Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:04,109
- "DATELINE MIAMI.
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,206
"THE STADIUM CHEERED
3
00:00:05,241 --> 00:00:07,208
"AS THE GALLANT GLADIATORS
OF THE GRIDIRON
4
00:00:07,243 --> 00:00:09,923
"TRIUMPHANTLY RAN OFF
THE FOOTBALL DIAMOND.
5
00:00:11,714 --> 00:00:13,614
"THE FELLOWS WITH THE FISH
ON THEIR HELMETS--
6
00:00:13,649 --> 00:00:17,842
"I BELIEVE THEY'RE
CALLED THE MIAMI PESCADORS--
7
00:00:18,221 --> 00:00:19,620
"WORE LIGHT-COLORED UNIFORMS
8
00:00:19,655 --> 00:00:22,356
"AND GOT MUCH DIRTIER
THAN THE OTHER TEAM,
9
00:00:22,391 --> 00:00:25,159
WHO HAD THE GOOD SENSE
TO WEAR A DARKER COLOR."
10
00:00:27,363 --> 00:00:30,280
WHO SAYS WOMEN
CAN'T WRITE SPORTS?
11
00:00:31,979 --> 00:00:33,067
- HEY, CAROL.
12
00:00:33,102 --> 00:00:34,869
- HI, SOPHIA.
ARE YOU GOING ON A TRIP?
13
00:00:34,904 --> 00:00:37,771
- NO. I'M TRAINING
FOR THE BELLHOP OLYMPICS.
14
00:00:39,842 --> 00:00:42,076
CAN I CRASH HERE A FEW DAYS
TIL I FIND A NEW PLACE?
15
00:00:42,111 --> 00:00:43,711
- OF COURSE.
WHAT'S THE MATTER?
16
00:00:43,746 --> 00:00:45,946
- IT'S LEMPKE,
THE NEW MANAGER AT SHADY PINES.
17
00:00:45,982 --> 00:00:47,181
HE TREATS US LIKE CHILDREN.
18
00:00:47,216 --> 00:00:48,577
HERE.
LOOK AT THIS.
19
00:00:49,633 --> 00:00:51,352
- "LIGHTS OUT AT 9:00.
20
00:00:51,387 --> 00:00:54,922
"NO MORE BUS TRIPS
TO ST. GENEVIEVE FOR BINGO.
21
00:00:54,957 --> 00:00:57,658
NO DESSERTS.
NO MORE SODA."
22
00:00:57,693 --> 00:01:00,646
- PLUS, HE BLOCKED
THE PLAYBOY CHANNEL.
23
00:01:07,169 --> 00:01:09,236
- SOPHIA,
HE JUST ARBITRARILY CAME
24
00:01:09,272 --> 00:01:10,838
AND TOOK THESE THINGS
AWAY FROM YOU?
25
00:01:10,873 --> 00:01:12,306
WELL,
YOU HAVE TO FIGHT BACK.
26
00:01:12,341 --> 00:01:13,507
YOU HAVE TO STAND UP
FOR YOUR RIGHTS.
27
00:01:13,542 --> 00:01:15,910
- I DID.
I ORGANIZED A PROTEST RALLY.
28
00:01:15,945 --> 00:01:17,278
- WELL, GOOD.
WHAT HAPPENED?
29
00:01:17,313 --> 00:01:19,246
- NOTHING.
THE RALLY WAS AT 8:00,
30
00:01:19,282 --> 00:01:21,489
AND BY 7:30
EVERYBODY WAS ASLEEP.
31
00:01:21,817 --> 00:01:26,053
32
00:01:26,088 --> 00:01:27,588
-
LIFE GOES ON
33
00:01:27,623 --> 00:01:29,490
AND SO DO WE
34
00:01:29,525 --> 00:01:33,360
JUST HOW WE DO IT
IS NO MYSTERY
35
00:01:33,396 --> 00:01:35,329
ONE BY ONE
36
00:01:35,364 --> 00:01:37,164
WE FILL THE DAYS
37
00:01:37,199 --> 00:01:41,669
WE FIND A THOUSAND
DIFFERENT WAYS
38
00:01:41,704 --> 00:01:45,606
SOMETIMES THE ANSWER
CAN BE HARD TO FIND
39
00:01:45,641 --> 00:01:48,375
THAT'S SOMETHING
I WILL NEVER BE
40
00:01:48,411 --> 00:01:51,245
I'M ALWAYS HERE
41
00:01:51,280 --> 00:01:56,250
FOR ANYTHING YOU NEED
42
00:01:56,285 --> 00:01:58,585
RAIN OR SHINE
43
00:01:58,621 --> 00:02:01,088
I'LL BE THE ONE
44
00:02:01,123 --> 00:02:05,459
TO SHARE IT ALL
AS LIFE GOES ON
45
00:02:05,494 --> 00:02:08,062
WE SHARE IT ALL
46
00:02:08,097 --> 00:02:11,065
AS LIFE GOES ON
47
00:02:13,167 --> 00:02:15,061
[phone ringing]
48
00:02:24,341 --> 00:02:26,675
[ringing continues]
49
00:02:35,269 --> 00:02:36,435
- CANAL STREET CLINIC.
50
00:02:36,470 --> 00:02:38,971
YES, LAVERNE.
I KNOW IT RANG TEN TIMES,
51
00:02:39,006 --> 00:02:40,572
BUT I COULDN'T
GET MR. JENKINS' BLOOD
52
00:02:40,608 --> 00:02:42,293
TO CLOT ANY FASTER.
53
00:02:43,711 --> 00:02:45,456
SO HOW ARE
THINGS IN HICKORY?
54
00:02:46,135 --> 00:02:48,566
THE TRIAL'S
BEEN POSTPONED AGAIN?
55
00:02:48,980 --> 00:02:50,546
ALL RIGHT.
KEEP US POSTED.
56
00:02:50,581 --> 00:02:53,382
- DID SHE SAY
WHEN SHE'S COMING BACK?
57
00:02:53,418 --> 00:02:55,418
- SHE HASN'T
EVEN TESTIFIED YET.
58
00:02:55,453 --> 00:02:57,486
SEEMS THERE'S BEEN A DELAY.
59
00:02:57,522 --> 00:02:59,255
APPARENTLY,
THEY NEEDED THE JUDGE'S ROBE
60
00:02:59,290 --> 00:03:01,372
FOR THE HIGH SCHOOL
GRADUATION.
61
00:03:03,363 --> 00:03:05,436
- HI, EVERYONE.
I'M BACK.
62
00:03:09,867 --> 00:03:11,968
- HAVE--HAVE--
HAVE WE MET?
63
00:03:12,003 --> 00:03:13,970
- SURE WE HAVE.
DON'T YOU REMEMBER ME?
64
00:03:14,005 --> 00:03:15,271
I WAS A VOLUNTEER HERE.
65
00:03:15,306 --> 00:03:17,640
- OH, OF COURSE.
MAXINE, LOOK.
66
00:03:17,675 --> 00:03:19,308
IT'S DOLORES.
67
00:03:19,344 --> 00:03:20,910
- DORIS.
68
00:03:22,061 --> 00:03:23,093
- RIGHT.
69
00:03:23,348 --> 00:03:25,791
- OH, YEAH, DORIS.
70
00:03:26,718 --> 00:03:28,965
IT'S ALL
COMING BACK TO ME NOW.
71
00:03:29,706 --> 00:03:31,640
- SO, WHAT--WHAT BRINGS YOU
INTO THE NEIGHBORHOOD?
72
00:03:31,856 --> 00:03:34,056
- MY JOB.
- REALLY? WHERE DO YOU WORK?
73
00:03:34,092 --> 00:03:35,378
- HERE.
74
00:03:36,728 --> 00:03:38,260
THE AGENCY SENT ME.
75
00:03:39,501 --> 00:03:41,097
both: OH.
76
00:03:41,132 --> 00:03:43,966
- YEAH, I--I JUST GRADUATED
FROM NURSING SCHOOL.
77
00:03:44,002 --> 00:03:45,634
THIS IS MY FIRST JOB.
78
00:03:45,670 --> 00:03:47,436
- OH, WELL!
WELL, CONGRATULATIONS.
79
00:03:47,472 --> 00:03:48,971
- HOW LUCKY FOR US.
80
00:03:49,007 --> 00:03:52,472
WE GET YOU BEFORE
YOU'RE TARNISHED BY EXPERIENCE.
81
00:03:53,244 --> 00:03:54,443
- YOU KNOW,
IT WAS LAVERNE
82
00:03:54,479 --> 00:03:56,679
WHO INSPIRED ME
TO GO INTO NURSING.
83
00:03:56,714 --> 00:03:58,247
I'LL NEVER FORGET HER WORDS:
84
00:03:58,282 --> 00:04:00,632
"WHITE'S
A GOOD COLOR FOR YOU."
85
00:04:01,819 --> 00:04:04,620
I CAN'T BELIEVE I'M GONNA
BE WORKING WITH MY MENTOR.
86
00:04:04,655 --> 00:04:06,956
- OH, DORIS.
LAVERNE'S NOT HERE.
87
00:04:06,991 --> 00:04:08,324
YOU'LL FILLING IN FOR HER.
88
00:04:08,359 --> 00:04:09,683
- WHAT?
89
00:04:10,372 --> 00:04:14,330
NO. I--I COULD NEVER
FILL IN FOR LAVERNE.
90
00:04:14,365 --> 00:04:15,831
SHE'S MY IDOL.
91
00:04:15,867 --> 00:04:17,333
I'M NOT READY FOR THIS.
92
00:04:17,368 --> 00:04:18,968
OH, STUPID, STUPID--
93
00:04:19,003 --> 00:04:20,870
- NO, NO, COME HERE.
COME HERE. NO, NO.
94
00:04:20,905 --> 00:04:22,138
DORIS,
DORIS, DON'T DO THAT.
95
00:04:22,173 --> 00:04:24,422
COME HERE.
JUST SIT DOWN.
96
00:04:24,515 --> 00:04:25,679
DID YOU, UH--
97
00:04:25,703 --> 00:04:27,503
DID YOU PASS
THE NURSING BOARDS?
98
00:04:27,539 --> 00:04:28,838
- YES, I DID.
99
00:04:28,873 --> 00:04:30,373
I THOUGHT
YOU WOULDN'T BELIEVE ME
100
00:04:30,408 --> 00:04:33,028
SO I BROUGHT THEM
JUST TO SHOW YOU.
101
00:04:34,112 --> 00:04:36,379
AND HERE ARE
SOME PICTURES OF MY GRADUATION.
102
00:04:36,414 --> 00:04:37,637
- OKAY.
103
00:04:40,396 --> 00:04:41,918
THESE ARE PHENOMENAL.
104
00:04:41,953 --> 00:04:43,653
- OH, WELL,
THEY'RE A LITTLE OUT OF FOCUS.
105
00:04:43,688 --> 00:04:46,045
IT'S HARD TO TAKE
A PICTURE OF YOURSELF.
106
00:04:47,290 --> 00:04:49,692
- NO, NO, NO, NO, DEAR.
107
00:04:49,727 --> 00:04:51,559
THESE SCORES.
108
00:04:51,896 --> 00:04:54,397
I MEAN, I KNOW
YOU CAN DO THIS JOB.
109
00:04:54,432 --> 00:04:55,965
AND YOU'LL
MAKE LAVERNE VERY PROUD.
110
00:04:56,000 --> 00:04:57,200
RIGHT, MAX?
111
00:04:57,235 --> 00:04:58,568
- WELL, YEAH, BUT--
112
00:04:58,603 --> 00:05:02,071
- WELL, OKAY THEN.
I'LL JUST GO PUT AWAY MY THINGS.
113
00:05:03,441 --> 00:05:05,152
- HARRY...
114
00:05:05,443 --> 00:05:06,809
DORIS?
115
00:05:06,845 --> 00:05:09,078
I MEAN,
SHE'S KIND OF A FLAKE.
116
00:05:09,113 --> 00:05:10,680
- SHE IS NOT A FLAKE.
117
00:05:10,715 --> 00:05:12,248
- OH, PLEASE, HARRY.
118
00:05:12,283 --> 00:05:14,738
YOU POUR MILK ON HER,
SHE'S BREAKFAST.
119
00:05:16,654 --> 00:05:19,722
I MEAN, I DON'T KNOW
IF WE CAN TRUST THIS WOMAN.
120
00:05:19,757 --> 00:05:22,825
- MAXINE, WE NEED SOMEBODY,
AND SHE KNOWS THE CLINIC.
121
00:05:22,861 --> 00:05:25,428
BESIDES,
LOOK AT THESE SCORES.
122
00:05:25,463 --> 00:05:26,529
[thump]
123
00:05:26,564 --> 00:05:28,631
- UH,
COULD SOMEONE HELP ME?
124
00:05:28,666 --> 00:05:31,234
I GOT MY HAIR
CAUGHT IN THE LOCKER.
125
00:05:33,705 --> 00:05:35,805
- I GUESS
THAT WASN'T ON THE TEST.
126
00:05:41,412 --> 00:05:42,478
- [sniffing]
127
00:05:42,513 --> 00:05:45,314
MM, SOMETHING SMELLS GOOD.
128
00:05:45,350 --> 00:05:46,382
- THANK YOU.
129
00:05:46,417 --> 00:05:48,050
IT'S MY NEW RECIPE.
130
00:05:48,086 --> 00:05:50,245
- I WAS TALKING ABOUT ME.
131
00:05:53,558 --> 00:05:55,258
IT'S MY NEW AFTERSHAVE.
132
00:05:55,293 --> 00:05:57,193
SO, WHEN'S DINNER?
I'M STARVED.
133
00:05:57,228 --> 00:05:59,328
- CHARLEY, YOU ARE
NOT EATING HERE TONIGHT.
134
00:05:59,364 --> 00:06:00,563
THAT IS SOPHIA'S PLACE.
135
00:06:00,598 --> 00:06:02,298
- OH, MAN,
SHE'S STILL HERE?
136
00:06:02,333 --> 00:06:03,833
WHAT A MOOCH.
137
00:06:05,077 --> 00:06:06,369
- HI, SOPHIA.
HI, DADDY.
138
00:06:06,404 --> 00:06:07,803
HOW WAS BOWLING?
139
00:06:07,839 --> 00:06:09,572
- PICTURE THIS.
140
00:06:09,607 --> 00:06:10,840
TENTH FRAME.
141
00:06:10,875 --> 00:06:12,074
DEAD-EYE SOPHIA
142
00:06:12,110 --> 00:06:14,877
STARES DOWN
THE DREADED SEVEN-TEN SPLIT.
143
00:06:14,913 --> 00:06:16,779
SHE APPROACHES THE LINE,
144
00:06:16,814 --> 00:06:17,980
DRAWS BACK,
145
00:06:18,016 --> 00:06:19,649
FORWARD RELEASE.
146
00:06:19,684 --> 00:06:20,850
POING PWANG.
147
00:06:20,885 --> 00:06:22,704
- NOTHING BUT PIN.
148
00:06:26,357 --> 00:06:27,857
- HEY, HARRY.
149
00:06:27,892 --> 00:06:29,425
HOW COME YOU
NEVER TAKE ME BOWLING?
150
00:06:29,460 --> 00:06:30,960
- I TOOK YOU ONCE.
151
00:06:30,995 --> 00:06:32,228
YOU KNOCKED YOURSELF OUT
152
00:06:32,263 --> 00:06:34,590
WHEN YOU STUCK
YOUR HEAD IN THE BALL RETURN.
153
00:06:39,437 --> 00:06:40,640
- OH.
154
00:06:41,406 --> 00:06:43,278
MAYBE THAT'S WHY
I DON'T REMEMBER.
155
00:06:45,226 --> 00:06:46,409
- MAYBE.
156
00:06:46,444 --> 00:06:47,874
NOW, GO HOME.
157
00:06:47,912 --> 00:06:49,131
- FINE.
158
00:06:49,163 --> 00:06:50,601
I'LL EAT ALONE.
159
00:06:52,593 --> 00:06:54,850
- I MAKING
SCONCIGLI, SOPHIA.
160
00:06:54,886 --> 00:06:57,204
AND I THINK
IT'S GOING TO BE DELIZIOSO.
161
00:06:57,652 --> 00:06:59,555
- MORE LIKE ALPO.
162
00:07:01,917 --> 00:07:03,636
OUT OF THE WAY.
WHERE'S THE GARLIC?
163
00:07:04,162 --> 00:07:06,028
- UH, SOPHIA,
I REALLY APPRECIATE
164
00:07:06,064 --> 00:07:07,330
YOUR DOING
SO MUCH COOKING,
165
00:07:07,365 --> 00:07:08,898
BUT I HAVE
TO BE HONEST WITH YOU.
166
00:07:08,933 --> 00:07:12,168
I'M NOT
A BIG FAN OF THE GARLIC.
167
00:07:12,203 --> 00:07:13,769
- BECAUSE YOU DON'T KNOW
WHAT'S GOOD FOR YOU.
168
00:07:13,805 --> 00:07:17,273
- BUT THIS MORNING
YOU PUT GARLIC IN MY WAFFLES.
169
00:07:19,077 --> 00:07:20,452
- TRUST ME.
170
00:07:20,491 --> 00:07:22,498
IN THREE DAYS,
YOUR HAIR WILL BE JET BLACK,
171
00:07:22,522 --> 00:07:25,130
AND YOU'LL BE
AS VIRILE AS A BULL.
172
00:07:25,959 --> 00:07:27,892
- OH,
THAT REMINDS ME, DADDY.
173
00:07:27,927 --> 00:07:29,427
TRUDY CALLED.
174
00:07:30,264 --> 00:07:31,863
- WHO'S--WHO'S TRUDY?
175
00:07:31,898 --> 00:07:33,598
- JUST, UH--
A LADY I'VE BEEN SEEING.
176
00:07:33,633 --> 00:07:35,433
- DO I KNOW HER?
- UH, NO.
177
00:07:35,468 --> 00:07:37,001
WHAT TIME DOES SHE
WANT ME TO PICK HER UP?
178
00:07:37,036 --> 00:07:38,069
- WHERE ARE YOU GOING?
179
00:07:39,370 --> 00:07:40,538
- JUST TO THE MOVIES.
180
00:07:40,573 --> 00:07:41,706
- PICK HER UP AT 9:00.
181
00:07:41,741 --> 00:07:43,674
- 9:00?
IT'S A WORK NIGHT.
182
00:07:43,710 --> 00:07:46,177
- SOPHIA,
YOU SOUND JUST LIKE MY MOTHER.
183
00:07:46,212 --> 00:07:48,813
- AND IF MAMA'S LITTLE BOY
ISN'T HOME BY 12:00,
184
00:07:48,848 --> 00:07:50,603
BADA-BING.
185
00:07:52,151 --> 00:07:53,351
- BADA-BING?
186
00:07:53,886 --> 00:07:55,302
- BADA-BING!
187
00:07:57,490 --> 00:07:58,724
- I GET IT.
188
00:07:59,508 --> 00:08:01,551
CAROL, CAN I TALK TO YOU
FOR A MINUTE, PLEASE?
189
00:08:06,841 --> 00:08:07,938
HONEY...
190
00:08:08,601 --> 00:08:09,767
I LOVE SOPHIA,
191
00:08:09,802 --> 00:08:11,991
BUT SHE'S MAKING ME
A LITTLE CRAZY.
192
00:08:12,372 --> 00:08:14,805
NOW, WHAT'S HAPPENING
WITH--WITH SHADY PINES?
193
00:08:14,841 --> 00:08:16,941
- I'M ON IT, DADDY.
I'VE ALREADY CONTACTED
194
00:08:16,976 --> 00:08:18,876
THE OLDER WOMEN'S LEAGUE,
THE A.A.R.P,
195
00:08:18,912 --> 00:08:20,632
AND THE GRAY PANTHERS.
196
00:08:21,496 --> 00:08:24,567
- HAVE YOU THOUGHT
ABOUT CONTACTING SHADY PINES?
197
00:08:25,118 --> 00:08:27,018
- THAT'S WHAT
THEY'RE EXPECTING.
198
00:08:27,053 --> 00:08:29,353
INSTEAD, I'M PLANNING
TO WRITE A SCATHING EDITORIAL
199
00:08:29,389 --> 00:08:31,856
- FOR NEXT WEEK'S CRIER--
- OH, NEXT WEEK?
200
00:08:31,891 --> 00:08:33,624
NEXT WEEK.
CAROL, PLEASE.
201
00:08:33,660 --> 00:08:36,220
SOPHIA NEEDS
TO BE WITH HER FRIENDS.
202
00:08:36,584 --> 00:08:37,862
- FIRST THING TOMORROW MORNING
203
00:08:37,897 --> 00:08:39,430
I WILL MARCH
DOWN TO SHADY PINES
204
00:08:39,465 --> 00:08:40,998
AND CONFRONT
THAT MR. LEMPKE.
205
00:08:41,034 --> 00:08:43,258
WE SHALL OVERCOME.
206
00:08:43,790 --> 00:08:45,202
- HARRY, DO ME A FAVOR.
207
00:08:45,238 --> 00:08:47,255
RUN TO THE STORE.
WE'RE OUT OF GARLIC.
208
00:08:50,443 --> 00:08:52,323
- OVERCOME QUICK.
209
00:08:57,116 --> 00:08:58,647
- D-E-A-R SPACE.
210
00:08:58,683 --> 00:09:00,683
S-I-R COLON.
RETURN, RETURN TAB.
211
00:09:00,710 --> 00:09:02,710
P-L-E-A-S-E
SPACE B-E SPACE.
212
00:09:02,745 --> 00:09:04,345
A-D-V-I-S-E-D SPACE.
213
00:09:04,378 --> 00:09:06,424
- DORIS?
- D-O-R-I-S SPA--
214
00:09:06,459 --> 00:09:07,491
- OOPS.
215
00:09:07,527 --> 00:09:09,604
DELETE, DELETE,
DELETE, DELETE, DELETE.
216
00:09:10,196 --> 00:09:12,430
- DO YOU HAVE
TO TYPE OUT LOUD?
217
00:09:12,465 --> 00:09:13,497
- YES.
218
00:09:13,822 --> 00:09:14,899
NO.
219
00:09:14,934 --> 00:09:16,211
SORRY.
220
00:09:16,469 --> 00:09:17,935
- I'LL DO THAT.
221
00:09:17,971 --> 00:09:21,716
LOOK, WHY DON'T YOU TAKE
MR. SPAULDING TO EXAM ROOM ONE?
222
00:09:21,747 --> 00:09:24,253
- YES, SIR--
MA'AM--DOCTOR.
223
00:09:30,676 --> 00:09:31,983
- MAXINE,
WHY ARE YOU TYPING?
224
00:09:32,018 --> 00:09:33,417
WHY ISN'T DORIS DOING IT?
225
00:09:33,453 --> 00:09:35,639
- BECAUSE
SHE'S WEIRD, HARRY.
226
00:09:36,823 --> 00:09:38,835
SHE TALKS TO THE COMPUTER.
227
00:09:39,045 --> 00:09:40,944
- SHE GETS THE JOB DONE.
228
00:09:40,994 --> 00:09:43,760
- YEAH,
BUT SHE'S WEIRD.
229
00:09:44,297 --> 00:09:46,480
HER LOCKER
SMELLS LIKE MUSTARD.
230
00:09:47,706 --> 00:09:49,200
- YOU'RE SNIFFING
HER LOCKER,
231
00:09:49,235 --> 00:09:50,883
AND SHE'S WEIRD?
232
00:09:57,777 --> 00:10:00,700
- WELL, YOUR BLOOD PRESSURE
IS A LITTLE HIGH.
233
00:10:00,747 --> 00:10:02,029
- THAT'S
BECAUSE I'M NERVOUS.
234
00:10:02,275 --> 00:10:03,770
WHERE'S THE OTHER NURSE?
235
00:10:03,802 --> 00:10:05,616
THE ONE WITH ALL
THE SOUTHERN STORIES.
236
00:10:05,651 --> 00:10:06,884
THEY CALM ME DOWN.
237
00:10:06,919 --> 00:10:09,020
- OH,
I'M FILLING IN FOR HER.
238
00:10:09,055 --> 00:10:10,354
- OKAY.
239
00:10:10,390 --> 00:10:12,733
SO YOU TELL ME
A SOUTHERN STORY.
240
00:10:13,359 --> 00:10:14,658
- I'LL TRY.
241
00:10:14,894 --> 00:10:19,330
UH, IT WAS A WARM SPRING DAY
WHEN SCARLETT O'HARA
242
00:10:19,365 --> 00:10:22,400
SWEPT DOWN THE STAIRS
AND SAID, "FIDDLE-DEE-DEE,
243
00:10:22,435 --> 00:10:24,235
WHAT SHALL I DO?"
244
00:10:24,270 --> 00:10:26,704
- DORIS,
WHAT ARE YOU DOING?
245
00:10:26,739 --> 00:10:29,073
- OH, I'M PUTTING
THE PATIENT AT EASE.
246
00:10:29,108 --> 00:10:30,474
SEE, AT NURSING SCHOOL
THEY TAUGHT US--
247
00:10:30,510 --> 00:10:33,177
- UH, ALL RIGHT, DORIS.
I'LL TAKE OVER FROM HERE.
248
00:10:33,212 --> 00:10:35,079
- OKAY.
I WAS AT THE PART
249
00:10:35,114 --> 00:10:36,881
WHERE SCARLETT'S
COMING DOWN THE STAIRS.
250
00:10:36,916 --> 00:10:38,069
- UH...
251
00:10:39,452 --> 00:10:41,152
WHY DON'T YOU
MAKE SOME COFFEE?
252
00:10:41,187 --> 00:10:43,988
- OH, I'M SORRY.
THAT WAS STUPID.
253
00:10:44,023 --> 00:10:45,189
I THOUGHT YOU WERE
TALKING ABOUT THE STORY,
254
00:10:45,224 --> 00:10:46,257
BUT OF COURSE
YOU WERE TALKING--
255
00:10:46,292 --> 00:10:47,324
- UH-UH.
256
00:10:47,360 --> 00:10:50,033
JUST MAKE
SOME COFFEE AND...
257
00:10:50,175 --> 00:10:52,029
BEFORE YOU DO ANYTHING ELSE,
258
00:10:52,065 --> 00:10:53,438
CHECK WITH ME.
259
00:10:53,927 --> 00:10:55,314
- YES, DOCTOR.
260
00:10:56,135 --> 00:10:57,168
- AND REMEMBER:
261
00:10:57,203 --> 00:10:59,027
EIGHT LEVEL SCOOPS.
262
00:11:01,233 --> 00:11:02,666
OK, MR. SPAULDING,
263
00:11:02,701 --> 00:11:04,167
LET'S CHECK
YOUR BLOOD PRESSURE.
264
00:11:04,202 --> 00:11:05,302
- THE NURSE
ALREADY DID THAT.
265
00:11:05,337 --> 00:11:07,961
- WELL, IT DOESN'T HURT
TO DOUBLE CHECK.
266
00:11:08,573 --> 00:11:12,609
- TWO, THREE, FOUR--
- OH, DORIS, BEFORE--
267
00:11:12,644 --> 00:11:14,177
- OH, FUDGE.
I LOST COUNT.
268
00:11:14,212 --> 00:11:15,578
HERE.
269
00:11:18,317 --> 00:11:19,716
- DORIS,
IS--IS SOMETHING WRONG?
270
00:11:19,751 --> 00:11:21,785
- I'M AN INCOMPETENT NURSE.
271
00:11:21,820 --> 00:11:23,920
- DON'T BE
SO HARD ON YOURSELF.
272
00:11:23,956 --> 00:11:25,789
A LOT OF NURSES
CAN'T MAKE COFFEE.
273
00:11:25,824 --> 00:11:27,157
- IT'S NOT JUST COFFEE,
274
00:11:27,192 --> 00:11:28,391
IT'S EVERYTHING.
275
00:11:28,427 --> 00:11:30,493
- DORIS, WHAT IS WRONG?
276
00:11:30,529 --> 00:11:33,229
- DR. DOUGLAS
MAKES ME NERVOUS.
277
00:11:33,265 --> 00:11:34,631
SHE DOESN'T TRUST ME.
278
00:11:34,666 --> 00:11:37,133
I TOOK MRS. VERALIS'
TEMPERATURE, SHE RETOOK IT.
279
00:11:37,169 --> 00:11:38,902
I FILED SOME FILES,
SHE REFILED THEM.
280
00:11:38,937 --> 00:11:39,970
IN THE WRONG PLACE.
281
00:11:40,005 --> 00:11:41,271
SO I RE-REFILED THEM,
282
00:11:41,306 --> 00:11:42,472
BUT SHE CAUGHT ME.
283
00:11:42,507 --> 00:11:44,641
SO THEN
I HAD TO SNEAK BACK IN
284
00:11:44,676 --> 00:11:46,042
AND RE-RE-RE-RE--
285
00:11:46,078 --> 00:11:47,428
- DORIS, DORIS...
286
00:11:48,386 --> 00:11:51,362
I--I--I--
I SEE WHAT YOU MEAN.
287
00:11:52,184 --> 00:11:53,480
ALL RIGHT, WELL...
288
00:11:53,719 --> 00:11:55,552
MAYBE I SHOULD
HAVE A TALK WITH HER.
289
00:11:55,587 --> 00:11:56,653
- NO.
290
00:11:56,688 --> 00:11:59,122
WHEN A NURSE HAS
A CONFLICT WITH A DOCTOR,
291
00:11:59,157 --> 00:12:00,924
SHE HAS
TO RESOLVE IT BY HERSELF.
292
00:12:00,959 --> 00:12:02,625
I LEARNED THAT IN MY CLASS
293
00:12:02,661 --> 00:12:05,222
"RESOLVING
DOCTOR-NURSE CONFLICTS
294
00:12:06,098 --> 00:12:07,480
BY YOURSELF."
295
00:12:08,066 --> 00:12:09,866
- WELL, GOOD FOR YOU.
296
00:12:09,901 --> 00:12:11,167
I KNOW YOU CAN DO IT.
297
00:12:11,203 --> 00:12:12,569
- THANKS.
298
00:12:19,091 --> 00:12:22,012
I AM CAPABLE,
I AM CONFIDENT,
299
00:12:22,047 --> 00:12:23,432
I AM STRONG.
300
00:12:23,471 --> 00:12:24,914
- I AM CAPABLE.
- DORIS.
301
00:12:24,950 --> 00:12:26,862
- I--
- ARE YOU ALL RIGHT?
302
00:12:28,020 --> 00:12:29,519
- DR. DOUGLAS, UM,
303
00:12:29,554 --> 00:12:30,653
I NEED TO TALK
TO YOU ABOUT SOMETHING
304
00:12:30,689 --> 00:12:31,888
THAT'S BEEN BOTHERING ME.
305
00:12:31,923 --> 00:12:33,757
- UH, DORIS,
I'M KIND OF BUSY. WHAT IS IT?
306
00:12:33,792 --> 00:12:37,027
- AH, UM, WELL...
307
00:12:37,062 --> 00:12:38,428
- WHAT?
308
00:12:39,658 --> 00:12:41,965
- I FORGOT
HOW MANY SCOOPS.
309
00:12:46,304 --> 00:12:48,038
NO, SOPHIA'S
NOT MY MOTHER,
310
00:12:48,073 --> 00:12:49,751
SHE'S JUST
STAYING WITH US.
311
00:12:51,326 --> 00:12:53,366
SHE SAID
YOU'RE AFTER MY MONEY?
312
00:12:55,514 --> 00:12:57,714
WELL, TRUDY, UH,
YOU'RE A PLASTIC SURGEON.
313
00:12:57,749 --> 00:13:00,307
MAYBE
I'M AFTER YOUR MONEY.
314
00:13:01,702 --> 00:13:02,895
HELLO?
315
00:13:05,054 --> 00:13:06,523
- GOOD.
YOU'RE HOME.
316
00:13:06,558 --> 00:13:07,590
THE TIME HAS COME.
317
00:13:07,626 --> 00:13:09,159
WE GOTTA GIVE
THE OLD BIDDY THE BOOT.
318
00:13:09,194 --> 00:13:11,127
- CHARLEY...
- HARRY, SHE'S GONE TOO FAR.
319
00:13:11,163 --> 00:13:13,163
NOT ONLY HAS SHE TAKEN
MY PLACE AT THE DINNER TABLE,
320
00:13:13,198 --> 00:13:15,729
BUT SHE BUYS
NON-ALCOHOLIC BEER.
321
00:13:16,535 --> 00:13:17,567
AND LOOK AT THIS.
322
00:13:17,602 --> 00:13:19,739
SHE PUT GARLIC IN MY SPAM.
323
00:13:21,545 --> 00:13:23,662
WOW, THIS IS GREAT.
324
00:13:26,378 --> 00:13:27,931
OKAY, SHE CAN STAY.
325
00:13:28,380 --> 00:13:30,113
- CHARLEY,
WHAT AM I GONNA DO?
326
00:13:30,148 --> 00:13:31,448
I MEAN, SOPHIA'S
LIKE A MOTHER TO ME.
327
00:13:31,483 --> 00:13:32,816
HOW DO YOU
GET RID OF YOUR MOTHER?
328
00:13:32,851 --> 00:13:35,582
- WELL, WHAT I USUALLY DO
IS TELL HER I NEED A KIDNEY.
329
00:13:36,555 --> 00:13:38,574
NEXT THING YOU KNOW,
SHE'S ON A WORLD CRUISE.
330
00:13:40,633 --> 00:13:42,559
- HEY, DUDES.
THE OLD LADY'S HOME.
331
00:13:42,594 --> 00:13:44,412
- UH, CHARLEY,
WOULD YOU EXCUSE US?
332
00:13:44,445 --> 00:13:46,563
I--I--I WOULD LIKE
TO SPEAK WITH SOPHIA ALONE.
333
00:13:46,592 --> 00:13:48,072
- OH, RIGHT.
334
00:13:48,233 --> 00:13:50,030
TOO BAD
ABOUT YOUR KIDNEY.
335
00:13:52,628 --> 00:13:53,694
- UH, SOPHIA, DEAR.
336
00:13:53,730 --> 00:13:55,923
I THINK WE SHOULD
HAVE A LITTLE TALK.
337
00:13:56,432 --> 00:13:57,832
- I BROUGHT YOU SOME CANNOLI.
338
00:13:57,867 --> 00:13:59,694
- OH...
- NOT BEFORE LUNCH.
339
00:14:00,303 --> 00:14:03,137
- UM, HAVE YOU
HEARD FROM SHADY PINES?
340
00:14:03,172 --> 00:14:04,966
- SHADY PINES?
341
00:14:05,174 --> 00:14:06,941
I HAVE NO SHADY PINES.
342
00:14:06,976 --> 00:14:09,710
- WELL, I JUST THOUGHT THAT
MAYBE YOU MIGHT HAVE GOTTEN--
343
00:14:09,746 --> 00:14:10,978
- THANK GOD FOR YOU, HARRY.
344
00:14:11,014 --> 00:14:12,646
YOU TOOK ME IN,
NO QUESTIONS ASKED.
345
00:14:12,682 --> 00:14:13,881
- WELL, I MEAN,
OF COURSE, SOPHIA.
346
00:14:13,916 --> 00:14:15,182
I MEAN, YOU AND I--
347
00:14:15,218 --> 00:14:17,184
- HEY, I'M NOT WEARING OUT
MY WELCOME, AM I?
348
00:14:17,220 --> 00:14:19,286
- OH, NO, NO, NO.
IT'S JUST THAT--
349
00:14:19,322 --> 00:14:21,017
- BECAUSE SOPHIA PETRILLO
350
00:14:21,056 --> 00:14:22,325
WOULD RATHER BE
OUT ON THE STREET
351
00:14:22,372 --> 00:14:23,973
PUSHING A RUSTY
OLD SHOPPING CART
352
00:14:24,012 --> 00:14:25,420
THAN BE A BURDEN.
353
00:14:27,430 --> 00:14:28,829
- SOPHIA,
YOU'RE NOT A BURDEN.
354
00:14:28,865 --> 00:14:30,064
IT'S JUST THAT
I WAS THINKING--
355
00:14:30,099 --> 00:14:32,130
- THAT'S MY GOOD BOY.
356
00:14:35,213 --> 00:14:36,871
- GOOD NEWS, EVERYONE.
357
00:14:36,906 --> 00:14:38,639
I JUST CAME BACK
FROM SHADY PINES.
358
00:14:38,674 --> 00:14:40,610
- DID YOU TALK TO LEMPKE?
359
00:14:40,656 --> 00:14:42,785
- HE WASN'T THERE
SO I TOOK SOMETHING,
360
00:14:42,825 --> 00:14:44,793
SOMETHING
VERY PRECIOUS TO HIM.
361
00:14:44,840 --> 00:14:46,293
COME ON IN, EVERYBODY.
362
00:14:46,328 --> 00:14:48,428
- [giggling]
OH.
363
00:14:48,464 --> 00:14:53,467
[indistinct chatter]
364
00:14:55,271 --> 00:14:56,703
- IT'S A WALK-OUT, DADDY.
365
00:14:56,739 --> 00:15:00,173
WE'RE GONNA BRING
LEMPKE TO HIS KNEES!
366
00:15:04,365 --> 00:15:06,636
ENTER BRAVE FREEDOM FIGHTERS,
367
00:15:06,662 --> 00:15:08,741
AND JOIN
YOUR BROTHERS AND SISTERS
368
00:15:08,773 --> 00:15:10,378
OF THE RESISTANCE.
369
00:15:11,552 --> 00:15:12,885
- NICE GOING, RED.
370
00:15:12,920 --> 00:15:15,654
LET'S SEE HOW LONG
LEMPKE LASTS WITHOUT OUR RENT.
371
00:15:15,690 --> 00:15:18,224
- WE WANT HIM TO CRAWL.
- GROVEL.
372
00:15:18,259 --> 00:15:20,512
- GIVE ME A BODY MASSAGE.
373
00:15:21,596 --> 00:15:23,662
WELL, I--
I HAVE A LITTLE CRUSH.
374
00:15:23,931 --> 00:15:25,264
- CAROL,
THIS IS RIDICULOUS.
375
00:15:25,299 --> 00:15:26,461
I'M CALLING LEMPKE.
376
00:15:29,170 --> 00:15:31,716
- I'M NOT SURE I HAVE
THE AUTHORITY TO DO THIS.
377
00:15:31,748 --> 00:15:33,773
MAYBE YOU'D BETTER WAIT
FOR DR. DOUGLAS.
378
00:15:33,808 --> 00:15:36,475
- LADY, ANYBODY
CAN SIGN FOR DELIVERY.
379
00:15:36,511 --> 00:15:37,777
I'VE HAD KIDS DO IT.
380
00:15:37,812 --> 00:15:39,405
I'VE HAD PETS DO IT.
381
00:15:40,808 --> 00:15:43,034
- WELL,
IF YOU THINK IT'S ALL RIGHT.
382
00:15:43,308 --> 00:15:45,467
UH, YOU'RE NEXT,
MR. KOBARA.
383
00:15:46,054 --> 00:15:47,920
- IT'S OKAY
IF I GET SOME WATER?
384
00:15:47,955 --> 00:15:51,006
OR WILL THAT
EXCEED YOUR AUTHORITY?
385
00:15:51,695 --> 00:15:53,459
- HELP YOURSELF.
386
00:15:55,837 --> 00:15:58,898
UM, DR. DOUGLAS
WILL BE WITH YOU IN A MOMENT.
387
00:15:58,933 --> 00:16:01,075
WHILE YOU WAIT,
YOU CAN STRIP TO YOUR SHORTS.
388
00:16:01,119 --> 00:16:02,988
YOU KNOW,
IF YOU DON'T MIND.
389
00:16:03,438 --> 00:16:04,837
- AREN'T YOU
GOING TO WEIGH ME?
390
00:16:04,872 --> 00:16:07,973
- OH, DR. DOUGLAS
PREFERS TO DO THAT HERSELF.
391
00:16:08,009 --> 00:16:09,642
- WHAT ABOUT
TAKING MY TEMPERATURE?
392
00:16:09,677 --> 00:16:11,210
- SHE'LL DO THAT TOO.
393
00:16:11,245 --> 00:16:12,645
- BUT DO YOU MIND
HANGING THIS UP?
394
00:16:12,680 --> 00:16:14,303
- OKAY.
395
00:16:15,016 --> 00:16:16,615
NO, I'D BETTER NOT.
396
00:16:23,374 --> 00:16:24,815
OH, MY GOD.
397
00:16:25,702 --> 00:16:27,226
CAN YOU HEAR ME?
398
00:16:27,784 --> 00:16:29,328
DR. DOUGLAS!
399
00:16:29,745 --> 00:16:30,993
OKAY.
400
00:16:35,636 --> 00:16:37,093
- DORIS, WHAT IS GOING--?
401
00:16:37,140 --> 00:16:38,443
OH, LORD.
402
00:16:38,483 --> 00:16:39,872
- HE'S NOT BREATHING
AND HE DOESN'T HAVE A PULSE.
403
00:16:39,907 --> 00:16:40,940
- ALL RIGHT,
LET ME IN THERE.
404
00:16:40,975 --> 00:16:42,108
- I'VE GOT THIS.
- NO, DORIS.
405
00:16:42,143 --> 00:16:44,443
- I GOT THIS. DAMN IT.
YOU GET THE PADDLES.
406
00:16:45,073 --> 00:16:46,319
- YES, MA'AM.
407
00:16:48,987 --> 00:16:50,086
- COME ON, BUDDY.
BREATHE.
408
00:16:50,128 --> 00:16:51,794
ONE, TWO, THREE,
409
00:16:51,829 --> 00:16:53,462
FOUR, FIVE, SIX...
410
00:16:54,900 --> 00:16:56,465
- YOU'RE GONNA BE
JUST FINE.
411
00:16:56,501 --> 00:16:58,710
I'LL BE BY
TO SEE YOU ON MY ROUNDS.
412
00:17:00,004 --> 00:17:01,304
- HEY, NURSEY.
413
00:17:01,339 --> 00:17:02,738
- YES.
414
00:17:02,774 --> 00:17:05,080
- I NEVER THANKED YOU
FOR THE WATER
415
00:17:05,510 --> 00:17:08,154
AND...
YOU KNOW, EVERYTHING.
416
00:17:08,546 --> 00:17:10,112
- ANYTIME.
417
00:17:19,322 --> 00:17:20,623
DR. DOUGLAS?
418
00:17:20,658 --> 00:17:22,692
I'M SORRY
I YELLED AT YOU.
419
00:17:22,727 --> 00:17:24,327
I KNOW
IT WAS UNPROFESSIONAL.
420
00:17:24,362 --> 00:17:26,662
- WELL,
UNDER THE CIRCUMSTANCES,
421
00:17:26,698 --> 00:17:29,660
I'D SAY IT WAS, UH,
VERY PROFESSIONAL.
422
00:17:30,468 --> 00:17:33,369
AND ACTUALLY,
I OWE YOU AN APOLOGY.
423
00:17:33,404 --> 00:17:34,470
- YOU DO?
424
00:17:34,505 --> 00:17:36,605
- I HAVEN'T BEEN
VERY FAIR TO YOU, DORIS.
425
00:17:36,641 --> 00:17:39,208
I HAVEN'T LET YOU DO
A THING SINCE YOU GOT HERE.
426
00:17:39,243 --> 00:17:41,432
- REALLY?
I HADN'T NOTICED.
427
00:17:42,847 --> 00:17:45,481
OKAY, I DID NOTICE.
YOU WERE A JERK.
428
00:17:47,352 --> 00:17:48,680
SORRY.
429
00:17:49,636 --> 00:17:50,920
- IT'S OKAY.
430
00:17:50,955 --> 00:17:52,241
I WAS A JERK.
431
00:17:52,774 --> 00:17:54,557
WELL, LET'S
PUT THIS BEHIND US
432
00:17:54,592 --> 00:17:56,058
AND START OVER,
WHAT DO YOU SAY?
433
00:17:56,094 --> 00:17:57,434
- DEAL.
434
00:17:59,828 --> 00:18:01,297
- HEY, IS IT
GONNA BE MUCH LONGER?
435
00:18:01,332 --> 00:18:03,401
I'M FREEZING IN THERE.
436
00:18:05,870 --> 00:18:09,808
-
MEAN OLD LEMPKE
RAN A HOME
437
00:18:09,855 --> 00:18:12,754
DOO-DAH, DOO-DAH
438
00:18:12,801 --> 00:18:15,768
NOW HE SITS
THERE ALL ALONE
439
00:18:15,804 --> 00:18:18,705
WE WISH HE WOULD DIE
440
00:18:18,740 --> 00:18:21,774
DIE LEMPKE DIE
441
00:18:21,810 --> 00:18:23,943
DIE LEMPKE DIE
442
00:18:23,979 --> 00:18:25,612
- HEY, HEY, HEY.
443
00:18:25,647 --> 00:18:28,058
PETER, PAUL, AND LAME-O,
GIVE IT A REST.
444
00:18:28,717 --> 00:18:30,917
- HEY,
HOW'S THIS FOR A CHANT?
445
00:18:30,952 --> 00:18:32,518
"MEANER THAN A PIT-BULL,
446
00:18:32,554 --> 00:18:33,953
"ALWAYS SUCH A HASSLE.
447
00:18:33,989 --> 00:18:35,521
"WE THINK MR. LEMPKE
448
00:18:35,557 --> 00:18:36,589
IS NOTHING BUT A--"
449
00:18:36,625 --> 00:18:39,158
- [mutters]
450
00:18:39,194 --> 00:18:40,827
COME ON NOW, PLEASE.
451
00:18:40,862 --> 00:18:41,995
LET'S BE CIVIL.
452
00:18:42,030 --> 00:18:43,563
THE MAN IS COMING
HERE TO NEGOTIATE.
453
00:18:43,598 --> 00:18:44,631
[doorbell ringing]
454
00:18:44,666 --> 00:18:45,865
- HE'S HERE.
455
00:18:45,901 --> 00:18:47,800
HE CAME
IN THE SHADY PINES BUS.
456
00:18:47,836 --> 00:18:49,636
- LIKE HE THINKS
WE'RE GOING BACK THERE.
457
00:18:49,671 --> 00:18:50,770
WHAT A NITWIT.
458
00:18:50,805 --> 00:18:54,173
all:
NITWIT! NITWIT! NITWIT! NITWIT!
459
00:18:54,209 --> 00:18:56,933
- STOP, STOP, STOP THAT.
460
00:18:58,246 --> 00:18:59,612
JUST REMEMBER, CIVIL.
461
00:18:59,648 --> 00:19:01,088
NOW, NO ONE
RAISES THEIR VOICE
462
00:19:01,135 --> 00:19:03,303
NO MATTER
HOW NASTY HE GETS.
463
00:19:06,288 --> 00:19:08,517
- HI, EVERYONE.
I BROUGHT COOKIES.
464
00:19:09,357 --> 00:19:10,690
- THOSE ARE FAT-FREE.
465
00:19:10,725 --> 00:19:12,458
- WE HATE FAT-FREE.
466
00:19:12,494 --> 00:19:13,826
- AND WE HATE YOU.
467
00:19:13,862 --> 00:19:15,528
- WHOA, WHOA, WHOA
COME HERE. WAIT, WAIT, WAIT.
468
00:19:15,563 --> 00:19:16,596
WHY SO HOSTILE?
469
00:19:16,631 --> 00:19:18,464
- WE WANT OUR CABLE.
470
00:19:18,500 --> 00:19:20,099
- AND NO MORE CURFEW.
471
00:19:20,135 --> 00:19:21,528
- BITE ME.
472
00:19:23,672 --> 00:19:28,174
all: BITE ME! BITE ME!
BITE ME! BITE ME!
473
00:19:28,209 --> 00:19:31,177
- PEOPLE, PEOPLE,
CALM YOURSELVES.
474
00:19:31,212 --> 00:19:33,146
YOU'LL HAVE A STROKE.
475
00:19:33,181 --> 00:19:34,681
AND PUT DOWN THOSE SIGNS.
476
00:19:34,716 --> 00:19:36,316
YOU'LL POKE AN EYE OUT.
477
00:19:36,351 --> 00:19:37,951
- ALL RIGHT,
MR. LEMPKE, SIR.
478
00:19:37,986 --> 00:19:39,385
COME HERE.
LET'S--LET'S TALK.
479
00:19:39,421 --> 00:19:40,586
- WHAT HAVE YOU DONE
TO THESE PEOPLE?
480
00:19:40,622 --> 00:19:42,341
THEY'RE NOT
WEARING THEIR SWEATERS.
481
00:19:42,381 --> 00:19:44,223
YOU'RE GIVING THEM
POPCORN?
482
00:19:44,259 --> 00:19:45,722
THEY COULD CHOKE.
483
00:19:46,315 --> 00:19:47,381
- [choking]
484
00:19:47,417 --> 00:19:49,018
- OH, NO, SOPHIA.
485
00:19:50,498 --> 00:19:51,529
- GOT YA.
486
00:19:53,803 --> 00:19:54,842
- ALL RIGHT.
487
00:19:55,303 --> 00:19:56,607
ALL RIGHT.
THAT'S IT, THAT'S IT.
488
00:19:56,662 --> 00:19:58,226
YOU, YOU,
IN THE KITCHEN.
489
00:19:58,975 --> 00:20:02,508
- [playing]
490
00:20:02,544 --> 00:20:04,304
- NOT YOU.
491
00:20:07,349 --> 00:20:08,544
- ALL RIGHT, BUSTER.
492
00:20:08,583 --> 00:20:09,735
YOU'RE IN TROUBLE NOW.
493
00:20:09,771 --> 00:20:12,004
- ALL RIGHT.
SOPHIA, JUST SIT, PLEASE.
494
00:20:12,044 --> 00:20:13,343
DO NOT SAY A WORD.
495
00:20:13,379 --> 00:20:15,245
MR. LEMPKE, SIR.
THANK YOU.
496
00:20:16,032 --> 00:20:20,250
NOW, OBVIOUSLY YOU CARE
VERY MUCH ABOUT THESE PEOPLE,
497
00:20:20,286 --> 00:20:23,555
BUT IS IT POSSIBLE THAT
YOU'RE BEING A LITTLE TOO...
498
00:20:24,089 --> 00:20:26,657
I DON'T KNOW...
OVERPROTECTIVE?
499
00:20:26,692 --> 00:20:28,959
- OVERPROTECTIVE?
ARE YOU CRAZY?
500
00:20:28,994 --> 00:20:31,828
THERE'S--THERE'S NO SUCH THING
AS OVERPROTECTIVE.
501
00:20:31,864 --> 00:20:33,964
- THESE PEOPLE HAVE
EVERY RIGHT TO DECIDE
502
00:20:33,999 --> 00:20:36,233
HOW TO LIVE THEIR LIVES.
503
00:20:36,268 --> 00:20:37,401
THEY ARE ADULTS.
504
00:20:37,436 --> 00:20:39,327
PUT YOURSELF
IN THEIR PLACE.
505
00:20:39,872 --> 00:20:41,438
I'M SURE
IT'S NO FUN BEING 80
506
00:20:41,473 --> 00:20:42,639
AND BEING
TREATED LIKE YOU'RE 8.
507
00:20:42,675 --> 00:20:44,508
- HEY,
IT'S NO FUN BEING 80.
508
00:20:46,645 --> 00:20:48,036
- MR. LEMPKE...
509
00:20:48,398 --> 00:20:50,047
YOUR WHOLE RETIREMENT HOME
510
00:20:50,082 --> 00:20:51,933
IS IN MY LIVING ROOM.
511
00:20:52,885 --> 00:20:55,452
- AND UNLESS YOU LIGHTEN UP,
WE'LL STAY HERE FOREVER.
512
00:21:00,059 --> 00:21:01,959
- LEMPKE,
FOR THE LOVE OF GOD.
513
00:21:01,994 --> 00:21:03,399
LIGHTEN UP.
514
00:21:04,229 --> 00:21:05,635
- SOPHIA...
515
00:21:06,084 --> 00:21:08,209
IF I AGREE
TO MAKE SOME CHANGES,
516
00:21:08,248 --> 00:21:09,627
WOULD YOU COME BACK?
517
00:21:10,536 --> 00:21:11,868
- WHAT ABOUT
THE PLAYBOY CHANNEL?
518
00:21:11,904 --> 00:21:13,170
- UNBLOCKED.
519
00:21:13,205 --> 00:21:14,271
- CURFEW.
- GONE.
520
00:21:14,306 --> 00:21:15,935
- PET MONKEYS FOR EVERYONE?
521
00:21:16,208 --> 00:21:18,675
- SOPHIA, COME ON.
BE SERIOUS.
522
00:21:18,711 --> 00:21:20,544
- HEY,
I HAD HIM ON THE ROPES.
523
00:21:20,579 --> 00:21:21,778
- COME ON.
ALL RIGHT, COME ON.
524
00:21:21,814 --> 00:21:24,175
LET'S GET THOSE FOLKS
BACK TO SHADY PINES.
525
00:21:25,045 --> 00:21:26,157
OKAY.
526
00:21:26,752 --> 00:21:28,397
GOOD NEWS, EVERY--
527
00:21:28,421 --> 00:21:29,720
- WHERE IS EVERYONE?
528
00:21:29,755 --> 00:21:31,388
- ONE, TWO, THREE.
529
00:21:31,423 --> 00:21:32,489
- PUSH.
530
00:21:32,524 --> 00:21:33,811
- ONE, TWO, THREE.
531
00:21:33,843 --> 00:21:35,061
- PUSH!
532
00:21:35,112 --> 00:21:37,260
- OH, MY GOD, DADDY.
I'VE CREATED A MONSTER.
533
00:21:37,296 --> 00:21:39,062
THEY'RE TRYING
TO TIP OVER THE BUS.
534
00:21:40,369 --> 00:21:41,796
- ONE, TWO, THREE.
535
00:21:41,838 --> 00:21:42,911
- PUSH!
536
00:21:42,955 --> 00:21:44,301
- ONE, TWO, THREE.
537
00:21:44,330 --> 00:21:45,396
- PUSH!
538
00:21:48,374 --> 00:21:50,173
- OH, SOPHIA,
I'M REALLY GONNA MISS
539
00:21:50,209 --> 00:21:51,975
HAVING YOU AROUND HERE.
540
00:21:52,011 --> 00:21:54,161
- OH, COME ON, HARRY.
I WAS DRIVING YOU NUTS.
541
00:21:54,192 --> 00:21:55,687
- NO, NO. DON'T BE SILLY.
- ADMIT IT.
542
00:21:55,708 --> 00:21:57,638
- ALL RIGHT.
A LITTLE MAYBE.
543
00:21:58,851 --> 00:22:00,183
- HOW COULD YOU
SAY THAT TO ME?
544
00:22:00,219 --> 00:22:01,618
I'M 87 YEARS OLD.
545
00:22:01,653 --> 00:22:04,654
- SOPHIA, COME ON.
GIVE ME A KISS GOOD-BYE.
546
00:22:07,117 --> 00:22:09,657
- JEEZ, HARRY.
LAY OFF THE GARLIC.
547
00:22:18,949 --> 00:22:21,941
MEAN OLD LEMPKE'S
NOT SO BAD
548
00:22:21,983 --> 00:22:24,772
DOO-DAH, DOO-DAH
549
00:22:24,810 --> 00:22:27,528
BUT WE STILL
LIKE HARRY'S PAD
550
00:22:27,582 --> 00:22:30,286
WE MIGHT STAY ALL DAY
551
00:22:30,344 --> 00:22:33,122
WE MIGHT STAY ALL NIGHT
552
00:22:33,172 --> 00:22:35,853
WE MIGHT STAY ALL DAY
553
00:22:35,883 --> 00:22:38,790
HE'S STILL GOT
SOME LIQUOR LEFT
554
00:22:38,831 --> 00:22:41,441
-
PLEASE JUST GO AWAY
555
00:22:41,686 --> 00:22:44,326
-
BYE HARRY BYE
556
00:22:44,366 --> 00:22:47,062
BYE HARRY BYE
557
00:22:47,097 --> 00:22:49,431
[singing continues]
558
00:22:49,481 --> 00:22:54,031
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.