All language subtitles for Follow The Money s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,870 DR PRESENTS 2 00:00:01,280 --> 00:00:02,554 PREVIOUSLY 3 00:00:02,555 --> 00:00:04,511 I need to know every detail. Every detail. 4 00:00:05,355 --> 00:00:07,585 Nanna, this could be huge. 5 00:00:10,435 --> 00:00:12,790 A general meeting will be convened, 6 00:00:12,955 --> 00:00:16,186 and Nova will try to convince our shareholders to sell the bank. 7 00:00:16,355 --> 00:00:18,915 - Make sure that doesn't happen. - Of course. 8 00:00:19,075 --> 00:00:20,508 Does it cross your mind 9 00:00:20,675 --> 00:00:26,033 that one of the bank managers is a fucking junkie who goes to NA? 10 00:00:26,195 --> 00:00:30,507 When you do what we do, there comes a time 11 00:00:30,675 --> 00:00:33,587 when you betray the people who are dearest to you. 12 00:00:33,755 --> 00:00:35,985 - I want an abortion. - OK. 13 00:00:36,795 --> 00:00:38,308 Do you both feel that way? 14 00:00:40,355 --> 00:00:41,424 Yes. 15 00:00:52,995 --> 00:00:55,031 Look at her. 16 00:00:55,195 --> 00:00:57,550 I promise to investigate your case. 17 00:01:54,200 --> 00:01:55,838 - Hi. - Hi. 18 00:02:04,800 --> 00:02:06,279 Would you like to share something with us? 19 00:02:08,320 --> 00:02:09,594 I feel like shit. 20 00:02:10,920 --> 00:02:12,956 I'm afraid. 21 00:02:14,440 --> 00:02:16,032 All the time. 22 00:02:17,600 --> 00:02:22,151 Afraid that I have another relapse. 23 00:02:24,640 --> 00:02:26,392 Another one. 24 00:02:30,080 --> 00:02:34,835 And I'm afraid that if I do have a relapse... 25 00:02:35,000 --> 00:02:36,718 then... 26 00:02:41,440 --> 00:02:43,396 ...l'll bottom out. 27 00:02:47,920 --> 00:02:51,356 Everyone around me is so nice and decent 28 00:02:51,520 --> 00:02:54,432 and wants the best for me, but... 29 00:02:55,640 --> 00:02:58,598 I'm absolutely sure that someone wants to do me harm. 30 00:03:00,840 --> 00:03:04,355 But I'm the monster in their lives. 31 00:03:04,520 --> 00:03:06,397 Your addiction is the monster. 32 00:03:08,000 --> 00:03:09,558 Wow! 33 00:03:09,720 --> 00:03:11,358 How profound. Aren't you clever? 34 00:03:11,520 --> 00:03:16,355 - We keep a civil tongue here. - Yes, but that's what I'm saying. 35 00:03:16,520 --> 00:03:17,873 Nobody here understands shit! 36 00:03:18,040 --> 00:03:19,758 I don't have problems when I'm on drugs. 37 00:03:19,920 --> 00:03:21,911 Only when I'm off them. 38 00:03:23,040 --> 00:03:25,474 They silence all the fools. It's so... 39 00:03:26,720 --> 00:03:29,359 ...so exhausting. 40 00:03:31,280 --> 00:03:33,714 I could really use a line and a vodka. 41 00:03:33,880 --> 00:03:36,952 Or a bottle of vodka and ten lines. 42 00:03:37,120 --> 00:03:39,076 Preferably enough to kill me. 43 00:03:40,520 --> 00:03:42,556 Can I get anyone anything? 44 00:04:38,720 --> 00:04:41,154 FOLLOW THE MONEY 45 00:04:47,480 --> 00:04:48,708 And there's these. 46 00:04:48,880 --> 00:04:51,030 - Yes. Thanks. - What are you up to? 47 00:04:53,120 --> 00:04:55,714 - Some big names are coming in. - Who? 48 00:04:55,880 --> 00:04:57,757 - Strand. John Pressman. - William Hald. 49 00:04:57,920 --> 00:05:00,070 - Anyone else? - Are you buying property? 50 00:05:00,240 --> 00:05:03,596 - Not from them. - They met with Strand at the inn. 51 00:05:03,760 --> 00:05:06,513 They distributed repossessed properties from Nova among themselves. 52 00:05:06,680 --> 00:05:08,272 It's our theory. 53 00:05:08,800 --> 00:05:10,677 Strand forced people into bankruptcy 54 00:05:10,840 --> 00:05:15,072 and sold the properties to his friends at bargain prices. 55 00:05:15,240 --> 00:05:17,037 We think. 56 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 Shut up, Alf. It's very obvious. 57 00:05:21,240 --> 00:05:23,435 Yes, it looks that way. 58 00:05:23,600 --> 00:05:26,672 They make a profit on running businesses into the ground. 59 00:05:26,840 --> 00:05:31,231 Now we have to prove that they do it to resell property. 60 00:05:31,400 --> 00:05:33,311 Who's she? 61 00:05:33,480 --> 00:05:36,153 The woman we thought was having an affair with Strand. 62 00:05:38,160 --> 00:05:41,914 Interview with Bjarke Strand. This will be recorded. 63 00:05:42,080 --> 00:05:46,949 Present are Justesen and Rybjerg and Attorney Henning Marstrand. 64 00:05:48,160 --> 00:05:49,593 Your department at Nova Bank 65 00:05:49,760 --> 00:05:51,796 had customers who were in financial trouble, 66 00:05:51,960 --> 00:05:54,269 but you cracked down only on some of them. 67 00:05:54,440 --> 00:05:56,032 Isn't that true? 68 00:05:58,320 --> 00:06:02,632 We tried to exercise due diligence. 69 00:06:02,800 --> 00:06:04,199 OK. 70 00:06:04,360 --> 00:06:06,157 How do you explain 71 00:06:06,880 --> 00:06:10,236 meeting with property speculators and distributing properties? 72 00:06:14,680 --> 00:06:16,432 They are just... 73 00:06:18,800 --> 00:06:21,189 ...dinners. I cultivate my contacts. 74 00:06:21,360 --> 00:06:22,952 Cultivate your contacts? 75 00:06:23,120 --> 00:06:25,554 You selected customers. 76 00:06:25,720 --> 00:06:28,951 You cracked down on the ones with rising properties. 77 00:06:29,120 --> 00:06:31,315 When they went bankrupt, 78 00:06:31,480 --> 00:06:34,199 - you sold them and cashed in. - It wasn't like that. 79 00:06:34,920 --> 00:06:36,512 Everything was by the book. 80 00:06:36,680 --> 00:06:40,309 If it wasn't, you'd have more hard evidence. 81 00:06:41,600 --> 00:06:43,556 What did Strand say? 82 00:06:46,320 --> 00:06:47,958 Not much. 83 00:06:48,120 --> 00:06:53,353 Without going into detail, I can say that none of it was news to us. 84 00:06:54,120 --> 00:06:56,873 But details are exactly what I need. 85 00:06:57,040 --> 00:06:59,031 I can't divulge them. 86 00:06:59,200 --> 00:07:02,795 I want to be able to solve our problems internally. 87 00:07:02,960 --> 00:07:09,274 Any rotten apples in my bank will be fired and handed over to you. 88 00:07:09,440 --> 00:07:11,078 You have my word. 89 00:07:16,040 --> 00:07:16,995 Or what? 90 00:07:17,160 --> 00:07:18,957 You think you can waltz in here at Nova Bank, 91 00:07:19,120 --> 00:07:20,951 one of the country's major financial institutions? 92 00:07:23,120 --> 00:07:28,353 Do as I ask, and your department gets a nice little feather in its cap. 93 00:07:28,520 --> 00:07:31,273 William Hald, when did Strand contact you? 94 00:07:31,440 --> 00:07:34,318 About three years ago. 95 00:07:34,480 --> 00:07:35,913 What did he say? 96 00:07:36,080 --> 00:07:38,799 That Nova Bank wanted buyers for their properties. 97 00:07:38,960 --> 00:07:41,872 - Various bankrupt estates? - Yes. Exactly. 98 00:07:42,040 --> 00:07:44,031 When did you close the deal? 99 00:07:44,200 --> 00:07:46,270 Shortly thereafter. 100 00:07:47,520 --> 00:07:50,273 Were the properties chosen before they went bankrupt? 101 00:07:51,360 --> 00:07:53,510 - Excuse me? - Did you point out 102 00:07:53,680 --> 00:07:57,514 which buildings or homes you would like? 103 00:08:02,440 --> 00:08:06,194 Do I have a say in who Nova declares bankrupt? 104 00:08:06,920 --> 00:08:08,592 Do you find it funny? 105 00:08:09,640 --> 00:08:11,551 It's crazy. It's not possible. 106 00:08:11,720 --> 00:08:14,996 Why were your companies chosen as purchasers? 107 00:08:16,360 --> 00:08:17,793 Well, to be blunt, 108 00:08:17,960 --> 00:08:21,635 we were the only ones who could be bothered to. 109 00:08:21,800 --> 00:08:22,755 "Bothered to"? 110 00:08:22,920 --> 00:08:26,549 My company and the others were new on the market 111 00:08:26,720 --> 00:08:28,392 and ready to take a chance. 112 00:08:28,760 --> 00:08:29,909 Yes. 113 00:08:30,080 --> 00:08:33,117 And it turned out to be a very lucrative business. 114 00:08:34,400 --> 00:08:37,676 Earning money has never been a crime. 115 00:08:38,120 --> 00:08:39,838 At least, not yet. 116 00:08:40,640 --> 00:08:42,517 Who set the prices on the properties? 117 00:08:42,680 --> 00:08:44,159 A trustee in bankruptcy. 118 00:08:44,320 --> 00:08:46,117 As prescribed by law. 119 00:08:46,280 --> 00:08:48,032 Yes, but who? Name? 120 00:08:48,200 --> 00:08:49,872 Karin N�rg�rd. 121 00:08:55,000 --> 00:08:56,069 Yes, that's her. 122 00:08:58,600 --> 00:09:00,318 I have nothing to hide. 123 00:09:00,480 --> 00:09:02,436 That's why I didn't bring a lawyer. 124 00:09:04,640 --> 00:09:06,676 We're getting nowhere! 125 00:09:08,080 --> 00:09:09,399 Sorry. 126 00:09:10,760 --> 00:09:12,990 OK, let's go over it one more time. 127 00:09:14,040 --> 00:09:15,951 - Mads... - Right. 128 00:09:16,120 --> 00:09:21,148 Bjarke Strand contacts CEOs to sell properties facing bankruptcy. 129 00:09:22,120 --> 00:09:23,599 - At low prices. - Yes. 130 00:09:23,760 --> 00:09:25,955 But not cheap enough to stink. 131 00:09:26,440 --> 00:09:29,910 Then they give Bjarke Strand lots of money under the table. 132 00:09:30,080 --> 00:09:31,308 We can't prove it. 133 00:09:31,480 --> 00:09:33,948 We can't get access to his account on the Virgin Islands, 134 00:09:34,120 --> 00:09:38,591 and he doesn't spend enough for his spending to be evidence. 135 00:09:40,040 --> 00:09:42,235 What if Bjarke Strand isn't the architect? 136 00:09:45,760 --> 00:09:46,795 Then who? 137 00:09:51,960 --> 00:09:54,713 - What if it's the trustee? - What does she get out of it? 138 00:09:54,880 --> 00:09:58,190 - She appraises the properties, right? - Yes, exactly. 139 00:09:58,360 --> 00:10:01,636 What if the buyers have her set the price too low? 140 00:10:01,800 --> 00:10:08,956 Then they get a great buy that they can sell and she gets a fair share. 141 00:10:09,680 --> 00:10:10,795 Yes. 142 00:10:11,400 --> 00:10:12,719 Maybe. 143 00:10:12,880 --> 00:10:15,440 - You should question her. - Yes. 144 00:10:17,880 --> 00:10:19,711 - Good morning. - Good morning. 145 00:10:21,720 --> 00:10:23,756 Amanda won't be in for a while. 146 00:10:24,600 --> 00:10:27,558 - Oh. When will she be in? - Amanda is gone. 147 00:10:29,640 --> 00:10:31,949 What do you mean? 148 00:10:32,120 --> 00:10:34,190 What I said � she's gone. 149 00:10:34,360 --> 00:10:37,432 - Where is she? - Probably in a hotel. 150 00:10:37,600 --> 00:10:38,749 Why? 151 00:10:38,920 --> 00:10:40,512 Because she isn't doing well. 152 00:10:40,680 --> 00:10:43,319 Or she's doing great. I don't know. 153 00:10:44,360 --> 00:10:45,475 She's on drugs. 154 00:10:45,640 --> 00:10:49,997 You have a general meeting soon where 200-300 of your shareholders 155 00:10:50,160 --> 00:10:52,833 will vote for or against a sale to a competitor. 156 00:10:53,000 --> 00:10:55,514 They expect your plan for the bank. 157 00:10:55,680 --> 00:10:57,113 I'm aware of that. 158 00:10:57,280 --> 00:10:58,508 Is Amanda? 159 00:10:58,680 --> 00:11:01,877 Yes, Claudia, I'm sure she knows that perfectly well. 160 00:11:03,000 --> 00:11:04,831 What do we do? 161 00:11:05,000 --> 00:11:07,116 How long is she usually gone? 162 00:11:10,520 --> 00:11:14,957 OK, then... You'll have to give a presentation. 163 00:11:15,120 --> 00:11:18,396 Otherwise, it's sure to be sold. 164 00:11:18,560 --> 00:11:19,629 But... 165 00:11:19,800 --> 00:11:25,716 Claudia, I am... I'm not a good speaker. 166 00:11:25,880 --> 00:11:27,791 You have 48 hours to become one. 167 00:11:27,960 --> 00:11:30,269 I'll help you, but I have to go and talk to Martin Enevoldsen. 168 00:11:30,440 --> 00:11:31,589 Why? What's up with him? 169 00:11:33,040 --> 00:11:35,713 - Didn't you read the article? - No. 170 00:11:35,880 --> 00:11:38,110 According to "Finance" yesterday, 171 00:11:38,280 --> 00:11:43,638 he still doesn't know if he'll vote for or against selling. 172 00:11:43,800 --> 00:11:46,678 Amanda was going to talk to him, so I'll have to do it. 173 00:11:46,840 --> 00:11:48,478 He's an old friend of the family. 174 00:11:48,640 --> 00:11:50,949 He has 8% of the votes, so let's hope so. 175 00:11:52,760 --> 00:11:54,478 See you! 176 00:11:57,880 --> 00:11:59,871 What is this pertaining to? 177 00:12:00,880 --> 00:12:04,998 You're aware of how important the general meeting is to Absalon Bank. 178 00:12:07,160 --> 00:12:09,628 - Of course. - I read that you... 179 00:12:10,720 --> 00:12:12,551 How should I put it? 180 00:12:13,680 --> 00:12:14,715 That your faith is waning. 181 00:12:18,720 --> 00:12:20,358 No. 182 00:12:21,320 --> 00:12:24,073 - I'm just protecting my investment. - Naturally. 183 00:12:24,240 --> 00:12:28,358 - But being a friend of the family... - Let me tell you something. 184 00:12:33,960 --> 00:12:37,270 Amanda and Simon's father was like a mentor to me. 185 00:12:37,440 --> 00:12:40,955 He was old-school, but also an idealist. 186 00:12:41,120 --> 00:12:42,599 I was fond of him. 187 00:12:42,760 --> 00:12:44,034 After Nova's offer 188 00:12:44,200 --> 00:12:47,590 and the way in which Absalon has chosen to deal with it... 189 00:12:49,720 --> 00:12:52,837 It's... extremely unprofessional. 190 00:12:54,360 --> 00:12:57,352 They have to listen to the shareholders. 191 00:12:57,520 --> 00:13:00,592 I understand. And so do Amanda and Simon. 192 00:13:01,160 --> 00:13:02,798 Why... 193 00:13:05,400 --> 00:13:07,072 Why aren't they here? 194 00:13:07,960 --> 00:13:09,598 They chose to send me. 195 00:13:14,240 --> 00:13:15,832 I have nothing against you. 196 00:13:16,000 --> 00:13:18,230 I'm sure you're very talented. 197 00:13:18,400 --> 00:13:20,152 But they've just hired you. 198 00:13:20,320 --> 00:13:23,312 Don't you see how unprofessional it is to send you? 199 00:13:24,840 --> 00:13:30,119 It has the effect of making people like me very nervous. 200 00:13:39,640 --> 00:13:43,758 I'll wait until I've heard Absalon and Nova's visions for the future. 201 00:13:45,320 --> 00:13:47,311 I can't make a decision until then. 202 00:13:53,040 --> 00:13:55,998 It's Claudia. We need to hear from you. 203 00:13:56,160 --> 00:13:59,630 The more meetings you miss, the greater you risk losing the bank. 204 00:14:00,040 --> 00:14:03,191 Amanda, if there's something you need, 205 00:14:03,920 --> 00:14:05,831 let me know, no matter what it is. 206 00:14:08,320 --> 00:14:12,836 He's doing well, but he's sleeping and he needs his rest. 207 00:14:13,000 --> 00:14:15,912 - He asked me to come. - Come in. 208 00:14:16,920 --> 00:14:18,239 Hey. 209 00:14:19,400 --> 00:14:21,868 The doctor almost pronounced you dead. 210 00:14:23,040 --> 00:14:25,918 He's not alone in that assumption. 211 00:14:27,520 --> 00:14:29,238 I have a job for you. 212 00:14:31,000 --> 00:14:34,276 It's not being a messenger, which you've been lately, 213 00:14:34,440 --> 00:14:35,668 but a proper job. 214 00:14:36,480 --> 00:14:38,835 - Can you do that? - Sure. 215 00:14:39,000 --> 00:14:41,230 Note down what I say. 216 00:14:43,000 --> 00:14:45,195 - What? - Note it down. 217 00:14:46,760 --> 00:14:48,512 Oh, write it down. Right. 218 00:14:49,240 --> 00:14:52,710 - Felix Enevoldsen. - Yes. 219 00:14:53,200 --> 00:14:54,394 He lives on Dronningens Tv�rgade. 220 00:14:54,560 --> 00:14:56,516 Felix Enevoldsen. Dronningens Tv�rgade. 221 00:14:56,680 --> 00:14:58,557 - Number 12. - 12. I can remember that. 222 00:14:58,720 --> 00:15:03,635 He's related to someone who we want to make a certain decision. 223 00:15:06,040 --> 00:15:07,871 And how do we do that? 224 00:15:08,040 --> 00:15:10,031 First... 225 00:15:12,360 --> 00:15:14,999 ...you go to my house. 226 00:15:25,200 --> 00:15:27,475 FIND THE BIBLE 227 00:15:58,480 --> 00:16:00,516 Hi, honey. Sorry I'm late. 228 00:16:00,680 --> 00:16:02,830 No problem. He's sleeping. 229 00:16:03,000 --> 00:16:05,434 - What's that? - Did you forget? 230 00:16:06,400 --> 00:16:09,437 - Forget what? - What day it is today. 231 00:16:13,240 --> 00:16:16,198 Oh, shit. I'm sorry. It slipped my mind. 232 00:16:16,360 --> 00:16:18,237 - Happy birthday. - What? 233 00:16:18,400 --> 00:16:20,755 - Happy belated birthday. - It's your father's birthday. 234 00:16:20,920 --> 00:16:22,831 We're taking the flowers and visiting his grave. 235 00:16:23,000 --> 00:16:26,117 That's nice of you, but visiting graves isn't my thing. 236 00:16:26,280 --> 00:16:28,748 I'm not paying for it when the lease for the plot expires next year. 237 00:16:28,920 --> 00:16:30,592 But it's your father. 238 00:16:30,760 --> 00:16:33,149 What if Milas wants to know about his granddad? 239 00:16:33,320 --> 00:16:35,390 Then I'll tell him. 240 00:16:37,000 --> 00:16:41,152 I'll tell him that his granddad chased women in front of his grandma. 241 00:16:41,320 --> 00:16:42,639 Please don't, honey. 242 00:16:42,800 --> 00:16:48,238 And that I hated gym class, because I couldn't explain my bruises. 243 00:16:48,400 --> 00:16:51,119 What? He beat you? 244 00:16:51,280 --> 00:16:53,475 - He broke my collar bone. - What? 245 00:16:53,640 --> 00:16:57,918 Basically, he believed in a strict upbringing. 246 00:17:01,040 --> 00:17:03,235 Why haven't you ever told me this? 247 00:17:05,440 --> 00:17:08,238 I don't know. It's all in the past. It doesn't matter. 248 00:17:08,400 --> 00:17:09,879 Honey... 249 00:17:13,720 --> 00:17:17,030 - It does matter. - No, it doesn't. 250 00:17:19,200 --> 00:17:21,031 Why didn't you tell me? 251 00:17:27,760 --> 00:17:29,990 Then no way he's getting flowers. 252 00:17:31,240 --> 00:17:33,674 No, Maria. I didn't tell him. 253 00:17:33,840 --> 00:17:35,592 I don't know what to do. 254 00:17:38,360 --> 00:17:39,918 Yeah, maybe. 255 00:17:40,080 --> 00:17:42,150 Dad says that dinner is ready. 256 00:17:42,320 --> 00:17:44,356 - Right now. - OK. 257 00:17:45,120 --> 00:17:47,588 Fine. I have to go. Dinner is on the table. 258 00:17:47,760 --> 00:17:49,671 Thanks. Bye. 259 00:17:50,560 --> 00:17:52,118 Are you sad? 260 00:17:55,600 --> 00:17:57,318 Yes, a little bit. 261 00:17:57,480 --> 00:17:58,708 Why? 262 00:17:58,880 --> 00:18:02,077 I'm not sure about something. 263 00:18:02,720 --> 00:18:04,438 Why? 264 00:18:04,600 --> 00:18:07,433 Don't you worry. Let's go and eat. 265 00:18:07,600 --> 00:18:10,160 The rissoles are ready, Albert. 266 00:18:10,320 --> 00:18:12,072 Alberto! 267 00:18:12,640 --> 00:18:14,153 Did you question them today? 268 00:18:14,320 --> 00:18:16,914 Yes, they're singing like canaries. 269 00:18:17,080 --> 00:18:18,229 That's good. 270 00:18:18,400 --> 00:18:20,675 No, it means they're hiding something. 271 00:18:20,840 --> 00:18:22,273 - Maybe. - I don't know. 272 00:18:22,440 --> 00:18:24,431 We have to prove the connection. 273 00:18:24,600 --> 00:18:27,068 You didn't give me enough potatoes. 274 00:18:27,240 --> 00:18:28,434 Oh, dear, oh dear. 275 00:18:28,600 --> 00:18:31,558 Here's another one. Do you want two? 276 00:18:55,880 --> 00:18:59,156 APPOINTMENT FOR TERMINATION OF PREGNANCY 277 00:19:00,120 --> 00:19:01,838 - Morning. - Morning. 278 00:19:02,000 --> 00:19:06,118 The trustee will be here soon, so take a look at this first. 279 00:19:07,400 --> 00:19:10,949 All the appraisals are lowered by the same percentage. 280 00:19:11,120 --> 00:19:13,634 - Crikey! - This one and this one. 281 00:19:13,800 --> 00:19:15,711 And leaf through the next one. 282 00:19:20,720 --> 00:19:22,199 What's wrong? 283 00:19:23,400 --> 00:19:25,391 Kristina doesn't want to keep the baby. 284 00:19:25,560 --> 00:19:26,993 What? 285 00:19:27,160 --> 00:19:30,232 - She doesn't want to keep the child. - So... 286 00:19:30,400 --> 00:19:32,994 - So she's pregnant? - Yes. I already told you. 287 00:19:33,160 --> 00:19:35,037 No, you sure as hell didn't. 288 00:19:35,200 --> 00:19:36,428 Alf, I did. 289 00:19:36,600 --> 00:19:41,276 I would remember if you told me that Kristina was pregnant. You didn't. 290 00:19:41,440 --> 00:19:44,398 - Didn't I tell you? - No, you didn't. 291 00:19:45,520 --> 00:19:47,317 Well, yes... 292 00:19:48,160 --> 00:19:50,151 She's pregnant. 293 00:19:50,320 --> 00:19:52,151 - Congratulations. - Yes. I mean... 294 00:19:52,320 --> 00:19:54,390 No, no. 295 00:19:54,560 --> 00:19:56,994 She doesn't want the baby because... 296 00:19:57,160 --> 00:19:59,993 She got it into her head that... 297 00:20:02,400 --> 00:20:04,960 ...it's fucking dangerous because... 298 00:20:06,840 --> 00:20:08,239 Because she's sick. 299 00:20:10,160 --> 00:20:11,673 - Is it? - No. 300 00:20:11,840 --> 00:20:14,434 Or yes. I don't know. Maybe. 301 00:20:15,440 --> 00:20:19,956 - But... you want to keep it? - Yes, I do. 302 00:20:20,560 --> 00:20:22,516 Even though babies are a pain in the arse. 303 00:20:22,680 --> 00:20:25,148 Yes, so I've heard. 304 00:20:25,320 --> 00:20:28,835 But it's my job to keep the appraisals low. 305 00:20:29,000 --> 00:20:30,228 They're conservative. 306 00:20:30,400 --> 00:20:32,391 Yes. Of course. 307 00:20:33,760 --> 00:20:35,239 I've been through all of them. 308 00:20:35,400 --> 00:20:37,436 Take a look at these. 309 00:20:38,600 --> 00:20:41,637 All the sales are exactly 7% below the appraisal. 310 00:20:41,800 --> 00:20:43,279 What a coincidence. 311 00:20:43,440 --> 00:20:48,070 How do you explain an exact low percentage? 312 00:20:48,240 --> 00:20:50,595 I'm just consistent. 313 00:20:52,960 --> 00:20:55,872 You were appointed trustee by the probate court. Isn't that true? 314 00:20:56,040 --> 00:20:56,995 Indeed. 315 00:20:57,600 --> 00:20:58,749 By whom? 316 00:21:01,520 --> 00:21:04,557 The largest creditor appoints the trustee, right? 317 00:21:04,720 --> 00:21:07,188 - Yes. - So...? 318 00:21:07,360 --> 00:21:09,828 So I was appointed by Nova Bank. 319 00:21:11,120 --> 00:21:13,918 - Alf, I'll take it from here. OK? - Yes. 320 00:21:18,360 --> 00:21:19,429 Do you know this man? 321 00:21:21,560 --> 00:21:23,357 No. 322 00:21:23,520 --> 00:21:25,397 No? 323 00:21:25,560 --> 00:21:29,269 How about this one? Or this one? Or this one? 324 00:21:31,360 --> 00:21:32,475 What is this? 325 00:21:32,640 --> 00:21:35,757 This man is one of the people you forced into bankruptcy, 326 00:21:35,920 --> 00:21:38,195 so you could sell his property. 327 00:21:39,200 --> 00:21:42,954 I don't think you made a big profit, but every little bit helps, doesn't it? 328 00:21:44,160 --> 00:21:46,037 Look at it! 329 00:21:46,200 --> 00:21:48,998 - Do you think we're total idiots? - No. 330 00:21:49,520 --> 00:21:51,988 Shame on all of you! 331 00:21:52,160 --> 00:21:55,072 I'm looking forward to crushing you and your cronies. 332 00:21:55,600 --> 00:21:57,670 We'll get to the bottom of this! I give you my word. 333 00:21:57,840 --> 00:22:00,832 I don't know anything about that part of it! 334 00:22:07,920 --> 00:22:09,512 What was that? 335 00:22:14,000 --> 00:22:18,039 Did you say that you don't know about that part of it? 336 00:22:19,560 --> 00:22:21,357 So there's more? 337 00:22:23,360 --> 00:22:27,114 I was just asked to keep the appraisals down. 338 00:22:27,280 --> 00:22:32,593 I didn't get anything out of it, apart from a few dinners at the inn. 339 00:22:32,760 --> 00:22:35,593 Who asked you to keep the appraisals down? 340 00:22:37,480 --> 00:22:38,754 Strand did. 341 00:22:40,320 --> 00:22:44,199 I think he was just doing what he'd been told. 342 00:22:44,360 --> 00:22:45,679 Thanks very much for your help. 343 00:22:58,960 --> 00:23:00,996 Strand, open up! Police. 344 00:23:06,840 --> 00:23:09,877 - You again? - Police. Is your husband home? 345 00:23:10,280 --> 00:23:13,352 - What kind of person are you? You lied. - Yes. 346 00:23:13,520 --> 00:23:15,909 - I'm sorry, Lise, but... - We don't have time for that. 347 00:23:16,080 --> 00:23:18,469 - We need to talk to your husband. - He isn't here. 348 00:23:18,640 --> 00:23:21,438 - Let's see. - You can't do that! 349 00:23:21,600 --> 00:23:23,989 We can. We have a search warrant. 350 00:23:25,000 --> 00:23:26,831 We need his computer, too. Where is he? 351 00:23:27,000 --> 00:23:28,069 He's just left. 352 00:23:28,880 --> 00:23:30,359 Where is his office? 353 00:23:30,520 --> 00:23:32,636 - Upstairs. I'll check. - OK. 354 00:23:33,240 --> 00:23:35,708 - Anna and Beate are taking a nap. - I'll be quiet. 355 00:23:40,520 --> 00:23:43,592 - Where is he? - At a meeting on Funen. 356 00:23:43,760 --> 00:23:46,194 - Lise... Your name is Lise, right? - Yes. 357 00:23:46,360 --> 00:23:47,998 Just tell me where he is. 358 00:23:49,120 --> 00:23:51,190 At a meeting on Funen. 359 00:23:58,120 --> 00:24:00,793 Lise, I'm not an idiot. That's his car. 360 00:24:02,600 --> 00:24:04,830 Tell me where he is. 361 00:24:05,000 --> 00:24:08,310 Otherwise, I'll call for backup and they'll take this place apart 362 00:24:08,480 --> 00:24:10,550 and wake up the kids. 363 00:24:10,720 --> 00:24:12,312 Where is he? 364 00:24:13,640 --> 00:24:15,312 He's not here. OK? 365 00:24:15,480 --> 00:24:16,435 Strand? 366 00:24:35,120 --> 00:24:36,189 OK. 367 00:24:36,360 --> 00:24:38,271 Hold him! I got him. 368 00:24:40,160 --> 00:24:41,639 Good. Get up. 369 00:24:41,800 --> 00:24:43,756 What the hell were you thinking, Strand? 370 00:24:49,760 --> 00:24:52,832 - Why did you run from us? - I want my lawyer. 371 00:24:53,000 --> 00:24:56,709 - We just want to talk. - I won't say a word without my lawyer. 372 00:24:56,880 --> 00:24:59,758 - We just have a few questions. - I know my rights! 373 00:24:59,920 --> 00:25:04,948 You'll be arraigned within 24 hours, but until then... you're mine. 374 00:25:08,800 --> 00:25:11,234 This is Mads from the fraud squad. Mads Justesen. Yes. 375 00:25:11,880 --> 00:25:14,633 Do you have room? You do? 376 00:25:15,720 --> 00:25:17,676 OK. Excellent. 377 00:25:18,160 --> 00:25:20,276 - What's going on? - Shh! 378 00:25:22,280 --> 00:25:23,998 See you soon. Bye. 379 00:25:24,160 --> 00:25:25,832 Vestre Prison has room. 380 00:25:26,000 --> 00:25:29,470 It's a tough place, but you'll be OK. 381 00:25:29,640 --> 00:25:31,471 You can't put me in prison. 382 00:25:32,200 --> 00:25:35,192 It's only for 24 hours. Then you'll be arraigned. 383 00:25:37,160 --> 00:25:39,310 - Arraigned? - Listen. 384 00:25:39,480 --> 00:25:41,869 You kicked me in the head. That's assault. 385 00:25:42,040 --> 00:25:45,271 Aggravated assault against an officer. It's a serious charge. 386 00:25:46,640 --> 00:25:49,438 If you're not going to talk, we're leaving. No? 387 00:25:49,600 --> 00:25:50,430 OK. 388 00:25:57,040 --> 00:25:58,189 Listen. 389 00:25:59,040 --> 00:26:01,315 - This can't be happening. - Do you have anything to say? 390 00:26:02,120 --> 00:26:03,235 Get in there. 391 00:26:03,400 --> 00:26:04,992 Relax! 392 00:26:06,280 --> 00:26:07,429 Hey! 393 00:26:09,920 --> 00:26:11,239 Hey! 394 00:26:13,960 --> 00:26:15,188 What about this one? 395 00:26:15,360 --> 00:26:17,316 No, not that policeman. 396 00:26:17,480 --> 00:26:20,199 Sweetie, there aren't any more policemen. 397 00:26:20,360 --> 00:26:21,679 You know what? 398 00:26:21,840 --> 00:26:24,070 Bertram, get Dad to buy you some more in Paris. 399 00:26:24,720 --> 00:26:30,317 It'd be hard for the action figures to learn the language in Paris. 400 00:26:30,480 --> 00:26:31,879 But I did it. 401 00:26:32,040 --> 00:26:34,315 Yes, but you're smart. 402 00:26:34,480 --> 00:26:37,836 - Action figures are all muscle. - You're silly. 403 00:26:38,520 --> 00:26:39,999 Well! 404 00:26:41,160 --> 00:26:43,879 Did Dad tell you that I'm coming for a visit? 405 00:26:45,320 --> 00:26:46,389 I can't wait. 406 00:26:48,240 --> 00:26:49,992 I miss you. 407 00:26:50,560 --> 00:26:52,710 Someone's at the door. I'll be back in a minute. 408 00:26:55,080 --> 00:26:56,399 Hello? 409 00:26:57,160 --> 00:26:58,479 Hi. 410 00:26:59,240 --> 00:27:00,309 Sure. Come on up. 411 00:27:07,880 --> 00:27:11,031 Sweetie, someone from work is here. I have to go. 412 00:27:11,200 --> 00:27:13,270 - OK. - Let's wave. 413 00:27:14,800 --> 00:27:16,233 Bye. 414 00:27:17,240 --> 00:27:18,992 Goodbye, sweetie. 415 00:27:25,600 --> 00:27:27,318 Hi. 416 00:27:27,480 --> 00:27:29,675 Did you get my message? 417 00:27:30,360 --> 00:27:32,669 No, I just have to ask you something. 418 00:27:33,560 --> 00:27:35,790 OK. Have a seat. 419 00:27:42,040 --> 00:27:45,350 I was thinking of changing our course. 420 00:27:45,520 --> 00:27:47,192 Your course? 421 00:27:48,800 --> 00:27:49,994 Have you heard of Ali Baba? 422 00:27:50,160 --> 00:27:53,391 - And the 40 thieves? - It's a Chinese e-commerce company. 423 00:27:53,560 --> 00:27:56,279 Like PayPal, eBay, Amazon. All rolled into one. 424 00:27:56,440 --> 00:27:58,670 We could do the same thing. 425 00:27:58,840 --> 00:28:01,593 Become an IT company? 426 00:28:01,760 --> 00:28:03,398 Not at all. 427 00:28:03,560 --> 00:28:05,596 They launched Yu'e Bao last year. 428 00:28:05,760 --> 00:28:08,513 It's an online investment fund. It's instead of a bank. 429 00:28:08,680 --> 00:28:11,638 You invest your money and can withdraw it continuously. 430 00:28:11,800 --> 00:28:13,756 OK. What do they invest in? 431 00:28:13,920 --> 00:28:16,309 All sorts. Great diversification, low risk. 432 00:28:16,480 --> 00:28:18,789 The point is that you can always withdraw your money. 433 00:28:18,960 --> 00:28:20,154 Then there's the interest. 434 00:28:20,320 --> 00:28:22,390 How much is the interest on your account? 435 00:28:24,240 --> 00:28:28,279 - I don't know... - It's 0.35% at our bank. 436 00:28:28,440 --> 00:28:32,115 Yu'e Bao gives their customers 6%. They made it simple. 437 00:28:32,280 --> 00:28:35,477 It was brilliant. One click to switch banks. 438 00:28:35,640 --> 00:28:38,029 The banking system in China is changing. 439 00:28:39,520 --> 00:28:44,116 They met some obstacles when liquidity went up in China. 440 00:28:44,280 --> 00:28:46,396 Then the government sent the banks money. 441 00:28:46,560 --> 00:28:49,711 It scared the shit out of them. There's no regulation online. 442 00:28:49,880 --> 00:28:52,030 We have to prepare a defence 443 00:28:52,200 --> 00:28:54,714 if our government proposes a bill against it. 444 00:28:56,640 --> 00:28:58,278 So what do you say? 445 00:29:00,000 --> 00:29:02,195 - About Ali Baba? - Yes. 446 00:29:02,840 --> 00:29:05,229 - It sounds good. - But? 447 00:29:09,560 --> 00:29:13,633 But I get the feeling that you're a bit out of control. 448 00:29:15,000 --> 00:29:17,514 You've been drinking and you talk a mile a minute. 449 00:29:18,800 --> 00:29:21,394 Amanda, you don't seem to be doing very well. 450 00:29:24,440 --> 00:29:29,798 I'm sorry, but you shouldn't give a presentation at the general meeting 451 00:29:29,960 --> 00:29:31,552 when you're like this. 452 00:29:38,680 --> 00:29:40,033 You're right. 453 00:29:41,080 --> 00:29:42,877 You're absolutely right. 454 00:29:43,600 --> 00:29:45,238 Thank you. 455 00:29:45,400 --> 00:29:47,118 Thank you so much. 456 00:29:48,640 --> 00:29:50,312 You're welcome. I'm glad we talked. 457 00:29:51,840 --> 00:29:53,319 Amanda? 458 00:29:54,400 --> 00:29:55,435 Amanda? 459 00:30:09,320 --> 00:30:10,469 - Hi, Michael. - Hey, man. 460 00:30:10,640 --> 00:30:12,039 - What's up? - Long time no see. 461 00:30:15,960 --> 00:30:17,359 Five of those. 462 00:30:17,520 --> 00:30:19,033 Yes. 463 00:30:21,840 --> 00:30:23,239 And it's top notch? 464 00:30:28,080 --> 00:30:30,469 - Five? - Right. 465 00:30:33,960 --> 00:30:35,518 I'm in. 466 00:30:36,160 --> 00:30:40,039 Felix Enevoldsen is at a club tonight. 467 00:30:40,200 --> 00:30:43,636 So you'll need a suit. 468 00:30:44,800 --> 00:30:45,994 What kind of club is it? 469 00:30:46,160 --> 00:30:48,833 Only the sleazy ones require wearing a suit. 470 00:30:49,000 --> 00:30:54,358 It's a club for the rich boys, so you'll fit right in. 471 00:30:54,520 --> 00:30:56,556 - Hang on a minute. - What? 472 00:31:30,920 --> 00:31:33,878 You're supposed to tell me when your daughter is here. 473 00:31:34,040 --> 00:31:36,554 She comes and goes. 474 00:31:36,720 --> 00:31:38,233 You'd better be off. 475 00:31:39,400 --> 00:31:40,515 - Yes? - Good morning. 476 00:31:40,680 --> 00:31:42,113 Good morning. 477 00:31:43,800 --> 00:31:46,155 - Coffee? - Yes, please. 478 00:31:46,320 --> 00:31:50,233 Anna Lisa, could you bring us a cup, please? 479 00:31:50,400 --> 00:31:51,389 I'll be right there. 480 00:31:52,360 --> 00:31:54,191 Amanda came home last night. 481 00:31:54,360 --> 00:31:56,271 - There you go. - Thank you. 482 00:31:56,440 --> 00:31:57,714 I haven't talked to her. 483 00:31:57,880 --> 00:32:01,839 It sounds weird, but she decided to lock herself in her room. 484 00:32:02,000 --> 00:32:03,513 OK. 485 00:32:04,240 --> 00:32:06,993 I have talked to her. 486 00:32:07,160 --> 00:32:08,832 - You have? - Yes. 487 00:32:10,080 --> 00:32:12,355 She dropped by last night. 488 00:32:12,520 --> 00:32:14,875 She can't give the presentation. 489 00:32:15,040 --> 00:32:18,237 No, it's beginning to look that way. 490 00:32:18,400 --> 00:32:19,799 - Do you take milk? - Yes, please. 491 00:32:19,960 --> 00:32:22,599 So it's up to you. What have you got? 492 00:32:22,760 --> 00:32:25,149 - I've been in the archives. - OK. 493 00:32:25,320 --> 00:32:33,830 This is a picture of Absalon Bank's first branch from '63. 494 00:32:34,000 --> 00:32:37,151 And there's an old annual report I might read aloud. 495 00:32:37,320 --> 00:32:42,155 I'm also thinking of talking about our father. 496 00:32:42,320 --> 00:32:44,675 About our father and his values... 497 00:32:51,120 --> 00:32:53,793 ...like honesty, respect and thoroughness, 498 00:32:54,320 --> 00:32:56,515 which were his core values. 499 00:32:56,680 --> 00:33:00,150 - I'll start with an anecdote. - OK. 500 00:33:01,360 --> 00:33:03,476 You don't sound enthusiastic. 501 00:33:04,440 --> 00:33:10,151 No, but as long as your speech is about the future, an anecdote is fine. 502 00:33:10,320 --> 00:33:12,880 - Yes, the future. Good idea. - Yes. 503 00:33:15,920 --> 00:33:17,478 Do you want to hear it? 504 00:33:17,640 --> 00:33:19,631 - The anecdote? - Yes. 505 00:33:22,160 --> 00:33:23,832 I'll test it on you. 506 00:33:24,000 --> 00:33:25,399 My father... 507 00:33:26,240 --> 00:33:29,915 My father was only 24 years old when he established the bank, 508 00:33:30,080 --> 00:33:33,470 but he looked considerably younger. 509 00:33:37,560 --> 00:33:38,993 Amanda? 510 00:33:59,920 --> 00:34:02,354 - Isn't he cute? - Hi. 511 00:34:05,920 --> 00:34:08,275 It's from our 9th birthday. 512 00:34:11,360 --> 00:34:13,157 It was held here. 513 00:34:13,320 --> 00:34:14,992 Out in the garden. 514 00:34:20,600 --> 00:34:22,113 The whole class came. 515 00:34:22,280 --> 00:34:23,713 He never liked attention. 516 00:34:23,880 --> 00:34:26,792 He'd get upset and lock himself in his room. 517 00:34:28,440 --> 00:34:32,228 So... in the end, we stopped celebrating his birthday. 518 00:34:32,400 --> 00:34:35,631 - What about you? - I loved it. 519 00:34:35,800 --> 00:34:37,836 The more attention, the better. 520 00:34:47,520 --> 00:34:49,158 It's starting again. 521 00:34:51,160 --> 00:34:52,832 What's starting? 522 00:34:53,000 --> 00:34:54,592 They come in droves. 523 00:34:55,120 --> 00:34:56,951 One strange thought after another. 524 00:34:57,120 --> 00:34:58,872 It always starts like that. 525 00:35:02,080 --> 00:35:05,197 So it's best that Simon takes over now. 526 00:35:05,360 --> 00:35:08,079 And about time. He's always been such a... 527 00:35:13,640 --> 00:35:15,073 ...shade plant. 528 00:35:15,240 --> 00:35:16,878 Is there such a thing? 529 00:36:33,360 --> 00:36:36,238 Felix the man! What's up? 530 00:36:36,880 --> 00:36:38,472 Awkward. You don't remember me? 531 00:36:38,640 --> 00:36:39,914 No. 532 00:36:40,080 --> 00:36:41,035 Right! 533 00:36:45,440 --> 00:36:46,589 OK. 534 00:36:51,880 --> 00:36:54,713 I'm sorry I didn't remember you. 535 00:36:54,880 --> 00:36:57,110 It's OK. You meet lots of people in town. 536 00:36:57,280 --> 00:36:59,430 I thought you were in England. 537 00:36:59,600 --> 00:37:01,670 Yes, but only on weekdays. 538 00:37:02,720 --> 00:37:03,835 No, go ahead. 539 00:37:17,200 --> 00:37:20,795 This girl keeps calling me. It's fucking irritating. 540 00:37:23,240 --> 00:37:24,798 It tastes right. 541 00:37:26,000 --> 00:37:28,912 - Thanks. - No problem. 542 00:37:42,240 --> 00:37:44,310 Hey! 543 00:37:47,240 --> 00:37:49,117 Annika? What are you doing here? 544 00:37:50,160 --> 00:37:51,832 What does it look like? 545 00:37:53,120 --> 00:37:55,714 - I didn't expect to see you here. - Why not? 546 00:37:56,960 --> 00:37:58,871 Don't you think I'm classy enough? 547 00:37:59,640 --> 00:38:00,834 Are you leaving? 548 00:38:01,480 --> 00:38:03,596 - Yes. - Can't you stay? 549 00:38:03,760 --> 00:38:05,159 No. 550 00:38:06,520 --> 00:38:08,158 Come. 551 00:38:39,240 --> 00:38:41,196 Come on, you piece of shit. 552 00:38:43,160 --> 00:38:45,037 Yes! 553 00:38:45,960 --> 00:38:48,349 Hey. I thought you took off. 554 00:38:48,520 --> 00:38:50,033 No. 555 00:38:50,200 --> 00:38:51,872 I was looking for something. 556 00:38:52,040 --> 00:38:55,191 - What's that? - Have a look at this. 557 00:38:55,360 --> 00:38:57,191 - Is that your old laptop? - Yes. 558 00:38:57,360 --> 00:38:59,920 With all my old home movies. 559 00:39:02,560 --> 00:39:04,152 Look. 560 00:39:06,400 --> 00:39:07,958 Look how little she is. 561 00:39:08,600 --> 00:39:10,397 Christ, I look awful. 562 00:39:10,560 --> 00:39:11,709 You're hot, honey. 563 00:39:11,880 --> 00:39:14,269 - Do you think so? - Hell, yes. 564 00:39:15,440 --> 00:39:18,000 Isn't she sweet? 565 00:39:19,080 --> 00:39:21,355 Remember how scared we were when we had Esther? 566 00:39:21,520 --> 00:39:23,272 - Were we? - Yes. 567 00:39:24,920 --> 00:39:26,956 If you're still nervous... 568 00:39:29,320 --> 00:39:32,551 ...I do understand, but listen... 569 00:39:34,920 --> 00:39:36,876 Hang on. Who the hell could that be? 570 00:39:38,120 --> 00:39:40,554 - It's Alf. - Go ahead and answer it. 571 00:39:43,240 --> 00:39:44,195 It's me. 572 00:39:44,360 --> 00:39:46,157 Vestre Prison called. Strand is ready to talk. 573 00:39:46,320 --> 00:39:47,878 - Already? - Yes. 574 00:39:48,040 --> 00:39:50,952 Your old friends must've scared the shit out of him. 575 00:39:51,120 --> 00:39:53,509 And he's claustrophobic. 576 00:39:54,400 --> 00:39:55,355 Go ahead. 577 00:39:55,520 --> 00:39:57,158 Thanks. 578 00:39:58,000 --> 00:40:00,195 - Sit back down. - So... 579 00:40:01,600 --> 00:40:03,272 You want to share something with us, Strand? 580 00:40:03,440 --> 00:40:04,998 Yes. 581 00:40:06,120 --> 00:40:07,997 But I knew nothing about it. 582 00:40:09,240 --> 00:40:13,153 I didn't know that the bankrupt parties would be bled white. 583 00:40:13,320 --> 00:40:16,073 So you're sticking to your statement? 584 00:40:16,240 --> 00:40:18,754 Then why the hell did you get us out of bed? 585 00:40:18,920 --> 00:40:24,438 It's true that I was told to be extra hard on certain customers. 586 00:40:24,600 --> 00:40:26,750 But I had no say in who went bankrupt. 587 00:40:26,920 --> 00:40:28,672 Who did? 588 00:40:31,760 --> 00:40:33,432 Someone higher up. 589 00:40:34,720 --> 00:40:40,113 I always got a call from the same in-house executive office. 590 00:40:43,040 --> 00:40:45,600 But there's something you should know. 591 00:40:47,240 --> 00:40:48,719 What? 592 00:40:50,840 --> 00:40:52,876 Before you came to my house, 593 00:40:54,160 --> 00:40:56,310 I was told that you were coming. 594 00:41:00,240 --> 00:41:01,434 What did you say? 595 00:41:04,880 --> 00:41:09,158 I was told to leave the country for a few days to avoid any danger. 596 00:41:10,640 --> 00:41:12,437 That's why I tried to run. 597 00:41:13,560 --> 00:41:17,792 He said I shouldn't worry because the case would be shut down. 598 00:41:18,760 --> 00:41:19,795 Who told you that? 599 00:41:21,880 --> 00:41:23,996 He says that they have something on your boss. 600 00:41:32,280 --> 00:41:33,759 It's almost midnight. 601 00:41:33,920 --> 00:41:35,558 - I have to go home. - No, not yet. 602 00:41:41,600 --> 00:41:43,716 Hey! Mads and Alf, what are you doing here? 603 00:41:43,880 --> 00:41:46,314 - We'd like a word with you. - Sure. 604 00:41:46,480 --> 00:41:50,029 - What about? - Do you have a deal with Nova Bank? 605 00:41:50,200 --> 00:41:51,474 Excuse me? 606 00:41:51,640 --> 00:41:53,471 Can't you hear? I'll raise my voice. 607 00:41:54,200 --> 00:41:57,431 Mind your own business and leave us alone. You got that? 608 00:41:58,680 --> 00:42:03,435 Does our department have a secret deal with Nova Bank, Nanna? 609 00:42:10,760 --> 00:42:12,079 Of course we don't. 610 00:42:14,200 --> 00:42:16,873 - But that's what we heard. - Who told you? 611 00:42:17,040 --> 00:42:20,635 - A suspect said you'll shut us down. - And that's true. 612 00:42:22,440 --> 00:42:25,352 - You can't be serious. - Follow me. 613 00:42:27,480 --> 00:42:31,234 If you're taking on our biggest bank, you need more. 614 00:42:31,400 --> 00:42:33,914 - You don't know how much we have. - I know enough. 615 00:42:36,120 --> 00:42:38,759 Someone higher up forced you to shut us down, right? 616 00:42:41,640 --> 00:42:43,358 You're kidding! 617 00:42:43,520 --> 00:42:46,159 What do you get out of it? What will they give you, Nanna? 618 00:42:48,120 --> 00:42:50,315 You're so fucking naive, Mads. 619 00:42:50,880 --> 00:42:52,950 You think everything is black and white. 620 00:42:54,840 --> 00:42:57,832 - Want to know what they have on me? - By all means. 621 00:42:58,000 --> 00:42:59,638 All the crap that you two pulled with Energreen. 622 00:42:59,800 --> 00:43:01,472 All that crap that you pulled. 623 00:43:01,640 --> 00:43:04,029 I covered for you every single time. 624 00:43:06,520 --> 00:43:08,750 Have you forgotten how you got Energreen to go bankrupt? 625 00:43:08,920 --> 00:43:10,751 Have you forgotten how you went about it? 626 00:43:10,920 --> 00:43:12,638 The whole thing was fucking illegal! 627 00:43:12,800 --> 00:43:14,995 And I covered for you every single time! 628 00:43:17,480 --> 00:43:19,914 If I want to keep my job, I need to prioritise. 629 00:43:20,960 --> 00:43:24,191 You can't go after Nova Bank on such insubstantial evidence. 630 00:43:24,360 --> 00:43:26,430 They force people into bankruptcy. 631 00:43:26,600 --> 00:43:28,431 We don't know that. 632 00:43:29,640 --> 00:43:31,676 All we know is that they punish bad payers. 633 00:43:31,840 --> 00:43:34,673 And that's bad enough. Unfortunately, it's not illegal. 634 00:43:36,120 --> 00:43:37,758 So being poor is expensive. Is that what you're saying? 635 00:43:37,920 --> 00:43:40,593 You know what? That's the way the world is. 636 00:43:41,800 --> 00:43:43,358 Fucking hell! 637 00:43:53,640 --> 00:43:56,950 - I'm sorry. - Who are you protecting? 638 00:43:59,160 --> 00:44:00,434 I can't say any more, Alf. 639 00:44:00,600 --> 00:44:02,636 I expected more of you. 640 00:44:45,680 --> 00:44:47,398 Aren't you asleep? 641 00:44:55,840 --> 00:44:57,831 Can't you sleep? 642 00:45:16,520 --> 00:45:17,873 Martin Enevoldsen? 643 00:45:18,040 --> 00:45:20,474 - Yes? - I have something to show you. 644 00:45:22,400 --> 00:45:24,595 That's your son, isn't it? 645 00:45:24,760 --> 00:45:26,716 And here and here. 646 00:45:26,880 --> 00:45:28,836 Doesn't he go to an expensive school in England? 647 00:45:29,640 --> 00:45:31,437 They wouldn't be happy to see these. 648 00:45:31,600 --> 00:45:33,113 - Who are you? - It's not important. 649 00:45:33,280 --> 00:45:35,077 But the press would be pleased to see them. 650 00:45:35,240 --> 00:45:36,309 What do you want? 651 00:45:36,480 --> 00:45:39,472 I want a favour from you when you vote today. 652 00:45:39,640 --> 00:45:41,517 It's very simple. 653 00:45:48,960 --> 00:45:50,029 Are you ready? 654 00:45:50,200 --> 00:45:51,838 I'll have to be. 655 00:45:53,080 --> 00:45:54,593 Let me fix this. 656 00:45:56,000 --> 00:45:57,319 There. 657 00:45:57,480 --> 00:45:58,549 Right. 658 00:45:58,720 --> 00:46:00,358 Any last-minute advice? 659 00:46:00,520 --> 00:46:02,272 Just be yourself. 660 00:46:02,440 --> 00:46:04,670 Speak loudly and clearly and stick to your script. 661 00:46:05,880 --> 00:46:07,518 Yes, stick to my script. 662 00:46:07,960 --> 00:46:13,592 Welcome to Absalon Bank's extraordinary general meeting. 663 00:46:15,760 --> 00:46:22,074 This meeting was called to discuss Nova Bank's offer to buy the bank 664 00:46:22,240 --> 00:46:27,155 and to let their respective managers express their views. 665 00:46:27,320 --> 00:46:29,880 Afterwards, it will be put to a vote. 666 00:46:30,760 --> 00:46:33,672 - Susanne Birk Simonsen has the floor. - Thank you. 667 00:46:42,600 --> 00:46:44,716 Thank you. Thank you, everyone. 668 00:46:44,880 --> 00:46:50,000 We have great respect for the work that's been done at Absalon Bank. 669 00:46:50,160 --> 00:46:52,151 But it's time to move on. 670 00:46:52,320 --> 00:46:57,519 Unlike your present managers, our focus will be on profit. 671 00:46:57,680 --> 00:47:03,118 We will optimise and pare down and utilise the huge potential 672 00:47:03,280 --> 00:47:06,078 that isn't taken advantage of. 673 00:47:06,240 --> 00:47:08,708 We'll earn money for ourselves, 674 00:47:08,880 --> 00:47:12,589 but also for you who are the backbone of Absalon Bank. 675 00:47:13,320 --> 00:47:18,838 It should be obvious why you should vote for our involvement. 676 00:47:19,680 --> 00:47:24,993 It's because we believe in the values that Absalon has had all along. 677 00:47:27,240 --> 00:47:30,835 They are respect, honesty and thoroughness. 678 00:47:31,960 --> 00:47:34,428 - That's our presentation. - What? 679 00:47:34,600 --> 00:47:36,716 That's my presentation. 680 00:47:37,520 --> 00:47:39,317 That's my presentation to a T. 681 00:47:40,880 --> 00:47:43,030 You'll have to improvise. 682 00:47:43,960 --> 00:47:46,679 I don't know what to... Now I don't have... 683 00:47:47,480 --> 00:47:48,913 What should we do? 684 00:47:49,520 --> 00:47:50,873 Claudia? 685 00:48:00,800 --> 00:48:04,759 Now I give the floor to Simon Absalonsen. 686 00:48:08,160 --> 00:48:11,391 Thank you very much. Good morning, everyone. 687 00:48:12,000 --> 00:48:16,437 I was rather surprised, I must admit. 688 00:48:18,680 --> 00:48:20,511 I... 689 00:48:23,200 --> 00:48:24,872 They stole Simon's idea. 690 00:48:25,040 --> 00:48:26,917 They gave his presentation. 691 00:48:27,080 --> 00:48:28,513 You have to do something. 692 00:48:29,840 --> 00:48:31,637 I can't. 693 00:48:31,800 --> 00:48:33,836 Listen to me. 694 00:48:34,000 --> 00:48:36,798 Without you, there is no bank. 695 00:48:38,360 --> 00:48:41,670 You have the visions. You inspire other people. 696 00:48:41,840 --> 00:48:44,308 This might sound strange, but... 697 00:48:47,640 --> 00:48:54,398 What Susanne Birk Simonsen just told you, 698 00:48:54,560 --> 00:48:58,075 is exactly what I was going to say. 699 00:48:58,600 --> 00:49:00,477 Almost verbatim. 700 00:49:00,640 --> 00:49:02,392 I don't imagine you want to hear it all again. 701 00:49:04,800 --> 00:49:06,358 Let me see... 702 00:49:08,920 --> 00:49:10,399 Right. 703 00:49:11,240 --> 00:49:13,515 Yes. I have... 704 00:49:15,440 --> 00:49:18,716 an anecdote about my father. 705 00:49:19,520 --> 00:49:22,910 He was 24 years old when he established the bank... 706 00:49:24,440 --> 00:49:28,513 But we'd rather not bore you with the past, 707 00:49:28,680 --> 00:49:30,796 as it's over. 708 00:49:31,200 --> 00:49:33,953 Our father was a wise and sensible man, 709 00:49:34,120 --> 00:49:36,554 but also a man of his time. 710 00:49:37,640 --> 00:49:42,760 To be quite honest, Simon and I are sick and tired 711 00:49:42,920 --> 00:49:44,558 of hearing about the old Absalon Bank, 712 00:49:44,720 --> 00:49:47,109 so we'd rather talk of the future. 713 00:49:48,600 --> 00:49:50,192 In the future, 714 00:49:50,360 --> 00:49:55,798 the banks we know today, such as Nova Bank, 715 00:49:55,960 --> 00:49:57,996 will be museum pieces. 716 00:49:58,160 --> 00:50:01,835 They will be things of the past. They will be extinct. 717 00:50:02,000 --> 00:50:06,676 They will be eaten up by innovation and new thinking. 718 00:50:07,280 --> 00:50:12,798 And that's because they neither managed to enter into the digital age, 719 00:50:12,960 --> 00:50:15,030 nor see what will come afterwards. 720 00:50:16,040 --> 00:50:17,917 Here's the future of banking. 721 00:50:18,360 --> 00:50:20,510 In the future, 722 00:50:20,680 --> 00:50:23,990 the customers will be the bank. 723 00:50:25,680 --> 00:50:27,511 Banks won't have branches, 724 00:50:27,680 --> 00:50:31,912 because customers do 99% of their banking online. 725 00:50:32,080 --> 00:50:34,275 They'll be able to change banks with a single swipe. 726 00:50:35,640 --> 00:50:37,631 So the question is: 727 00:50:38,880 --> 00:50:40,632 Why should customers be loyal to us? 728 00:50:42,480 --> 00:50:45,074 They can and will be, 729 00:50:45,240 --> 00:50:48,949 because we'll offer something no other bank can offer them. 730 00:50:51,200 --> 00:50:53,714 We make them a part of the bank. 731 00:50:58,400 --> 00:51:00,197 Honey? 732 00:51:05,320 --> 00:51:07,117 Shit! 733 00:51:09,080 --> 00:51:10,957 Kristina, what's wrong? 734 00:51:12,520 --> 00:51:15,318 Do you promise to manage if I'm not here anymore? 735 00:51:17,600 --> 00:51:19,033 What are you talking about? 736 00:51:19,200 --> 00:51:21,031 You heard me. 737 00:51:27,920 --> 00:51:29,478 Stop it, honey. 738 00:51:29,640 --> 00:51:31,517 - Listen. - OK. 739 00:51:36,360 --> 00:51:38,271 If we go through with this, 740 00:51:40,640 --> 00:51:45,191 you have to promise me to take care of them when I'm gone. 741 00:51:49,440 --> 00:51:51,351 Yes, of course. 742 00:51:53,240 --> 00:51:56,994 And promise me that you won't go to pieces if that happens. 743 00:52:01,640 --> 00:52:04,074 I can't promise you that, but... 744 00:52:08,080 --> 00:52:09,957 If you find someone... 745 00:52:12,040 --> 00:52:14,998 - If you find someone... - Kristina, stop it. 746 00:52:15,160 --> 00:52:17,993 But if you do, then promise me... 747 00:52:23,800 --> 00:52:25,950 She has to be good to the kids. 748 00:52:33,320 --> 00:52:35,880 Let's do it. Let's have the baby. 749 00:52:42,960 --> 00:52:43,915 Hi. 750 00:52:44,080 --> 00:52:45,991 - Hi. - I'm sorry I'm late. 751 00:52:46,160 --> 00:52:47,991 - I overslept. - It's fine. 752 00:52:48,160 --> 00:52:51,072 Mads, sit down for a minute. 753 00:52:56,920 --> 00:52:57,875 What the hell is up? 754 00:52:59,280 --> 00:53:00,599 Nanna's resigned. 755 00:53:02,160 --> 00:53:05,596 - What? - She handed in her resignation. 756 00:53:05,760 --> 00:53:07,079 On the record, 757 00:53:07,240 --> 00:53:09,913 she wants a managerial job in the security business. 758 00:53:10,360 --> 00:53:11,839 Off the record, 759 00:53:12,520 --> 00:53:15,398 she was in the Minister of Justice's office at 8am, 760 00:53:15,560 --> 00:53:18,677 explaining everything about Energreen's bankruptcy. 761 00:53:19,520 --> 00:53:22,193 - She took full responsibility. - OK. 762 00:53:24,320 --> 00:53:26,993 I think that what you said to her worked, Mads. 763 00:53:30,160 --> 00:53:32,469 She's left us this. 764 00:53:36,480 --> 00:53:37,595 What is it? 765 00:53:37,760 --> 00:53:41,878 - A name. - Of a bank on the Cayman Islands. 766 00:53:42,880 --> 00:53:45,440 - How is that useful? - Look. 767 00:53:48,400 --> 00:53:49,515 Here's Nova Bank. 768 00:53:49,680 --> 00:53:51,955 Here are all the bankrupt properties. 769 00:53:52,120 --> 00:53:55,271 Here are the companies that want to buy them. 770 00:53:55,440 --> 00:53:57,635 All of these companies are owned 771 00:53:57,800 --> 00:54:00,234 by the same investment fund on the Caymans: 772 00:54:00,400 --> 00:54:03,278 KCC Holding. 773 00:54:06,520 --> 00:54:07,794 And who owns it? 774 00:54:08,440 --> 00:54:11,989 Knud Christensen, chairman of the board at Nova Bank. 775 00:54:17,040 --> 00:54:19,634 - He's doing deals with himself. - Exactly. 776 00:54:20,280 --> 00:54:23,431 The middlemen know as little as possible. 777 00:54:25,800 --> 00:54:27,677 I'll be damned! 778 00:54:33,760 --> 00:54:37,435 - Calm down. - I made a fool of myself. 779 00:54:37,600 --> 00:54:39,238 It was embarrassing. 780 00:54:40,680 --> 00:54:42,989 - Let's wait and see. - How did they know 781 00:54:43,160 --> 00:54:45,355 what I was going to say word for word? 782 00:54:45,520 --> 00:54:48,353 It wasn't all that imaginative. 783 00:54:48,520 --> 00:54:49,999 No. 784 00:54:50,600 --> 00:54:52,556 - The votes have been tallied. - And? 785 00:54:55,560 --> 00:54:58,438 - Nova Bank got 123. - Oh! 786 00:54:59,920 --> 00:55:03,799 Eight were blank, and Absalon got 137. 787 00:55:03,960 --> 00:55:05,234 Yes! 788 00:55:07,320 --> 00:55:09,390 Oh, that's terrific! That's terrific. 789 00:55:10,840 --> 00:55:12,956 Congratulations. Congratulations, Simon. 790 00:55:13,440 --> 00:55:15,715 Thank you. 791 00:55:15,880 --> 00:55:17,711 One of you has to come with me. 792 00:55:17,880 --> 00:55:20,599 - Enevoldsen wants to say hi. - Simon, I'll do it. 793 00:55:20,760 --> 00:55:23,069 He must think he saved us. 794 00:55:23,240 --> 00:55:24,309 Yes... 795 00:55:24,480 --> 00:55:25,959 Thanks. 796 00:56:31,080 --> 00:56:32,035 Hey! 797 00:56:34,400 --> 00:56:36,231 - Get out of the way. - I thought we had a deal. 798 00:56:36,400 --> 00:56:40,109 - We don't have a deal. - I'm sending the photos to the press. 799 00:56:40,280 --> 00:56:42,475 - Do whatever you want. - Don't you care? 800 00:56:42,640 --> 00:56:44,471 My son will learn about consequences. 801 00:56:45,000 --> 00:56:47,833 What kind of a father are you? He's your son. 802 00:56:49,880 --> 00:56:51,871 It's been a really long day. 803 00:56:52,040 --> 00:56:53,758 I have a meeting. 804 00:56:55,600 --> 00:56:57,795 - Would you please step aside? - No. 805 00:57:25,880 --> 00:57:27,598 He's your son, man. 806 00:57:27,648 --> 00:57:32,198 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.