All language subtitles for Empty Nest s06e26 Absence.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,960 - STETHOSCOPE. - CHECK. 2 00:00:01,992 --> 00:00:03,926 - REFLEX HAMMER. - CHECK. 3 00:00:03,961 --> 00:00:06,094 - CRUMB CAKE. - CHECK. 4 00:00:09,601 --> 00:00:10,733 CRUMB CAKE? 5 00:00:10,762 --> 00:00:13,763 - A SPONGE CAKE WITH CRUMBS ON TOP. 6 00:00:14,763 --> 00:00:16,799 BEST WHEN SERVED WITH STEAMING HOT COFFEE 7 00:00:16,834 --> 00:00:19,735 AND A JUICY PIECE OF GOSSIP... MM-HMM. 8 00:00:19,771 --> 00:00:21,537 - I KNOW WHAT A CRUMB CAKE IS. 9 00:00:21,572 --> 00:00:23,239 WHY AM I PUTTING IT IN MY MEDICAL BAG? 10 00:00:23,274 --> 00:00:25,675 - YOU GON' BE FILLIN' IN AT THE OLD OFFICE TOMORROW, RIGHT? 11 00:00:25,710 --> 00:00:27,610 - YEAH, SO? - SO CAN'T YOU RUN BY MATERNITY 12 00:00:27,645 --> 00:00:30,680 AND DROP OFF A TASTY "HOWDY DO" FROM LAVERNE? 13 00:00:31,577 --> 00:00:33,883 - FINE, CRUMB CAKE. - OKAY... 14 00:00:33,918 --> 00:00:36,771 THE RICE CRISPY TREATS GO TO RADIOLOGY. 15 00:00:37,989 --> 00:00:40,704 - NOW I HAVE EVERYTHING I NEED! 16 00:00:40,838 --> 00:00:45,361 - YOU MEAN EVERYTHING EXCEPT ME. - [stuttering] 17 00:00:45,396 --> 00:00:47,596 SEE YOU, MAXINE, I'M OUTTA HERE. 18 00:00:47,632 --> 00:00:49,465 - ALL RIGHT, HARRY. SEE YA IN A WEEK. 19 00:00:49,500 --> 00:00:50,733 - A WEEK, HUH? 20 00:00:50,768 --> 00:00:54,203 THAT WOULD BE A WEEK FROM TODAY, TODAY BEING MAY 23. 21 00:00:55,656 --> 00:00:57,461 - THANK YOU, CALENDAR WOMAN. 22 00:01:00,277 --> 00:01:01,743 - WHAT DO YOU KNOW? 23 00:01:01,779 --> 00:01:03,512 HE DIDN'T REMEMBER OUR ANNIVERSARY. 24 00:01:03,547 --> 00:01:05,464 NINE YEARS WORKIN' TOGETHER. 25 00:01:05,519 --> 00:01:07,049 - NINE YEARS. 26 00:01:07,084 --> 00:01:09,818 ONE OF YOU SHOULD BE UP FOR PAROLE. 27 00:01:10,089 --> 00:01:12,554 - NOW, IT HAPPENS TO BE A SPECIAL DAY FOR ME. 28 00:01:12,590 --> 00:01:15,224 SEE, DR. WESTON AND I HAVE THIS LITTLE ROUTINE. 29 00:01:15,259 --> 00:01:17,059 FIRST HE SAYS, 30 00:01:17,094 --> 00:01:19,795 "WELL, DEAR, LOOKS LIKE WE MADE IT THROUGH ANOTHER YEAR." 31 00:01:19,830 --> 00:01:22,631 AND THEN I SAY, WITH JUST A HINT OF WEARINESS, 32 00:01:22,666 --> 00:01:25,767 "YEAH...LOOKS LIKE IT." 33 00:01:26,539 --> 00:01:29,371 - WOW, THAT THING THEY DO IN TIMES SQUARE ON NEW YEARS EVE 34 00:01:29,406 --> 00:01:32,574 JUST...PFF, PALES BY COMPARISON. 35 00:01:36,814 --> 00:01:40,282 - LIFE GOES ON, AND SO DO WE 36 00:02:42,587 --> 00:02:46,356 - WOW! BOY, IT'S SO GREAT TO SEE YOU AGAIN, SHAY! 37 00:02:46,391 --> 00:02:49,426 OH, REMEMBER NOW, SAY HELLO TO YOUR HUSBAND FOR ME. 38 00:02:49,461 --> 00:02:50,994 - [giggling] 39 00:02:51,029 --> 00:02:52,896 DR. WESTON, I'M NOT MARRIED. 40 00:02:52,931 --> 00:02:56,366 - OH, THAT'S RIGHT! I FORGOT, YOU GOT DIVORCED. 41 00:02:56,401 --> 00:02:57,901 - [giggling] 42 00:02:57,936 --> 00:03:00,437 YOU KNOW, YOU'RE A LOT DIFFERENT FROM DR. TYLER. 43 00:03:00,472 --> 00:03:02,205 - WELL, GIVE HIM SOME TIME, DEAR. 44 00:03:02,240 --> 00:03:04,574 I'VE BEEN AT THIS A LITTLE LONGER THAN HE HAS. 45 00:03:04,609 --> 00:03:07,343 - NO, I MEAN, DR. TYLER'S REALLY FUNNY. 46 00:03:07,379 --> 00:03:09,179 - [chuckling] 47 00:03:09,214 --> 00:03:12,584 BYE-BYE, GALE. THANK YOU, DEAR. 48 00:03:13,552 --> 00:03:16,386 - I THINK YOU'RE FUNNY, HARRY. - WELL, THANK YOU, DENISE. 49 00:03:16,421 --> 00:03:18,988 - THEN AGAIN I'VE BEEN KNOWN TO BLOW MILK OUT OF MY NOSE 50 00:03:19,024 --> 00:03:21,858 WATCHING SAVED BY THE BELL. 51 00:03:21,893 --> 00:03:23,660 - YOU TOO, HUH? 52 00:03:23,695 --> 00:03:25,795 ALL RIGHT, COME ON, WE'RE HAVING ENTIRELY TOO MUCH FUN HERE. 53 00:03:25,831 --> 00:03:27,430 LET'S, UH, BRING IN THE NEXT PATIENT. 54 00:03:27,466 --> 00:03:30,133 - OH, SORRY! WE'RE FRESH OUT TILL AFTER LUNCH. 55 00:03:30,168 --> 00:03:31,301 - NO KIDDING! 56 00:03:31,336 --> 00:03:33,002 THE MORNING JUST FLEW BY! 57 00:03:33,038 --> 00:03:34,904 - I KNOW, I HAVEN'T HAD THIS MANY LAUGHS AT WORK 58 00:03:34,940 --> 00:03:37,921 SINCE I WAS "SUSY DOOSIE, THE PARTY CLOWN." 59 00:03:38,343 --> 00:03:40,910 - OH, YOU USED TO WORK CHILDREN'S PARTIES. 60 00:03:40,946 --> 00:03:43,915 - WELL...PARTIES. 61 00:03:47,052 --> 00:03:49,953 - GEE, THE PLACE...I MEAN, IT'S EXACTLY THE WAY I LEFT IT. 62 00:03:49,988 --> 00:03:51,321 ALTHOUGH I MUST SAY 63 00:03:51,356 --> 00:03:55,792 THAT DR. TYLER HAS MADE ONE MAJOR IMPROVEMENT. 64 00:03:55,827 --> 00:03:58,828 - OH, WELL, HARRY, YOU'RE EMBARRASSING ME. 65 00:03:58,864 --> 00:04:02,398 - OH, YEAH, THAT... ELECTRIC PENCIL SHARPENER. 66 00:04:05,033 --> 00:04:07,600 - HEY, YOU'RE NOT FUNNY, YOU'RE MEAN. 67 00:04:07,636 --> 00:04:09,369 - I'LL MAKE IT UP TO YOU. 68 00:04:09,404 --> 00:04:11,604 UH, LET ME BUY YOU LUNCH AT THE HOSPITAL CAFETERIA. 69 00:04:11,640 --> 00:04:14,174 - YOU'RE NOT MEAN, YOU'RE CRUEL. 70 00:04:14,209 --> 00:04:16,609 - UH, SHOULD WE SAY ABOUT 3:00? 71 00:04:16,645 --> 00:04:17,711 - WHY SO LATE? 72 00:04:17,746 --> 00:04:18,912 - I'M NOT HUNGRY, 73 00:04:18,947 --> 00:04:22,215 I ATE A WHOLE CRUMB CAKE DRIVING IN THIS MORNING. 74 00:04:31,626 --> 00:04:34,094 - SOPHIA, THAT WAS TOO MUCH FUN! 75 00:04:34,129 --> 00:04:38,231 I HAD NO IDEA YOU WERE SUCH A SAVVY BARGAIN HUNTRESS! 76 00:04:38,266 --> 00:04:41,768 - HEY, THEY DON'T CALL ME "CHEAP" 'CAUSE I'M EASY! 77 00:04:45,179 --> 00:04:46,773 OR DO THEY? 78 00:04:47,609 --> 00:04:51,211 - LADIES, DO YOU MIND? 79 00:04:51,246 --> 00:04:53,813 I'M TRYIN' TO WATCH GILLIGAN'S ISLAND. 80 00:04:53,849 --> 00:04:55,915 - SIMP! YOU'RE NOT WATCHING GILLIGAN'S ISLAND. 81 00:04:55,951 --> 00:04:58,631 THAT'S MASTERPIECE THEATRE. 82 00:05:00,074 --> 00:05:03,128 - NO WONDER MARY ANN SOUNDS SO STUCK UP. 83 00:05:04,636 --> 00:05:08,470 - CHARLEY, I THINK YOU NEED TO GET YOUR EYES CHECKED. 84 00:05:08,608 --> 00:05:10,734 - I HAVE, THEY'RE BROWN. 85 00:05:13,535 --> 00:05:16,044 - CAN YOU READ THIS HEADLINE? - SURE. 86 00:05:17,058 --> 00:05:19,178 CLINTON WINS ELECTION. 87 00:05:19,665 --> 00:05:20,831 - WRONG! 88 00:05:20,870 --> 00:05:22,665 - YOU MEAN BUSH GOT IN? 89 00:05:24,261 --> 00:05:27,714 - CHARLEY, YOU CAN'T READ THIS! YOU NEED GLASSES! 90 00:05:27,753 --> 00:05:30,216 - OH, NO! THAT'S JUST GREAT! 91 00:05:30,252 --> 00:05:31,851 ALTHOUGH IT DOES EXPLAIN THE OTHER NIGHT 92 00:05:31,887 --> 00:05:36,055 WHEN I SENT THOSE DRINKS OVER TO THAT TABLE OF HASIDIC GUYS. 93 00:05:36,091 --> 00:05:39,231 - SO CHARLEY, LET ME KNOW WHEN YOU'RE READY TO GET YOUR SPECS. 94 00:05:39,263 --> 00:05:41,387 YOU KNOW OLSON WHO LIVES NEXT DOOR TO ME AT THE HOME? 95 00:05:41,427 --> 00:05:43,096 HE USED TO BE AN OPTOMETRIST. 96 00:05:43,131 --> 00:05:44,397 - MAYBE I'LL GIVE HIM A CALL. 97 00:05:44,432 --> 00:05:47,713 - I SHOULD WARN YOU, HE'S A LITTLE WEIRD. 98 00:05:47,752 --> 00:05:50,744 HE MAY WANNA GIVE YOU A HERNIA TEST, TOO. 99 00:05:52,741 --> 00:05:56,718 YOU KNOW, READ LINE FOUR AND COUGH? 100 00:05:57,284 --> 00:05:59,950 [cackling] 101 00:06:03,552 --> 00:06:06,319 - HI, EVERYBODY. - HELLO, DADDY. 102 00:06:06,354 --> 00:06:07,487 HOW WAS YOUR DAY? 103 00:06:07,522 --> 00:06:09,455 DID THE LITTLE TYKES BEAM WITH DELIGHT 104 00:06:09,491 --> 00:06:11,524 UPON RETURN OF THE GENTLE HEALER 105 00:06:11,560 --> 00:06:13,993 WHO SHAPED THEIR LIVES? 106 00:06:15,207 --> 00:06:17,565 - A BABY PEED ON MY TIE. 107 00:06:20,202 --> 00:06:23,102 OH, IT WAS SO GREAT SEEIN' THE KIDS AGAIN, 108 00:06:23,138 --> 00:06:25,505 AND DR. TYLER HAS HIRED A TERRIFIC NURSE. 109 00:06:25,540 --> 00:06:28,706 A VERY...ATTRACTIVE LADY, NAMED DENISE. 110 00:06:29,588 --> 00:06:32,356 - SO, DADDY, TELL ME ABOUT THIS DENISE. 111 00:06:32,391 --> 00:06:35,515 - WELL, SHE'S VERY FUNNY. 112 00:06:35,560 --> 00:06:38,133 AT LUNCH, SHE DID THIS WICKED IMITATION 113 00:06:38,172 --> 00:06:40,530 OF SHAFER IN PATHOLOGY. 114 00:06:41,149 --> 00:06:44,956 "WHO SMUDGED MY SLIDES? WHO SMUDGED MY SLIDES?" 115 00:06:47,873 --> 00:06:49,039 GOD, IT WAS DEAD-ON, 116 00:06:49,075 --> 00:06:51,642 IT WAS SO...SH-SHAFER, YOU KNOW? 117 00:06:55,367 --> 00:06:58,223 I MEAN, YOU KNOW, YOU HAVE TO KNOW HIM. 118 00:06:59,325 --> 00:07:00,624 BUT YOU DON'T. 119 00:07:03,622 --> 00:07:06,123 IT'S--IT'S... NEVER MIND, COME ON. 120 00:07:08,122 --> 00:07:09,793 - BOTTOM LINE, HARRY... 121 00:07:09,829 --> 00:07:12,663 HOW'S THIS NURSE IN THE HOOTER DEPARTMENT? 122 00:07:15,128 --> 00:07:18,805 - CHARLEY, I REALLY DON'T APPRECIATE THAT KINDA LANGUAGE. 123 00:07:18,838 --> 00:07:20,571 I'M THINKIN' ABOUT ASKING THIS LADY OUT. 124 00:07:20,606 --> 00:07:23,206 - ANSWERS MY QUESTION. 125 00:07:23,239 --> 00:07:25,142 - DADDY, YOU CAN'T ASK HER OUT. 126 00:07:25,177 --> 00:07:26,210 - WHY NOT? 127 00:07:26,245 --> 00:07:28,612 - BECAUSE YOU'RE HER BOSS! 128 00:07:28,647 --> 00:07:31,548 YOU--YOU COULD BE FLIRTING WITH ISSUES OF SEXUAL HARASSMENT. 129 00:07:31,584 --> 00:07:36,002 REMEMBER CLARENCE THOMAS, BOB PACKWOOD, LYDIA HOFFSTETTER? 130 00:07:36,041 --> 00:07:38,565 - WHO'S LYDIA HOFFSTETTER? 131 00:07:39,044 --> 00:07:41,877 - WHO'S CLARENCE THOMAS? 132 00:07:46,351 --> 00:07:50,087 - LYDIA HOFFSTETTER WAS THE FLANNEL-SHIRTED MANAGER 133 00:07:50,122 --> 00:07:53,557 OF THE HAMBURGER STAND I TOILED AT MY SENIOR YEAR. 134 00:07:53,592 --> 00:07:55,292 ONE DAY SHE INVITED ME TO HER HOME 135 00:07:55,327 --> 00:07:58,273 TO LISTEN TO HER ANNE MURRAY RECORDS. 136 00:07:59,131 --> 00:08:02,065 WHEN I FIRMLY, YET SENSITIVELY, REBUFFED HER, 137 00:08:02,101 --> 00:08:05,736 SHE DEMOTED ME TO THE FRENCH-FRYER. 138 00:08:05,771 --> 00:08:08,445 I GAINED TEN POUNDS THAT SUMMER. 139 00:08:09,583 --> 00:08:12,919 ODDLY, IT ONLY MADE HER WANT ME MORE. 140 00:08:23,255 --> 00:08:25,155 - MORNING, HARRY. - MORNING, DENISE. 141 00:08:25,190 --> 00:08:27,758 SORRY I'M LATE. DOING ROUNDS AT THE HOSPITAL. 142 00:08:27,793 --> 00:08:30,160 IT TOOK FOREVER TO SWIPE A DECENT BOUQUET. 143 00:08:30,195 --> 00:08:31,962 THERE YOU GO. - OH, HARRY. 144 00:08:31,997 --> 00:08:35,398 THESE WILL GO SO WELL WITH MY ALLERGIES. 145 00:08:35,434 --> 00:08:36,733 - OH, I'M SORRY. 146 00:08:36,769 --> 00:08:38,502 - KIDDING! - ALL RIGHT. 147 00:08:38,537 --> 00:08:41,438 - YOU KNOW, I DON'T USUALLY GET FLOWERS FROM MY BOSS, 148 00:08:41,473 --> 00:08:43,989 EXCEPT WHEN SOMEBODY IN MY FAMILY DIES. 149 00:08:44,716 --> 00:08:47,010 YOU DON'T KNOW SOMETHING, DO YOU? 150 00:08:47,584 --> 00:08:50,580 - ONLY THAT I REALLY ENJOY WORKING WITH YOU. 151 00:08:50,616 --> 00:08:53,216 - YEAH, WELL, I'M HAVING A GOOD TIME, TOO. 152 00:08:53,252 --> 00:08:55,352 - AND, YOU KNOW, TECHNICALLY I'M NOT YOUR BOSS. 153 00:08:55,387 --> 00:08:56,553 DR. TYLER'S YOUR BOSS. 154 00:08:56,588 --> 00:08:58,054 I MEAN, IF THAT EVER COMES UP IN COURT. 155 00:08:58,090 --> 00:08:59,332 - WHAT? 156 00:08:59,645 --> 00:09:01,939 - IT'S NOTHING, NOTHING, NOTHING, NOTHING. 157 00:09:02,840 --> 00:09:04,661 - OKAY, SO LISTEN, UH... 158 00:09:04,696 --> 00:09:06,586 I'M GOING TO HUMILIATE MYSELF NOW, 159 00:09:06,626 --> 00:09:08,292 SO TRY NOT TO LAUGH TOO HARD. 160 00:09:08,328 --> 00:09:10,395 - WAIT, WAIT, WAIT, YOU'RE GONNA IMITATE SHAFER AGAIN. 161 00:09:10,430 --> 00:09:12,096 LET ME PUT THE COFFEE DOWN HERE. 162 00:09:12,132 --> 00:09:13,913 - NO, NO, NO, HARRY, HARRY, THIS ISN'T A JOKE. 163 00:09:13,953 --> 00:09:17,535 UH...WELL, I JUST THOUGHT THAT 164 00:09:17,570 --> 00:09:19,804 SINCE YOU FORCED ME TO HAVE LUNCH WITH YOUR YESTERDAY 165 00:09:19,839 --> 00:09:21,572 THAT I COULD RETURN THE PUNISHMENT 166 00:09:21,608 --> 00:09:24,342 AND MAKE YOU DINNER TOMORROW NIGHT. 167 00:09:27,514 --> 00:09:30,581 - OH, YOU'RE-- YOU'RE ASKING ME OUT. 168 00:09:30,617 --> 00:09:32,283 - YOU'RE RIGHT, BAD IDEA. 169 00:09:32,318 --> 00:09:34,352 OKAY, HERE'S SHAFER WALKING INTO A BAR. 170 00:09:34,387 --> 00:09:35,787 - NO, NO, NO, NO, NO! 171 00:09:41,795 --> 00:09:43,227 PLEASE, DON'T! 172 00:09:43,263 --> 00:09:45,163 NO, I--I WOULD LOVE TO HAVE DINNER WITH YOU. 173 00:09:45,198 --> 00:09:46,330 - OH! 174 00:09:46,366 --> 00:09:47,832 - CAN I BRING ANYTHING? 175 00:09:47,867 --> 00:09:50,668 - I COULD USE A NEW COUCH. - ALL RIGHT. 176 00:09:50,704 --> 00:09:52,203 HOW 'BOUT WINE? 177 00:09:52,238 --> 00:09:53,938 - GREAT! A CASE. 178 00:09:53,973 --> 00:09:56,641 - [laughing] 179 00:09:56,676 --> 00:09:58,843 THIS IS GREAT! - OH, GREAT. 180 00:10:03,717 --> 00:10:04,982 - UH, EXCUSE ME. 181 00:10:05,018 --> 00:10:06,684 COULD YOU TELL DR. WESTON 182 00:10:06,720 --> 00:10:09,020 THAT LAVERNE TODD IS HERE TO SEE HIM? 183 00:10:09,055 --> 00:10:11,789 - CERTAINLY. HARRY, LAVERNE IS HERE TO SEE YOU. 184 00:10:11,825 --> 00:10:14,992 - "HARRY"? YOU CALL HIM "HARRY"? 185 00:10:15,028 --> 00:10:17,295 - LAVERNE, IS EVERYTHING ALL RIGHT? 186 00:10:17,330 --> 00:10:19,597 - IT IS NOW, MR. I-HAVE-EVERYTHING-I-NEED! 187 00:10:19,632 --> 00:10:22,066 YOU FORGOT YOUR LUCKY OTOSCOPE. 188 00:10:22,102 --> 00:10:24,135 - OTTO! 189 00:10:24,170 --> 00:10:27,171 - SO, DOCTOR, BEFORE I TRAIPSE ALL THE WAY BACK ACROSS TOWN, 190 00:10:27,207 --> 00:10:29,240 IS THERE ANYTHING YOU FORGOT TO TELL ME? 191 00:10:29,275 --> 00:10:32,860 YOU SURE THERE ISN'T ANYTHING YOU WANNA SAY? 192 00:10:32,892 --> 00:10:36,414 - NOTHING REALLY COMES TO MIND, BUT THANKS FOR BRINGING OTTO. 193 00:10:36,449 --> 00:10:38,649 - DON'T MENTION IT. 194 00:10:38,685 --> 00:10:42,520 OH, DAFFODILS! MY FAVORITE! FROM YOUR FELLA? 195 00:10:42,555 --> 00:10:44,789 - ACTUALLY, HARRY GAVE THEM TO ME. 196 00:10:44,824 --> 00:10:48,292 - OH, I'M SORRY, SOMEONE IN YOUR FAMILY PASSED ON? 197 00:10:50,463 --> 00:10:52,630 - NO, UH... WELL, I MEAN, YOU KNOW HARRY. 198 00:10:52,665 --> 00:10:54,132 HE'S JUST A BIG FLIRT. 199 00:10:54,167 --> 00:10:56,400 - OH, DENISE, PLEASE, COME ON. 200 00:10:56,436 --> 00:10:58,785 - ISN'T HE CUTE WHEN HE BLUSHES? 201 00:10:59,545 --> 00:11:02,206 - HE LOOKS THE SAME WAY AFTER HE TIES HIS SHOES. 202 00:11:12,585 --> 00:11:14,152 I DON'T BELIEVE IT. 203 00:11:14,187 --> 00:11:16,187 I DON'T BELIEVE IT! I DON'T BELIEVE IT! 204 00:11:16,222 --> 00:11:18,356 - WELL, I DO. 205 00:11:18,391 --> 00:11:20,637 WHAT THE HELL ARE YOU TALKIN' ABOUT? 206 00:11:22,028 --> 00:11:23,995 - I JUST COME BACK FROM THE OLD OFFICE 207 00:11:24,030 --> 00:11:25,963 WHERE I WITNESSED DR. HARRY WESTON 208 00:11:25,999 --> 00:11:29,148 A-CARRYIN' ON WITH A FLOOZY NURSE. 209 00:11:29,803 --> 00:11:31,569 - SO, WHAT HAPPENED? 210 00:11:31,604 --> 00:11:34,705 YOU WALK IN ON HARRY AND NURSIE KNOCKIN' BOOTS? 211 00:11:34,741 --> 00:11:36,748 - DR. DOUGLAS. 212 00:11:36,788 --> 00:11:38,843 - WELL, LAVERNE, SO WHAT IF HARRY 213 00:11:38,878 --> 00:11:40,978 IS HAVING A LITTLE OFFICE FLING? 214 00:11:41,014 --> 00:11:42,246 WHAT'S IT TO YOU? 215 00:11:42,282 --> 00:11:43,514 - WELL, IT JUST HURTS ME 216 00:11:43,550 --> 00:11:46,472 TO SEE THAT MAN A-CARRYIN' ON LIKE A BUFFOON. 217 00:11:47,487 --> 00:11:50,354 - OVER SOME NURSE WHO ISN'T YOU? 218 00:11:50,390 --> 00:11:51,923 SOUNDS LIKE YOU'RE JEALOUS. 219 00:11:51,958 --> 00:11:53,424 - NOW, THAT IS RIDICULOUS! 220 00:11:53,459 --> 00:11:55,393 DR. WESTON AND I AREN'T THAT WAY WITH EACH OTHER. 221 00:11:55,428 --> 00:11:56,994 - WHY NOT? 222 00:11:57,030 --> 00:11:59,430 BIRDS DO IT. BEES DO IT. 223 00:11:59,478 --> 00:12:02,540 WHY CAN'T NURSES AND MDs DO IT? 224 00:12:05,753 --> 00:12:08,372 - ELVIS, HOW MANY TIMES HAVE WE BEEN THROUGH THIS? 225 00:12:08,408 --> 00:12:09,907 NOW, YOU ARE ON MY SIDE OF THE BED. 226 00:12:09,943 --> 00:12:11,553 SHOO! 227 00:12:12,157 --> 00:12:16,020 LORDY, I AM DOG TIRED. NO OFFENSE, ELVIS. 228 00:12:16,334 --> 00:12:17,697 OH! 229 00:12:19,059 --> 00:12:20,480 [sighing] 230 00:12:23,754 --> 00:12:27,122 - WELL, DEAR, IT LOOKS LIKE WE MADE IT THROUGH ANOTHER YEAR. 231 00:12:27,157 --> 00:12:30,191 - YEAH...LOOKS LIKE IT. 232 00:12:34,731 --> 00:12:36,531 - MEOW. 233 00:12:38,877 --> 00:12:41,068 - [screaming] 234 00:12:44,954 --> 00:12:46,977 THANK YOU. 235 00:12:47,024 --> 00:12:48,689 I'M...SORRY I'M SO NERVOUS. 236 00:12:48,725 --> 00:12:51,058 I'VE NEVER BEEN TO A PSYCHIATRIST BEFORE. 237 00:12:51,094 --> 00:12:54,200 - WELL, IT'S OKAY TO BE HERE, MISS TODD. 238 00:12:54,239 --> 00:12:55,796 NOW, PLEASE, GO ON. 239 00:12:55,832 --> 00:12:59,451 - WELL, UH, LIKE I'S SAYIN', UH-- 240 00:12:59,499 --> 00:13:00,865 WHAT ARE YOU WRITING? 241 00:13:00,900 --> 00:13:02,099 - JUST, UH, MAKING A NOTE. 242 00:13:02,135 --> 00:13:04,001 - DOES ANYBODY SEE THAT? - NO. 243 00:13:04,037 --> 00:13:05,403 - THEN WHY ARE YOU WRITING IT? 244 00:13:05,438 --> 00:13:07,838 - IT'S JUST PART OF MY NORMAL PROCEDURE. 245 00:13:07,874 --> 00:13:09,907 UNLESS I DECIDE TO SELL IT TO HARD COPY. 246 00:13:09,942 --> 00:13:12,316 [laughing] 247 00:13:13,519 --> 00:13:16,047 WELL, LET'S GO BACK TO YOUR DREAM. 248 00:13:16,082 --> 00:13:19,383 - LOOK, I JUST WANNA STOP HAVIN' THESE FEELINGS FOR DR. WESTON. 249 00:13:19,419 --> 00:13:21,052 CAN'T YOU GIVE ME A SHOT OR SOMETHIN'? 250 00:13:21,087 --> 00:13:22,853 - YOU KNOW, LAVERNE, 251 00:13:22,889 --> 00:13:24,922 ONE DREAM DOESN'T MEAN YOU'RE IN LOVE WITH SOMEONE. 252 00:13:24,957 --> 00:13:26,027 - YEAH? 253 00:13:26,059 --> 00:13:28,426 WHAT IF I WENT BACK TO BED AND DREAMT ABOUT HIM AGAIN, 254 00:13:28,461 --> 00:13:30,774 AND AGAIN, AND AGAIN, AND AGAIN? 255 00:13:31,403 --> 00:13:33,490 - PROFESSIONALLY SPEAKING... 256 00:13:34,291 --> 00:13:35,698 UH OH. 257 00:13:37,536 --> 00:13:38,735 - UH OH? 258 00:13:44,450 --> 00:13:47,456 - CHARLEY, WHAT ARE YOU DOING WITH THAT BOOK? 259 00:13:47,787 --> 00:13:49,317 - READING. 260 00:13:50,911 --> 00:13:53,365 - NO, SERIOUSLY, WHAT ARE YOU DOING? 261 00:13:53,941 --> 00:13:56,408 - CAROL, EVER SINCE I GOT THESE GLASSES, 262 00:13:56,443 --> 00:13:58,243 WHOLE NEW WORLDS HAVE OPENED UP TO ME, 263 00:13:58,278 --> 00:13:59,978 AND I'M USING MY NEWFOUND INTELLECT 264 00:14:00,014 --> 00:14:02,447 TO FINISH A RATHER COMPELLING BOOK... 265 00:14:02,483 --> 00:14:05,083 OR AS I LIKE TO CALL IT, "TOME." 266 00:14:05,119 --> 00:14:08,253 - THAT'S A THESAURUS, YOU DIMWIT! 267 00:14:10,418 --> 00:14:11,551 - OR "DOLT." 268 00:14:11,594 --> 00:14:12,593 - IDIOT! 269 00:14:12,629 --> 00:14:13,918 - OR "IGNORAMUS." 270 00:14:15,004 --> 00:14:18,432 - CHARLEY, ARE YOU AWARE THAT YOU'RE MAKING FUN OF YOURSELF? 271 00:14:18,468 --> 00:14:22,103 - OR AM I AWARE I'M ENGAGING IN "SELF-DEPRECATION." 272 00:14:22,138 --> 00:14:23,871 - HI, HONEY. 273 00:14:23,906 --> 00:14:28,709 - "HONEY," TERM OF ENDEARMENT. OR "SNOOKUMS," "TOOTS." 274 00:14:28,745 --> 00:14:30,711 - [barking] 275 00:14:30,747 --> 00:14:34,015 - OR "ARF," "YIP," "WOOF." 276 00:14:39,292 --> 00:14:41,856 - SO DADDY, HOW WAS YOUR DINNER WITH DENISE? 277 00:14:41,891 --> 00:14:44,597 - OH, IT--IT WAS OKAY. 278 00:14:44,641 --> 00:14:47,862 SHE AND I HAVE DIFFERENT IDEAS ABOUT WHAT'S...EDIBLE. 279 00:14:47,908 --> 00:14:49,597 IS THERE ANYTHING TO HEAT UP HERE? 280 00:14:49,632 --> 00:14:52,500 - OH, MY POOR, HUNGRY DADDY! 281 00:14:52,535 --> 00:14:55,002 HAS MY COMMAND OF ALL THINGS CULINARY 282 00:14:55,038 --> 00:14:57,071 RUINED YOU FOR ALL OTHER WOMEN? 283 00:15:03,603 --> 00:15:05,139 - YEAH. 284 00:15:06,385 --> 00:15:08,385 I MEAN, DENISE IS A TERRIBLE COOK 285 00:15:08,420 --> 00:15:10,086 BUT SHE-- SHE'S A VERY NICE PERSON. 286 00:15:10,122 --> 00:15:12,188 - A VERY NICE PERSON? 287 00:15:12,224 --> 00:15:14,591 UH OH, THAT DOESN'T SOUND VERY ENCOURAGING. 288 00:15:14,626 --> 00:15:16,226 - WELL, I MEAN, SHE IS, YOU KNOW, 289 00:15:16,261 --> 00:15:18,094 SHE'S REALLY VERY NICE AND EVERYTHING, IT'S-- 290 00:15:18,130 --> 00:15:21,398 I MEAN, THE WOMAN WOULD NOT STOP DOING JOKES! 291 00:15:21,433 --> 00:15:23,414 SHE WAS LIKE HENNY YOUNGMAN. 292 00:15:24,281 --> 00:15:25,935 - BUT DADDY, YOU LOVE HENNY YOUNGMAN. 293 00:15:25,971 --> 00:15:27,823 - BUT I DON'T WANNA DATE HIM. 294 00:15:29,675 --> 00:15:31,808 ANYWAY, ONCE WE GOT PAST THE LAUGHS, 295 00:15:31,843 --> 00:15:34,121 WE JUST SORTA RAN OUTTA THINGS TO SAY. 296 00:15:34,513 --> 00:15:37,881 - WELL, I WARNED YOU ABOUT THE INTRA-OFFICE LIAISON. 297 00:15:37,916 --> 00:15:39,416 HOW ARE YOU GONNA FACE HER TOMORROW? 298 00:15:39,451 --> 00:15:42,052 - CAROL, IT'S NO BIG DEAL. SO IT DIDN'T WORK OUT. 299 00:15:42,087 --> 00:15:44,387 I MEAN, DENISE AND I ARE MATURE ADULTS. 300 00:15:50,211 --> 00:15:51,399 I GIVE UP. 301 00:15:51,826 --> 00:15:53,912 - CARLSBAD CAVERNS. 302 00:15:55,886 --> 00:15:56,852 - I DON'T GET IT. 303 00:15:56,888 --> 00:15:58,995 - STALACTITES! 304 00:15:59,169 --> 00:16:01,758 - OH, STALACTITES! THE THING THAT'S HANGING... 305 00:16:01,793 --> 00:16:04,060 IT'S--IT'S-- THAT'S REALLY VERY CUTE. 306 00:16:04,095 --> 00:16:05,095 - YEAH. 307 00:16:05,135 --> 00:16:06,729 HARRY, I JUST WANTED TO THANK YOU 308 00:16:06,765 --> 00:16:08,164 FOR A WONDERFUL TIME LAST NIGHT. 309 00:16:08,199 --> 00:16:09,766 I LOVE COOKING FOR YOU. 310 00:16:09,801 --> 00:16:11,456 - REALLY? 311 00:16:12,779 --> 00:16:15,104 WELL, UH, YOU--YOU KNOW, AND I... 312 00:16:15,140 --> 00:16:17,870 YOU KNOW, WELL, YOU'RE-- YOU'RE WELCOME. 313 00:16:18,543 --> 00:16:19,742 - HARRY, I HOPE YOU DON'T MIND 314 00:16:19,778 --> 00:16:21,644 BUT I MADE YOU A LITTLE SOMETHING. 315 00:16:21,680 --> 00:16:23,513 - OH, THANK YOU! 316 00:16:23,548 --> 00:16:27,394 OH, IT'S SOME SORT OF...FOOD. 317 00:16:28,286 --> 00:16:31,087 - IT'S MY FAMOUS COD STICKS. 318 00:16:31,122 --> 00:16:33,776 - OH, WELL GREAT, UM-- 319 00:16:34,020 --> 00:16:36,392 DENISE, I THINK YOU AND I SHOULD HAVE A LITTLE TALK. 320 00:16:36,428 --> 00:16:37,894 - YOU HATE COD STICKS. 321 00:16:37,929 --> 00:16:40,470 - NO, I LOVE--I LOVE COD STICKS! 322 00:16:40,565 --> 00:16:42,098 I JUST WANT YOU TO KNOW 323 00:16:42,133 --> 00:16:44,233 THAT I THINK YOU'RE A REALLY TERRIFIC PERSON. 324 00:16:44,269 --> 00:16:47,268 - WELL, I THINK YOU'RE PRETTY TERRIFIC, TOO. 325 00:16:47,706 --> 00:16:51,541 - BUT YOU KNOW, SOMETIMES TWO TERRIFIC PEOPLE COME TOGETHER... 326 00:16:51,576 --> 00:16:53,643 - OH, NO! OH, GOD! 327 00:16:53,678 --> 00:16:55,745 THIS IS A "DUMP SPEECH," ISN'T IT? 328 00:16:55,780 --> 00:16:58,278 - NO, NO, NO! IT'S NOT THAT-- 329 00:16:59,202 --> 00:17:01,350 NOT A "DUMP SPEECH"! 330 00:17:01,386 --> 00:17:02,785 - IT'S THE JOKES, ISN'T IT? 331 00:17:02,821 --> 00:17:05,888 - WELL, I MEAN, YOU DON'T HAVE TO BE ON ALL THE TIME. 332 00:17:05,924 --> 00:17:07,990 - YOU KNOW, I ALWAYS LET YOU MEN DO THIS TO ME. 333 00:17:08,026 --> 00:17:10,226 I TELL A COUPLE OF JOKES, YOU ACT LIKE YOU'RE INTERESTED, 334 00:17:10,261 --> 00:17:12,228 SO I'M FOOLED INTO BELIEVING EVERYTHING'S GREAT, 335 00:17:12,263 --> 00:17:13,463 AND THEN IT'S ALWAYS, 336 00:17:13,498 --> 00:17:16,966 "SORRY, DENISE, BUT YOU'RE JUST TOO DARN FUNNY." 337 00:17:17,001 --> 00:17:20,269 - YEAH, WELL, UH, HOPE WE CAN STILL BE FRIENDS. 338 00:17:20,305 --> 00:17:22,638 - OH, GO TO HELL, HARRY! 339 00:17:26,644 --> 00:17:28,010 - OH, WELL! 340 00:17:28,046 --> 00:17:31,545 SHAWNA! NICE TO SEE YOU! 341 00:17:31,683 --> 00:17:32,910 WHERE'S YOUR HUSBAND? 342 00:17:32,949 --> 00:17:35,549 - I'M NOT MARRIED! 343 00:17:35,585 --> 00:17:37,852 - I FORGOT! YOU GOT A DIVORCE! 344 00:17:37,887 --> 00:17:42,256 - NO, MY MOMMY AND DADDY GOT A DIVORCE. 345 00:17:42,291 --> 00:17:45,192 - OH, I'M SORRY! GEEZ, I DIDN'T--I DIDN'T KNOW! 346 00:17:45,228 --> 00:17:47,028 I DIDN'T KNOW! 347 00:17:47,063 --> 00:17:49,897 - I WANT DR. TYLER BACK NOW! 348 00:17:49,932 --> 00:17:53,200 - YES, WE ALL DO, DEAR! 349 00:17:53,236 --> 00:17:56,504 DR. TYLER...OH, GOD! 350 00:18:00,743 --> 00:18:03,511 - OH, I'M SORRY I'M LATE, DR. DOUGLAS. 351 00:18:03,546 --> 00:18:05,479 I DIDN'T HARDLY GET A WINK OF SLEEP LAST NIGHT. 352 00:18:05,515 --> 00:18:06,947 - AGAIN? 353 00:18:06,983 --> 00:18:10,248 HARRY STILL YOUR "SLEEPY-TIME STALLION"? 354 00:18:10,520 --> 00:18:13,487 - I KNEW I NEVER SHOULD'VE TOLD YOU ABOUT THAT! 355 00:18:13,523 --> 00:18:15,656 IT'S BAD ENOUGH I'VE GOTTA DEAL WITH IT ALL NIGHT LONG. 356 00:18:15,692 --> 00:18:17,558 NOW I'VE GOTTA COME TO WORK AND HEAR IT FROM YOU! 357 00:18:17,593 --> 00:18:19,898 - I'LL NEVER BRING IT UP AGAIN. 358 00:18:20,968 --> 00:18:22,663 SO HOW WAS HE? 359 00:18:24,963 --> 00:18:26,617 - TWO WORDS. 360 00:18:26,659 --> 00:18:28,730 IN...SATIABLE. 361 00:18:30,557 --> 00:18:32,030 - HARRY? 362 00:18:32,573 --> 00:18:33,983 LAVERNE? 363 00:18:37,484 --> 00:18:39,880 - OH, MAXINE, GOOD MORNING. 364 00:18:39,916 --> 00:18:43,175 - WELL, IF IT ISN'T THE MARATHON MAN. 365 00:18:43,484 --> 00:18:45,417 - I JUST DROPPED BY TO SEE LAVERNE. 366 00:18:45,453 --> 00:18:46,919 - SHE'S IN THE LOUNGE. 367 00:18:46,954 --> 00:18:49,154 - I FORGOT OUR NINE-YEAR ANNIVERSARY. 368 00:18:49,190 --> 00:18:50,889 [chuckling nervously] 369 00:18:50,925 --> 00:18:53,258 IS SHE--IS SHE--IS SHE MAD? 370 00:18:53,294 --> 00:18:56,629 - YOU COULD SAY SHE'S PRETTY HOT. 371 00:19:03,367 --> 00:19:04,689 - HI. 372 00:19:04,732 --> 00:19:06,103 LAVERNE? 373 00:19:07,966 --> 00:19:10,066 LAVERNE? - HMM? 374 00:19:10,825 --> 00:19:14,269 - WELL, DEAR, LOOKS LIKE WE MADE IT THROUGH ANOTHER YEAR. 375 00:19:15,296 --> 00:19:16,880 - OH, MY GOD. 376 00:19:18,466 --> 00:19:19,599 WAKE UP. 377 00:19:19,634 --> 00:19:20,867 WAKE UP! WAKE UP! 378 00:19:20,902 --> 00:19:24,378 - WHOA, WHOA! CALM DOWN! I'M--I'M HERE. 379 00:19:25,006 --> 00:19:26,406 JUST ME. 380 00:19:26,441 --> 00:19:28,292 - GO AWAY. PLEASE? 381 00:19:29,110 --> 00:19:31,177 - LOOK, I'M--I'M SORRY I MISSED OUR ANNIVERSARY, 382 00:19:31,212 --> 00:19:32,345 BUT I'M HERE NOW, SO, 383 00:19:32,380 --> 00:19:34,247 COME ON, WHAT DO YOU SAY? 384 00:19:34,282 --> 00:19:37,061 WELL, LOOKS LIKE WE MADE IT THROUGH ANOTHER YEAR, DEAR. 385 00:19:38,227 --> 00:19:39,752 - I'M NOT SURE WE DID, 386 00:19:39,788 --> 00:19:42,241 AND I DON'T THINK I CAN WORK FOR YOU ANYMORE. 387 00:19:43,158 --> 00:19:44,838 - WHAT? I DON'T-- I DON'T UNDERSTAND. 388 00:19:45,317 --> 00:19:48,546 - OKAY, IT'S TIME I STARTED DEALIN' WITH MY FEELINGS HEAD ON. 389 00:19:50,098 --> 00:19:52,285 DOCTOR, I LOVE YOU, I THINK. 390 00:19:55,603 --> 00:19:57,103 - SAY THAT AGAIN? 391 00:19:57,138 --> 00:19:59,772 - I LOVE... - DON'T SAY THAT AGAIN! 392 00:19:59,808 --> 00:20:01,912 - WELL, DOCTOR, I'M SERIOUS! - WELL... 393 00:20:01,951 --> 00:20:04,944 I--I--I DON'T KNOW WHAT TO SAY, LAVERNE. 394 00:20:04,979 --> 00:20:08,161 I MEAN--I MEAN I CARE ABOUT YOU, BUT-- 395 00:20:08,713 --> 00:20:11,673 I MEAN...HOW LONG HAVE YOU F-FELT THIS WAY? 396 00:20:11,721 --> 00:20:14,722 - I GUESS SINCE I SAW YOU GOING GAGA OVER THAT OTHER NURSE. 397 00:20:14,757 --> 00:20:17,291 IT GOT ME TO WONDERIN' HOW COME YOU NEVER MADE A PASS AT ME. 398 00:20:17,326 --> 00:20:20,661 - LAVERNE, I JUST NEVER THOUGHT OF YOU THAT WAY. 399 00:20:20,697 --> 00:20:22,963 - ARE YOU SAYIN' I AIN'T ATTRACTIVE? 400 00:20:22,999 --> 00:20:26,801 - NO! NO! YOU'RE ATT-- YOU'RE ATTRACTIVE. 401 00:20:26,836 --> 00:20:28,569 MORE. YOU'RE--YOU'RE VERY PRETTY. 402 00:20:28,604 --> 00:20:31,194 - WELL, WHAT'S WRONG WITH YOU, THEN? 403 00:20:32,468 --> 00:20:34,608 - WE'RE--WE'RE FRIENDS. GREAT FRIENDS. 404 00:20:34,644 --> 00:20:37,378 YOU PROBABLY KNOW MORE ABOUT ME THAN ANYBODY ELSE IN THE WORLD! 405 00:20:37,413 --> 00:20:40,081 - OF COURSE I DO. THAT'S MY JOB. 406 00:20:40,116 --> 00:20:41,998 - YEAH. NOW, I MEAN... 407 00:20:42,029 --> 00:20:44,774 CAN YOU REALLY SEE YOU AND ME CROSSING THAT LINE? 408 00:20:44,818 --> 00:20:46,811 I MEAN, CAN YOU SEE US IN THAT POSITION? 409 00:20:57,551 --> 00:21:00,516 I DON'T MEAN "POSITION." I MEAN-- 410 00:21:00,606 --> 00:21:02,479 YOU KNOW WHAT I MEAN. 411 00:21:03,123 --> 00:21:06,273 - WELL...I GUESS THIS WHOLE IDEA 412 00:21:06,309 --> 00:21:08,476 DID SEEM A WHOLE LOT MORE APPEALIN' TO ME 413 00:21:08,511 --> 00:21:09,810 WHEN YOU WERE IN MY DREAMS 414 00:21:09,846 --> 00:21:12,947 INSTEAD OF STANDIN' RIGHT HERE IN FRONT OF ME. 415 00:21:12,982 --> 00:21:16,851 UNDER THESE HARSH, UNFORGIVING, FLUORESCENT LIGHTS. 416 00:21:16,886 --> 00:21:19,720 - SO YOU--YOU DREAMT ABOUT ME? HUH? REALLY? 417 00:21:19,756 --> 00:21:21,122 - YEAH... [chuckling] 418 00:21:21,157 --> 00:21:23,568 PRETTY SILLY, HUH? 419 00:21:24,348 --> 00:21:26,627 BUT I MEAN THAT ANNIVERSARY THING GOT ME SO MAD, 420 00:21:26,662 --> 00:21:28,129 I COULDN'T STOP THINKIN' ABOUT YOU, 421 00:21:28,164 --> 00:21:29,497 AND THE NEXT THING I KNEW, 422 00:21:29,532 --> 00:21:32,483 MY CARNAL APPETITE TOOK OVER AND ALL HELL BROKE LOOSE. 423 00:21:34,591 --> 00:21:36,528 - CARNAL APPETITE? 424 00:21:37,173 --> 00:21:39,461 - YEAH, THAT HAD TO BE IT. 425 00:21:39,509 --> 00:21:44,222 I MEAN...A YOUNG FILLY LIKE ME AND AN OL' GEEZER LIKE YOU. 426 00:21:44,773 --> 00:21:48,023 LORDY, NOW THERE'S YOUR ODD COUPLE! 427 00:21:48,827 --> 00:21:52,506 - UH, LAVERNE, YOU'RE NOT THAT MUCH YOUNGER THAN I AM. 428 00:21:52,561 --> 00:21:57,214 - YEAH, YEAH, AND ROADKILL DON'T GET FLATTER AS TIME GOES BY. 429 00:22:00,867 --> 00:22:03,447 BUT I GUESS NOW I'M READY TO SAY, 430 00:22:04,173 --> 00:22:06,242 "WE MADE IT THROUGH ANOTHER YEAR." 431 00:22:06,281 --> 00:22:08,874 - AND YOU KNOW, I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YA. 432 00:22:08,922 --> 00:22:10,685 - OH, YOU! 433 00:22:25,142 --> 00:22:27,142 - HOW WAS IT FOR YOU? 434 00:22:29,146 --> 00:22:32,113 - [screaming] 435 00:22:32,163 --> 00:22:36,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.