Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:03,897
- OKAY. SILVER BAG,
SILVER SHOES.
2
00:00:04,586 --> 00:00:07,302
BLACK BAG, SILVER SHOES.
3
00:00:07,888 --> 00:00:10,755
BLACK BAG...
BLACK SHOES.
4
00:00:10,798 --> 00:00:13,132
SILVER BAG, BL--
5
00:00:13,167 --> 00:00:15,717
AH...FORGET IT.
6
00:00:16,108 --> 00:00:17,240
OKAY.
7
00:00:17,284 --> 00:00:20,418
- WHOA! HO!
HOO HOO! YOU LOOK GREAT.
8
00:00:20,454 --> 00:00:21,586
- THANKS.
9
00:00:21,621 --> 00:00:23,088
- HAVE YOU CONSIDERED
10
00:00:23,123 --> 00:00:25,056
BLACK SHOES
AND A BLACK BAG WITH THAT?
11
00:00:25,092 --> 00:00:26,691
- DON'T BE RIDICULOUS.
12
00:00:26,727 --> 00:00:29,761
- SO WHAT KIND OF A HIGH-POWERED
INTERNATIONAL SOIREE
13
00:00:29,796 --> 00:00:31,696
IS ROLAND TO TAKE YOU TO
TONIGHT?
14
00:00:31,732 --> 00:00:33,498
- HIS CONSULATE
IS HAVING A COCKTAIL PARTY
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,533
FOR THE JAPANESE
TRADE MINISTER.
16
00:00:35,569 --> 00:00:37,268
I'VE BEEN PRACTICING.
LISTEN.
17
00:00:37,304 --> 00:00:40,972
[speaking in Japanese]
18
00:00:41,007 --> 00:00:43,074
- [chuckling]
HEY, WHAT'S IT MEAN?
19
00:00:43,110 --> 00:00:45,744
- "CAN YOU GET ME A DEAL
ON A LEXUS?"
20
00:00:45,779 --> 00:00:47,278
- PFFT. COME ON.
21
00:00:47,314 --> 00:00:48,913
- YOUR FELLOW'S HERE.
22
00:00:48,949 --> 00:00:51,216
HE JUST DROVE UP IN A LIMO
ABOUT A BLOCK LONG.
23
00:00:51,251 --> 00:00:52,550
BOY, I BET THEM SUCKERS
GOT THROUGH
24
00:00:52,586 --> 00:00:54,282
BREAK PADS LIKE CRAZY.
25
00:00:55,822 --> 00:00:58,423
- OKAY. I'M READY.
26
00:00:58,458 --> 00:01:00,492
- NOW, WHAT DO I DO WHEN YOU
INTRODUCE ME, DR. DOUGLAS?
27
00:01:00,527 --> 00:01:02,060
DO I BOW,
DO I CURTSEY? WHAT?
28
00:01:02,095 --> 00:01:03,862
- LAVERNE,
HE'S NOT ROYALTY.
29
00:01:03,897 --> 00:01:05,797
HE'S JUST
A CULTURAL ATTACHE.
30
00:01:05,832 --> 00:01:07,999
- YOU CAN HOLD
HIS CULTURAL ATTACHE CASE.
31
00:01:08,034 --> 00:01:11,035
[laughing]
32
00:01:11,071 --> 00:01:13,452
- HARRY, WHY DON'T YOU WAIT
IN THE MEN'S ROOM?
33
00:01:13,740 --> 00:01:16,574
SO...UH,
IS MY LIPSTICK STRAIGHT?
34
00:01:16,610 --> 00:01:19,043
- OH, LOOK HOW SHE'S FUSSIN'.
AIN'T SHE CUTE?
35
00:01:19,079 --> 00:01:21,581
- OH, MY GOD, I'M CUTE.
36
00:01:22,415 --> 00:01:24,349
- HEY, YOU KNOW WHAT
WOULD BE NICE?
37
00:01:24,384 --> 00:01:26,551
IF YOU TELL ME HOW TO GREET HIM
IN HIS NATIVE LANGUAGE,
38
00:01:26,586 --> 00:01:27,886
I'LL MAKE HIM FEEL
RIGHT AT HOME.
39
00:01:27,921 --> 00:01:30,054
- GEE, I DON'T KNOW
IF YOU CAN HANDLE IT.
40
00:01:30,090 --> 00:01:31,756
- WHAT IS
HIS NATIVE LANGUAGE?
41
00:01:31,792 --> 00:01:33,257
- ENGLISH.
42
00:01:37,864 --> 00:01:41,466
-
LIFE GOES ON, AND SO DO WE
43
00:02:40,692 --> 00:02:42,238
- [humming]
44
00:02:42,271 --> 00:02:44,871
- BEG YOUR PARDON.
I'M LOOKING FOR DR. DOUGLAS.
45
00:02:44,911 --> 00:02:47,745
- HI, BABY.
- DARLING!
46
00:02:48,682 --> 00:02:51,850
HMM, YOU LOOK BEAUTIFUL.
47
00:02:51,885 --> 00:02:53,685
- SO DO YOU.
48
00:02:53,720 --> 00:02:55,653
- [clearing throat]
- OH.
49
00:02:55,689 --> 00:02:57,522
UH, ROLAND POWELL,
LIKE YOU TO MEET
50
00:02:57,557 --> 00:02:58,923
MY PARTNERS IN CRIME.
51
00:02:58,959 --> 00:03:01,726
- DON'T TELL ME.
THIS MUST BE LAVERNE.
52
00:03:01,762 --> 00:03:04,195
- [giggling]
WHY, YES. HOW DID YOU KNOW?
53
00:03:04,231 --> 00:03:07,031
- I HAD A STRONG HUNCH
YOU WEREN'T HARRY.
54
00:03:07,067 --> 00:03:09,534
AND YOU'RE EVERY BIT AS LOVELY
55
00:03:09,569 --> 00:03:11,035
AS MAXINE DESCRIBED YOU.
56
00:03:11,071 --> 00:03:13,831
- OH, HE'S A DIPLOMAT
ALL RIGHT.
57
00:03:14,074 --> 00:03:15,373
- I AM HARRY WESTON.
58
00:03:15,408 --> 00:03:17,308
IT'S NICE TO MEET YOU, SIR.
- MY PLEASURE.
59
00:03:17,344 --> 00:03:18,543
- NOW, LISTEN,
I WANNA ASK YOU
60
00:03:18,578 --> 00:03:20,512
'BOUT THIS DIPLOMATIC IMMUNITY
THING.
61
00:03:20,547 --> 00:03:23,081
IS IT TRUE YOU CAN HOP
IN YOUR LIMO, RUN SOMEBODY OVER,
62
00:03:23,116 --> 00:03:24,549
LEAVE 'EM IN THE MIDDLE
OF THE STREET
63
00:03:24,584 --> 00:03:26,866
AND THEN GO SOMEWHERES
AND DOUBLE PARK?
64
00:03:27,454 --> 00:03:29,921
- WE CAN'T DOUBLE PARK
ANYMORE.
65
00:03:29,956 --> 00:03:31,923
[laughter]
66
00:03:31,958 --> 00:03:33,258
- SO, UH...
67
00:03:33,293 --> 00:03:34,926
WHAT DO YOU LIKE MOST
ABOUT MIAMI?
68
00:03:34,961 --> 00:03:37,195
- SHE'S STANDING
RIGHT HERE.
69
00:03:38,175 --> 00:03:41,243
- HMM, I'D HANG ON
TO THIS ONE.
70
00:03:41,278 --> 00:03:43,578
- OH, THOSE KIDS
ARE ALL OVER YOUR LIMO.
71
00:03:43,614 --> 00:03:46,014
- GOSH, IN FIVE MINUTES,
THEY'LL BE A-SELLIN' IT FOR PARTS.
72
00:03:46,049 --> 00:03:47,716
- IT'S ALL RIGHT.
FREDERICK IS WATCHING IT.
73
00:03:47,751 --> 00:03:48,950
- TCH, IN FOUR MINUTES,
74
00:03:48,986 --> 00:03:50,552
THEY'LL BE SELLING FREDERICK
FOR PARTS.
75
00:03:50,587 --> 00:03:52,554
- [laughing]
- WE'D BETTER GO.
76
00:03:52,589 --> 00:03:53,822
- HEY, YOU TWO HAVE FUN.
77
00:03:53,857 --> 00:03:55,543
- SO GLAD WE'VE MET YOU.
78
00:03:55,926 --> 00:03:59,361
HARRY, I HOPE WE CAN SPEND
SOME TIME TOGETHER.
79
00:03:59,396 --> 00:04:01,396
MAXINE HAS TOLD ME
SO MUCH ABOUT YOU.
80
00:04:01,431 --> 00:04:02,931
- OH, REALLY?
81
00:04:02,966 --> 00:04:06,881
- YES, THOSE COLORFUL STORIES
ABOUT YOUR HOMETOWN OF HICKORY.
82
00:04:08,372 --> 00:04:11,851
UH, PERHAPS SOME TIME
WE CAN BREAK POSSUM TOGETHER.
83
00:04:13,015 --> 00:04:14,384
- OKAY.
84
00:04:19,961 --> 00:04:22,003
- DADDY,
GUESS WHAT I FOUND?
85
00:04:22,196 --> 00:04:24,196
[guitar playing]
86
00:04:47,221 --> 00:04:48,354
ISN'T THAT GREAT?
87
00:04:48,389 --> 00:04:50,423
- [chuckling]
HOW DID YOU EVER FIND IT?
88
00:04:50,458 --> 00:04:52,992
- IT WAS IN THE ATTIC,
BEHIND SOME BOXES,
89
00:04:53,027 --> 00:04:55,528
STUFFED IN A ROLLED UP CARPET
UNDER THAT OLD SOFA BED.
90
00:04:55,563 --> 00:04:58,627
- I KNOW WHERE IT WAS.
HOW DID YOU EVER FIND IT?
91
00:04:58,966 --> 00:05:00,533
- WELL, I WAS LOOKING
FOR MY TRUMPET.
92
00:05:00,568 --> 00:05:02,586
- YOU'LL NEVER FIND THAT.
93
00:05:03,171 --> 00:05:05,471
- REMEMBER THIS ONE, DADDY?
- YES.
94
00:05:05,506 --> 00:05:06,730
- BUT I HAVEN'T SUNG
ANYTHING YET.
95
00:05:06,756 --> 00:05:08,806
- I REMEMBER THEM ALL.
- IT'S JIMMY CRACK CORN.
96
00:05:08,842 --> 00:05:10,509
- AND I DON'T CARE.
97
00:05:11,612 --> 00:05:14,146
- HEY, WESTONIANS.
98
00:05:14,182 --> 00:05:15,581
- HI, CHARLEY.
HI, SOPHIA.
99
00:05:15,616 --> 00:05:16,816
HI YOU DOING?
- WHO CARES?
100
00:05:16,851 --> 00:05:19,085
THE IMPORTANT THING IS
THEY'RE HERE. SIT DOWN.
101
00:05:19,120 --> 00:05:20,953
CAN I GET YOU SOME COFFEE?
- COOL. A GUITAR.
102
00:05:20,988 --> 00:05:23,255
EVERY TIME I SEE A GUITAR,
I THINK OF MY FIRST GIRLFRIEND.
103
00:05:23,291 --> 00:05:24,890
- OH, DID SHE PLAY
THE GUITAR?
104
00:05:24,926 --> 00:05:26,592
- [inhaling]
NO, SHE HAD A LONG SKINNY NECK,
105
00:05:26,627 --> 00:05:27,827
AND WORE A G-STRING.
106
00:05:29,197 --> 00:05:30,663
- HEY, CAROL,
WE'RE GOING TO DOG RACES.
107
00:05:30,698 --> 00:05:32,665
WANNA COME WITH US?
- OH, NO, THANK YOU, SOPHIA.
108
00:05:32,700 --> 00:05:34,266
I DON'T REALLY CARE MUCH
FOR GAMBLING.
109
00:05:34,302 --> 00:05:37,036
- GAMBLING? BETTING
ON THE DOGS ISN'T GAMBLING.
110
00:05:37,071 --> 00:05:38,838
- IT ISN'T?
- NAH.
111
00:05:38,873 --> 00:05:41,158
WITH GAMBLING YOU HAVE
A CHANCE OF WINNING.
112
00:05:41,217 --> 00:05:43,175
- WAIT, I KNOW ONE
ABOUT A RACETRACK.
113
00:05:49,717 --> 00:05:52,483
- OH...DON'T DO THAT.
114
00:05:53,621 --> 00:05:55,855
LISTEN, CAROL, WHY--
WHY DON'T YOU GO OUT?
115
00:05:55,890 --> 00:05:57,356
I MEAN, IT--IT'D BE GOOD
FOR YOU.
116
00:05:57,391 --> 00:05:58,724
AND I CAN WATCH SCOTTY.
117
00:05:58,760 --> 00:06:00,693
- [mumbling]
I DON'T REALLY WANNA SPEND
118
00:06:00,728 --> 00:06:02,728
THE MONEY, DADDY.
- IT'S ON ME. MY TREAT.
119
00:06:02,764 --> 00:06:04,830
THERE YOU GO.
HAVE A GOOD TIME. BYE-BYE.
120
00:06:04,866 --> 00:06:06,265
- WILL YOU PUT
MY GUITAR AWAY?
121
00:06:06,300 --> 00:06:08,674
- DON'T WORRY.
I'LL TAKE CARE OF IT.
122
00:06:08,877 --> 00:06:11,339
- OKAY.
WE'RE OFF AND RUNNING.
123
00:06:13,410 --> 00:06:15,040
- HERE...
124
00:06:15,076 --> 00:06:16,597
COMES THE BUNNY!
125
00:06:22,670 --> 00:06:24,170
[doorbell ringing]
- OH.
126
00:06:24,205 --> 00:06:26,005
[mumbling]
OH, GOD.
127
00:06:27,075 --> 00:06:28,482
COMING.
128
00:06:33,748 --> 00:06:35,047
MAXINE.
129
00:06:35,083 --> 00:06:37,617
- HI, HARRY.
SORRY TO BOTHER YOU SO LATE.
130
00:06:37,652 --> 00:06:39,719
- NO, NO, NO, IT'S--
IT'S NO BOTHER.
131
00:06:39,754 --> 00:06:42,888
I WAS JUST WATCHING...
BEAVIS AND BUTT-HEAD?
132
00:06:42,924 --> 00:06:45,161
ANYWAY, COME ON IN. COME.
133
00:06:45,426 --> 00:06:49,495
- I'VE, UH, KIND OF A DILEMMA
I NEED TO DISCUSS WITH YOU.
134
00:06:49,530 --> 00:06:52,475
- OKAY, COME ON.
SIT DOWN HERE.
135
00:06:53,267 --> 00:06:55,735
[music playing on TV]
[laughing]
136
00:06:55,770 --> 00:06:57,570
AH...
[mumbling]
137
00:06:57,605 --> 00:06:59,205
[TV turns off]
138
00:06:59,240 --> 00:07:00,606
WHAT'S THE PROBLEM?
139
00:07:00,642 --> 00:07:03,676
- WELL, ROLAND'S ASSIGNMENT
HERE IS FINISHED.
140
00:07:03,711 --> 00:07:05,177
- OH.
- THEY'RE SENDING HIM HOME.
141
00:07:05,213 --> 00:07:06,979
- I'M SORRY, DEAR.
I KNOW HOW MUCH
142
00:07:07,015 --> 00:07:09,350
YOU'RE GONNA MISS HIM.
- THAT'S THE DILEMMA.
143
00:07:09,390 --> 00:07:12,585
I HAVE TO DECIDE
WHETHER I'M GONNA MISS HIM OR...
144
00:07:12,620 --> 00:07:13,753
MISS YOU.
145
00:07:13,788 --> 00:07:15,121
- I DON'T UNDERSTAND.
146
00:07:17,692 --> 00:07:19,882
- HE WANTS ME TO GO
WITH HIM, HARRY.
147
00:07:20,202 --> 00:07:21,527
HE'S ASKED ME TO MARRY HIM.
148
00:07:21,562 --> 00:07:22,862
- MARRY HIM?
149
00:07:22,897 --> 00:07:25,364
- THAT'S WHAT I SAID.
- TCH, THIS IS SO SUDDEN.
150
00:07:25,400 --> 00:07:26,932
- MY WORDS EXACTLY.
151
00:07:26,968 --> 00:07:28,968
- [mumbling]
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
152
00:07:29,003 --> 00:07:31,590
- WERE YOU LISTENING
AT THE DOOR?
153
00:07:33,241 --> 00:07:37,743
HARRY, HE'S THE FIRST THING
I THINK ABOUT WHEN I WAKE UP.
154
00:07:37,779 --> 00:07:41,713
LATELY, HE'S THE FIRST THING
I SEE WHEN I WAKE UP.
155
00:07:42,483 --> 00:07:44,383
- DO YOU LOVE HIM?
156
00:07:44,419 --> 00:07:48,120
- WELL, HE'S BRILLIANT
AND GORGEOUS,
157
00:07:48,156 --> 00:07:51,025
AND HE'S SENSITIVE AND KIND
158
00:07:51,072 --> 00:07:53,429
AND HE'S
A HELL OF A DANCER.
159
00:07:54,402 --> 00:07:55,984
SO WHAT DO YOU THINK?
160
00:07:56,364 --> 00:07:57,882
DO I LOVE HIM?
161
00:07:58,266 --> 00:08:00,828
- I DON'T KNOW
ABOUT YOU, BUT...
162
00:08:00,988 --> 00:08:02,935
[puffing]
I THINK I DO.
163
00:08:10,678 --> 00:08:12,545
- I'M TELLIN' YOU.
IT AIN'T GONNA HAPPEN.
164
00:08:12,580 --> 00:08:15,214
- AND I'M TELLING YOU
SHE'S CONSIDERING LEAVING US.
165
00:08:15,249 --> 00:08:16,715
- NO, SHE AIN'T.
166
00:08:17,018 --> 00:08:19,351
- WOULD YOU MIND TELLING ME
WHAT MAKES YOU SO SURE?
167
00:08:19,387 --> 00:08:21,821
- CAUSE I GOT THE SAME FEELIN'
ABOUT DR. DOUGLAS
168
00:08:21,856 --> 00:08:23,155
AS I HAD ABOUT ROSS PEROT.
169
00:08:23,191 --> 00:08:25,370
NEITHER ONE OF THEM'S
GOIN' NOWHERE.
170
00:08:27,361 --> 00:08:29,161
- FINE. WELL, YOU'RE ENTITLED
TO YOUR OPINION.
171
00:08:29,197 --> 00:08:31,097
- IT AIN'T AN OPINION.
IT'S A FACT.
172
00:08:31,132 --> 00:08:33,118
- NO, LAVERNE.
IT'S AN OPINION.
173
00:08:33,157 --> 00:08:35,034
IT'S WHAT YOU THINK.
IT'S WHAT YOU BELIEVE.
174
00:08:35,069 --> 00:08:36,502
- IT'S WHAT'S GONNA HAPPEN.
175
00:08:37,165 --> 00:08:39,721
- I GIVE UP.
- I KNEW THAT TOO.
176
00:08:41,008 --> 00:08:43,976
- WELL, JUST FOR THE RECORD,
I-I HOPE YOU'RE RIGHT.
177
00:08:44,011 --> 00:08:45,621
I'D REALLY HATE
TO SEE HER GO.
178
00:08:45,651 --> 00:08:46,918
- THEN YOU SHOULD
TELL HER THAT.
179
00:08:46,950 --> 00:08:48,910
- NO, NO, NO,
NO, NO, NO.
180
00:08:48,934 --> 00:08:50,770
I DON'T WANT HER
TO MAKE THE DECISION TO STAY
181
00:08:50,833 --> 00:08:52,251
BECAUSE IT'S WHAT I WANT.
182
00:08:52,286 --> 00:08:53,637
SHE'S GOTTA MAKE IT
ON HER OWN.
183
00:08:53,669 --> 00:08:55,760
THIS IS ONE TIME
I KEEP MY OPINION TO MYSELF.
184
00:08:55,792 --> 00:08:59,173
- HA! GOOD LUCK, DOCTOR.
YOU'RE LIKE AN OPEN BOOK.
185
00:08:59,204 --> 00:09:00,528
SHE'D TAKE
ONE LOOK IN YOUR EYES.
186
00:09:00,564 --> 00:09:02,307
SHE'D KNOW EXACTLY
WHAT YOU'RE THINKIN'.
187
00:09:03,319 --> 00:09:04,585
MORNING, DOCTOR.
- MORNING.
188
00:09:04,620 --> 00:09:06,420
- MORNING,
MORNING, MAXINE.
189
00:09:06,455 --> 00:09:07,849
- HARRY.
190
00:09:08,123 --> 00:09:10,691
I'VE BEEN WRESTLING
WITH THIS THING ALL NIGHT.
191
00:09:10,726 --> 00:09:12,728
WHAT DO YOU THINK
I SHOULD DO?
192
00:09:13,626 --> 00:09:15,596
- WELL, I THINK YOU SHOULD DO
WHAT YOU--WHAT YOU--
193
00:09:15,631 --> 00:09:17,455
YOU KNOW, WHAT YOU REALLY
WANNA DO.
194
00:09:18,000 --> 00:09:19,791
- HOW CAN I LEAVE
THIS PLACE?
195
00:09:20,102 --> 00:09:22,169
I HAVE A RESPONSIBILITY HERE.
196
00:09:22,204 --> 00:09:25,704
- WELL, MAXINE, I MEAN,
NO ONE'S INDISPENSABLE.
197
00:09:27,602 --> 00:09:29,543
- NOW, THERE'S A REAL
VOTE OF CONFIDENCE.
198
00:09:29,578 --> 00:09:32,773
- WHAT I MEAN IS YOU'RE
NOT THE ONLY DOCTOR IN MIAMI.
199
00:09:33,549 --> 00:09:35,215
- WHAT IS THE MATTER
WITH YOU?
200
00:09:35,250 --> 00:09:38,031
- NOTHING. ALL I'M SAYING
IS THAT YOU CAN BE REPLACED.
201
00:09:38,070 --> 00:09:41,421
- HEY, WELL, DON'T BE SO QUICK
TO PAINT OVER MY PARKING SPACE!
202
00:09:41,457 --> 00:09:42,623
I'M NOT GONE YET.
203
00:09:42,658 --> 00:09:44,081
- WELL, GOOD.
204
00:09:44,560 --> 00:09:45,859
- THEN, YOU DON'T WANT ME
TO GO.
205
00:09:45,894 --> 00:09:47,928
- I DIDN'T SAY THAT.
206
00:09:47,963 --> 00:09:49,396
- THEN, YOU DO
WANT ME TO GO.
207
00:09:49,431 --> 00:09:51,098
- I DIDN'T SAY THAT EITHER.
208
00:09:51,133 --> 00:09:52,633
- THEN, WHAT THE HELL
ARE YOU SAYING?
209
00:09:52,668 --> 00:09:54,584
AND WHY WON'T YOU
LOOK AT ME?
210
00:09:57,606 --> 00:09:59,206
AH...
211
00:09:59,241 --> 00:10:01,098
SO, THAT'S
WHAT YOU THINK.
212
00:10:02,211 --> 00:10:03,977
- WHAT?!
213
00:10:04,013 --> 00:10:05,445
- WELL, THIS DECISION
IS TOUGH ENOUGH
214
00:10:05,481 --> 00:10:07,608
WITHOUT YOU
BEGGING ME TO STAY.
215
00:10:08,217 --> 00:10:09,583
LOOK, DO ME A FAVOR.
216
00:10:09,618 --> 00:10:12,879
IN THE FUTURE,
KEEP YOUR OPINIONS TO YOURSELF.
217
00:10:16,558 --> 00:10:18,591
- COULDN'T KEEP
YOUR MOUTH SHUT, HUH?
218
00:10:27,036 --> 00:10:29,703
- ARE YOU BUSY?
- NO, NOT AT ALL.
219
00:10:29,738 --> 00:10:32,018
- GOOD.
WILL YOU MARRY ME?
220
00:10:33,142 --> 00:10:35,008
- I'M THINKING ABOUT IT.
221
00:10:35,044 --> 00:10:37,244
- WHILE YOU'RE THINKING,
LET'S HAVE LUNCH.
222
00:10:37,279 --> 00:10:38,712
ARE YOU FREE?
223
00:10:38,747 --> 00:10:40,433
- AS A BIRD.
224
00:10:42,184 --> 00:10:44,209
- BRING IT IN,
FREDERICK.
225
00:10:47,489 --> 00:10:49,990
- [exhales]
ROLAND, YOU'RE TOO MUCH.
226
00:10:50,025 --> 00:10:53,193
- I HAD IT SPECIALLY PREPARED
BY THE BEST RESTAURANT
227
00:10:53,228 --> 00:10:54,394
IN THE NEIGHBORHOOD.
228
00:10:54,430 --> 00:10:56,263
- THE BEST RESTAURANT
IN THIS NEIGHBORHOOD
229
00:10:56,298 --> 00:10:58,632
IS ARNIE'S WIENER WAGON.
230
00:10:58,667 --> 00:11:00,567
- VOILA.
231
00:11:00,602 --> 00:11:02,069
- [exhaling]
232
00:11:02,104 --> 00:11:04,037
WHAT A GREAT IDEA.
233
00:11:04,073 --> 00:11:07,007
I HAVEN'T HAD ONE OF THESE
IN AGES.
234
00:11:08,727 --> 00:11:11,978
YOU ARE ALWAYS DOING
SUCH GREAT THINGS.
235
00:11:12,014 --> 00:11:14,147
- MARRY ME,
AND THEY WILL NEVER STOP.
236
00:11:14,183 --> 00:11:17,317
- I WISH
IT WERE THAT SIMPLE.
237
00:11:17,352 --> 00:11:20,921
YOU'RE ASKING ME TO TAKE ON
A WHOLE NEW WAY OF LIFE.
238
00:11:20,956 --> 00:11:23,156
- I'LL MAKE IT
AS EASY AS POSSIBLE.
239
00:11:23,192 --> 00:11:25,854
I'LL HAVE ARNIE'S CHILI DOGS
FLOWN IN EVERY WEEK.
240
00:11:25,892 --> 00:11:27,126
- HEH!
241
00:11:28,363 --> 00:11:30,397
YOU MAKE IT VERY TEMPTING.
242
00:11:30,432 --> 00:11:32,602
- I'M TRYING MY BEST.
243
00:11:33,312 --> 00:11:35,312
I WANT YOU WITH ME,
MAXINE.
244
00:11:37,272 --> 00:11:41,861
- SHE AIN'T A-GONNA MARRY HIM.
NO WAY. UH-UH. NO, SIR.
245
00:11:42,014 --> 00:11:44,149
- WOULD YOU STOP THAT?
246
00:11:44,358 --> 00:11:46,941
- [clearing throat]
LISTEN UP, EVERYBODY.
247
00:11:47,416 --> 00:11:50,685
I JUST SAID "YES."
WE'RE GETTING MARRIED.
248
00:11:50,953 --> 00:11:53,687
- AH!
- WELL, CONGRATULATIONS!
249
00:11:53,722 --> 00:11:56,089
THAT IS WONDERFUL!
AND LET ME BE THE FIRST--
250
00:11:56,125 --> 00:11:57,891
THEY AIN'T NEVER GONNA HAPPEN.
251
00:12:00,929 --> 00:12:01,946
OH.
252
00:12:09,259 --> 00:12:10,674
- [sighing]
253
00:12:10,994 --> 00:12:12,493
[exhaling]
254
00:12:13,096 --> 00:12:15,096
[Carol playing
guitar, singing]
255
00:12:18,234 --> 00:12:20,347
- HOW DID SHE FIND IT?!
256
00:12:21,821 --> 00:12:25,422
[Carol singing
Michael Row the Boat Ashore]
257
00:12:25,450 --> 00:12:26,816
OH, GOOD, DADDY.
YOU'RE HOME.
258
00:12:26,836 --> 00:12:28,736
- JUST WALKED IN.
259
00:12:28,772 --> 00:12:31,288
- DADDY, I HAVE
SOME TERRIFIC NEWS.
260
00:12:31,335 --> 00:12:34,226
I FOUND A FOOLPROOF WAY
TO MAKE MONEY:
261
00:12:34,272 --> 00:12:35,568
THE DOG RACES.
262
00:12:36,624 --> 00:12:38,252
- THE DOG RACES?
263
00:12:38,287 --> 00:12:40,721
- DADDY, LAST NIGHT
WAS A REVELATION.
264
00:12:40,756 --> 00:12:43,090
I NEVER KNEW IT COULD BE
SO EASY TO MAKE MONEY.
265
00:12:43,125 --> 00:12:44,992
THERE WAS THIS DOG
RUNNING IN THE SECOND RACE.
266
00:12:45,027 --> 00:12:46,660
I THINK
IT WAS A GREYHOUND.
267
00:12:46,696 --> 00:12:48,703
- AH, THEY'RE
ALL GREYHOUNDS.
268
00:12:49,026 --> 00:12:51,459
- THE POINT IS I'M GOING BACK
THERE AND MAKE A KILLING
269
00:12:51,495 --> 00:12:53,395
NOW THAT I KNOW
I HAVE THE TOUCH.
270
00:12:53,430 --> 00:12:55,230
- CAROL,
THERE IS NO TOUCH.
271
00:12:55,265 --> 00:12:57,532
- I BEG TO DIFFER.
IT IS OBVIOUS
272
00:12:57,567 --> 00:13:00,201
THAT I HAVE SOME SPECIAL
HITHERTO UNTAPPED TALENT
273
00:13:00,237 --> 00:13:01,536
FOR COMMUNING WITH CANINES,
274
00:13:01,571 --> 00:13:03,838
AN UNCANNY CONNECTION
WITH MY ANIMAL FRIENDS.
275
00:13:03,874 --> 00:13:05,340
DREYFUSS,
WHAT DO YOU WANT?!
276
00:13:05,375 --> 00:13:07,124
- HE WANTS TO GO OUT!
277
00:13:07,744 --> 00:13:09,121
- OH.
278
00:13:12,030 --> 00:13:13,882
ANYWAY, AS SOON AS CHARLEY
GETS HERE,
279
00:13:13,917 --> 00:13:15,150
I'M GOING
BACK TO THE TRACK.
280
00:13:15,185 --> 00:13:16,985
- CAROL, I'M NOT GIVING YOU
ANY MORE MONEY.
281
00:13:17,020 --> 00:13:18,586
- DADDY, I DON'T NEED
YOUR MONEY.
282
00:13:18,622 --> 00:13:22,590
I HAVE RESOURCES OF MY OWN.
CLOSE TO $400.
283
00:13:22,626 --> 00:13:24,659
- WHERE DID YOU GET $400?
284
00:13:24,695 --> 00:13:26,094
- FROM MY CATERING BUSINESS.
285
00:13:26,129 --> 00:13:28,063
- OH! YOU GOT
THE ANDERSON WEDDING!
286
00:13:28,098 --> 00:13:30,732
- NO, I SOLD MY STOVE.
[gasping]
287
00:13:30,767 --> 00:13:32,467
THAT REMINDS ME.
288
00:13:47,290 --> 00:13:49,190
- AFTER MY RESIDENCY,
289
00:13:49,225 --> 00:13:50,858
I DID A STINT
WITH THE PEACE CORPS.
290
00:13:50,893 --> 00:13:53,327
THEN I SPENT THREE YEARS
AS ASSISTANT DIRECTOR
291
00:13:53,363 --> 00:13:56,230
OF NEIGHBORHOOD CLINICS
FOR THE CITY OF CHICAGO.
292
00:13:56,265 --> 00:13:59,967
I ALSO CO-WROTE A TEXTBOOK
ON COMMUNITY MEDICINE.
293
00:14:00,003 --> 00:14:01,369
- WELL, THAT'S
VERY IMPRESSIVE.
294
00:14:01,404 --> 00:14:02,737
I'M SURE
YOU'LL BE HEARING FROM US.
295
00:14:02,772 --> 00:14:04,405
THANK YOU SO MUCH,
DR. BAXTER.
296
00:14:04,440 --> 00:14:05,906
- WELL, THANK YOU BOTH.
297
00:14:05,942 --> 00:14:07,475
- ALL RIGHT.
298
00:14:11,414 --> 00:14:14,281
- WELL, SHE'S OBVIOUSLY
ALL WRONG.
299
00:14:14,317 --> 00:14:16,951
- WRONG? DID YOU
HEAR HER QUALIFICATIONS?
300
00:14:16,986 --> 00:14:19,220
SHE'S GOT EVERYTHING
BUT THE NOBEL PRIZE.
301
00:14:19,255 --> 00:14:21,689
- EXACTLY.
SHE'S OVERQUALIFIED.
302
00:14:21,724 --> 00:14:23,190
- THIS ONE'S OVERQUALIFIED.
303
00:14:23,226 --> 00:14:24,692
THE OTHER ONE
WAS UNDERQUALIFIED.
304
00:14:24,727 --> 00:14:26,160
AND WHAT ABOUT
THE ONE BEFORE THAT?
305
00:14:26,195 --> 00:14:29,430
WHAT WAS WRONG WITH HIM?
- HE WAS FROM SRI LANKA.
306
00:14:29,465 --> 00:14:32,299
- SO WHAT?
HE HAD TERRIFIC CREDENTIALS.
307
00:14:32,335 --> 00:14:35,036
- SURE, BUT DO YOU WANNA GO
AROUND ALL DAY SAYING,
308
00:14:35,071 --> 00:14:38,539
"HELLO,
DR. SARABAVAVAVAN"?
309
00:14:38,574 --> 00:14:40,708
- SO, WHAT? I CALL HIM
BY HIS FIRST NAME.
310
00:14:40,743 --> 00:14:42,875
- "LABABAVAVAVITA"?
311
00:14:44,347 --> 00:14:45,680
ANYWAY, WHAT'S THE PANIC?
312
00:14:45,715 --> 00:14:48,849
I SAID I WOULDN'T LEAVE
UNTIL WE FOUND A REPLACEMENT.
313
00:14:48,885 --> 00:14:51,786
- I THINK THAT'S EXACTLY
WHAT'S AT THE BOTTOM OF THIS.
314
00:14:51,821 --> 00:14:53,454
- WHAT'S AT THE BOTTOM
OF WHAT?
315
00:14:53,489 --> 00:14:55,589
- I THINK YOU'RE HAVING
SECOND THOUGHTS ABOUT LEAVING.
316
00:14:55,625 --> 00:14:56,991
MAYBE YOU'RE STARTING
TO REALIZE
317
00:14:57,026 --> 00:14:59,026
YOU DON'T REALLY KNOW ROLAND
ALL THAT WELL.
318
00:14:59,062 --> 00:15:01,429
- I KNOW EVERYTHING ABOUT HIM
I NEED TO KNOW.
319
00:15:01,464 --> 00:15:05,800
- REALLY? WHEN'S HIS BIRTHDAY?
- JANUARY 12, 1939.
320
00:15:05,835 --> 00:15:07,068
- OKAY. SO YOU KNOW
HIS BIRTHDAY.
321
00:15:07,103 --> 00:15:09,170
WHAT DO HIS PARENTS DO?
- MOTHER'S A JUDGE.
322
00:15:09,205 --> 00:15:10,838
FATHER'S
A NUCLEAR PHYSICIST.
323
00:15:10,873 --> 00:15:12,173
THREE BROTHERS,
ONE SISTER.
324
00:15:12,208 --> 00:15:14,041
ONE'S A CORPORATE ATTORNEY,
SPECIALIZES--
325
00:15:14,077 --> 00:15:15,876
- OKAY. ALL RIGHT.
FINE. FINE. FINE. ALL RIGHT.
326
00:15:15,912 --> 00:15:18,679
SO, YOU KNOW MORE ABOUT HIM
THAT I THOUGHT.
327
00:15:18,715 --> 00:15:22,049
- HMM, MAYBE THAT'LL TEACH YOU
TO STAY OUT OF MY BUSINESS.
328
00:15:22,085 --> 00:15:24,452
- FINE. YOU GOT IT.
329
00:15:31,261 --> 00:15:32,760
- HI. ROLAND?
330
00:15:32,788 --> 00:15:34,019
HEY, BABY.
331
00:15:34,058 --> 00:15:35,930
WHEN'S YOUR BIRTHDAY?
332
00:15:43,529 --> 00:15:47,708
- DON'T FORGET TO LEAVE ROOM
FOR THE BOSTON CREAM PIE.
333
00:15:48,178 --> 00:15:49,689
- ALL RIGHT, CAROL.
COME ON.
334
00:15:49,708 --> 00:15:51,735
WHY ARE YOU TREATING ME
LIKE THIS?
335
00:15:52,081 --> 00:15:53,981
- LIKE WHAT?
- YOU'RE AFTER SOMETHING.
336
00:15:54,016 --> 00:15:56,450
YOU MADE MY FAVORITE DINNER.
YOU WASHED MY CAR.
337
00:15:56,486 --> 00:15:58,566
YOU HAVEN'T SUNG ALL NIGHT.
338
00:15:59,497 --> 00:16:01,731
- WELL, DADDY,
I JUST WANTED TO TELL YOU
339
00:16:01,766 --> 00:16:03,099
HOW I DID AT THE TRACK.
340
00:16:03,134 --> 00:16:05,935
- CAROL, YOU DIDN'T HAVE
TO BUTTER ME UP.
341
00:16:05,970 --> 00:16:07,670
I MEAN, YOU LEARNED
YOUR LESSON AT THE TRACK,
342
00:16:07,705 --> 00:16:08,871
AND THAT'S ENOUGH.
343
00:16:10,808 --> 00:16:12,108
- HEY, CAROL.
344
00:16:12,143 --> 00:16:14,176
DID YOU TELL YOUR DAD
ABOUT THE $1800 BUCKS?
345
00:16:14,212 --> 00:16:16,679
- YOU LOST $1800?!
346
00:16:16,714 --> 00:16:19,181
- NO, I WON IT!
[laughing]
347
00:16:19,217 --> 00:16:20,883
- YOU SHOULD'VE
SEEN HER, HARRY.
348
00:16:20,918 --> 00:16:23,786
IT'S LIKE SHE CAN
READ THOSE MUTTS' MINDS.
349
00:16:23,821 --> 00:16:25,621
HEY, YOU DON'T HAVE ANY
GREYHOUND BLOOD
350
00:16:25,657 --> 00:16:28,357
IN YOUR FAMILY, DO YOU?
351
00:16:28,393 --> 00:16:32,016
- YES, CHARLEY.
WE HAVE AN UNCLE WHO'S A BUS.
352
00:16:32,497 --> 00:16:33,863
JEEZ.
353
00:16:33,898 --> 00:16:35,631
CAROL,
IF YOU DIDN'T LOSE,
354
00:16:35,667 --> 00:16:37,533
WHY--WHY THE ROYAL TREATMENT?
355
00:16:37,568 --> 00:16:39,201
- WHAT MORE REASON
DO I NEED
356
00:16:39,237 --> 00:16:41,504
THAN THAT YOU ARE
THE MOST WONDERFUL DADDY
357
00:16:41,539 --> 00:16:43,472
IN ALL OF DADDYDOM.
358
00:16:43,508 --> 00:16:45,608
- CAROL, EVERY TIME YOU GO
TO DADDYDOM,
359
00:16:45,643 --> 00:16:47,510
YOU WANT SOMETHING.
360
00:16:47,545 --> 00:16:50,379
- OKAY, DADDY, I'VE GOT
A BUSINESS PROPOSITION.
361
00:16:50,415 --> 00:16:52,548
YOU SEE, WITH YOUR BANKROLL
AND MY TOUCH,
362
00:16:52,583 --> 00:16:54,183
THE SKY'S THE LIMIT.
363
00:16:54,218 --> 00:16:56,285
- CAROL, I DON'T WANNA GET
INVOLVED IN THIS SCHEME,
364
00:16:56,320 --> 00:16:58,120
AND NEITHER SHOULD YOU.
IF YOU KEEP BETTING,
365
00:16:58,156 --> 00:16:59,789
YOU'LL JUST GONNA END UP
LOSING IT ALL.
366
00:16:59,824 --> 00:17:00,956
- YOUR FATHER'S RIGHT.
367
00:17:00,992 --> 00:17:03,192
PUT YOUR MONEY
INTO SOMETHING SENSIBLE.
368
00:17:03,227 --> 00:17:04,393
- LIKE WHAT?
369
00:17:04,429 --> 00:17:07,229
- A BROWN PURSE.
GOES WITH EVERYTHING.
370
00:17:15,573 --> 00:17:17,973
- WELL, THAT WAS
A DELICIOUS MEAL.
371
00:17:18,009 --> 00:17:20,242
- THANK YOU. THE COOK
HAS BEEN WITH OUR FAMILY
372
00:17:20,278 --> 00:17:21,844
SINCE THE REVOLUTION.
373
00:17:21,879 --> 00:17:24,280
CAME TO US DIRECT
FROM THE EMPEROR'S PALACE.
374
00:17:24,315 --> 00:17:27,016
- YOUR COOK
WAS THE EMPEROR'S CHEF?
375
00:17:27,051 --> 00:17:29,919
- OUR COOK
WAS THE EMPEROR.
376
00:17:29,954 --> 00:17:31,987
- OH, YOU'RE KIDDING ME.
377
00:17:32,023 --> 00:17:34,577
FREDERICK,
IS HE MAKING A JOKE?
378
00:17:34,620 --> 00:17:37,570
- MR. POWELL WOULD NEVER
DO THAT, MA'AM.
379
00:17:38,310 --> 00:17:40,210
- FREDERICK,
WE'LL HAVE OUR COFFEE NOW.
380
00:17:40,245 --> 00:17:41,878
- YES, SIR.
- I'LL GET IT.
381
00:17:41,913 --> 00:17:43,146
- AH.
- OH! I'LL POUR
382
00:17:43,181 --> 00:17:44,814
THE COFFEE, MA'AM.
- IT'S OKAY.
383
00:17:44,850 --> 00:17:45,982
YOU'RE BUSY.
384
00:17:46,018 --> 00:17:48,251
- MAXINE, SIT DOWN.
385
00:17:48,286 --> 00:17:51,054
- WHAT?
- SIT DOWN.
386
00:17:54,326 --> 00:17:56,426
- IS SOMETHING WRONG?
- YES.
387
00:17:56,461 --> 00:17:59,129
I ASKED FREDERICK
TO GET THE COFFEE.
388
00:17:59,164 --> 00:18:01,731
- WHAT'S THE BIG DEAL?
I WANTED COFFEE.
389
00:18:01,767 --> 00:18:02,899
I WENT FOR COFFEE.
390
00:18:02,934 --> 00:18:04,634
- THAT'S FREDERICK'S JOB.
391
00:18:04,670 --> 00:18:06,002
HE'S A SERVANT.
392
00:18:06,038 --> 00:18:08,304
- WELL, I GUESS
I'M JUST NOT COMFORTABLE
393
00:18:08,340 --> 00:18:11,107
WITH THE IDEA OF PEOPLE
SERVING OTHER PEOPLE.
394
00:18:11,143 --> 00:18:13,335
I DON'T KNOW WHAT IT IS.
395
00:18:14,875 --> 00:18:16,913
ACTUALLY,
I DO KNOW WHAT IT IS.
396
00:18:16,948 --> 00:18:18,248
- MAXINE,
YOU MUST UNDERSTAND.
397
00:18:18,283 --> 00:18:20,817
IN MY COUNTRY, ROLES
ARE VERY WELL DEFINED:
398
00:18:20,852 --> 00:18:22,686
MASTER, SERVANT,
PARENT, CHILD.
399
00:18:22,721 --> 00:18:24,354
- WAIT. MASTER?
400
00:18:24,389 --> 00:18:27,290
ARE WE TALKING ANOTHER COUNTRY
OR ANOTHER CENTURY?
401
00:18:27,325 --> 00:18:29,392
- OH, I KNOW THAT WORD
HAS CONNOTATIONS HERE.
402
00:18:29,428 --> 00:18:31,695
- OH, IT HAS MORE
THAN CONNOTATIONS.
403
00:18:31,730 --> 00:18:34,264
- MAXINE,
YOU'RE A VERY SPIRITED WOMAN,
404
00:18:34,299 --> 00:18:36,099
BUT WHEN WE GET TO MY COUNTRY,
YOU MUST LEARN
405
00:18:36,134 --> 00:18:37,370
TO TEMPER YOUR OPINION.
406
00:18:37,402 --> 00:18:39,636
- WHY?
BECAUSE I'M A WOMAN?
407
00:18:39,671 --> 00:18:41,671
- NO,
BECAUSE YOU'RE MY WOMAN.
408
00:18:41,707 --> 00:18:44,636
- OH, THEN YOU BETTER
RUN THAT BY ME AGAIN.
409
00:18:45,110 --> 00:18:48,778
- I MEAN, BECAUSE YOU'RE GOING
TO BE THE WIFE OF A DIPLOMAT.
410
00:18:48,814 --> 00:18:51,981
- AND YOU'RE GONNA BE
THE HUSBAND OF A DOCTOR.
411
00:18:52,017 --> 00:18:53,516
I CAN'T BELIEVE
THIS IS HAPPENING.
412
00:18:53,552 --> 00:18:56,054
- NOTHING IS HAPPENING.
- PFFT.
413
00:18:56,855 --> 00:18:59,355
- MAXINE, SWEETHEART,
WE'RE BOUND TO HAVE
414
00:18:59,391 --> 00:19:00,924
A FEW LITTLE DIFFERENCES.
415
00:19:00,959 --> 00:19:04,728
- THESE ARE MORE
THAN LITTLE DIFFERENCES.
416
00:19:04,763 --> 00:19:06,162
THESE ARE...
417
00:19:06,198 --> 00:19:08,398
OH, HOW SHALL I PUT THIS?
418
00:19:08,433 --> 00:19:12,082
ROLAND, HAVE YOU EVER SEEN
THE GRAND CANYON?
419
00:19:13,038 --> 00:19:15,004
- MAXINE...
420
00:19:15,040 --> 00:19:16,906
WHEN YOU'VE SPENT SOME TIME
IN MY COUNTRY,
421
00:19:16,942 --> 00:19:19,518
YOU WILL SEE
WHAT I'M TRYING TO SAY.
422
00:19:20,078 --> 00:19:21,273
- ROLAND...
423
00:19:22,574 --> 00:19:24,109
I'M NOT GOING WITH YOU.
424
00:19:24,883 --> 00:19:26,437
- I THOUGHT YOU LOVED ME.
425
00:19:27,089 --> 00:19:28,689
- I DO LOVE YOU.
426
00:19:29,001 --> 00:19:32,970
THAT'S THE HELL OF IT.
[exhaling]
427
00:19:33,005 --> 00:19:37,229
YOU'RE HANDSOME,
AND YOU'RE SMART, AND...
428
00:19:37,364 --> 00:19:39,211
YOU'RE A GREAT LOVER.
429
00:19:40,084 --> 00:19:42,544
YOU EVEN LIKE HOT DOGS.
430
00:19:43,215 --> 00:19:48,018
SO, WHY'D YOU HAVE
TO TURN OUT TO BE SUCH A JERK?
431
00:19:55,394 --> 00:19:59,930
- OKAY.
- WELL, MY $1,800 IS GONE.
432
00:20:00,844 --> 00:20:02,633
- YOU LOST IT ALL?
433
00:20:02,668 --> 00:20:04,702
- NO, I INVESTED IT.
434
00:20:04,737 --> 00:20:06,670
BRING IT IN, CHARLEY!
435
00:20:08,708 --> 00:20:10,107
- ISN'T HE BEAUTIFUL,
HARRY?
436
00:20:10,142 --> 00:20:11,742
- I'M GONNA MAKE
A FORTUNE, DADDY.
437
00:20:11,777 --> 00:20:13,444
I'VE ALREADY ENTERED HIM
IN A RACE NEXT WEEK.
438
00:20:13,479 --> 00:20:15,946
- CAROL, YOU DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT THIS DOG.
439
00:20:15,981 --> 00:20:19,109
- I KNOW TALENT.
WATCH THIS.
440
00:20:20,386 --> 00:20:23,687
GO, ZEPHYR!
RUN LIKE THE WIND!
441
00:20:23,723 --> 00:20:26,123
- OH, CAROL. CAROL,
MAYBE YOU'VE GOT SOMETHING HERE.
442
00:20:26,158 --> 00:20:28,625
WHOA, HE'S REALLY FAST.
- HE'S INCREDIBLE.
443
00:20:28,661 --> 00:20:31,028
- WHOA, LOOK AT HIM GO!
LOOK AT HIM RUN!
444
00:20:31,063 --> 00:20:33,597
LOOK AT HIM JUMP! HEY!
OH, OVER THE FENCE.
445
00:20:33,632 --> 00:20:35,299
OH, MY GOD. HE'S GONE!
446
00:20:35,334 --> 00:20:38,335
- ZEPHYR! HEEL!
447
00:20:49,048 --> 00:20:50,948
- [knocking]
MAY I COME IN?
448
00:20:50,983 --> 00:20:52,683
- WHAT ARE YOU DOING HERE
SO LATE?
449
00:20:52,718 --> 00:20:54,485
- WELL, YOU WEREN'T HOME.
450
00:20:54,520 --> 00:20:56,587
I CHECKED ALL THE BRIDGES
AND TALL BUILDINGS,
451
00:20:56,622 --> 00:20:59,814
SO I FIGURED...
YOU WERE HERE.
452
00:21:00,392 --> 00:21:01,825
- SO YOU KNOW
WHAT HAPPENED.
453
00:21:01,861 --> 00:21:04,661
- YEAH, ROLAND CALLED
LOOKING FOR YOU.
454
00:21:04,697 --> 00:21:06,263
HE TOLD ME EVERYTHING.
455
00:21:06,298 --> 00:21:07,564
HE WANTS ME TO TRY
TO TALK TO YOU
456
00:21:07,600 --> 00:21:09,199
INTO GOING BACK
WITH HIM.
457
00:21:09,235 --> 00:21:11,305
- AND?
458
00:21:13,040 --> 00:21:14,827
- HE'S A JERK.
459
00:21:15,309 --> 00:21:18,505
- YOU'VE BEEN LISTENING
OUT THE DOOR AGAIN, HUH?
460
00:21:19,480 --> 00:21:21,313
YOU CALLED IT, HARRY.
461
00:21:21,349 --> 00:21:23,382
HOW DID YOU GET TO BE
SO SMART?
462
00:21:23,417 --> 00:21:26,115
- CALL IT
AN UNLUCKY GUESS.
463
00:21:26,721 --> 00:21:28,420
YOU GONNA BE ALL RIGHT?
464
00:21:28,456 --> 00:21:31,156
- ME? SURE.
465
00:21:31,192 --> 00:21:35,118
IF THERE'S ONE THING I CAN DO,
IT'S TAKE CARE OF MYSELF.
466
00:21:35,383 --> 00:21:37,250
- YOU WANT ME TO HANG AROUND
FOR A WHILE?
467
00:21:38,232 --> 00:21:40,693
- NAH. GO ON HOME.
468
00:21:41,068 --> 00:21:43,800
I CAN CRY BY MYSELF, TOO.
469
00:21:45,439 --> 00:21:47,439
- I LOVE YOU, KIDDO.
470
00:21:52,013 --> 00:21:53,979
- SEE? I TOLD YOU
SHE WASN'T GOIN' NOWHERE.
471
00:21:54,015 --> 00:21:55,381
- LAVERNE, GO.
472
00:22:02,151 --> 00:22:04,589
- DREYFUSS, I'M GONNA
SING FOR YOU NOW.
473
00:22:04,604 --> 00:22:06,036
WON'T THAT BE NICE?
474
00:22:06,072 --> 00:22:07,738
GOOD OLD DEPENDABLE,
475
00:22:07,773 --> 00:22:11,275
RELIABLE, LOYAL DREYFIE.
476
00:22:11,310 --> 00:22:15,079
[string making sound]
THAT OUGHTA KEEP YOU LOYAL.
477
00:22:27,260 --> 00:22:29,260
[Carol keeps singing]
478
00:22:41,288 --> 00:22:45,838
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.