Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,175 --> 00:00:02,477
(announcer) Previously, on
"Fear the Walking Dead."
2
00:00:02,578 --> 00:00:04,450
(Strand) Can you fix it?
(Cliff) I can try.
3
00:00:04,147 --> 00:00:06,800
We don't have all day.
Get it done.
4
00:00:06,182 --> 00:00:07,715
I'm coming.
5
00:00:07,817 --> 00:00:09,783
Our capitรกn has a destination.
6
00:00:09,886 --> 00:00:12,850
He has from the start.
7
00:00:12,187 --> 00:00:13,453
In Mexico.
8
00:00:15,900 --> 00:00:16,890
You know what the real
danger is on the ocean?
9
00:00:16,926 --> 00:00:17,725
It's people.
10
00:00:17,827 --> 00:00:19,727
We're coming with you.
All of us.
11
00:00:19,829 --> 00:00:22,696
And you expect me to trust you
clearly more than you trust me.
12
00:00:22,798 --> 00:00:24,164
Everyone here needs to contribute.
13
00:00:24,266 --> 00:00:26,299
And how do I contribute?
Why am I here?
14
00:00:26,402 --> 00:00:29,903
(Strand) Fearlessness, focus...
that has value, Nicholas.
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,293
( grunting )
16
00:01:17,517 --> 00:01:21,860
( coughing, panting )
17
00:01:31,664 --> 00:01:34,665
( helicopter approaching )
18
00:02:31,256 --> 00:02:33,523
( snarling )
19
00:02:39,960 --> 00:02:42,498
( banging )
20
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
( snarling )
21
00:02:56,130 --> 00:02:57,579
( clatters )
22
00:03:02,153 --> 00:03:04,186
( snarling )
23
00:03:25,809 --> 00:03:27,709
( snarling )
24
00:04:34,508 --> 00:04:36,842
( gags )
25
00:04:48,956 --> 00:04:51,890
( gags )
26
00:05:08,578 --> 00:05:18,578
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
27
00:05:28,772 --> 00:05:31,595
Jesus, we didn't have to do that.
28
00:05:31,665 --> 00:05:35,300
He didn't have to do that.
They weren't a threat to us.
29
00:05:35,302 --> 00:05:38,700
What is wrong with him?
30
00:05:38,720 --> 00:05:40,838
I could go upstairs right now...
31
00:05:42,508 --> 00:05:44,508
What?
32
00:05:44,510 --> 00:05:47,311
What are you gonna do?
33
00:05:47,313 --> 00:05:49,581
I could throw his ass
in the goddamn ocean.
34
00:05:49,583 --> 00:05:51,282
I think we need him.
35
00:05:51,284 --> 00:05:53,618
We need his house.
We need Mexico.
36
00:05:53,620 --> 00:05:55,152
We can survive without him.
37
00:05:55,154 --> 00:05:57,254
I want to do more than survive.
38
00:05:57,256 --> 00:05:59,557
I need to start over.
39
00:05:59,559 --> 00:06:01,658
All the shit that's happened,
40
00:06:01,660 --> 00:06:04,270
all the shit we let happen...
41
00:06:06,732 --> 00:06:11,235
I put those kids in that raft.
42
00:06:11,237 --> 00:06:13,700
That was me.
43
00:06:13,720 --> 00:06:15,772
You didn't cut the line.
44
00:06:15,774 --> 00:06:17,240
( scoffs )
45
00:06:17,242 --> 00:06:19,876
We can't trust Strand.
46
00:06:19,878 --> 00:06:22,412
We don't even know if this
place in Mexico even exists.
47
00:06:22,414 --> 00:06:25,181
Okay, but he hasn't lied.
48
00:06:26,351 --> 00:06:28,384
And we're gonna gamble
49
00:06:28,386 --> 00:06:30,520
our families' lives on that?
50
00:06:40,198 --> 00:06:42,798
( pops )
51
00:06:42,800 --> 00:06:45,768
Ofelia:
Why don't you sleep?
52
00:06:45,770 --> 00:06:48,738
Yeah, there's too much
noise in my head.
53
00:06:51,442 --> 00:06:53,242
Yeah.
54
00:06:53,244 --> 00:06:54,777
You ever been?
55
00:06:56,180 --> 00:06:58,881
Mexico.
56
00:06:58,883 --> 00:07:02,885
No, my parents crossed through Tijuana
when they first left El Salvador.
57
00:07:02,887 --> 00:07:04,620
You been back?
58
00:07:06,557 --> 00:07:09,224
We didn't really leave the
neighborhood once we got settled.
59
00:07:09,226 --> 00:07:12,661
They put everything into that shop.
60
00:07:12,663 --> 00:07:15,964
And I put everything
into watching over them.
61
00:07:15,966 --> 00:07:18,300
I gave up a lot
62
00:07:18,302 --> 00:07:21,302
and they didn't need as much
watching over as I thought.
63
00:07:21,304 --> 00:07:23,471
What'd you do,
you know, for yourself?
64
00:07:23,473 --> 00:07:25,473
What do you mean?
65
00:07:27,243 --> 00:07:29,544
Like...
66
00:07:29,546 --> 00:07:31,312
relationships.
67
00:07:32,949 --> 00:07:35,830
I had some.
68
00:07:36,952 --> 00:07:39,987
Yeah, I was seeing
this girl back in Pomona.
69
00:07:39,989 --> 00:07:42,223
- Yeah?
- Maria Santos.
70
00:07:43,226 --> 00:07:45,250
Mm.
Long time?
71
00:07:45,270 --> 00:07:47,695
No. No.
A few months.
72
00:07:47,697 --> 00:07:51,265
Then my mom moved us back to LA.
73
00:07:51,267 --> 00:07:53,466
New school.
Parochial.
74
00:07:53,468 --> 00:07:56,570
I went to Catholic K through 12.
75
00:07:56,572 --> 00:07:59,807
Definitely had some fun my
parents didn't know about.
76
00:07:59,809 --> 00:08:01,909
Made some bad decisions.
77
00:08:14,122 --> 00:08:15,488
Hey.
78
00:08:16,858 --> 00:08:18,525
You're gonna be able to make some.
79
00:08:18,527 --> 00:08:21,127
There are still girls on this planet.
80
00:08:21,129 --> 00:08:23,496
That's what I'm banking on?
81
00:08:23,498 --> 00:08:25,465
Yes.
82
00:08:25,467 --> 00:08:27,366
Other girls left on this planet?
83
00:08:27,368 --> 00:08:29,769
Yeah.
84
00:08:29,771 --> 00:08:31,637
Somewhere out there.
85
00:08:31,639 --> 00:08:34,340
( water splashing )
86
00:08:35,810 --> 00:08:37,430
What the hell?
87
00:08:41,490 --> 00:08:42,215
Shit.
88
00:08:42,217 --> 00:08:44,816
We need help!
89
00:08:44,818 --> 00:08:47,386
Should I shoot them?
90
00:08:47,388 --> 00:08:49,388
Help!
Please, help us!
91
00:08:49,390 --> 00:08:52,358
She's bleeding.
92
00:08:52,360 --> 00:08:54,393
- Please, help us.
- ( woman whimpering )
93
00:08:54,395 --> 00:08:56,662
- Should I shoot?
- Oh, God.
94
00:08:56,664 --> 00:08:58,631
Dad?!
95
00:08:58,633 --> 00:09:00,832
Something's wrong. Something's
wrong with the baby.
96
00:09:00,834 --> 00:09:02,000
( groaning )
97
00:09:02,200 --> 00:09:03,835
Dad!
98
00:09:03,837 --> 00:09:05,804
- Ofelia: Where are you guys?
- Woman: Please help.
99
00:09:05,806 --> 00:09:07,172
Please.
100
00:09:07,174 --> 00:09:10,341
- Chris: Dad!
- ( people shouting )
101
00:09:10,343 --> 00:09:13,544
Ofelia: Just breathe. Breathe.
102
00:09:13,546 --> 00:09:15,747
- Madison!
- Chris: Dad, they just got on the boat.
103
00:09:15,749 --> 00:09:19,830
It wasn't my fault. I didn't let them in.
They just boarded.
104
00:09:19,850 --> 00:09:20,459
Easy, easy. I got her.
105
00:09:20,579 --> 00:09:22,269
Look, she's in bad shape, man.
She's in bad shape.
106
00:09:22,389 --> 00:09:24,210
Just wait here.
107
00:09:24,230 --> 00:09:25,856
Here, let's go over here.
108
00:09:29,162 --> 00:09:31,729
- Where's your boat?
- Man: We lost our engines.
109
00:09:31,731 --> 00:09:34,310
We've been drifting for days.
110
00:09:34,330 --> 00:09:37,268
( Travis speaking, indistinct )
111
00:09:41,107 --> 00:09:43,774
( conversation continues
indistinctly )
112
00:09:47,460 --> 00:09:48,745
Travis: Did you see
anyone else on the water?
113
00:09:48,747 --> 00:09:50,280
Did you come from a larger group?
114
00:09:50,282 --> 00:09:52,182
Everything's been a blur.
115
00:09:52,184 --> 00:09:54,518
Frankly, uh, we've had a
very hard time.
116
00:10:02,561 --> 00:10:05,561
Stupid, paranoid fool.
117
00:10:08,133 --> 00:10:10,266
Please, we're--
we're good people.
118
00:10:12,537 --> 00:10:15,138
( gasping )
119
00:10:15,140 --> 00:10:17,730
Okay, oh--
120
00:10:17,750 --> 00:10:18,808
Mom, what's going on?
121
00:10:18,810 --> 00:10:21,277
- The baby's in distress.
- Who's that?
122
00:10:21,279 --> 00:10:22,945
Just stay in your room, okay?
123
00:10:22,947 --> 00:10:24,447
We're almost there.
124
00:10:24,449 --> 00:10:26,281
( indistinct conversation )
125
00:10:26,283 --> 00:10:28,250
Travis: What happened
before your engine cut out?
126
00:10:28,252 --> 00:10:31,153
Man: We were holding out
on some other boat...
127
00:10:31,155 --> 00:10:33,723
We were scared,
but we were surviving.
128
00:10:33,725 --> 00:10:37,590
Our hull got dinged when we were
leaving the marina in Long Beach.
129
00:10:37,610 --> 00:10:38,994
We-- we panicked.
130
00:10:38,996 --> 00:10:41,263
We thought we patched it
up good, but we rushed it.
131
00:10:41,265 --> 00:10:44,900
Then we started taking on water
and the engine flooded.
132
00:10:44,902 --> 00:10:46,801
Jack?
133
00:10:48,405 --> 00:10:49,738
What did you do?
134
00:10:49,740 --> 00:10:51,139
Madison.
135
00:11:06,590 --> 00:11:08,423
Jack?
136
00:11:08,425 --> 00:11:11,125
- Don't, please.
- He's doing his job.
137
00:11:11,127 --> 00:11:13,327
- Kip, tie her.
- Why are you doing this?
138
00:11:13,329 --> 00:11:15,363
You can circumnavigate
the world from this ship.
139
00:11:15,365 --> 00:11:17,899
- She's a prize.
- You're making a mistake.
140
00:11:17,901 --> 00:11:20,801
No, I think your son
made the mistake.
141
00:11:20,803 --> 00:11:23,237
"Should I shoot them?"
142
00:11:23,239 --> 00:11:26,173
Piece of advice-- if you
have to ask the question,
143
00:11:26,175 --> 00:11:27,608
somebody should already be dead.
144
00:11:33,549 --> 00:11:36,182
( winces )
145
00:11:36,184 --> 00:11:38,151
Daniel's next.
Your girl can help you.
146
00:11:38,153 --> 00:11:40,153
I'm not doing shit.
147
00:11:42,792 --> 00:11:44,457
We can bind them, we can shoot them.
148
00:11:44,459 --> 00:11:47,160
No skin off my nose.
149
00:11:57,239 --> 00:11:58,805
Kip, check the rest of the boat.
150
00:11:58,807 --> 00:12:00,807
Look for the captain and Nick.
151
00:12:03,478 --> 00:12:05,770
How do they know our names?
152
00:12:05,790 --> 00:12:08,800
I don't know, Daniel.
I didn't--
153
00:12:08,820 --> 00:12:10,490
I didn't tell them about that.
154
00:12:12,530 --> 00:12:14,520
( splashing )
155
00:12:21,429 --> 00:12:23,280
Man:
Jack.
156
00:12:24,650 --> 00:12:25,364
Get him.
157
00:12:25,366 --> 00:12:27,660
Alicia:
Jack, don't.
158
00:12:28,535 --> 00:12:30,169
Alicia:
Jack. Jack.
159
00:12:34,741 --> 00:12:36,608
( grunts )
160
00:12:36,610 --> 00:12:38,276
( air hissing )
161
00:12:38,278 --> 00:12:40,110
Did you get him?
162
00:12:40,130 --> 00:12:41,780
If I didn't, the hypothermia will.
163
00:12:52,652 --> 00:12:55,888
Reporter: An estimated 60,000
residents have homes under water
164
00:12:55,890 --> 00:12:57,724
and that number is expected to rise.
165
00:12:57,726 --> 00:12:59,592
Refugees have fled
primarily to Baton Rouge...
166
00:12:59,594 --> 00:13:01,861
My father never understood
what I wanted to do.
167
00:13:01,863 --> 00:13:04,300
Man:
And what was that?
168
00:13:04,320 --> 00:13:06,832
Create.
Control. Own.
169
00:13:08,269 --> 00:13:11,403
What did your father do?
170
00:13:11,405 --> 00:13:14,540
He ended his life
as a strip mall preacher.
171
00:13:14,542 --> 00:13:17,643
He had a great voice.
Rich baritone.
172
00:13:17,645 --> 00:13:19,945
Resonant.
173
00:13:19,947 --> 00:13:22,580
Your mother?
174
00:13:22,582 --> 00:13:25,683
I'm sure she lived a
fruitful and fulfilling life
175
00:13:25,685 --> 00:13:27,119
far from us.
176
00:13:27,121 --> 00:13:28,954
Yeah.
177
00:13:28,956 --> 00:13:31,589
My birth mother was absent as well.
178
00:13:33,393 --> 00:13:35,600
Only child?
179
00:13:36,463 --> 00:13:38,429
West Coast.
180
00:13:38,431 --> 00:13:40,398
( laughs )
181
00:13:40,400 --> 00:13:43,768
No man as serious as you would wear
a tie that color east of Tucson.
182
00:13:43,770 --> 00:13:46,471
( both laugh )
183
00:13:46,473 --> 00:13:49,874
This again.
Same for my friend.
184
00:13:49,876 --> 00:13:52,610
I can't tell where you're from.
185
00:13:52,612 --> 00:13:55,545
- Not from here.
- ( both laugh )
186
00:13:57,283 --> 00:13:59,830
Whoa.
187
00:13:59,850 --> 00:14:01,752
I've come here to buy.
188
00:14:03,122 --> 00:14:05,122
Now?
189
00:14:05,124 --> 00:14:07,624
When there's blood
in the streets, buy land.
190
00:14:07,626 --> 00:14:10,560
- It's an old adage.
- Yeah.
191
00:14:10,562 --> 00:14:12,929
Rothschild.
192
00:14:12,931 --> 00:14:15,766
After Napoleon lost at Waterloo.
193
00:14:15,768 --> 00:14:18,302
That's correct.
194
00:14:18,304 --> 00:14:19,770
I know.
195
00:14:21,607 --> 00:14:24,730
I bought before the storm.
196
00:14:24,750 --> 00:14:27,177
My leverage equity
is on Saint Claude Avenue.
197
00:14:27,179 --> 00:14:29,412
What remains.
198
00:14:29,414 --> 00:14:32,548
I went by the building yesterday.
199
00:14:32,550 --> 00:14:36,986
Everything I own is submerged
and beyond salvage.
200
00:14:36,988 --> 00:14:38,855
Lucky man.
201
00:14:38,857 --> 00:14:41,191
I'm bankrupt.
202
00:14:41,193 --> 00:14:43,693
I have to begin again.
203
00:14:43,695 --> 00:14:47,129
I have to close half the
Ninth Ward tomorrow.
204
00:14:47,131 --> 00:14:50,165
I got to look
those people in the eye.
205
00:14:50,167 --> 00:14:52,768
So don't.
206
00:14:52,770 --> 00:14:55,571
I'm obligated to the business.
207
00:14:55,573 --> 00:14:57,640
And to my father.
208
00:14:57,642 --> 00:14:59,975
Sounds like you
don't care for either.
209
00:14:59,977 --> 00:15:02,811
You don't have to care for that
to which you're obligated.
210
00:15:02,813 --> 00:15:04,980
( chuckles )
It helps.
211
00:15:06,283 --> 00:15:08,383
I'm an opportunist.
212
00:15:11,688 --> 00:15:15,523
Maybe you're an optimist.
213
00:15:16,993 --> 00:15:20,962
I'm a parasite, but thank you.
214
00:15:30,741 --> 00:15:33,740
Easy. Easy.
215
00:15:33,760 --> 00:15:36,310
- Easy. Easy.
- ( both laugh )
216
00:15:39,315 --> 00:15:40,848
Your room.
217
00:15:58,868 --> 00:16:00,868
( groans )
218
00:16:36,805 --> 00:16:40,505
Maybe I won't remember.
219
00:16:47,548 --> 00:16:49,581
Shh.
220
00:17:08,902 --> 00:17:10,168
That a gunshot wound?
221
00:17:10,170 --> 00:17:12,803
( winces )
222
00:17:12,805 --> 00:17:14,939
Who has the key to the boat?
223
00:17:17,177 --> 00:17:18,909
I don't know.
224
00:17:18,911 --> 00:17:20,911
You gonna start lying now?
225
00:17:20,913 --> 00:17:22,780
You leave her alone.
226
00:17:24,317 --> 00:17:27,952
Hey, that guy you shot, genius,
227
00:17:27,954 --> 00:17:29,887
was the one with the key.
228
00:17:29,889 --> 00:17:31,622
You shot our captain.
229
00:17:34,694 --> 00:17:36,260
That true?
230
00:17:39,866 --> 00:17:42,199
- Hey, keep your goddamn hands--
- Get back.
231
00:17:44,103 --> 00:17:46,636
Don't-- don't--
don't hurt him.
232
00:17:46,638 --> 00:17:49,973
I'm going to give you
to the count of five
233
00:17:49,975 --> 00:17:52,309
to tell me where the
key to the boat is.
234
00:17:52,311 --> 00:17:53,943
- One.
- Travis: He doesn't have it.
235
00:17:53,945 --> 00:17:55,445
Who does?
Two.
236
00:17:55,447 --> 00:17:57,447
Please, just stop, okay?
Come on, man.
237
00:17:59,180 --> 00:18:00,650
- ( hammer clicks )
- Three.
238
00:18:02,921 --> 00:18:04,621
Strand.
239
00:18:08,192 --> 00:18:11,427
Like she said, Strand, our
captain, he has the keys.
240
00:18:12,497 --> 00:18:13,563
Hey!
241
00:18:13,565 --> 00:18:15,297
- Dad! Dad!
- Four.
242
00:18:15,299 --> 00:18:17,400
You just-- you don't
need the keys, okay?
243
00:18:19,370 --> 00:18:22,400
I can start the boat
without the keys.
244
00:18:22,600 --> 00:18:24,140
I can wire the boat.
245
00:18:24,142 --> 00:18:26,509
Just let my son go.
246
00:18:37,922 --> 00:18:39,988
Everything under control?
247
00:18:39,990 --> 00:18:41,990
Mom.
248
00:18:41,992 --> 00:18:45,270
- Travis: Maddy?
- I'm okay, Travis.
249
00:18:45,290 --> 00:18:46,929
( Madison groans )
250
00:18:49,232 --> 00:18:50,599
Where's Nick?
251
00:18:50,601 --> 00:18:52,534
He wasn't there when I woke up.
252
00:18:52,536 --> 00:18:55,870
- I heard gunshots.
- Strand abandoned the ship.
253
00:18:55,872 --> 00:18:58,390
They shot at him.
254
00:18:58,410 --> 00:18:59,874
Was he hit?
255
00:18:59,876 --> 00:19:02,277
- We don't know.
- Was he alone?
256
00:19:02,279 --> 00:19:05,213
Strand yanked out the wheelhouse radio.
No one else is here.
257
00:19:05,215 --> 00:19:09,183
Well, Travis here just bet his son's life
that he can start the boat without a key.
258
00:19:09,185 --> 00:19:11,719
So...
watch them.
259
00:19:11,721 --> 00:19:14,354
Find the spare radio.
Reach out to Connor.
260
00:19:14,356 --> 00:19:16,457
Oh, and take your princess with you.
261
00:19:16,459 --> 00:19:18,920
No, no, no.
She stays, she stays.
262
00:19:18,940 --> 00:19:20,394
Mom, don't.
263
00:19:20,396 --> 00:19:22,229
It's okay.
It's okay.
264
00:19:22,231 --> 00:19:24,864
I'm okay.
265
00:19:24,866 --> 00:19:27,934
I brought this on us.
I can make it better.
266
00:19:29,405 --> 00:19:31,538
I trust him.
267
00:19:34,243 --> 00:19:36,176
Jack: All right, come on, let's go.
268
00:19:40,949 --> 00:19:42,716
What are you doing?
Don't touch me.
269
00:19:42,718 --> 00:19:44,250
I can loosen these.
270
00:19:50,492 --> 00:19:52,726
I didn't come here to hurt anyone.
271
00:19:54,429 --> 00:19:58,431
You baited me.
You lied to me.
272
00:19:58,433 --> 00:20:01,501
- I had no choice.
- Why, someone put a gun to your head?
273
00:20:01,503 --> 00:20:04,103
Reed, that's his function.
274
00:20:04,105 --> 00:20:05,838
We all have a function.
275
00:20:05,840 --> 00:20:07,740
Right, and what about my mom?
276
00:20:07,742 --> 00:20:09,609
That bitch beat her.
What's her function?
277
00:20:09,611 --> 00:20:13,246
Connor will civilize things
when he gets here.
278
00:20:13,248 --> 00:20:15,981
He keeps us together.
But he's not a violent man.
279
00:20:15,983 --> 00:20:18,183
- He allows violence.
- He likes me.
280
00:20:18,185 --> 00:20:21,200
He listens to me.
281
00:20:21,220 --> 00:20:23,220
I have to talk to Connor.
282
00:20:23,240 --> 00:20:25,824
You'll have to show me
where the portable is.
283
00:20:25,826 --> 00:20:28,360
What happens after you call?
284
00:20:28,362 --> 00:20:30,762
Connor assesses.
285
00:20:30,764 --> 00:20:32,631
And then I'm safe?
286
00:20:34,340 --> 00:20:35,300
I promise.
287
00:20:35,302 --> 00:20:37,536
And what about my family?
288
00:20:38,805 --> 00:20:40,872
Connor listens to me.
289
00:21:52,410 --> 00:21:55,111
( snarling )
290
00:22:06,619 --> 00:22:09,153
- ( knocks )
- Later.
291
00:22:09,155 --> 00:22:11,589
( TV playing )
292
00:22:13,260 --> 00:22:18,960
( knocking )
293
00:22:20,566 --> 00:22:23,734
Victor Strand.
294
00:22:23,736 --> 00:22:25,769
Hope we're not interrupting.
295
00:22:25,771 --> 00:22:27,605
( chuckles )
296
00:22:27,607 --> 00:22:29,306
I'm Thomas Abigail.
297
00:22:29,308 --> 00:22:31,642
This is Luis Flores.
298
00:22:31,644 --> 00:22:33,777
May we come in?
299
00:22:40,285 --> 00:22:42,720
Wow.
Hmm.
300
00:22:46,158 --> 00:22:49,126
- ( TV turns off )
- So...
301
00:22:49,128 --> 00:22:52,496
you knew what to buy, you
just couldn't afford better.
302
00:22:52,498 --> 00:22:55,865
I spent a percentage on wardrobe.
303
00:22:55,867 --> 00:22:59,403
Mostly you took out
cash advances on my cards.
304
00:22:59,405 --> 00:23:03,673
- Totaling, Luis?
- $36,000 across the four.
305
00:23:03,675 --> 00:23:05,740
Where did that money go?
306
00:23:09,113 --> 00:23:11,213
I purchased 30 grand
in credit card debt.
307
00:23:11,215 --> 00:23:13,282
Debt collection seems beneath you.
308
00:23:13,284 --> 00:23:15,818
It's where I started before.
309
00:23:15,820 --> 00:23:17,719
Then what?
310
00:23:17,721 --> 00:23:20,489
Fringe real estate.
311
00:23:20,491 --> 00:23:22,458
In five years,
I'll be back to where I was.
312
00:23:22,460 --> 00:23:24,493
But better dressed.
313
00:23:24,495 --> 00:23:26,995
- Yes.
- You don't want to wait that long, do you?
314
00:23:26,997 --> 00:23:30,990
- Don't condescend.
- You shouldn't have to wait that long.
315
00:23:30,101 --> 00:23:32,301
You look like a man who can create
316
00:23:32,303 --> 00:23:35,771
beauty from something coarse.
317
00:23:35,773 --> 00:23:38,600
I'm a student of the fine.
318
00:23:38,800 --> 00:23:39,942
I like that.
319
00:23:44,548 --> 00:23:46,514
( sighs )
320
00:23:46,516 --> 00:23:49,685
If you're not gonna call the
police, then I thank you.
321
00:23:49,687 --> 00:23:53,388
If you want a return on your
investment, I'll oblige.
322
00:23:53,390 --> 00:23:54,822
You'll pay me back.
323
00:23:54,824 --> 00:23:57,492
I intended to with interest.
324
00:23:57,494 --> 00:23:59,660
We can discuss the details.
325
00:23:59,662 --> 00:24:03,198
Tom, the man stole from you.
326
00:24:06,200 --> 00:24:08,869
Meet me downstairs.
327
00:24:08,871 --> 00:24:11,205
I'll be the one at the bar.
328
00:24:14,911 --> 00:24:17,110
Thank you...
329
00:24:17,130 --> 00:24:18,212
for the pardon.
330
00:24:19,381 --> 00:24:21,548
I didn't pardon you.
331
00:24:21,550 --> 00:24:23,484
I obligated you.
332
00:24:31,327 --> 00:24:32,926
( door closes )
333
00:25:04,292 --> 00:25:07,560
Look, if you're full of shit, why
don't you save us both some time?
334
00:25:08,729 --> 00:25:10,729
I got this.
I just...
335
00:25:28,749 --> 00:25:33,552
Look, this whole
thing is--
336
00:25:33,554 --> 00:25:35,453
look, it's all computerized, okay?
337
00:25:39,250 --> 00:25:41,193
So I'm gonna have to override it
338
00:25:41,195 --> 00:25:43,940
from down in the engine room.
339
00:25:47,233 --> 00:25:48,966
Did you see Nick
when you were on watch?
340
00:25:48,968 --> 00:25:50,534
No.
341
00:25:50,536 --> 00:25:52,770
He might have come up
when we were on the bow.
342
00:25:52,772 --> 00:25:55,573
And the only one who would
know is in the sea.
343
00:25:56,876 --> 00:25:59,543
There's only three of them.
344
00:25:59,545 --> 00:26:01,212
Can you get loose?
345
00:26:01,214 --> 00:26:03,447
Keep her distracted.
346
00:26:09,822 --> 00:26:11,255
Looking for your girl?
347
00:26:11,257 --> 00:26:12,623
Let's just fix the engine, huh?
348
00:26:12,625 --> 00:26:14,910
She's my sister.
349
00:26:14,930 --> 00:26:16,460
You're doing your sister?
350
00:26:16,462 --> 00:26:19,662
Ooh, that's pretty twisted, man.
351
00:26:19,664 --> 00:26:22,365
Travis: I should have the boat
running in about an hour.
352
00:26:22,367 --> 00:26:24,434
You don't have an hour.
30 minutes, tops.
353
00:26:24,436 --> 00:26:27,370
Chris, ignore him.
354
00:26:27,390 --> 00:26:28,538
Good luck with that.
355
00:26:30,442 --> 00:26:32,142
When are you due?
356
00:26:34,279 --> 00:26:36,412
Don't know.
Lost track.
357
00:26:37,782 --> 00:26:39,782
Well, if you were counting
before all this,
358
00:26:39,784 --> 00:26:41,830
you're still counting.
359
00:26:41,850 --> 00:26:43,453
Four weeks.
360
00:26:43,455 --> 00:26:45,755
Madison:
Oh, any day now.
361
00:26:48,627 --> 00:26:51,294
Doctor says first one
always runs to term.
362
00:26:51,296 --> 00:26:53,929
True. That's true.
Usually.
363
00:26:53,931 --> 00:26:55,430
And then some.
364
00:26:55,432 --> 00:26:57,366
They say the first is the hardest.
365
00:26:57,368 --> 00:27:00,702
- Second pregnancy's worse in ways.
- Yeah?
366
00:27:00,704 --> 00:27:03,705
You know the pain at any moment
is less than what's coming.
367
00:27:03,707 --> 00:27:06,508
You know any potential complications.
368
00:27:06,510 --> 00:27:08,343
Might have been through some.
369
00:27:08,345 --> 00:27:11,790
And you know the moment that
tiny thing comes into the world,
370
00:27:11,810 --> 00:27:14,462
you're weaker because
you would die for him.
371
00:27:16,153 --> 00:27:17,786
Right now I just want her
the hell out of me.
372
00:27:17,788 --> 00:27:21,523
It's a girl?
Picked any names?
373
00:27:21,525 --> 00:27:23,958
What is this, my shower?
374
00:27:28,765 --> 00:27:31,320
Walk me through it.
375
00:27:31,340 --> 00:27:34,903
Well, this boat
is a complicated beast.
376
00:27:36,506 --> 00:27:38,572
You're saying I'm simple?
377
00:27:38,574 --> 00:27:43,644
I'm saying I got to figure out how
to make all these wires down here
378
00:27:43,646 --> 00:27:47,481
talk to all the wires up there.
379
00:27:50,520 --> 00:27:52,486
When Connor shows up, for your sake,
380
00:27:52,488 --> 00:27:54,870
I'd suggest you have it running.
381
00:27:54,890 --> 00:27:56,223
Now let's go.
Prove your value.
382
00:28:03,232 --> 00:28:05,265
Jack: There's a guy on board,
knows how to rig the engine.
383
00:28:05,267 --> 00:28:07,734
Connor on radio: We're inbound.
Did you find the girl?
384
00:28:07,736 --> 00:28:10,503
- Alicia? Yes.
- I look forward to meeting her.
385
00:28:10,505 --> 00:28:12,206
Copy that.
386
00:28:21,416 --> 00:28:23,350
This where you sleep?
387
00:28:26,540 --> 00:28:29,522
Yeah. On deck
when it's warm.
388
00:28:31,159 --> 00:28:32,725
This is where you talked to me?
389
00:28:33,962 --> 00:28:36,628
Was any of it true?
390
00:28:36,630 --> 00:28:38,564
Anything you told me?
391
00:28:38,566 --> 00:28:40,632
Versions of.
392
00:28:40,634 --> 00:28:43,690
What about your girlfriend?
393
00:28:44,973 --> 00:28:48,139
There's only one story about her.
394
00:28:48,141 --> 00:28:50,275
How long were you together?
395
00:28:50,277 --> 00:28:52,411
Three years.
396
00:28:52,413 --> 00:28:54,747
- What was her name?
- Alison.
397
00:28:58,386 --> 00:29:00,419
When my brother died,
Connor saved me.
398
00:29:00,421 --> 00:29:03,555
He-- he put me to use.
399
00:29:04,824 --> 00:29:07,825
When someone saves
your life, you owe them.
400
00:29:07,827 --> 00:29:09,827
You just do.
401
00:29:09,829 --> 00:29:12,497
How many people came before me?
402
00:29:14,501 --> 00:29:16,667
How many are alive?
403
00:29:16,669 --> 00:29:19,570
I don't enjoy any of this, Alicia.
404
00:29:19,572 --> 00:29:21,773
You have to believe me.
405
00:29:21,775 --> 00:29:25,900
I'm sorry about
the one that Reed shot.
406
00:29:31,818 --> 00:29:34,318
Strand wasn't any better than Reed.
407
00:29:37,523 --> 00:29:39,856
We've done worse on this boat.
408
00:29:47,165 --> 00:29:49,498
Maybe we found
each other for a reason.
409
00:29:53,171 --> 00:29:54,971
Come back with me.
410
00:29:57,475 --> 00:30:00,420
I could.
411
00:30:00,440 --> 00:30:02,440
With my family.
412
00:30:02,460 --> 00:30:04,547
Resources at our base are precious.
413
00:30:04,549 --> 00:30:07,150
I can't abandon them.
414
00:30:07,170 --> 00:30:10,820
I want to stick my neck out for you,
but Connor doesn't invite just anyone.
415
00:30:10,822 --> 00:30:13,823
Back at your base, I'll contribute.
416
00:30:13,825 --> 00:30:16,458
Tell Connor I'll help.
417
00:30:17,995 --> 00:30:19,995
I can be with you.
418
00:30:21,832 --> 00:30:23,898
If I know they're safe.
419
00:30:25,970 --> 00:30:27,970
You have to protect my family.
420
00:31:12,314 --> 00:31:13,881
( bangs )
421
00:31:37,772 --> 00:31:39,371
( hammer clicks )
422
00:31:39,373 --> 00:31:41,807
Whoa, hey, hey, hey, hey, hey.
423
00:31:41,809 --> 00:31:43,442
Don't shoot.
Don't shoot.
424
00:31:48,697 --> 00:31:51,399
Strand sent me.
Strand.
425
00:31:51,401 --> 00:31:53,868
Look, look, look.
426
00:31:53,870 --> 00:31:55,536
Abigail.
427
00:31:57,907 --> 00:31:59,974
Okay?
428
00:32:01,343 --> 00:32:02,743
About time.
429
00:32:02,745 --> 00:32:04,311
Well, we had some boat trouble.
430
00:32:04,313 --> 00:32:06,213
Tss, tss, tss.
Off my porch.
431
00:32:06,215 --> 00:32:08,749
- ( car alarm chirps )
- ( car beeping )
432
00:32:10,185 --> 00:32:12,552
Hey, man, what the hell
is this place?
433
00:32:12,554 --> 00:32:14,521
An Abigail home experience.
434
00:32:14,523 --> 00:32:16,456
Phase one was at 90% capacity.
435
00:32:16,458 --> 00:32:18,591
We were just about to break
ground on phase two.
436
00:32:18,593 --> 00:32:21,361
So why not just stay here?
You could secure the gate.
437
00:32:21,363 --> 00:32:23,530
Seems like a lonely place
to start the new world.
438
00:32:23,532 --> 00:32:28,434
Besides, I prefer Mexico.
Any other questions?
439
00:32:28,436 --> 00:32:31,137
You are the person getting all
of us across the border, right?
440
00:32:31,139 --> 00:32:33,720
Eh, if you tidy up.
441
00:32:33,740 --> 00:32:35,842
You're definitely not rubbing that
stench on my leather interiors.
442
00:32:35,844 --> 00:32:37,844
( chuckling )
443
00:32:37,846 --> 00:32:39,946
Why not? You gonna bring
your car on the boat?
444
00:32:39,948 --> 00:32:41,781
- Um, not the point.
- ( squeaks )
445
00:32:41,783 --> 00:32:44,683
Do not touch the car.
Go ahead, just--
446
00:32:44,685 --> 00:32:47,190
use the last of the water pressure.
447
00:32:47,210 --> 00:32:49,588
- ( car alarm chirps )
- ( car beeping )
448
00:32:51,625 --> 00:32:53,892
Tss.
449
00:32:55,129 --> 00:32:56,762
What did you mean by "all of us"?
450
00:33:00,534 --> 00:33:03,301
- Are you close?
- A little more time.
451
00:33:03,303 --> 00:33:04,770
( glass thuds )
452
00:33:10,978 --> 00:33:14,546
One drink won't hurt
her once in a while.
453
00:33:16,500 --> 00:33:18,830
I just like the smell.
454
00:33:18,850 --> 00:33:19,884
Good for you.
455
00:33:19,886 --> 00:33:22,554
Wish I could say the same.
456
00:33:22,556 --> 00:33:24,722
When's the last time
you felt her move?
457
00:33:26,893 --> 00:33:29,561
I'm on the go a lot.
I barely notice.
458
00:33:32,232 --> 00:33:34,331
I lost one
459
00:33:34,333 --> 00:33:35,967
between Nick and Alicia.
460
00:33:35,969 --> 00:33:38,669
One week her heart was
beating-- bap, bap, bap, bap.
461
00:33:38,671 --> 00:33:42,600
Too fast to count.
462
00:33:42,800 --> 00:33:44,508
Next checkup,
463
00:33:44,510 --> 00:33:46,276
it just stopped.
464
00:33:46,278 --> 00:33:49,446
I'm healthy.
My kid's healthy.
465
00:33:49,448 --> 00:33:52,349
- Taking prenatal vitamins?
- As if I'm gonna find any.
466
00:33:52,351 --> 00:33:54,451
When exactly was the last
time you felt her move?
467
00:33:54,453 --> 00:33:56,620
Shut up.
468
00:33:56,622 --> 00:33:59,789
If she died, she may have turned.
469
00:33:59,791 --> 00:34:01,825
She'd feel that,
though, wouldn't she?
470
00:34:01,827 --> 00:34:04,995
If that thing was moving inside of her,
she would have probably felt that.
471
00:34:04,997 --> 00:34:07,330
- I said shut the hell up.
- Daniel: Hey, hey, hey, hey.
472
00:34:11,360 --> 00:34:14,638
I'll shoot you and I'll
toss you overboard.
473
00:34:14,640 --> 00:34:16,840
Don't tempt me.
474
00:34:18,610 --> 00:34:20,610
Reed:
Problem?
475
00:34:20,612 --> 00:34:22,345
She's just trying
to get a rise out of me.
476
00:34:22,347 --> 00:34:23,946
Trying to?
Sit down.
477
00:34:23,948 --> 00:34:25,414
What will you do
if she's stillborn, Vida?
478
00:34:25,416 --> 00:34:27,383
- Bitch.
- What if she's born dead?
479
00:34:27,385 --> 00:34:29,985
- ( grunts )
- Hey!
480
00:34:29,987 --> 00:34:32,870
Connor might need her.
481
00:34:41,899 --> 00:34:43,398
They still gone?
482
00:34:43,400 --> 00:34:45,901
Damn!
483
00:34:45,903 --> 00:34:48,971
- My man's got some stamina.
- Enough with the boy.
484
00:34:48,973 --> 00:34:50,706
You want me to start
this engine or what?
485
00:35:00,500 --> 00:35:02,850
- ( engine roaring )
- ( music playing on radio )
486
00:35:07,357 --> 00:35:12,493
Okay, okay, so how difficult
is just a few extra people?
487
00:35:12,495 --> 00:35:16,300
Well, it's not like adding
guests to a dinner reservation.
488
00:35:16,320 --> 00:35:18,432
Okay? This was finely calibrated.
It took time.
489
00:35:18,434 --> 00:35:20,100
Okay, is there
any other way into Mexico?
490
00:35:20,300 --> 00:35:21,435
We got to go through the flotilla.
491
00:35:21,437 --> 00:35:24,380
I secured transit for two.
492
00:35:24,400 --> 00:35:26,107
I got money for two.
493
00:35:26,109 --> 00:35:27,575
Adding seven more, it's a problem.
494
00:35:27,577 --> 00:35:29,210
Okay, well, Strand must
have planned for us.
495
00:35:29,212 --> 00:35:30,777
Victor is impulsive.
496
00:35:30,779 --> 00:35:32,713
So you've known him a long time?
497
00:35:32,715 --> 00:35:33,880
- Victor?
- Yeah.
498
00:35:33,882 --> 00:35:37,218
( laughs ) Years.
Since he met Tom.
499
00:35:37,220 --> 00:35:39,753
- Thomas Abigail?
- Uh-huh.
500
00:35:39,755 --> 00:35:41,888
My mom works for the Abigails.
501
00:35:41,890 --> 00:35:44,570
For the father, now the son.
502
00:35:44,590 --> 00:35:46,193
She raised Tom and I together.
503
00:35:46,195 --> 00:35:48,161
She's staying at the Baja house now.
504
00:35:48,163 --> 00:35:49,963
Okay, so it is safe there.
505
00:35:49,965 --> 00:35:52,264
I mean, you wouldn't let your
mother stay if it weren't.
506
00:35:52,266 --> 00:35:55,768
( laughs ) You don't
know my mother, man.
507
00:35:55,770 --> 00:35:57,770
My mother would be safe anywhere,
508
00:35:57,772 --> 00:35:59,805
in any world.
509
00:35:59,807 --> 00:36:01,974
Especially this one.
510
00:36:03,444 --> 00:36:04,977
Death is a way to new life.
511
00:36:13,530 --> 00:36:15,654
- Strand: Gracias, Celia.
- De nada.
512
00:36:15,656 --> 00:36:17,956
Did Luis arrive at the LA offices?
513
00:36:17,958 --> 00:36:20,292
Yes, his trip was uneventful.
514
00:36:20,294 --> 00:36:22,927
Ha. I'll join him
tomorrow.
515
00:36:22,929 --> 00:36:25,230
Yes.
516
00:36:25,232 --> 00:36:29,167
( speaks Spanish )
517
00:36:29,169 --> 00:36:32,700
- ( chuckles )
- ( rooster crows )
518
00:36:32,720 --> 00:36:34,906
She's not fond of me.
519
00:36:34,908 --> 00:36:36,941
Like son, like mother.
520
00:36:36,943 --> 00:36:39,510
( laughs )
Luis doesn't mind you.
521
00:36:39,512 --> 00:36:42,446
Ah, he tolerates me.
522
00:36:42,448 --> 00:36:44,615
I'll win him over
when I get back to the city.
523
00:36:48,200 --> 00:36:51,855
Thomas, before I present
to the council--
524
00:36:51,857 --> 00:36:54,240
Oh, don't discuss business
when we're down here.
525
00:36:54,260 --> 00:36:56,294
We need to review. It's a
gorgeous tract of land and--
526
00:36:56,296 --> 00:36:58,762
Do not discuss business.
527
00:36:58,764 --> 00:37:01,364
( inhales )
Breathe.
528
00:37:01,366 --> 00:37:03,167
Look at it.
529
00:37:03,169 --> 00:37:05,202
It's not terrible, right?
530
00:37:06,705 --> 00:37:10,400
Sometimes knowing this exists
531
00:37:10,420 --> 00:37:14,644
when I have to get back to reality
532
00:37:14,646 --> 00:37:16,513
is terrible.
533
00:37:17,516 --> 00:37:19,382
Don't go.
534
00:37:19,384 --> 00:37:21,518
Put back the council.
535
00:37:21,520 --> 00:37:24,721
You say that now, but if we don't
move on this parcel of land,
536
00:37:24,723 --> 00:37:26,623
someone else will
and you'll regret it.
537
00:37:26,625 --> 00:37:28,858
No.
538
00:37:28,860 --> 00:37:31,294
We'll never want for anything.
539
00:37:32,997 --> 00:37:34,730
Savings.
540
00:37:34,732 --> 00:37:37,733
A home for Celia and Luis.
541
00:37:37,735 --> 00:37:41,537
These vistas for us.
542
00:37:43,808 --> 00:37:46,542
This place makes me feel
like the rest of the world
543
00:37:46,544 --> 00:37:51,513
has fallen away and we don't need it.
544
00:38:11,457 --> 00:38:13,692
Good timing, Travis.
545
00:38:13,694 --> 00:38:15,827
Connor wants to meet you.
546
00:38:18,465 --> 00:38:20,465
Who are the others?
547
00:38:20,467 --> 00:38:22,133
Friends.
Start her up.
548
00:38:22,135 --> 00:38:24,268
I can wait until they board.
549
00:38:24,270 --> 00:38:26,637
I mean, if I start the engine,
it could give a bit of a jolt.
550
00:38:26,639 --> 00:38:29,600
Don't be such a pussy.
A boat like this purrs.
551
00:38:31,411 --> 00:38:33,711
( indistinct conversation )
552
00:38:37,416 --> 00:38:39,717
( engines start )
553
00:38:45,224 --> 00:38:48,250
This is a gorgeous vessel.
554
00:38:48,270 --> 00:38:49,526
Finally.
555
00:38:55,400 --> 00:38:57,434
- What happened?
- She hit her head.
556
00:38:57,436 --> 00:39:00,737
You couldn't clean her up?
Jesus, guys, come on.
557
00:39:00,739 --> 00:39:02,539
This is the one who started the boat.
558
00:39:02,541 --> 00:39:06,442
Travis, you and Alicia come with us.
559
00:39:06,444 --> 00:39:09,612
- And my family?
- We only need the two of you.
560
00:39:09,614 --> 00:39:11,781
- Wait, what are you talking about?
- Travis: Whoa, whoa, hey.
561
00:39:11,783 --> 00:39:15,417
- Whoa, whoa, what are you gonna do?
- Wait, no, Travis.
562
00:39:15,419 --> 00:39:16,786
You'll get them a boat, right?
563
00:39:16,788 --> 00:39:18,254
Yeah, they'll get them to shore.
564
00:39:18,256 --> 00:39:20,289
Fair enough.
565
00:39:20,291 --> 00:39:22,358
- Travis.
- It's okay, Maddy. I'll bring her back.
566
00:39:22,360 --> 00:39:25,194
- Dad, Dad, please. Dad.
- Stay with Maddy, Chris.
567
00:39:28,566 --> 00:39:30,566
- ( Travis grunts )
- Chris: Dad.
568
00:39:34,238 --> 00:39:36,472
Vida: Come on. Come on, come on.
569
00:39:36,474 --> 00:39:38,641
Keep moving.
570
00:39:38,643 --> 00:39:41,276
( boat motor starts )
571
00:39:41,278 --> 00:39:44,179
( boat departs )
572
00:39:55,258 --> 00:39:58,293
Reed: Connor hasn't quite
adapted to this world.
573
00:39:58,295 --> 00:40:02,230
He's got leadership skills,
holds us all together.
574
00:40:03,733 --> 00:40:06,301
Big heart, strong mind.
575
00:40:09,339 --> 00:40:11,406
Weak stomach.
576
00:40:16,478 --> 00:40:18,179
Put us on the launch.
577
00:40:20,149 --> 00:40:21,415
( scoffs )
578
00:40:23,452 --> 00:40:25,190
We'll go to shore.
579
00:40:26,923 --> 00:40:30,224
You can take the Abigail.
580
00:40:30,226 --> 00:40:34,861
The thing is, the launch goes
with this yacht, doesn't it?
581
00:40:34,863 --> 00:40:37,764
Madison: We'll swim to shore.
Just let us.
582
00:40:37,766 --> 00:40:40,133
What if you want your boat back?
I don't like that ending.
583
00:40:40,135 --> 00:40:42,502
- Shh.
- Excuse me?
584
00:40:42,504 --> 00:40:44,104
Incoming.
585
00:40:47,709 --> 00:40:49,843
Hey, there's people on board, man.
586
00:40:49,845 --> 00:40:51,811
They have guns.
There's people on the boat.
587
00:40:51,813 --> 00:40:53,546
Here, take the tiller.
588
00:40:53,548 --> 00:40:55,314
Let me check.
589
00:40:58,720 --> 00:41:00,653
The redhead one of yours?
590
00:41:00,655 --> 00:41:02,622
No, the ones who are armed,
they're not us.
591
00:41:02,624 --> 00:41:05,190
- Did Connor come back?
- Zodiac.
592
00:41:07,270 --> 00:41:09,795
- Looks like two--
- ( gunshot )
593
00:41:09,797 --> 00:41:12,732
( gunshot )
594
00:41:12,734 --> 00:41:14,833
What?
Damn it.
595
00:41:17,572 --> 00:41:20,239
- Ofelia: Get him!
- ( screams )
596
00:41:27,247 --> 00:41:29,713
- Chris, don't!
- ( screams )
597
00:41:29,715 --> 00:41:31,649
Chris!
598
00:41:35,922 --> 00:41:38,455
- Mom. Hey.
- Nick, where were you?
599
00:41:38,457 --> 00:41:40,258
- Hey, drop it!
- Where's Victor?
600
00:41:40,260 --> 00:41:41,692
- Drop it.
- Nick: Whoa, whoa. Hey, hey.
601
00:41:41,694 --> 00:41:43,260
He's okay.
He's okay.
602
00:41:43,262 --> 00:41:45,429
He's a friend.
He helped.
603
00:41:45,431 --> 00:41:47,864
Strand sent me to get Luis, okay?
604
00:41:47,866 --> 00:41:49,400
He's gonna help us get into Mexico.
605
00:41:49,402 --> 00:41:52,169
I was getting Strand into Mexico.
606
00:41:52,171 --> 00:41:53,737
He left when they boarded,
607
00:41:53,739 --> 00:41:55,238
when they tried to take the Abigail.
608
00:41:55,240 --> 00:41:58,275
- Victor escaped?
- They shot at his raft.
609
00:41:58,277 --> 00:42:00,110
He went down.
610
00:42:00,112 --> 00:42:04,140
I have to go after Travis.
I have to find Alicia.
611
00:42:04,160 --> 00:42:05,615
We do not cross
the border without him.
612
00:42:05,617 --> 00:42:07,250
We don't need Strand.
613
00:42:07,252 --> 00:42:09,619
Well, he didn't need you
either, but here you are.
614
00:42:09,621 --> 00:42:12,222
Without Strand,
we don't get into Mexico.
615
00:42:18,563 --> 00:42:21,300
You can't go up there.
616
00:42:21,320 --> 00:42:23,165
There's rioting all over the country.
617
00:42:23,167 --> 00:42:24,734
Los Angeles is no different.
618
00:42:24,736 --> 00:42:26,469
When there's blood in the streets...
619
00:42:26,471 --> 00:42:28,938
I won't have your blood
on the streets.
620
00:42:28,940 --> 00:42:31,240
I'll close quick, come right back.
621
00:42:32,443 --> 00:42:34,609
I'll be fine.
622
00:42:36,280 --> 00:42:39,315
There's been an outbreak.
People are dying.
623
00:42:40,617 --> 00:42:42,617
Two days.
624
00:42:42,619 --> 00:42:44,786
I'll be back in two days.
625
00:43:25,613 --> 00:43:35,613
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
40983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.