All language subtitles for Everybody Hates Chris s04e10 Everybody.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,700 Happy new year, Chris. 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,900 New Year's Eve was big in Bed-Stuy 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,500 because it gave everybody a chance to make new resolutions. 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,400 Unfortunately,most people didn't follow through on them. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,100 Not my mother. 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,600 This year, I'm going to stop yelling at my children. 7 00:00:17,800 --> 00:00:18,600 No, you're not! 8 00:00:19,100 --> 00:00:22,000 Who put a glass on my table without a coaster?! 9 00:00:25,300 --> 00:00:26,300 Not my sister. 10 00:00:26,400 --> 00:00:29,000 This year I'm not going to get Chris in trouble anymore. 11 00:00:29,100 --> 00:00:30,000 Yes, you will. 12 00:00:30,100 --> 00:00:31,600 Who's been in my make-up bag?! 13 00:00:31,700 --> 00:00:33,000 Chris did it!! 14 00:00:35,500 --> 00:00:36,700 Not my father. 15 00:00:36,800 --> 00:00:38,400 I'm going to stop worrying about money. 16 00:00:38,600 --> 00:00:39,500 Stop lying! 17 00:00:39,700 --> 00:00:41,000 Chris, close that door! 18 00:00:41,200 --> 00:00:43,700 You just let out 86 cent worth of refriration. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Not my brother. 20 00:00:47,100 --> 00:00:49,700 This year, I'm not going to take any more girls from Chris. 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,100 We'll see about that. 22 00:00:51,100 --> 00:00:52,800 That's so sweet, Drew. 23 00:00:53,100 --> 00:00:53,900 Who's Chris? 24 00:00:55,100 --> 00:00:57,200 I'm Chris. You came in with me. 25 00:00:57,400 --> 00:00:58,900 But I was going to be different. 26 00:01:01,200 --> 00:01:04,300 Last year, this is how I celebrated New Year's Eve. 27 00:01:06,300 --> 00:01:09,700 So I made a made a resolution that my next New Year's Eve would be different. 28 00:01:10,700 --> 00:01:13,400 So, you doing anything special for New Year's Eve, Chris? 29 00:01:13,500 --> 00:01:15,600 I'm going down to Times Square to watch the ball drop. 30 00:01:15,700 --> 00:01:17,600 Times Square? You crazy? 31 00:01:17,800 --> 00:01:20,500 The only people down there are drunks and pickpockets. 32 00:01:20,600 --> 00:01:23,400 I don't care, it's the biggest New Year's celebration on Earth 33 00:01:23,500 --> 00:01:25,700 and I live 20 minutes from it and I haven't been. 34 00:01:25,800 --> 00:01:26,700 Well... 35 00:01:27,400 --> 00:01:30,600 I sell New Year's, I don't celebrate it. 36 00:01:31,300 --> 00:01:31,900 Why not? 37 00:01:32,400 --> 00:01:33,700 Because anything could happen. 38 00:01:34,300 --> 00:01:36,900 You remember when Michael Jackson got his hair caught on fire? 39 00:01:37,600 --> 00:01:40,800 I bet you any money he celebrated New Year's. 40 00:01:40,900 --> 00:01:42,000 And look what happened. 41 00:01:42,500 --> 00:01:45,600 If I get through tonight, I'll celebrate tomorrow. 42 00:01:45,700 --> 00:01:49,000 Doc was the only person I knew who celebrated Old New Year's Eve. 43 00:01:49,100 --> 00:01:51,100 Is your mama going to let you go down there? 44 00:01:51,200 --> 00:01:52,100 I don't see why not. 45 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 All I got to do is ask. 46 00:01:53,800 --> 00:01:55,900 Ma, can I go to Times Square to watch the ball drop? 47 00:01:56,200 --> 00:01:57,000 No. 48 00:01:57,500 --> 00:01:58,800 Happy New Year! 49 00:01:59,000 --> 00:02:02,100 Everybody Hates Chris Season 4 Episode 10 50 00:02:02,400 --> 00:02:05,100 www.1000fr.com presents 51 00:02:05,800 --> 00:02:08,600 Capture:FRM@·ëε Sync:FRS@·ëε 52 00:02:31,500 --> 00:02:32,900 I wanted to be in Times Square 53 00:02:33,000 --> 00:02:34,200 when the clock struck midnight, 54 00:02:34,300 --> 00:02:35,400 but I struck out. 55 00:02:35,700 --> 00:02:36,500 Come on, ma, why not? 56 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 I mean all we do is stay up till 11:59, 57 00:02:38,700 --> 00:02:40,400 say, "Happy New Year," blow a noisemaker, 58 00:02:40,500 --> 00:02:41,300 and then go to sleep. 59 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 I want to do something different. 60 00:02:43,000 --> 00:02:44,500 Like what? Get drunk, 61 00:02:44,600 --> 00:02:46,200 rip your shirt off in the freezing cold 62 00:02:46,300 --> 00:02:47,200 and have the cops arrest you 63 00:02:47,300 --> 00:02:49,400 and spend the first day of the new year in jail? 64 00:02:49,900 --> 00:02:50,500 Who wants to do that? 65 00:02:50,600 --> 00:02:51,500 Lindsay Lohan! 66 00:02:51,600 --> 00:02:53,000 Well, obviously, you do. 67 00:02:53,100 --> 00:02:55,100 That's what happens to people who go to Times Square. 68 00:02:55,200 --> 00:02:56,400 I just want to see the ball drop. 69 00:02:56,500 --> 00:02:57,200 You can't go with me? 70 00:02:57,300 --> 00:02:58,800 I don't have the time, Chris. 71 00:02:58,900 --> 00:03:00,400 I got to soak my black eyed peas, 72 00:03:00,500 --> 00:03:03,100 I got to pull my greens, I got to clean them... 73 00:03:03,200 --> 00:03:06,500 She's a bale of cotton away from setting us back 300 years. 74 00:03:06,600 --> 00:03:08,100 Why do you have to do all that stuff every year anyway? 75 00:03:08,200 --> 00:03:11,000 It's a tradition, Chris. It's for good luck. 76 00:03:11,100 --> 00:03:13,800 There's a reason black people think vegetables are lucky. 77 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 They're coming, quick, hide behind these greens. 78 00:03:28,100 --> 00:03:30,100 Should've ate some greens before I came and asked you. 79 00:03:30,200 --> 00:03:33,900 Ooh, you better watch your mouth unless you want to get smacked into the new year. 80 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 Drew, Tonya, get in here! 81 00:03:40,400 --> 00:03:41,800 Okay, here's the list. 82 00:03:41,900 --> 00:03:43,200 Make sure you get everything. 83 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 Can I stay up and watch Rocking New Year's Eve? 84 00:03:45,500 --> 00:03:46,400 The Jets are on. 85 00:03:46,900 --> 00:03:47,800 The football team? 86 00:03:48,000 --> 00:03:48,700 No, they're a singing group. 87 00:03:48,800 --> 00:03:50,800 They're just like the Jacksons, only Samoan. 88 00:03:51,300 --> 00:03:52,800 Oh, fine, but just hurry up, and, Drew, 89 00:03:52,900 --> 00:03:54,300 do not forget the kitty litter. 90 00:03:54,600 --> 00:03:55,200 Okay. 91 00:03:56,500 --> 00:03:59,600 Meanwhile, my father was on a bridge over troubled water. 92 00:03:59,800 --> 00:04:02,000 Hey, what's going on up there? 93 00:04:02,100 --> 00:04:04,200 Some idiot's threatening to jump off the bridge. 94 00:04:04,400 --> 00:04:06,200 Why couldn't he jump off the Triborough? 95 00:04:07,000 --> 00:04:08,400 We're going to be out here all day. 96 00:04:08,700 --> 00:04:09,400 What? 97 00:04:10,000 --> 00:04:11,300 Man, I'm trying to get home. 98 00:04:13,600 --> 00:04:15,800 While Tonya was planning on staying up, 99 00:04:15,900 --> 00:04:18,000 Drew was planning on taking her down. 100 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 I don't know why you're singing. 101 00:04:22,300 --> 00:04:24,000 You know you're going to fall asleep before the Jets come on. 102 00:04:24,100 --> 00:04:25,200 You never make it past 10:00. 103 00:04:25,300 --> 00:04:26,700 I bet you I do tonight. 104 00:04:27,000 --> 00:04:27,700 I bet you don't. 105 00:04:27,800 --> 00:04:28,700 How much? 106 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 If you fall asleep, you owe me 20 bucks. 107 00:04:30,900 --> 00:04:33,400 And if you fall asleep, I'm going to glue your hand to your face. 108 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 I don't see how since you won't have money for glue. 109 00:04:37,000 --> 00:04:39,500 Meanwhile, if I wanted to keep my resolution, 110 00:04:39,600 --> 00:04:41,300 it was going to take some resolve. 111 00:04:41,400 --> 00:04:42,800 Mom... No, Chris. 112 00:04:42,900 --> 00:04:45,200 But I made one resolution and that was to go to Times Square. 113 00:04:45,300 --> 00:04:46,500 That's not my fault. 114 00:04:46,700 --> 00:04:48,000 But it's my resolution. 115 00:04:49,000 --> 00:04:50,900 Is that what you want for me, to end up in prison? 116 00:04:51,200 --> 00:04:51,500 What?5 117 00:04:51,600 --> 00:04:53,400 I'm just saying, I made a resolution 118 00:04:53,500 --> 00:04:54,700 and if I accept no for an answer, 119 00:04:54,800 --> 00:04:55,900 that means I accept defeat. 120 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Then I'll fall into a crowd of people 121 00:04:57,500 --> 00:04:59,100 who have no hopes or dreams, and eventuly, 122 00:04:59,200 --> 00:05:00,700 I end up in the wrong place at the wrong time 123 00:05:00,800 --> 00:05:03,000 doing the wrong thing and that ends in prison. 124 00:05:03,100 --> 00:05:05,300 Well, can you find somebody else to take you? 125 00:05:05,500 --> 00:05:06,300 I can try. 126 00:05:07,100 --> 00:05:08,300 Get out of here, boy. 127 00:05:09,700 --> 00:05:11,900 Back on the bridge, a man was suicidal 128 00:05:12,000 --> 00:05:13,500 and my father wanted to kill him. 129 00:05:14,000 --> 00:05:15,600 What are you doing up here, man? 130 00:05:16,300 --> 00:05:17,700 Do you know you got traffic backed up 131 00:05:17,800 --> 00:05:19,600 all the way to exit the Lincoln Tunnel? 132 00:05:20,300 --> 00:05:21,600 It's New Year's Eve! 133 00:05:21,700 --> 00:05:23,000 People are trying to get home. 134 00:05:23,600 --> 00:05:25,300 I can't do anything right. 135 00:05:26,000 --> 00:05:28,500 So you think you can fix that by jumping off a bridge? 136 00:05:29,000 --> 00:05:30,800 Give me one good reason I shouldn't. 137 00:05:30,900 --> 00:05:32,300 He shouldn't have said that. 138 00:05:33,400 --> 00:05:37,300 What if everybody who ever had a problem jumped off a bridge? 139 00:05:38,200 --> 00:05:41,900 Geraldine Ferraro could've been our country's first female Vice President, 140 00:05:42,000 --> 00:05:43,300 but her party lost. 141 00:05:43,700 --> 00:05:45,100 She didn't jump off a bridge. 142 00:05:46,000 --> 00:05:49,200 Nelson Mandela's been in jail for over 20 years. 143 00:05:49,600 --> 00:05:51,800 He didn't jump off a bridge. 144 00:05:52,500 --> 00:05:55,100 Ivanendl got stomped by Boris Becker at Wimbledon. 145 00:05:56,400 --> 00:05:57,700 Didn't jump off a bridge. 146 00:05:57,800 --> 00:06:02,500 Trevor Berbick he got knocked out by Mike Tyson in less than five minutes. 147 00:06:03,100 --> 00:06:04,800 He didn't jump off a bridge! 148 00:06:05,500 --> 00:06:07,600 Jermaine Jackson got kicked out of the Jacksons. 149 00:06:08,300 --> 00:06:10,000 My father was on the bridge, 150 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 and soon after, he was on the air. 151 00:06:11,900 --> 00:06:14,000 What? Now?! 152 00:06:14,500 --> 00:06:15,600 Quick, turn on the TV. 153 00:06:15,700 --> 00:06:16,200 Your father is on! 154 00:06:16,300 --> 00:06:19,300 He stopped some guy from jumping off the George Washington Bridge. 155 00:06:19,500 --> 00:06:20,600 Okay, I'll call you back. 156 00:06:22,100 --> 00:06:22,800 What channel 157 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 All three of them. 158 00:06:24,500 --> 00:06:26,700 Jermaine Jackson got kicked out of the Jacksons. 159 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 He didn't jump off a bridge. 160 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 Julius, you're a real hero. 161 00:06:30,900 --> 00:06:32,200 You saved a life, but more importantly, 162 00:06:32,300 --> 00:06:33,800 you got traffic moving again. 163 00:06:33,900 --> 00:06:35,500 Back to you at the studio. 164 00:06:35,600 --> 00:06:38,500 The Chicago Cubs haven't won a World Series since 1908. 165 00:06:38,700 --> 00:06:39,900 They didn't jump off a bridge. 166 00:06:40,300 --> 00:06:43,900 James Earl Jones lost the Oscar for his performance in The Great ite Hope. 167 00:06:44,100 --> 00:06:45,500 He didn't jump off a bridge. 168 00:06:46,000 --> 00:06:49,500 Trevor Berbick got knocked out by Mike Tyson in less than five minutes. 169 00:06:50,200 --> 00:06:51,300 He did not jump off a bridge. 170 00:06:51,400 --> 00:06:54,500 Oh, my God, your father's a star. 171 00:06:56,500 --> 00:06:58,000 Did he jump off a bridge? No. 172 00:06:59,000 --> 00:07:00,100 Well, Julius, you're just full of-- 173 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 Remember that movie, Top Gun? 174 00:07:02,200 --> 00:07:03,700 While my dad was getting off the bridge, 175 00:07:03,800 --> 00:07:05,600 I was trying to get out of the house. 176 00:07:05,800 --> 00:07:07,300 I can't believe your dad saved a guy. 177 00:07:07,400 --> 00:07:08,600 That's so cool. 178 00:07:08,800 --> 00:07:09,900 You know, if that guy had been a girl, 179 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 he'd be so in there. 180 00:07:11,100 --> 00:07:12,900 Another one of Greg's pickup techniques. 181 00:07:13,000 --> 00:07:14,900 If you stop a girl from killing herself, 182 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 she might go out with you. 183 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 Listen, what you doing tonight? 184 00:07:17,800 --> 00:07:20,000 Well, my mom's got a new boyfriend, he's Asian. 185 00:07:20,100 --> 00:07:21,600 They're talking about going down to Times Square. 186 00:07:21,700 --> 00:07:22,600 What about you? 187 00:07:22,800 --> 00:07:24,000 Times Square, are you serious? 188 00:07:24,100 --> 00:07:25,500 I've been trying to find somebody to take me 189 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 'cause my mom can't do it. 190 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 Why don't you just come with us? 191 00:07:27,800 --> 00:07:29,300 Let me check with my mom, I'll call you right back. 192 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 All right, I'll talk to you. 193 00:07:31,900 --> 00:07:32,500 Ma, that was Greg. 194 00:07:32,600 --> 00:07:33,900 His mom is taking him down to Times Square. 195 00:07:34,000 --> 00:07:34,900 You think I could go with them? 196 00:07:34,900 --> 00:07:37,000 Greg? I guess that's okay. 197 00:07:37,300 --> 00:07:37,900 Thanks. 198 00:07:38,000 --> 00:07:39,100 Go get me some water. 199 00:07:46,400 --> 00:07:47,800 Hello? Dude, it's Greg. 200 00:07:47,900 --> 00:07:48,600 What'd she say? 201 00:07:48,700 --> 00:07:50,200 I got some bad news. 202 00:07:50,500 --> 00:07:52,200 They're going to celebrate New Year's Eve, 203 00:07:52,600 --> 00:07:55,600 but it's not in Times Square, it's in Tiananmen Square. 204 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 And it's not tonight, 205 00:07:56,900 --> 00:07:58,400 it's the Chinese New Year. 206 00:07:58,700 --> 00:08:00,200 So it's not till February. 207 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 But she said you can still come iyou want. 208 00:08:02,800 --> 00:08:04,900 To China? No, I don't think I'll be able to make it. 209 00:08:05,200 --> 00:08:06,100 Sorry, dude. 210 00:08:07,400 --> 00:08:10,500 Too bad I didn't make a New Year's resolution to be depressed. 211 00:08:14,300 --> 00:08:16,300 Since Greg didn't come through in the clutch, 212 00:08:16,400 --> 00:08:19,000 I decided to see who could come through on the block. 213 00:08:19,300 --> 00:08:20,200 I tried Risky. 214 00:08:20,300 --> 00:08:22,300 My mom said if I can find a responsible adult to take me 215 00:08:22,400 --> 00:08:23,200 so I can go down to Times Square. 216 00:08:23,300 --> 00:08:25,200 Aw, sorry, man, I can't. 217 00:08:25,600 --> 00:08:27,500 I've got to deliver some time-sentive products. 218 00:08:27,600 --> 00:08:28,900 What type of products? 219 00:08:30,300 --> 00:08:32,400 1986 calendars. 220 00:08:33,200 --> 00:08:34,800 I tried Mr. Omar. 221 00:08:35,100 --> 00:08:37,000 I'm sorry, Chris, I can't take you. 222 00:08:37,100 --> 00:08:38,200 For an undertaker, 223 00:08:38,300 --> 00:08:41,700 New Year's Eve is like the day beforere the after Chstmas sale. 224 00:08:41,800 --> 00:08:45,500 People act like drunken fools tonight, and dead tomorrow. 225 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Tragic, tragic! 226 00:08:54,300 --> 00:08:56,000 I even tried Kill Moves. 227 00:08:56,100 --> 00:08:58,300 I had to start using the word "responsible" loosely. 228 00:08:58,400 --> 00:08:59,700 Kill Moves, wake up. 229 00:09:00,200 --> 00:09:02,400 I'm awake, I just got my eyes closed. 230 00:09:02,800 --> 00:09:04,700 I'm testing their opacity. 231 00:09:04,800 --> 00:09:05,500 What do you need? 232 00:09:05,600 --> 00:09:08,300 I was wondering if you wanted to go with me tonight to see the ball drop in Times Square. 233 00:09:08,400 --> 00:09:10,000 I would love to! 234 00:09:10,100 --> 00:09:11,200 But I can't see through my eyelids, 235 00:09:11,300 --> 00:09:13,100 so I don't see what the point would be. 236 00:09:15,200 --> 00:09:17,200 Hey, hey, Chris? Chris? 237 00:09:18,400 --> 00:09:21,900 At New Year's Eve, my father was on TV more than Dick Clark. 238 00:09:22,800 --> 00:09:24,400 Hey look, dad is on TV again. 239 00:09:25,300 --> 00:09:28,000 So, I climbed up the girder to where the guy was sitting and I said, 240 00:09:28,400 --> 00:09:31,700 "What if everybody who ever had a problem jumped off a bridge?" 241 00:09:32,100 --> 00:09:33,400 Climbed up a girder? 242 00:09:34,600 --> 00:09:35,500 To keep from falling asleep, 243 00:09:35,600 --> 00:09:37,700 Tonya got herself a secret weapon. 244 00:09:37,800 --> 00:09:39,100 Instant coffee. 245 00:09:40,100 --> 00:09:42,400 For staying awake, it's the next best thing to crack. 246 00:09:43,500 --> 00:09:45,200 Hey, Tonya, come watch Dad on TV. 247 00:09:45,400 --> 00:09:47,800 I am, I just got to go to the bathroom first. 248 00:09:48,500 --> 00:09:52,500 The Chicago Cubs haven't won the World Series since 1908. 249 00:09:52,900 --> 00:09:54,600 They didn't jump off a bridge. 250 00:09:55,200 --> 00:09:56,400 Dad's on TV again? 251 00:09:56,700 --> 00:09:57,900 Yeah, before he talked that guy down, 252 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 he had to climb up to the top of the bridge to do it. 253 00:10:00,100 --> 00:10:00,800 It was so cool. 254 00:10:00,900 --> 00:10:03,400 No, that was not cool, it was crazy. 255 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 It was crazy-cool! 256 00:10:06,100 --> 00:10:07,100 We're here at Chris' house 257 00:10:07,200 --> 00:10:12,200 where we've secretly replaced the fine coffee they usually serve with Folgers Crystals. 258 00:10:12,300 --> 00:10:14,200 Let's see if anyone can tell the difference. 259 00:10:20,200 --> 00:10:21,600 Maybe that wasn't Folgers! 260 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 Chris, did you find somebody to take you to Times Square? 261 00:10:24,900 --> 00:10:26,400 Not yet. You think Dad could take me? 262 00:10:26,500 --> 00:10:29,000 Oh, well, go climb up a bridge and maybe he'll come get you. 263 00:10:29,900 --> 00:10:31,100 Give me that. 264 00:10:33,300 --> 00:10:34,200 Hello? 265 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 Hey, honey, it's me. 266 00:10:35,400 --> 00:10:36,500 Where are you? 267 00:10:36,600 --> 00:10:37,900 I just got off an interview. 268 00:10:38,000 --> 00:10:38,900 It's crazy! 269 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 This morning I was just coming home from work and-- 270 00:10:40,900 --> 00:10:43,800 I know what you've been doing, it's all over the news. 271 00:10:44,000 --> 00:10:45,400 What the hell is wrong with you? 272 00:10:45,500 --> 00:10:47,600 What? I just talked a man down from-- 273 00:10:47,700 --> 00:10:49,900 No, you didn't just talk a man down. 274 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 You just climbed up onto a girder to talk a man down. 275 00:10:53,100 --> 00:10:54,600 While you were up there saving his life, 276 00:10:54,700 --> 00:10:56,100 did you think about your family? 277 00:10:56,200 --> 00:10:59,000 I mean, what if that fool would've jumped and took you with him? 278 00:10:59,300 --> 00:11:00,700 Did you think about that? 279 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 I saved his life. 280 00:11:02,300 --> 00:11:04,100 And you almost got yourself killed. 281 00:11:04,200 --> 00:11:05,600 Your son needed you, 282 00:11:05,700 --> 00:11:08,400 and you were out there on top of the George Washington Bridge. 283 00:11:10,700 --> 00:11:12,100 You know what? I'm not even gonna deal with this. 284 00:11:12,200 --> 00:11:13,500 Chris, it's for you. 285 00:11:13,800 --> 00:11:15,200 It's Spider-Man. 286 00:11:15,300 --> 00:11:18,400 If he doesn't come home soon, she's gonna be the Black Widow. 287 00:11:18,500 --> 00:11:21,300 Hey, Dad, I was wondering if you could take me down to Times Square to see the ball drop tonight. 288 00:11:21,400 --> 00:11:23,000 Yeah, man, I'd love to... 289 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 All right, cool, I'll go get ready. 290 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 I'd love to, but I can't. 291 00:11:26,000 --> 00:11:28,200 I have to go downtown with the mayor and get the key to the city. 292 00:11:28,300 --> 00:11:30,000 Then dinner with Batman. 293 00:11:30,400 --> 00:11:32,000 I probably won't be back in time. 294 00:11:32,400 --> 00:11:34,000 The traffic's still pretty bad out here. 295 00:11:34,300 --> 00:11:35,600 Why don't you get your mother to take you? 296 00:11:36,400 --> 00:11:38,500 Just because I can't go to Times Square tonight, 297 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 am I gonna jump off a bridge? 298 00:11:44,600 --> 00:11:47,300 When I Realized my resolution wasn't going to work out, 299 00:11:47,400 --> 00:11:50,600 I decided to make a new one-- no more resolutions. 300 00:11:51,900 --> 00:11:53,300 Hey, baby, what you doing? 301 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 Getting ready for tonight. 302 00:11:54,600 --> 00:11:56,800 Well, I'm sorry you couldn't find anybody to go with. 303 00:11:56,900 --> 00:11:58,100 Maybe next year. 304 00:11:58,500 --> 00:11:59,100 Yeah. 305 00:12:00,600 --> 00:12:01,800 Tasha is downstairs. 306 00:12:06,300 --> 00:12:06,900 Hey, Chris. 307 00:12:07,000 --> 00:12:08,500 I saw your dad on TV. 308 00:12:08,600 --> 00:12:10,400 That was really brave, what he did. 309 00:12:10,600 --> 00:12:11,700 Yeah, I guess. 310 00:12:14,100 --> 00:12:15,100 What's wrong? 311 00:12:15,200 --> 00:12:17,700 Nothing. I was just hoping my dad could take me to Times Square tonight, 312 00:12:17,800 --> 00:12:19,400 but he's all tied up with these interviews. 313 00:12:19,500 --> 00:12:22,000 I'mgoing to Times Square tonight with my mom and Malvo. 314 00:12:22,100 --> 00:12:23,400 Why don't you come with us? 315 00:12:24,000 --> 00:12:25,100 I don't think she' let me. 316 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 Why not? 317 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 You know why. 318 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 Well, you can at least ask. 319 00:12:30,400 --> 00:12:34,500 Ma! Can I go to Times Square with Tasha, Peaches and Malvo? 320 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 Hell, no! 321 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 While my mother got ready for New Years, 322 00:12:47,600 --> 00:12:49,200 Peaches got ready to rumble. 323 00:12:49,300 --> 00:12:51,400 How come you won't let Chris go to Times Square with me? 324 00:12:52,000 --> 00:12:53,200 Well, hello, Peaches. 325 00:12:53,700 --> 00:12:55,200 You know what, Rochelle? 326 00:12:55,400 --> 00:12:56,200 If we are gonna be friends, 327 00:12:56,300 --> 00:12:58,100 at some point you are gonna have to learn how to trust me. 328 00:12:58,200 --> 00:13:00,900 Mmm... Now, I'll trust you with some clothes, 329 00:13:01,000 --> 00:13:03,500 but trusting youith my children, that's another thing. 330 00:13:03,600 --> 00:13:05,100 Not to Britney Spears. 331 00:13:05,400 --> 00:13:06,900 Oh! Huh. 332 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 And why is that? 333 00:13:08,500 --> 00:13:09,600 You know why. 334 00:13:09,700 --> 00:13:11,700 No, no, no, no. Say it. Say it. 335 00:13:11,800 --> 00:13:13,400 No, no, no. Say it. I want to hear you say it. 336 00:13:13,800 --> 00:13:15,900 Um... you're an ex-convict. 337 00:13:16,400 --> 00:13:17,600 Oh, my God, she said it. 338 00:13:18,200 --> 00:13:19,000 She said it. 339 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 Rochelle, what you think I'ma do? 340 00:13:23,100 --> 00:13:23,900 I got it! 341 00:13:24,400 --> 00:13:26,800 Drive the car, Chris. Drive the car! Drive the car! 342 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Drive the car! 343 00:13:28,800 --> 00:13:31,100 Peaches, I don't have to give you a reason. 344 00:13:31,300 --> 00:13:32,500 Rochelle, you know what? 345 00:13:32,800 --> 00:13:36,100 My parole officer said I am proof that the system works. 346 00:13:36,200 --> 00:13:37,300 I am a new me. 347 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 I have learned from my mistakes. 348 00:13:39,300 --> 00:13:40,500 I have paid my debt to society. 349 00:13:40,600 --> 00:13:43,100 And you want to open a new line of credit with my child. 350 00:13:43,200 --> 00:13:45,700 Well, if not yours, then whose? Mine? 351 00:13:46,100 --> 00:13:47,600 She got to go with me. 352 00:13:47,700 --> 00:13:50,800 Now, how am I supposed to feel improved and empowered by that? 353 00:13:51,400 --> 00:13:53,100 Peaches, this is not about you. 354 00:13:53,200 --> 00:13:56,400 Yes, it is. You not not letting him go with somebody else. 355 00:13:58,700 --> 00:14:00,200 Peaches, it's dangerous down there. 356 00:14:00,700 --> 00:14:02,400 Rochelle, don't you think I know that? 357 00:14:02,600 --> 00:14:04,900 That's why I got Malvo coming. 358 00:14:05,000 --> 00:14:07,800 Oh, that's nice-- another ex-convict! 359 00:14:07,900 --> 00:14:10,500 Ex! Ex, Rochelle. 360 00:14:10,700 --> 00:14:13,200 That means "former." "Used to be." 361 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 "Not currently." 362 00:14:16,000 --> 00:14:16,900 And you know what? 363 00:14:17,000 --> 00:14:19,200 This is what's really, 'cause it makes me... 364 00:14:19,500 --> 00:14:21,400 and I'm gonna be upset about this now. 365 00:14:21,700 --> 00:14:24,500 If you won't let me move on, 366 00:14:24,800 --> 00:14:28,500 then it's only a matter of time before I become an accomplice all over again. 367 00:14:28,600 --> 00:14:29,800 Now, do you want that on your head? 368 00:14:30,400 --> 00:14:31,100 Peaches. 369 00:14:31,200 --> 00:14:34,200 Please, girl. Look, we gonna follow the rules. 370 00:14:34,400 --> 00:14:36,200 We'll cross at the green not between. 371 00:14:36,300 --> 00:14:38,600 We won't jump any turnstiles. 372 00:14:38,800 --> 00:14:40,600 Even though that is a family tradition. 373 00:14:41,200 --> 00:14:44,200 And, listen, Tasha really, really wants Chris to go. 374 00:14:44,300 --> 00:14:45,800 You know, they'll have fun. 375 00:14:45,900 --> 00:14:48,100 We'll be careful. I promise. 376 00:14:50,200 --> 00:14:51,100 Fine. 377 00:14:51,300 --> 00:14:51,900 What you say? 378 00:14:52,700 --> 00:14:54,200 Fine. Okay, girl, I'll see you later. 379 00:14:54,300 --> 00:14:55,400 Chris! 380 00:14:55,900 --> 00:14:57,900 Your mother said you could go, boy! 381 00:14:59,200 --> 00:15:01,300 Hurry up before she change her mind! 382 00:15:02,200 --> 00:15:03,300 Bye, girl. 383 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 All right, then. 384 00:15:04,800 --> 00:15:06,100 Happy New Year. 385 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 Okay, Chris. 386 00:15:14,100 --> 00:15:16,100 Now, with all the traffic and the people, 387 00:15:16,200 --> 00:15:17,900 you won't get home till early in the morning, 388 00:15:18,000 --> 00:15:21,100 but you're gonna be the first male to walk through the door for the New Year. 389 00:15:21,200 --> 00:15:22,600 So, here's $20. 390 00:15:22,700 --> 00:15:24,000 Keep it in your wallet. 391 00:15:24,200 --> 00:15:26,900 That's to bring us luck and good fortune for the rest of the year. 392 00:15:27,000 --> 00:15:27,700 You got it. 393 00:15:27,900 --> 00:15:29,700 Okay. Oh, I love you, baby. 394 00:15:31,900 --> 00:15:33,000 Be safe. 395 00:15:34,000 --> 00:15:35,100 Be careful. 396 00:15:43,400 --> 00:15:45,600 Even though my resolution was coming to pass, 397 00:15:45,700 --> 00:15:47,700 it didn't matter when it came to the cops. 398 00:15:47,900 --> 00:15:48,700 Whoa, whoa, whoa... 399 00:15:48,800 --> 00:15:51,200 I'm sorry, folks, we're at capacity. All right? 400 00:15:51,300 --> 00:15:52,900 We got over two million people in there now. 401 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Capacity? It's Times Square. 402 00:15:58,100 --> 00:16:00,100 Well, what difference is four more people gonna make? 403 00:16:00,200 --> 00:16:01,500 We came all the way from Bed-Stuy. 404 00:16:01,600 --> 00:16:02,900 Well, you should've came earlier. 405 00:16:03,000 --> 00:16:03,800 Now step back. 406 00:16:03,900 --> 00:16:05,600 Oh. Ah! No, no, no, no, baby. 407 00:16:05,700 --> 00:16:07,700 No, no, no. If I wasn't on parole, 408 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 I swear. Where's my... 409 00:16:08,900 --> 00:16:10,000 What are we gonna do now? 410 00:16:10,300 --> 00:16:12,200 Maybe we should find a bar or something Nah! 411 00:16:12,300 --> 00:16:13,400 and watch it on TV. Nah! 412 00:16:13,500 --> 00:16:15,200 we seeing this ball drop. 413 00:16:15,500 --> 00:16:16,600 I know what to do. 414 00:16:17,300 --> 00:16:18,500 I'll be right back. 415 00:16:19,600 --> 00:16:21,300 Come on, come on, come over here. 416 00:16:23,500 --> 00:16:24,700 They're shooting! They're shooting! 417 00:16:24,800 --> 00:16:26,600 Office Officer! White man with a gun! 418 00:16:26,700 --> 00:16:28,600 It looked like Chevy Chase! He's over there! 419 00:16:28,800 --> 00:16:29,300 He's over there? 420 00:16:29,400 --> 00:16:30,900 He's over there! He's... 421 00:16:32,300 --> 00:16:33,700 Come on, y'all, let's go. 422 00:16:34,300 --> 00:16:35,900 Who's shooting? Ain't nobody shooting, boy. Come on. 423 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 I heard some gunshots! 424 00:16:37,600 --> 00:16:38,500 Come on, baby, yeah. 425 00:16:38,800 --> 00:16:41,000 While we were trying to get into Times Square, 426 00:16:41,100 --> 00:16:42,900 my dad was trying to get through traffic. 427 00:16:43,000 --> 00:16:44,400 Come on, people! 428 00:16:46,100 --> 00:16:47,800 My father had the key to the city, 429 00:16:48,100 --> 00:16:49,700 but it couldn't open gridlock. 430 00:16:50,300 --> 00:16:53,800 Back home, Tonya was awake and Drew had glue on his face. 431 00:16:53,900 --> 00:16:57,300 Girl, would you stop all that hopping up and help me put these bags in the window? 432 00:16:57,400 --> 00:16:59,700 Do you think Daddy's gonna make it home before midnight? 433 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 I hope so. 434 00:17:06,500 --> 00:17:08,900 While Tonya's heart was beating a mile a minute, 435 00:17:09,100 --> 00:17:11,700 my dad was driving at the same rate of speed. 436 00:17:12,200 --> 00:17:15,000 That was "I've Got a Crush on You" by The Jets," 437 00:17:15,100 --> 00:17:17,300 helping to bring in the new year, 438 00:17:17,900 --> 00:17:18,800 Get outta the way! 439 00:17:23,600 --> 00:17:26,800 I never really believed in things like New Year's resolutions, 440 00:17:27,000 --> 00:17:28,700 but for the first time in my life, 441 00:17:28,800 --> 00:17:31,300 I remember thinking that dreams can come true. 442 00:17:31,400 --> 00:17:35,400 Once again, it's New Year's Eve in Times Square. 443 00:17:35,500 --> 00:17:37,900 Happy New Year from all of us. 444 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 Ten! 445 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Nine! 446 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 Eight! 447 00:17:45,300 --> 00:17:46,300 Seven! 448 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Six! 449 00:17:50,300 --> 00:17:51,200 Five! 450 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 Four! 451 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Three! 452 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Two! 453 00:18:00,600 --> 00:18:01,700 One! 454 00:18:03,300 --> 00:18:06,400 Happy New Year! 455 00:18:13,900 --> 00:18:15,800 Happy New Year, baby! 456 00:18:16,700 --> 00:18:17,900 Happy New Year! 457 00:18:24,700 --> 00:18:27,300 Kissing Tasha on New Year's Eve was amazing. 458 00:18:27,400 --> 00:18:28,300 My only fear was that 459 00:18:28,400 --> 00:18:30,800 I was gonna turn into a pumpkin at midnight. 460 00:18:54,400 --> 00:18:56,600 Chris. So, how did it go? 461 00:18:57,000 --> 00:18:58,700 Great. It was the best night of my life. 462 00:18:59,000 --> 00:19:00,700 Did you have any problems? No. 463 00:19:00,900 --> 00:19:02,700 Did anybody get arrested? No. 464 00:19:03,200 --> 00:19:04,300 Detained? No. 465 00:19:05,000 --> 00:19:06,200 Searched? No. 466 00:19:06,900 --> 00:19:07,700 Questioned? 467 00:19:07,800 --> 00:19:09,200 No. It was perfect. 468 00:19:10,000 --> 00:19:12,500 Damn. I forgot the first guy in the house supposed to have money in his pocket. 469 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 No, no, no, no, baby, I already took care of that. 470 00:19:14,900 --> 00:19:17,200 I made sure you were in the house before midnight, 471 00:19:17,300 --> 00:19:19,200 and before Chris left, I gave him $20 472 00:19:19,300 --> 00:19:22,300 to ensure that we would have luck and good fortune for the rest of the year. 473 00:19:22,400 --> 00:19:24,700 Just in case the black-eyed peas don't work. 474 00:19:24,900 --> 00:19:28,100 So now, if you will kindly give me my $20 back 475 00:19:28,200 --> 00:19:30,100 so we can get this year started. 476 00:19:35,700 --> 00:19:37,500 Boy, don't play with me. Give me my money. 477 00:19:39,300 --> 00:19:41,000 Hey, y'all. Sorry to bother you. 478 00:19:41,300 --> 00:19:42,400 I let myself in. 479 00:19:42,700 --> 00:19:44,800 Peaches needed me to come through the door with se money in my pocket 480 00:19:44,900 --> 00:19:47,900 since I was gonna be the first man through the door after midnight, 481 00:19:48,000 --> 00:19:49,500 so I pickpocketed Chris. 482 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Anyway, 483 00:19:51,300 --> 00:19:54,000 I just wanted to give you back...your wallet. 484 00:19:56,100 --> 00:19:57,400 Happy New Year! 485 00:20:03,300 --> 00:20:05,600 He was supposed to have that money in his pocket. 486 00:20:07,000 --> 00:20:09,300 And now we're gonna have bad luck for the rest of the year. 487 00:20:11,500 --> 00:20:12,400 Great. 488 00:20:13,500 --> 00:20:15,800 Happy New Year! 489 00:20:20,100 --> 00:20:23,000 welcome to www.1000fr.com 490 00:20:23,050 --> 00:20:27,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.