00:29:41,611
Those killers are going
to get me, aren't they?
583
00:29:41,612 --> 00:29:43,379
No, they won't get you.
584
00:29:43,380 --> 00:29:45,415
I won't let that happen.
I promise.
585
00:29:47,651 --> 00:29:50,186
Will you stay here with me
till I fall asleep?
586
00:29:50,187 --> 00:29:56,759
Yeah, sure.
Close your eyes.
587
00:29:56,760 --> 00:29:59,695
I'll be right here.
588
00:30:05,169 --> 00:30:07,537
[PLAYING PIANO]
589
00:30:14,077 --> 00:30:15,711
Daniel.
590
00:30:15,712 --> 00:30:19,782
You're usually
asleep now.
591
00:30:19,783 --> 00:30:25,087
You and I
have to talk, Daniel.
592
00:30:25,088 --> 00:30:26,789
You must leave this house.
593
00:30:26,790 --> 00:30:27,923
Why?
594
00:30:27,924 --> 00:30:31,861
What have I done wrong?
I thought you liked me.
595
00:30:31,862 --> 00:30:33,229
I do like
you, Daniel.
596
00:30:33,230 --> 00:30:37,833
Another time and place,
another life,
597
00:30:37,834 --> 00:30:41,237
you'd be welcome
as a son to me,
598
00:30:41,238 --> 00:30:44,874
but I can't stand by
and see you hurt.
599
00:30:44,875 --> 00:30:45,875
You have to go.
600
00:30:45,876 --> 00:30:48,545
Don't put me out, Nicky, please.
601
00:30:48,546 --> 00:30:50,246
Your life is in
danger, Daniel.
602
00:30:54,351 --> 00:30:55,751
You will leave
this house, Daniel.
603
00:30:55,752 --> 00:30:58,521
You will leave us now.
604
00:30:58,522 --> 00:31:00,089
I don't want...
605
00:31:03,527 --> 00:31:07,230
I must leave. Yes, leave.
606
00:31:07,231 --> 00:31:09,865
You want to leave
this house, Daniel.
607
00:31:09,866 --> 00:31:12,435
You want to run.
608
00:31:15,038 --> 00:31:16,573
You want to run for your life.
609
00:31:30,854 --> 00:31:33,489
Daniel! Daniel!
610
00:31:36,460 --> 00:31:38,928
Where is he?
611
00:31:45,001 --> 00:31:48,104
He's gone.
612
00:33:36,680 --> 00:33:38,815
Nick...
613
00:34:30,066 --> 00:34:31,834
Gross.
614
00:34:36,239 --> 00:34:38,608
Come on, Nick, up and at 'em.
615
00:34:50,053 --> 00:34:53,055
Come on, officer,
wake up and smell the donuts.
616
00:34:55,826 --> 00:34:57,427
[SIGHS]
617
00:35:19,382 --> 00:35:21,784
Jeez, you sleep like a stone.
618
00:35:40,637 --> 00:35:42,237
[SCREAMS]
619
00:35:43,874 --> 00:35:44,874
Sorry, Nick.
620
00:35:44,875 --> 00:35:47,109
I didn't mean to.
621
00:35:47,110 --> 00:35:49,946
The light! Close the blinds!
[SNARLING]
622
00:35:49,947 --> 00:35:52,582
I was only playing.
Are you okay?
623
00:35:52,583 --> 00:35:56,018
How was I to know?
Do you need any help?
624
00:35:56,019 --> 00:35:58,521
[GROANING]
625
00:35:58,522 --> 00:35:59,555
I didn't mean to hurt you.
626
00:35:59,556 --> 00:36:03,025
[MOANING]
627
00:36:03,026 --> 00:36:04,126
I screwed up!
628
00:36:04,127 --> 00:36:05,761
All right? I'm sorry.
629
00:36:12,503 --> 00:36:14,804
Nick, open the door, please?
630
00:36:20,076 --> 00:36:23,646
I'm blind!
631
00:36:23,647 --> 00:36:26,482
I'm blind!
632
00:36:26,483 --> 00:36:27,884
[CRYING]
633
00:36:46,670 --> 00:36:48,638
Where's Lacroix?
634
00:36:52,609 --> 00:36:55,177
[CLATTERING]
635
00:37:01,084 --> 00:37:03,118
Toys at your
age, Lacroix.
636
00:37:05,088 --> 00:37:08,057
Really.
637
00:37:08,058 --> 00:37:10,259
[GROWLING]
638
00:37:12,896 --> 00:37:14,797
Hello, Nicky!
Welcome home.
639
00:37:29,179 --> 00:37:31,213
[LACROIX LAUGHING]
640
00:37:41,558 --> 00:37:43,593
Lisa!
641
00:37:43,594 --> 00:37:45,360
Lisa, where are you?
642
00:37:52,569 --> 00:37:54,203
She's, uh...
643
00:37:54,204 --> 00:37:56,639
She's a live
wire, your Lisa.
644
00:37:56,640 --> 00:37:58,107
Did you know
she plays poker?
645
00:37:58,108 --> 00:37:59,976
Sure, I taught her.
646
00:37:59,977 --> 00:38:01,543
You didn't, uh...
647
00:38:01,544 --> 00:38:04,146
Oh yeah, I did.
648
00:38:04,147 --> 00:38:05,781
Twenty-three bucks
she clipped me for.
649
00:38:06,984 --> 00:38:09,685
You know, I--
I know this is, uh...
650
00:38:09,686 --> 00:38:11,553
none of my business, Mr. Cooper,
651
00:38:11,554 --> 00:38:14,624
but that is not good stuff
to be teaching your kid.
652
00:38:14,625 --> 00:38:16,092
Sorry, uh...
653
00:38:16,093 --> 00:38:19,061
Cards was just something
me and Lisa could do together.
654
00:38:19,062 --> 00:38:21,463
Yeah, yeah, yeah, I understand.
655
00:38:23,667 --> 00:38:25,300
Lisa, where are you?
656
00:38:31,141 --> 00:38:35,044
Lisa...
I'm sorry, Lisa.
657
00:38:38,248 --> 00:38:44,920
So, uh, when you're...away...
working every other month,
658
00:38:44,921 --> 00:38:45,955
what else does Lisa do?
659
00:38:45,956 --> 00:38:49,058
Ah, but...
660
00:38:49,059 --> 00:38:50,860
How would you know, right?
661
00:38:52,829 --> 00:38:55,464
I thought Carmella
could handle her.
662
00:38:55,465 --> 00:38:58,200
You are missing out on
the best years, believe me.
663
00:38:58,201 --> 00:38:59,535
I got a daughter. I do know.
664
00:39:11,614 --> 00:39:13,482
Lisa! We need help.
Someone's trying to break in.
665
00:39:26,096 --> 00:39:28,430
[WHISPERING]: Lisa?
666
00:39:32,903 --> 00:39:33,769
Nick?
667
00:39:35,138 --> 00:39:36,772
Don't be scared, Lisa.
668
00:39:40,844 --> 00:39:43,913
Just be quiet
and stay absolutely still.
669
00:39:56,960 --> 00:39:58,427
[GUNSHOT]
670
00:40:07,771 --> 00:40:08,637
[SNARLS]
671
00:40:14,745 --> 00:40:17,412
Lisa has a big hole in her life,
and so do you.
672
00:40:17,413 --> 00:40:18,614
You can teach her
673
00:40:18,615 --> 00:40:20,182
never to draw on
an inside straight,
674
00:40:20,183 --> 00:40:22,618
but that's no substitute
for having a father there,
675
00:40:22,619 --> 00:40:23,986
telling a bedtime story,
676
00:40:23,987 --> 00:40:26,021
being right there, rock solid
when she needs him.
677
00:40:26,022 --> 00:40:29,158
You're not telling me
anything I don't already know.
678
00:40:29,159 --> 00:40:30,392
Can we go get her now?
679
00:40:30,393 --> 00:40:33,695
Yeah. Absolutely.
680
00:40:33,696 --> 00:40:35,131
She's with one of my best men.
681
00:40:35,132 --> 00:40:37,032
[SNARLING]
682
00:40:50,680 --> 00:40:52,547
All right!
683
00:40:52,548 --> 00:40:54,349
[GROWLING]
684
00:40:56,419 --> 00:40:57,619
[SCREAMING]
685
00:40:59,156 --> 00:41:00,823
Touchdown!
686
00:41:02,592 --> 00:41:03,592
Lisa...
687
00:41:03,593 --> 00:41:04,994
Am I dreaming this?
688
00:41:04,995 --> 00:41:06,328
I'll explain later.
689
00:41:06,329 --> 00:41:08,898
There's another one of them
out there somewhere.
690
00:41:14,004 --> 00:41:15,370
Lock yourself in the bedroom.
691
00:41:17,007 --> 00:41:19,374
Now!
692
00:41:21,178 --> 00:41:22,178
Schanke.
693
00:41:22,179 --> 00:41:23,179
What?
694
00:41:23,180 --> 00:41:24,180
We just got
an all-units,
695
00:41:24,181 --> 00:41:25,480
code three.
696
00:41:25,481 --> 00:41:27,549
There was an explosion
at 101 Gateway Lane.
697
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
It's Nick's place.
698
00:41:28,551 --> 00:41:29,919
What's wrong?
Is it Lisa?
699
00:41:29,920 --> 00:41:32,321
Uh, no, no, no, no problem.
Give him a cup of coffee.
700
00:41:32,322 --> 00:41:33,189
[SCREAMS]
701
00:41:33,857 --> 00:41:34,723
No!
702
00:41:35,859 --> 00:41:38,093
[GRUNTS]
703
00:41:38,094 --> 00:41:40,095
[YELLS]
704
00:41:40,096 --> 00:41:42,932
[GRUNTS]
705
00:41:42,933 --> 00:41:44,666
Wow.
706
00:41:44,667 --> 00:41:47,436
Lisa. Lisa, you will
listen to me.
707
00:41:47,437 --> 00:41:48,537
Can't wait
till I tell.
708
00:41:48,538 --> 00:41:49,771
No.
709
00:41:49,772 --> 00:41:53,876
Oh, come on, Nick.
Hey, at least tell me.
710
00:41:53,877 --> 00:41:55,277
How can you fly
like that?
711
00:41:55,278 --> 00:41:56,778
I didn't fly.
712
00:41:56,779 --> 00:41:57,980
You did not
see me fly.
713
00:41:57,981 --> 00:42:00,216
Yes, I did.
No, you didn't.
714
00:42:02,118 --> 00:42:04,053
Do you understand?
715
00:42:05,188 --> 00:42:06,621
Yes...
716
00:42:08,791 --> 00:42:10,926
I understand.
717
00:42:10,927 --> 00:42:13,462
Good.
718
00:42:14,931 --> 00:42:16,999
[SIRENS BLARING]
719
00:42:28,011 --> 00:42:29,111
Steve, Joe,
go around the side.
720
00:42:31,314 --> 00:42:32,848
Well, we did it together, huh?
721
00:42:32,849 --> 00:42:34,283
You were brave
and strong.
722
00:42:34,284 --> 00:42:36,986
Without Lisa Cooper,
we couldn't have won.
723
00:42:36,987 --> 00:42:40,055
Without me, those guys
wouldn't have come here.
724
00:42:40,056 --> 00:42:41,857
You could've been killed
because of me.
725
00:42:41,858 --> 00:42:42,958
It was all my fault.
726
00:42:42,959 --> 00:42:44,826
Stop beating yourself up, Lisa.
727
00:42:44,827 --> 00:42:46,661
It's not your fault
728
00:42:46,662 --> 00:42:48,163
that those guys
are killers,
729
00:42:48,164 --> 00:42:49,331
and you are here
730
00:42:49,332 --> 00:42:50,465
because you were doing
the right thing.
731
00:42:50,466 --> 00:42:54,036
Nick, I stole those comics.
732
00:42:54,037 --> 00:42:56,005
That's why I was running
and bumped into that Marty guy.
733
00:42:59,409 --> 00:43:01,010
I started all of it.
734
00:43:01,011 --> 00:43:02,311
Marty Angelo died
735
00:43:02,312 --> 00:43:03,812
because he was a thief
stealing from thieves.
736
00:43:03,813 --> 00:43:06,481
His life killed him,
Lisa, not you.
737
00:43:08,851 --> 00:43:10,819
Like the drunk driver
who killed your mom?
738
00:43:10,820 --> 00:43:13,789
His fault,
not yours.
739
00:43:14,925 --> 00:43:16,491
You can't go on hurting
740
00:43:16,492 --> 00:43:18,460
because of what adults
dump on you, Lisa.
741
00:43:18,461 --> 00:43:20,296
[FOOTSTEPS APPROACHING]
742
00:43:20,297 --> 00:43:24,099
Nick! Lisa!
You all right?
743
00:43:24,100 --> 00:43:26,168
Well?
744
00:43:26,169 --> 00:43:28,270
Yeah!
745
00:43:28,271 --> 00:43:29,238
Yeah...
746
00:43:31,174 --> 00:43:32,641
Yeah.
747
00:43:45,288 --> 00:43:46,721
Lisa!
748
00:43:46,722 --> 00:43:48,657
Daddy!
749
00:43:51,127 --> 00:43:52,928
[SIGHS]
750
00:43:56,599 --> 00:44:01,736
Hmm, kids...
gotta love 'em.
751
00:44:01,737 --> 00:44:06,208
Got any kids?
Get some. That's an order.
752
00:44:06,209 --> 00:44:07,276
[SIGHS]
753
00:44:07,277 --> 00:44:10,846
Okay, you,
come and sit down here.
754
00:44:10,847 --> 00:44:13,682
[SIGHS]
755
00:44:13,683 --> 00:44:15,384
Oh, you know I don't
need this stuff, Nat.
756
00:44:15,385 --> 00:44:16,618
Yes, I do,
but they don't,
757
00:44:16,619 --> 00:44:17,786
so just sit still
and suffer.
758
00:44:20,090 --> 00:44:21,223
Baby, are you okay?
759
00:44:21,224 --> 00:44:22,624
Yeah, I'm okay.
760
00:44:22,625 --> 00:44:23,625
Listen, I'm sorry.
761
00:44:23,626 --> 00:44:24,826
I should've been
here for you.
762
00:44:24,827 --> 00:44:25,827
You didn't know.
763
00:44:25,828 --> 00:44:28,797
That's no excuse.
764
00:44:28,798 --> 00:44:30,699
You're in the way.
765
00:44:30,700 --> 00:44:32,101
Oh, honestly, you
kids get yourselves
766
00:44:32,102 --> 00:44:33,902
into all kinds
of trouble.
767
00:44:33,903 --> 00:44:35,170
Me and Lisa?
768
00:44:35,171 --> 00:44:37,406
Yeah, but don't worry,
she'll bounce back
769
00:44:37,407 --> 00:44:39,174
better than you
have over Daniel.
770
00:44:39,175 --> 00:44:40,242
Well, it's too late
771
00:44:40,243 --> 00:44:42,211
to change what happened
to Daniel, isn't it?
772
00:44:42,212 --> 00:44:43,879
What did happen
to Daniel?
773
00:44:43,880 --> 00:44:46,015
Nick, Natalie,
this is my dad.
774
00:44:46,016 --> 00:44:48,017
Mr. Cooper, I've heard
a lot about you.
775
00:44:48,018 --> 00:44:49,218
How do you do?
776
00:44:49,219 --> 00:44:50,585
Me and Nick solved
the case together.
777
00:44:50,586 --> 00:44:51,753
[CHUCKLES]
778
00:44:51,754 --> 00:44:53,588
I'll go say
goodbye to Schanke.
779
00:45:01,031 --> 00:45:02,031
All right.
780
00:45:02,032 --> 00:45:03,865
She's right,
you know.
781
00:45:03,866 --> 00:45:05,600
We couldn't have
done it without her.
782
00:45:05,601 --> 00:45:07,069
She's a great kid.
783
00:45:07,070 --> 00:45:09,004
Who deserves better
than she gets.
784
00:45:09,005 --> 00:45:10,805
I'm never around
when I should be.
785
00:45:10,806 --> 00:45:11,806
My job...
786
00:45:11,807 --> 00:45:12,974
Well, it's not
too late.
787
00:45:12,975 --> 00:45:14,976
She's still here.
She loves you.
788
00:45:14,977 --> 00:45:16,778
Come on, meet my dad.
789
00:45:16,779 --> 00:45:18,414
Yeah.
790
00:45:18,415 --> 00:45:21,316
Have you ever thought
of finding work in town?
791
00:45:21,317 --> 00:45:23,919
You ready, Dad?
792
00:45:23,920 --> 00:45:25,554
Well, detective...
793
00:45:25,555 --> 00:45:26,755
Let's get together
794
00:45:26,756 --> 00:45:28,790
and fight the forces of evil
again sometime.
795
00:45:33,129 --> 00:45:34,863
You take care
of yourself, okay?
796
00:45:38,234 --> 00:45:39,634
Goodbye, sweetie.
797
00:45:43,506 --> 00:45:45,574
Do you have to go
back to work soon?
798
00:45:45,575 --> 00:45:46,975
I think you and I
should have
799
00:45:46,976 --> 00:45:48,944
a serious talk
about that.
800
00:45:48,945 --> 00:45:52,548
Uh, Lisa...
you forgot these.
801
00:45:52,549 --> 00:45:59,188
Nah, Janey Jinx is a dweeb,
but you know what I did forget?
802
00:45:59,189 --> 00:46:03,058
To pay for them.
Let's go do that now.
803
00:46:03,059 --> 00:46:04,493
I got my own money.
804
00:46:04,494 --> 00:46:05,727
This nice detective
was teaching me
805
00:46:05,728 --> 00:46:07,129
how to play some poker.
806
00:46:07,130 --> 00:46:10,031
[LAUGHS] I've got
to teach you
807
00:46:10,032 --> 00:46:11,900
not to take advantage
of your elders.
808
00:46:11,901 --> 00:46:13,135
Okay, here,
I get Janey Jinx.
809
00:46:13,136 --> 00:46:16,004
Mm-hm, this
one's mine.
810
00:46:24,647 --> 00:46:25,947
[♪]
811
00:46:26,947 --> 00:46:36,947
Downloaded From www.AllSubs.org
812
00:46:36,997 --> 00:46:41,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.