All language subtitles for Empty Nest s06e23 A Foreign Affair.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:03,897 - OKAY. SILVER BAG, SILVER SHOES. 2 00:00:04,586 --> 00:00:07,302 BLACK BAG, SILVER SHOES. 3 00:00:07,888 --> 00:00:10,755 BLACK BAG... BLACK SHOES. 4 00:00:10,798 --> 00:00:13,132 SILVER BAG, BL-- 5 00:00:13,167 --> 00:00:15,717 AH...FORGET IT. 6 00:00:16,108 --> 00:00:17,240 OKAY. 7 00:00:17,284 --> 00:00:20,418 - WHOA! HO! HOO HOO! YOU LOOK GREAT. 8 00:00:20,454 --> 00:00:21,586 - THANKS. 9 00:00:21,621 --> 00:00:23,088 - HAVE YOU CONSIDERED 10 00:00:23,123 --> 00:00:25,056 BLACK SHOES AND A BLACK BAG WITH THAT? 11 00:00:25,092 --> 00:00:26,691 - DON'T BE RIDICULOUS. 12 00:00:26,727 --> 00:00:29,761 - SO WHAT KIND OF A HIGH-POWERED INTERNATIONAL SOIREE 13 00:00:29,796 --> 00:00:31,696 IS ROLAND TO TAKE YOU TO TONIGHT? 14 00:00:31,732 --> 00:00:33,498 - HIS CONSULATE IS HAVING A COCKTAIL PARTY 15 00:00:33,533 --> 00:00:35,533 FOR THE JAPANESE TRADE MINISTER. 16 00:00:35,569 --> 00:00:37,268 I'VE BEEN PRACTICING. LISTEN. 17 00:00:37,304 --> 00:00:40,972 [speaking in Japanese] 18 00:00:41,007 --> 00:00:43,074 - [chuckling] HEY, WHAT'S IT MEAN? 19 00:00:43,110 --> 00:00:45,744 - "CAN YOU GET ME A DEAL ON A LEXUS?" 20 00:00:45,779 --> 00:00:47,278 - PFFT. COME ON. 21 00:00:47,314 --> 00:00:48,913 - YOUR FELLOW'S HERE. 22 00:00:48,949 --> 00:00:51,216 HE JUST DROVE UP IN A LIMO ABOUT A BLOCK LONG. 23 00:00:51,251 --> 00:00:52,550 BOY, I BET THEM SUCKERS GOT THROUGH 24 00:00:52,586 --> 00:00:54,282 BREAK PADS LIKE CRAZY. 25 00:00:55,822 --> 00:00:58,423 - OKAY. I'M READY. 26 00:00:58,458 --> 00:01:00,492 - NOW, WHAT DO I DO WHEN YOU INTRODUCE ME, DR. DOUGLAS? 27 00:01:00,527 --> 00:01:02,060 DO I BOW, DO I CURTSEY? WHAT? 28 00:01:02,095 --> 00:01:03,862 - LAVERNE, HE'S NOT ROYALTY. 29 00:01:03,897 --> 00:01:05,797 HE'S JUST A CULTURAL ATTACHE. 30 00:01:05,832 --> 00:01:07,999 - YOU CAN HOLD HIS CULTURAL ATTACHE CASE. 31 00:01:08,034 --> 00:01:11,035 [laughing] 32 00:01:11,071 --> 00:01:13,452 - HARRY, WHY DON'T YOU WAIT IN THE MEN'S ROOM? 33 00:01:13,740 --> 00:01:16,574 SO...UH, IS MY LIPSTICK STRAIGHT? 34 00:01:16,610 --> 00:01:19,043 - OH, LOOK HOW SHE'S FUSSIN'. AIN'T SHE CUTE? 35 00:01:19,079 --> 00:01:21,581 - OH, MY GOD, I'M CUTE. 36 00:01:22,415 --> 00:01:24,349 - HEY, YOU KNOW WHAT WOULD BE NICE? 37 00:01:24,384 --> 00:01:26,551 IF YOU TELL ME HOW TO GREET HIM IN HIS NATIVE LANGUAGE, 38 00:01:26,586 --> 00:01:27,886 I'LL MAKE HIM FEEL RIGHT AT HOME. 39 00:01:27,921 --> 00:01:30,054 - GEE, I DON'T KNOW IF YOU CAN HANDLE IT. 40 00:01:30,090 --> 00:01:31,756 - WHAT IS HIS NATIVE LANGUAGE? 41 00:01:31,792 --> 00:01:33,257 - ENGLISH. 42 00:01:37,864 --> 00:01:41,466 - LIFE GOES ON, AND SO DO WE 43 00:02:40,692 --> 00:02:42,238 - [humming] 44 00:02:42,271 --> 00:02:44,871 - BEG YOUR PARDON. I'M LOOKING FOR DR. DOUGLAS. 45 00:02:44,911 --> 00:02:47,745 - HI, BABY. - DARLING! 46 00:02:48,682 --> 00:02:51,850 HMM, YOU LOOK BEAUTIFUL. 47 00:02:51,885 --> 00:02:53,685 - SO DO YOU. 48 00:02:53,720 --> 00:02:55,653 - [clearing throat] - OH. 49 00:02:55,689 --> 00:02:57,522 UH, ROLAND POWELL, LIKE YOU TO MEET 50 00:02:57,557 --> 00:02:58,923 MY PARTNERS IN CRIME. 51 00:02:58,959 --> 00:03:01,726 - DON'T TELL ME. THIS MUST BE LAVERNE. 52 00:03:01,762 --> 00:03:04,195 - [giggling] WHY, YES. HOW DID YOU KNOW? 53 00:03:04,231 --> 00:03:07,031 - I HAD A STRONG HUNCH YOU WEREN'T HARRY. 54 00:03:07,067 --> 00:03:09,534 AND YOU'RE EVERY BIT AS LOVELY 55 00:03:09,569 --> 00:03:11,035 AS MAXINE DESCRIBED YOU. 56 00:03:11,071 --> 00:03:13,831 - OH, HE'S A DIPLOMAT ALL RIGHT. 57 00:03:14,074 --> 00:03:15,373 - I AM HARRY WESTON. 58 00:03:15,408 --> 00:03:17,308 IT'S NICE TO MEET YOU, SIR. - MY PLEASURE. 59 00:03:17,344 --> 00:03:18,543 - NOW, LISTEN, I WANNA ASK YOU 60 00:03:18,578 --> 00:03:20,512 'BOUT THIS DIPLOMATIC IMMUNITY THING. 61 00:03:20,547 --> 00:03:23,081 IS IT TRUE YOU CAN HOP IN YOUR LIMO, RUN SOMEBODY OVER, 62 00:03:23,116 --> 00:03:24,549 LEAVE 'EM IN THE MIDDLE OF THE STREET 63 00:03:24,584 --> 00:03:26,866 AND THEN GO SOMEWHERES AND DOUBLE PARK? 64 00:03:27,454 --> 00:03:29,921 - WE CAN'T DOUBLE PARK ANYMORE. 65 00:03:29,956 --> 00:03:31,923 [laughter] 66 00:03:31,958 --> 00:03:33,258 - SO, UH... 67 00:03:33,293 --> 00:03:34,926 WHAT DO YOU LIKE MOST ABOUT MIAMI? 68 00:03:34,961 --> 00:03:37,195 - SHE'S STANDING RIGHT HERE. 69 00:03:38,175 --> 00:03:41,243 - HMM, I'D HANG ON TO THIS ONE. 70 00:03:41,278 --> 00:03:43,578 - OH, THOSE KIDS ARE ALL OVER YOUR LIMO. 71 00:03:43,614 --> 00:03:46,014 - GOSH, IN FIVE MINUTES, THEY'LL BE A-SELLIN' IT FOR PARTS. 72 00:03:46,049 --> 00:03:47,716 - IT'S ALL RIGHT. FREDERICK IS WATCHING IT. 73 00:03:47,751 --> 00:03:48,950 - TCH, IN FOUR MINUTES, 74 00:03:48,986 --> 00:03:50,552 THEY'LL BE SELLING FREDERICK FOR PARTS. 75 00:03:50,587 --> 00:03:52,554 - [laughing] - WE'D BETTER GO. 76 00:03:52,589 --> 00:03:53,822 - HEY, YOU TWO HAVE FUN. 77 00:03:53,857 --> 00:03:55,543 - SO GLAD WE'VE MET YOU. 78 00:03:55,926 --> 00:03:59,361 HARRY, I HOPE WE CAN SPEND SOME TIME TOGETHER. 79 00:03:59,396 --> 00:04:01,396 MAXINE HAS TOLD ME SO MUCH ABOUT YOU. 80 00:04:01,431 --> 00:04:02,931 - OH, REALLY? 81 00:04:02,966 --> 00:04:06,881 - YES, THOSE COLORFUL STORIES ABOUT YOUR HOMETOWN OF HICKORY. 82 00:04:08,372 --> 00:04:11,851 UH, PERHAPS SOME TIME WE CAN BREAK POSSUM TOGETHER. 83 00:04:13,015 --> 00:04:14,384 - OKAY. 84 00:04:19,961 --> 00:04:22,003 - DADDY, GUESS WHAT I FOUND? 85 00:04:22,196 --> 00:04:24,196 [guitar playing] 86 00:04:47,221 --> 00:04:48,354 ISN'T THAT GREAT? 87 00:04:48,389 --> 00:04:50,423 - [chuckling] HOW DID YOU EVER FIND IT? 88 00:04:50,458 --> 00:04:52,992 - IT WAS IN THE ATTIC, BEHIND SOME BOXES, 89 00:04:53,027 --> 00:04:55,528 STUFFED IN A ROLLED UP CARPET UNDER THAT OLD SOFA BED. 90 00:04:55,563 --> 00:04:58,627 - I KNOW WHERE IT WAS. HOW DID YOU EVER FIND IT? 91 00:04:58,966 --> 00:05:00,533 - WELL, I WAS LOOKING FOR MY TRUMPET. 92 00:05:00,568 --> 00:05:02,586 - YOU'LL NEVER FIND THAT. 93 00:05:03,171 --> 00:05:05,471 - REMEMBER THIS ONE, DADDY? - YES. 94 00:05:05,506 --> 00:05:06,730 - BUT I HAVEN'T SUNG ANYTHING YET. 95 00:05:06,756 --> 00:05:08,806 - I REMEMBER THEM ALL. - IT'S JIMMY CRACK CORN. 96 00:05:08,842 --> 00:05:10,509 - AND I DON'T CARE. 97 00:05:11,612 --> 00:05:14,146 - HEY, WESTONIANS. 98 00:05:14,182 --> 00:05:15,581 - HI, CHARLEY. HI, SOPHIA. 99 00:05:15,616 --> 00:05:16,816 HI YOU DOING? - WHO CARES? 100 00:05:16,851 --> 00:05:19,085 THE IMPORTANT THING IS THEY'RE HERE. SIT DOWN. 101 00:05:19,120 --> 00:05:20,953 CAN I GET YOU SOME COFFEE? - COOL. A GUITAR. 102 00:05:20,988 --> 00:05:23,255 EVERY TIME I SEE A GUITAR, I THINK OF MY FIRST GIRLFRIEND. 103 00:05:23,291 --> 00:05:24,890 - OH, DID SHE PLAY THE GUITAR? 104 00:05:24,926 --> 00:05:26,592 - [inhaling] NO, SHE HAD A LONG SKINNY NECK, 105 00:05:26,627 --> 00:05:27,827 AND WORE A G-STRING. 106 00:05:29,197 --> 00:05:30,663 - HEY, CAROL, WE'RE GOING TO DOG RACES. 107 00:05:30,698 --> 00:05:32,665 WANNA COME WITH US? - OH, NO, THANK YOU, SOPHIA. 108 00:05:32,700 --> 00:05:34,266 I DON'T REALLY CARE MUCH FOR GAMBLING. 109 00:05:34,302 --> 00:05:37,036 - GAMBLING? BETTING ON THE DOGS ISN'T GAMBLING. 110 00:05:37,071 --> 00:05:38,838 - IT ISN'T? - NAH. 111 00:05:38,873 --> 00:05:41,158 WITH GAMBLING YOU HAVE A CHANCE OF WINNING. 112 00:05:41,217 --> 00:05:43,175 - WAIT, I KNOW ONE ABOUT A RACETRACK. 113 00:05:49,717 --> 00:05:52,483 - OH...DON'T DO THAT. 114 00:05:53,621 --> 00:05:55,855 LISTEN, CAROL, WHY-- WHY DON'T YOU GO OUT? 115 00:05:55,890 --> 00:05:57,356 I MEAN, IT--IT'D BE GOOD FOR YOU. 116 00:05:57,391 --> 00:05:58,724 AND I CAN WATCH SCOTTY. 117 00:05:58,760 --> 00:06:00,693 - [mumbling] I DON'T REALLY WANNA SPEND 118 00:06:00,728 --> 00:06:02,728 THE MONEY, DADDY. - IT'S ON ME. MY TREAT. 119 00:06:02,764 --> 00:06:04,830 THERE YOU GO. HAVE A GOOD TIME. BYE-BYE. 120 00:06:04,866 --> 00:06:06,265 - WILL YOU PUT MY GUITAR AWAY? 121 00:06:06,300 --> 00:06:08,674 - DON'T WORRY. I'LL TAKE CARE OF IT. 122 00:06:08,877 --> 00:06:11,339 - OKAY. WE'RE OFF AND RUNNING. 123 00:06:13,410 --> 00:06:15,040 - HERE... 124 00:06:15,076 --> 00:06:16,597 COMES THE BUNNY! 125 00:06:22,670 --> 00:06:24,170 [doorbell ringing] - OH. 126 00:06:24,205 --> 00:06:26,005 [mumbling] OH, GOD. 127 00:06:27,075 --> 00:06:28,482 COMING. 128 00:06:33,748 --> 00:06:35,047 MAXINE. 129 00:06:35,083 --> 00:06:37,617 - HI, HARRY. SORRY TO BOTHER YOU SO LATE. 130 00:06:37,652 --> 00:06:39,719 - NO, NO, NO, IT'S-- IT'S NO BOTHER. 131 00:06:39,754 --> 00:06:42,888 I WAS JUST WATCHING... BEAVIS AND BUTT-HEAD? 132 00:06:42,924 --> 00:06:45,161 ANYWAY, COME ON IN. COME. 133 00:06:45,426 --> 00:06:49,495 - I'VE, UH, KIND OF A DILEMMA I NEED TO DISCUSS WITH YOU. 134 00:06:49,530 --> 00:06:52,475 - OKAY, COME ON. SIT DOWN HERE. 135 00:06:53,267 --> 00:06:55,735 [music playing on TV] [laughing] 136 00:06:55,770 --> 00:06:57,570 AH... [mumbling] 137 00:06:57,605 --> 00:06:59,205 [TV turns off] 138 00:06:59,240 --> 00:07:00,606 WHAT'S THE PROBLEM? 139 00:07:00,642 --> 00:07:03,676 - WELL, ROLAND'S ASSIGNMENT HERE IS FINISHED. 140 00:07:03,711 --> 00:07:05,177 - OH. - THEY'RE SENDING HIM HOME. 141 00:07:05,213 --> 00:07:06,979 - I'M SORRY, DEAR. I KNOW HOW MUCH 142 00:07:07,015 --> 00:07:09,350 YOU'RE GONNA MISS HIM. - THAT'S THE DILEMMA. 143 00:07:09,390 --> 00:07:12,585 I HAVE TO DECIDE WHETHER I'M GONNA MISS HIM OR... 144 00:07:12,620 --> 00:07:13,753 MISS YOU. 145 00:07:13,788 --> 00:07:15,121 - I DON'T UNDERSTAND. 146 00:07:17,692 --> 00:07:19,882 - HE WANTS ME TO GO WITH HIM, HARRY. 147 00:07:20,202 --> 00:07:21,527 HE'S ASKED ME TO MARRY HIM. 148 00:07:21,562 --> 00:07:22,862 - MARRY HIM? 149 00:07:22,897 --> 00:07:25,364 - THAT'S WHAT I SAID. - TCH, THIS IS SO SUDDEN. 150 00:07:25,400 --> 00:07:26,932 - MY WORDS EXACTLY. 151 00:07:26,968 --> 00:07:28,968 - [mumbling] I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 152 00:07:29,003 --> 00:07:31,590 - WERE YOU LISTENING AT THE DOOR? 153 00:07:33,241 --> 00:07:37,743 HARRY, HE'S THE FIRST THING I THINK ABOUT WHEN I WAKE UP. 154 00:07:37,779 --> 00:07:41,713 LATELY, HE'S THE FIRST THING I SEE WHEN I WAKE UP. 155 00:07:42,483 --> 00:07:44,383 - DO YOU LOVE HIM? 156 00:07:44,419 --> 00:07:48,120 - WELL, HE'S BRILLIANT AND GORGEOUS, 157 00:07:48,156 --> 00:07:51,025 AND HE'S SENSITIVE AND KIND 158 00:07:51,072 --> 00:07:53,429 AND HE'S A HELL OF A DANCER. 159 00:07:54,402 --> 00:07:55,984 SO WHAT DO YOU THINK? 160 00:07:56,364 --> 00:07:57,882 DO I LOVE HIM? 161 00:07:58,266 --> 00:08:00,828 - I DON'T KNOW ABOUT YOU, BUT... 162 00:08:00,988 --> 00:08:02,935 [puffing] I THINK I DO. 163 00:08:10,678 --> 00:08:12,545 - I'M TELLIN' YOU. IT AIN'T GONNA HAPPEN. 164 00:08:12,580 --> 00:08:15,214 - AND I'M TELLING YOU SHE'S CONSIDERING LEAVING US. 165 00:08:15,249 --> 00:08:16,715 - NO, SHE AIN'T. 166 00:08:17,018 --> 00:08:19,351 - WOULD YOU MIND TELLING ME WHAT MAKES YOU SO SURE? 167 00:08:19,387 --> 00:08:21,821 - CAUSE I GOT THE SAME FEELIN' ABOUT DR. DOUGLAS 168 00:08:21,856 --> 00:08:23,155 AS I HAD ABOUT ROSS PEROT. 169 00:08:23,191 --> 00:08:25,370 NEITHER ONE OF THEM'S GOIN' NOWHERE. 170 00:08:27,361 --> 00:08:29,161 - FINE. WELL, YOU'RE ENTITLED TO YOUR OPINION. 171 00:08:29,197 --> 00:08:31,097 - IT AIN'T AN OPINION. IT'S A FACT. 172 00:08:31,132 --> 00:08:33,118 - NO, LAVERNE. IT'S AN OPINION. 173 00:08:33,157 --> 00:08:35,034 IT'S WHAT YOU THINK. IT'S WHAT YOU BELIEVE. 174 00:08:35,069 --> 00:08:36,502 - IT'S WHAT'S GONNA HAPPEN. 175 00:08:37,165 --> 00:08:39,721 - I GIVE UP. - I KNEW THAT TOO. 176 00:08:41,008 --> 00:08:43,976 - WELL, JUST FOR THE RECORD, I-I HOPE YOU'RE RIGHT. 177 00:08:44,011 --> 00:08:45,621 I'D REALLY HATE TO SEE HER GO. 178 00:08:45,651 --> 00:08:46,918 - THEN YOU SHOULD TELL HER THAT. 179 00:08:46,950 --> 00:08:48,910 - NO, NO, NO, NO, NO, NO. 180 00:08:48,934 --> 00:08:50,770 I DON'T WANT HER TO MAKE THE DECISION TO STAY 181 00:08:50,833 --> 00:08:52,251 BECAUSE IT'S WHAT I WANT. 182 00:08:52,286 --> 00:08:53,637 SHE'S GOTTA MAKE IT ON HER OWN. 183 00:08:53,669 --> 00:08:55,760 THIS IS ONE TIME I KEEP MY OPINION TO MYSELF. 184 00:08:55,792 --> 00:08:59,173 - HA! GOOD LUCK, DOCTOR. YOU'RE LIKE AN OPEN BOOK. 185 00:08:59,204 --> 00:09:00,528 SHE'D TAKE ONE LOOK IN YOUR EYES. 186 00:09:00,564 --> 00:09:02,307 SHE'D KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE THINKIN'. 187 00:09:03,319 --> 00:09:04,585 MORNING, DOCTOR. - MORNING. 188 00:09:04,620 --> 00:09:06,420 - MORNING, MORNING, MAXINE. 189 00:09:06,455 --> 00:09:07,849 - HARRY. 190 00:09:08,123 --> 00:09:10,691 I'VE BEEN WRESTLING WITH THIS THING ALL NIGHT. 191 00:09:10,726 --> 00:09:12,728 WHAT DO YOU THINK I SHOULD DO? 192 00:09:13,626 --> 00:09:15,596 - WELL, I THINK YOU SHOULD DO WHAT YOU--WHAT YOU-- 193 00:09:15,631 --> 00:09:17,455 YOU KNOW, WHAT YOU REALLY WANNA DO. 194 00:09:18,000 --> 00:09:19,791 - HOW CAN I LEAVE THIS PLACE? 195 00:09:20,102 --> 00:09:22,169 I HAVE A RESPONSIBILITY HERE. 196 00:09:22,204 --> 00:09:25,704 - WELL, MAXINE, I MEAN, NO ONE'S INDISPENSABLE. 197 00:09:27,602 --> 00:09:29,543 - NOW, THERE'S A REAL VOTE OF CONFIDENCE. 198 00:09:29,578 --> 00:09:32,773 - WHAT I MEAN IS YOU'RE NOT THE ONLY DOCTOR IN MIAMI. 199 00:09:33,549 --> 00:09:35,215 - WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 200 00:09:35,250 --> 00:09:38,031 - NOTHING. ALL I'M SAYING IS THAT YOU CAN BE REPLACED. 201 00:09:38,070 --> 00:09:41,421 - HEY, WELL, DON'T BE SO QUICK TO PAINT OVER MY PARKING SPACE! 202 00:09:41,457 --> 00:09:42,623 I'M NOT GONE YET. 203 00:09:42,658 --> 00:09:44,081 - WELL, GOOD. 204 00:09:44,560 --> 00:09:45,859 - THEN, YOU DON'T WANT ME TO GO. 205 00:09:45,894 --> 00:09:47,928 - I DIDN'T SAY THAT. 206 00:09:47,963 --> 00:09:49,396 - THEN, YOU DO WANT ME TO GO. 207 00:09:49,431 --> 00:09:51,098 - I DIDN'T SAY THAT EITHER. 208 00:09:51,133 --> 00:09:52,633 - THEN, WHAT THE HELL ARE YOU SAYING? 209 00:09:52,668 --> 00:09:54,584 AND WHY WON'T YOU LOOK AT ME? 210 00:09:57,606 --> 00:09:59,206 AH... 211 00:09:59,241 --> 00:10:01,098 SO, THAT'S WHAT YOU THINK. 212 00:10:02,211 --> 00:10:03,977 - WHAT?! 213 00:10:04,013 --> 00:10:05,445 - WELL, THIS DECISION IS TOUGH ENOUGH 214 00:10:05,481 --> 00:10:07,608 WITHOUT YOU BEGGING ME TO STAY. 215 00:10:08,217 --> 00:10:09,583 LOOK, DO ME A FAVOR. 216 00:10:09,618 --> 00:10:12,879 IN THE FUTURE, KEEP YOUR OPINIONS TO YOURSELF. 217 00:10:16,558 --> 00:10:18,591 - COULDN'T KEEP YOUR MOUTH SHUT, HUH? 218 00:10:27,036 --> 00:10:29,703 - ARE YOU BUSY? - NO, NOT AT ALL. 219 00:10:29,738 --> 00:10:32,018 - GOOD. WILL YOU MARRY ME? 220 00:10:33,142 --> 00:10:35,008 - I'M THINKING ABOUT IT. 221 00:10:35,044 --> 00:10:37,244 - WHILE YOU'RE THINKING, LET'S HAVE LUNCH. 222 00:10:37,279 --> 00:10:38,712 ARE YOU FREE? 223 00:10:38,747 --> 00:10:40,433 - AS A BIRD. 224 00:10:42,184 --> 00:10:44,209 - BRING IT IN, FREDERICK. 225 00:10:47,489 --> 00:10:49,990 - [exhales] ROLAND, YOU'RE TOO MUCH. 226 00:10:50,025 --> 00:10:53,193 - I HAD IT SPECIALLY PREPARED BY THE BEST RESTAURANT 227 00:10:53,228 --> 00:10:54,394 IN THE NEIGHBORHOOD. 228 00:10:54,430 --> 00:10:56,263 - THE BEST RESTAURANT IN THIS NEIGHBORHOOD 229 00:10:56,298 --> 00:10:58,632 IS ARNIE'S WIENER WAGON. 230 00:10:58,667 --> 00:11:00,567 - VOILA. 231 00:11:00,602 --> 00:11:02,069 - [exhaling] 232 00:11:02,104 --> 00:11:04,037 WHAT A GREAT IDEA. 233 00:11:04,073 --> 00:11:07,007 I HAVEN'T HAD ONE OF THESE IN AGES. 234 00:11:08,727 --> 00:11:11,978 YOU ARE ALWAYS DOING SUCH GREAT THINGS. 235 00:11:12,014 --> 00:11:14,147 - MARRY ME, AND THEY WILL NEVER STOP. 236 00:11:14,183 --> 00:11:17,317 - I WISH IT WERE THAT SIMPLE. 237 00:11:17,352 --> 00:11:20,921 YOU'RE ASKING ME TO TAKE ON A WHOLE NEW WAY OF LIFE. 238 00:11:20,956 --> 00:11:23,156 - I'LL MAKE IT AS EASY AS POSSIBLE. 239 00:11:23,192 --> 00:11:25,854 I'LL HAVE ARNIE'S CHILI DOGS FLOWN IN EVERY WEEK. 240 00:11:25,892 --> 00:11:27,126 - HEH! 241 00:11:28,363 --> 00:11:30,397 YOU MAKE IT VERY TEMPTING. 242 00:11:30,432 --> 00:11:32,602 - I'M TRYING MY BEST. 243 00:11:33,312 --> 00:11:35,312 I WANT YOU WITH ME, MAXINE. 244 00:11:37,272 --> 00:11:41,861 - SHE AIN'T A-GONNA MARRY HIM. NO WAY. UH-UH. NO, SIR. 245 00:11:42,014 --> 00:11:44,149 - WOULD YOU STOP THAT? 246 00:11:44,358 --> 00:11:46,941 - [clearing throat] LISTEN UP, EVERYBODY. 247 00:11:47,416 --> 00:11:50,685 I JUST SAID "YES." WE'RE GETTING MARRIED. 248 00:11:50,953 --> 00:11:53,687 - AH! - WELL, CONGRATULATIONS! 249 00:11:53,722 --> 00:11:56,089 THAT IS WONDERFUL! AND LET ME BE THE FIRST-- 250 00:11:56,125 --> 00:11:57,891 THEY AIN'T NEVER GONNA HAPPEN. 251 00:12:00,929 --> 00:12:01,946 OH. 252 00:12:09,259 --> 00:12:10,674 - [sighing] 253 00:12:10,994 --> 00:12:12,493 [exhaling] 254 00:12:13,096 --> 00:12:15,096 [Carol playing guitar, singing] 255 00:12:18,234 --> 00:12:20,347 - HOW DID SHE FIND IT?! 256 00:12:21,821 --> 00:12:25,422 [Carol singing Michael Row the Boat Ashore] 257 00:12:25,450 --> 00:12:26,816 OH, GOOD, DADDY. YOU'RE HOME. 258 00:12:26,836 --> 00:12:28,736 - JUST WALKED IN. 259 00:12:28,772 --> 00:12:31,288 - DADDY, I HAVE SOME TERRIFIC NEWS. 260 00:12:31,335 --> 00:12:34,226 I FOUND A FOOLPROOF WAY TO MAKE MONEY: 261 00:12:34,272 --> 00:12:35,568 THE DOG RACES. 262 00:12:36,624 --> 00:12:38,252 - THE DOG RACES? 263 00:12:38,287 --> 00:12:40,721 - DADDY, LAST NIGHT WAS A REVELATION. 264 00:12:40,756 --> 00:12:43,090 I NEVER KNEW IT COULD BE SO EASY TO MAKE MONEY. 265 00:12:43,125 --> 00:12:44,992 THERE WAS THIS DOG RUNNING IN THE SECOND RACE. 266 00:12:45,027 --> 00:12:46,660 I THINK IT WAS A GREYHOUND. 267 00:12:46,696 --> 00:12:48,703 - AH, THEY'RE ALL GREYHOUNDS. 268 00:12:49,026 --> 00:12:51,459 - THE POINT IS I'M GOING BACK THERE AND MAKE A KILLING 269 00:12:51,495 --> 00:12:53,395 NOW THAT I KNOW I HAVE THE TOUCH. 270 00:12:53,430 --> 00:12:55,230 - CAROL, THERE IS NO TOUCH. 271 00:12:55,265 --> 00:12:57,532 - I BEG TO DIFFER. IT IS OBVIOUS 272 00:12:57,567 --> 00:13:00,201 THAT I HAVE SOME SPECIAL HITHERTO UNTAPPED TALENT 273 00:13:00,237 --> 00:13:01,536 FOR COMMUNING WITH CANINES, 274 00:13:01,571 --> 00:13:03,838 AN UNCANNY CONNECTION WITH MY ANIMAL FRIENDS. 275 00:13:03,874 --> 00:13:05,340 DREYFUSS, WHAT DO YOU WANT?! 276 00:13:05,375 --> 00:13:07,124 - HE WANTS TO GO OUT! 277 00:13:07,744 --> 00:13:09,121 - OH. 278 00:13:12,030 --> 00:13:13,882 ANYWAY, AS SOON AS CHARLEY GETS HERE, 279 00:13:13,917 --> 00:13:15,150 I'M GOING BACK TO THE TRACK. 280 00:13:15,185 --> 00:13:16,985 - CAROL, I'M NOT GIVING YOU ANY MORE MONEY. 281 00:13:17,020 --> 00:13:18,586 - DADDY, I DON'T NEED YOUR MONEY. 282 00:13:18,622 --> 00:13:22,590 I HAVE RESOURCES OF MY OWN. CLOSE TO $400. 283 00:13:22,626 --> 00:13:24,659 - WHERE DID YOU GET $400? 284 00:13:24,695 --> 00:13:26,094 - FROM MY CATERING BUSINESS. 285 00:13:26,129 --> 00:13:28,063 - OH! YOU GOT THE ANDERSON WEDDING! 286 00:13:28,098 --> 00:13:30,732 - NO, I SOLD MY STOVE. [gasping] 287 00:13:30,767 --> 00:13:32,467 THAT REMINDS ME. 288 00:13:47,290 --> 00:13:49,190 - AFTER MY RESIDENCY, 289 00:13:49,225 --> 00:13:50,858 I DID A STINT WITH THE PEACE CORPS. 290 00:13:50,893 --> 00:13:53,327 THEN I SPENT THREE YEARS AS ASSISTANT DIRECTOR 291 00:13:53,363 --> 00:13:56,230 OF NEIGHBORHOOD CLINICS FOR THE CITY OF CHICAGO. 292 00:13:56,265 --> 00:13:59,967 I ALSO CO-WROTE A TEXTBOOK ON COMMUNITY MEDICINE. 293 00:14:00,003 --> 00:14:01,369 - WELL, THAT'S VERY IMPRESSIVE. 294 00:14:01,404 --> 00:14:02,737 I'M SURE YOU'LL BE HEARING FROM US. 295 00:14:02,772 --> 00:14:04,405 THANK YOU SO MUCH, DR. BAXTER. 296 00:14:04,440 --> 00:14:05,906 - WELL, THANK YOU BOTH. 297 00:14:05,942 --> 00:14:07,475 - ALL RIGHT. 298 00:14:11,414 --> 00:14:14,281 - WELL, SHE'S OBVIOUSLY ALL WRONG. 299 00:14:14,317 --> 00:14:16,951 - WRONG? DID YOU HEAR HER QUALIFICATIONS? 300 00:14:16,986 --> 00:14:19,220 SHE'S GOT EVERYTHING BUT THE NOBEL PRIZE. 301 00:14:19,255 --> 00:14:21,689 - EXACTLY. SHE'S OVERQUALIFIED. 302 00:14:21,724 --> 00:14:23,190 - THIS ONE'S OVERQUALIFIED. 303 00:14:23,226 --> 00:14:24,692 THE OTHER ONE WAS UNDERQUALIFIED. 304 00:14:24,727 --> 00:14:26,160 AND WHAT ABOUT THE ONE BEFORE THAT? 305 00:14:26,195 --> 00:14:29,430 WHAT WAS WRONG WITH HIM? - HE WAS FROM SRI LANKA. 306 00:14:29,465 --> 00:14:32,299 - SO WHAT? HE HAD TERRIFIC CREDENTIALS. 307 00:14:32,335 --> 00:14:35,036 - SURE, BUT DO YOU WANNA GO AROUND ALL DAY SAYING, 308 00:14:35,071 --> 00:14:38,539 "HELLO, DR. SARABAVAVAVAN"? 309 00:14:38,574 --> 00:14:40,708 - SO, WHAT? I CALL HIM BY HIS FIRST NAME. 310 00:14:40,743 --> 00:14:42,875 - "LABABAVAVAVITA"? 311 00:14:44,347 --> 00:14:45,680 ANYWAY, WHAT'S THE PANIC? 312 00:14:45,715 --> 00:14:48,849 I SAID I WOULDN'T LEAVE UNTIL WE FOUND A REPLACEMENT. 313 00:14:48,885 --> 00:14:51,786 - I THINK THAT'S EXACTLY WHAT'S AT THE BOTTOM OF THIS. 314 00:14:51,821 --> 00:14:53,454 - WHAT'S AT THE BOTTOM OF WHAT? 315 00:14:53,489 --> 00:14:55,589 - I THINK YOU'RE HAVING SECOND THOUGHTS ABOUT LEAVING. 316 00:14:55,625 --> 00:14:56,991 MAYBE YOU'RE STARTING TO REALIZE 317 00:14:57,026 --> 00:14:59,026 YOU DON'T REALLY KNOW ROLAND ALL THAT WELL. 318 00:14:59,062 --> 00:15:01,429 - I KNOW EVERYTHING ABOUT HIM I NEED TO KNOW. 319 00:15:01,464 --> 00:15:05,800 - REALLY? WHEN'S HIS BIRTHDAY? - JANUARY 12, 1939. 320 00:15:05,835 --> 00:15:07,068 - OKAY. SO YOU KNOW HIS BIRTHDAY. 321 00:15:07,103 --> 00:15:09,170 WHAT DO HIS PARENTS DO? - MOTHER'S A JUDGE. 322 00:15:09,205 --> 00:15:10,838 FATHER'S A NUCLEAR PHYSICIST. 323 00:15:10,873 --> 00:15:12,173 THREE BROTHERS, ONE SISTER. 324 00:15:12,208 --> 00:15:14,041 ONE'S A CORPORATE ATTORNEY, SPECIALIZES-- 325 00:15:14,077 --> 00:15:15,876 - OKAY. ALL RIGHT. FINE. FINE. FINE. ALL RIGHT. 326 00:15:15,912 --> 00:15:18,679 SO, YOU KNOW MORE ABOUT HIM THAT I THOUGHT. 327 00:15:18,715 --> 00:15:22,049 - HMM, MAYBE THAT'LL TEACH YOU TO STAY OUT OF MY BUSINESS. 328 00:15:22,085 --> 00:15:24,452 - FINE. YOU GOT IT. 329 00:15:31,261 --> 00:15:32,760 - HI. ROLAND? 330 00:15:32,788 --> 00:15:34,019 HEY, BABY. 331 00:15:34,058 --> 00:15:35,930 WHEN'S YOUR BIRTHDAY? 332 00:15:43,529 --> 00:15:47,708 - DON'T FORGET TO LEAVE ROOM FOR THE BOSTON CREAM PIE. 333 00:15:48,178 --> 00:15:49,689 - ALL RIGHT, CAROL. COME ON. 334 00:15:49,708 --> 00:15:51,735 WHY ARE YOU TREATING ME LIKE THIS? 335 00:15:52,081 --> 00:15:53,981 - LIKE WHAT? - YOU'RE AFTER SOMETHING. 336 00:15:54,016 --> 00:15:56,450 YOU MADE MY FAVORITE DINNER. YOU WASHED MY CAR. 337 00:15:56,486 --> 00:15:58,566 YOU HAVEN'T SUNG ALL NIGHT. 338 00:15:59,497 --> 00:16:01,731 - WELL, DADDY, I JUST WANTED TO TELL YOU 339 00:16:01,766 --> 00:16:03,099 HOW I DID AT THE TRACK. 340 00:16:03,134 --> 00:16:05,935 - CAROL, YOU DIDN'T HAVE TO BUTTER ME UP. 341 00:16:05,970 --> 00:16:07,670 I MEAN, YOU LEARNED YOUR LESSON AT THE TRACK, 342 00:16:07,705 --> 00:16:08,871 AND THAT'S ENOUGH. 343 00:16:10,808 --> 00:16:12,108 - HEY, CAROL. 344 00:16:12,143 --> 00:16:14,176 DID YOU TELL YOUR DAD ABOUT THE $1800 BUCKS? 345 00:16:14,212 --> 00:16:16,679 - YOU LOST $1800?! 346 00:16:16,714 --> 00:16:19,181 - NO, I WON IT! [laughing] 347 00:16:19,217 --> 00:16:20,883 - YOU SHOULD'VE SEEN HER, HARRY. 348 00:16:20,918 --> 00:16:23,786 IT'S LIKE SHE CAN READ THOSE MUTTS' MINDS. 349 00:16:23,821 --> 00:16:25,621 HEY, YOU DON'T HAVE ANY GREYHOUND BLOOD 350 00:16:25,657 --> 00:16:28,357 IN YOUR FAMILY, DO YOU? 351 00:16:28,393 --> 00:16:32,016 - YES, CHARLEY. WE HAVE AN UNCLE WHO'S A BUS. 352 00:16:32,497 --> 00:16:33,863 JEEZ. 353 00:16:33,898 --> 00:16:35,631 CAROL, IF YOU DIDN'T LOSE, 354 00:16:35,667 --> 00:16:37,533 WHY--WHY THE ROYAL TREATMENT? 355 00:16:37,568 --> 00:16:39,201 - WHAT MORE REASON DO I NEED 356 00:16:39,237 --> 00:16:41,504 THAN THAT YOU ARE THE MOST WONDERFUL DADDY 357 00:16:41,539 --> 00:16:43,472 IN ALL OF DADDYDOM. 358 00:16:43,508 --> 00:16:45,608 - CAROL, EVERY TIME YOU GO TO DADDYDOM, 359 00:16:45,643 --> 00:16:47,510 YOU WANT SOMETHING. 360 00:16:47,545 --> 00:16:50,379 - OKAY, DADDY, I'VE GOT A BUSINESS PROPOSITION. 361 00:16:50,415 --> 00:16:52,548 YOU SEE, WITH YOUR BANKROLL AND MY TOUCH, 362 00:16:52,583 --> 00:16:54,183 THE SKY'S THE LIMIT. 363 00:16:54,218 --> 00:16:56,285 - CAROL, I DON'T WANNA GET INVOLVED IN THIS SCHEME, 364 00:16:56,320 --> 00:16:58,120 AND NEITHER SHOULD YOU. IF YOU KEEP BETTING, 365 00:16:58,156 --> 00:16:59,789 YOU'LL JUST GONNA END UP LOSING IT ALL. 366 00:16:59,824 --> 00:17:00,956 - YOUR FATHER'S RIGHT. 367 00:17:00,992 --> 00:17:03,192 PUT YOUR MONEY INTO SOMETHING SENSIBLE. 368 00:17:03,227 --> 00:17:04,393 - LIKE WHAT? 369 00:17:04,429 --> 00:17:07,229 - A BROWN PURSE. GOES WITH EVERYTHING. 370 00:17:15,573 --> 00:17:17,973 - WELL, THAT WAS A DELICIOUS MEAL. 371 00:17:18,009 --> 00:17:20,242 - THANK YOU. THE COOK HAS BEEN WITH OUR FAMILY 372 00:17:20,278 --> 00:17:21,844 SINCE THE REVOLUTION. 373 00:17:21,879 --> 00:17:24,280 CAME TO US DIRECT FROM THE EMPEROR'S PALACE. 374 00:17:24,315 --> 00:17:27,016 - YOUR COOK WAS THE EMPEROR'S CHEF? 375 00:17:27,051 --> 00:17:29,919 - OUR COOK WAS THE EMPEROR. 376 00:17:29,954 --> 00:17:31,987 - OH, YOU'RE KIDDING ME. 377 00:17:32,023 --> 00:17:34,577 FREDERICK, IS HE MAKING A JOKE? 378 00:17:34,620 --> 00:17:37,570 - MR. POWELL WOULD NEVER DO THAT, MA'AM. 379 00:17:38,310 --> 00:17:40,210 - FREDERICK, WE'LL HAVE OUR COFFEE NOW. 380 00:17:40,245 --> 00:17:41,878 - YES, SIR. - I'LL GET IT. 381 00:17:41,913 --> 00:17:43,146 - AH. - OH! I'LL POUR 382 00:17:43,181 --> 00:17:44,814 THE COFFEE, MA'AM. - IT'S OKAY. 383 00:17:44,850 --> 00:17:45,982 YOU'RE BUSY. 384 00:17:46,018 --> 00:17:48,251 - MAXINE, SIT DOWN. 385 00:17:48,286 --> 00:17:51,054 - WHAT? - SIT DOWN. 386 00:17:54,326 --> 00:17:56,426 - IS SOMETHING WRONG? - YES. 387 00:17:56,461 --> 00:17:59,129 I ASKED FREDERICK TO GET THE COFFEE. 388 00:17:59,164 --> 00:18:01,731 - WHAT'S THE BIG DEAL? I WANTED COFFEE. 389 00:18:01,767 --> 00:18:02,899 I WENT FOR COFFEE. 390 00:18:02,934 --> 00:18:04,634 - THAT'S FREDERICK'S JOB. 391 00:18:04,670 --> 00:18:06,002 HE'S A SERVANT. 392 00:18:06,038 --> 00:18:08,304 - WELL, I GUESS I'M JUST NOT COMFORTABLE 393 00:18:08,340 --> 00:18:11,107 WITH THE IDEA OF PEOPLE SERVING OTHER PEOPLE. 394 00:18:11,143 --> 00:18:13,335 I DON'T KNOW WHAT IT IS. 395 00:18:14,875 --> 00:18:16,913 ACTUALLY, I DO KNOW WHAT IT IS. 396 00:18:16,948 --> 00:18:18,248 - MAXINE, YOU MUST UNDERSTAND. 397 00:18:18,283 --> 00:18:20,817 IN MY COUNTRY, ROLES ARE VERY WELL DEFINED: 398 00:18:20,852 --> 00:18:22,686 MASTER, SERVANT, PARENT, CHILD. 399 00:18:22,721 --> 00:18:24,354 - WAIT. MASTER? 400 00:18:24,389 --> 00:18:27,290 ARE WE TALKING ANOTHER COUNTRY OR ANOTHER CENTURY? 401 00:18:27,325 --> 00:18:29,392 - OH, I KNOW THAT WORD HAS CONNOTATIONS HERE. 402 00:18:29,428 --> 00:18:31,695 - OH, IT HAS MORE THAN CONNOTATIONS. 403 00:18:31,730 --> 00:18:34,264 - MAXINE, YOU'RE A VERY SPIRITED WOMAN, 404 00:18:34,299 --> 00:18:36,099 BUT WHEN WE GET TO MY COUNTRY, YOU MUST LEARN 405 00:18:36,134 --> 00:18:37,370 TO TEMPER YOUR OPINION. 406 00:18:37,402 --> 00:18:39,636 - WHY? BECAUSE I'M A WOMAN? 407 00:18:39,671 --> 00:18:41,671 - NO, BECAUSE YOU'RE MY WOMAN. 408 00:18:41,707 --> 00:18:44,636 - OH, THEN YOU BETTER RUN THAT BY ME AGAIN. 409 00:18:45,110 --> 00:18:48,778 - I MEAN, BECAUSE YOU'RE GOING TO BE THE WIFE OF A DIPLOMAT. 410 00:18:48,814 --> 00:18:51,981 - AND YOU'RE GONNA BE THE HUSBAND OF A DOCTOR. 411 00:18:52,017 --> 00:18:53,516 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. 412 00:18:53,552 --> 00:18:56,054 - NOTHING IS HAPPENING. - PFFT. 413 00:18:56,855 --> 00:18:59,355 - MAXINE, SWEETHEART, WE'RE BOUND TO HAVE 414 00:18:59,391 --> 00:19:00,924 A FEW LITTLE DIFFERENCES. 415 00:19:00,959 --> 00:19:04,728 - THESE ARE MORE THAN LITTLE DIFFERENCES. 416 00:19:04,763 --> 00:19:06,162 THESE ARE... 417 00:19:06,198 --> 00:19:08,398 OH, HOW SHALL I PUT THIS? 418 00:19:08,433 --> 00:19:12,082 ROLAND, HAVE YOU EVER SEEN THE GRAND CANYON? 419 00:19:13,038 --> 00:19:15,004 - MAXINE... 420 00:19:15,040 --> 00:19:16,906 WHEN YOU'VE SPENT SOME TIME IN MY COUNTRY, 421 00:19:16,942 --> 00:19:19,518 YOU WILL SEE WHAT I'M TRYING TO SAY. 422 00:19:20,078 --> 00:19:21,273 - ROLAND... 423 00:19:22,574 --> 00:19:24,109 I'M NOT GOING WITH YOU. 424 00:19:24,883 --> 00:19:26,437 - I THOUGHT YOU LOVED ME. 425 00:19:27,089 --> 00:19:28,689 - I DO LOVE YOU. 426 00:19:29,001 --> 00:19:32,970 THAT'S THE HELL OF IT. [exhaling] 427 00:19:33,005 --> 00:19:37,229 YOU'RE HANDSOME, AND YOU'RE SMART, AND... 428 00:19:37,364 --> 00:19:39,211 YOU'RE A GREAT LOVER. 429 00:19:40,084 --> 00:19:42,544 YOU EVEN LIKE HOT DOGS. 430 00:19:43,215 --> 00:19:48,018 SO, WHY'D YOU HAVE TO TURN OUT TO BE SUCH A JERK? 431 00:19:55,394 --> 00:19:59,930 - OKAY. - WELL, MY $1,800 IS GONE. 432 00:20:00,844 --> 00:20:02,633 - YOU LOST IT ALL? 433 00:20:02,668 --> 00:20:04,702 - NO, I INVESTED IT. 434 00:20:04,737 --> 00:20:06,670 BRING IT IN, CHARLEY! 435 00:20:08,708 --> 00:20:10,107 - ISN'T HE BEAUTIFUL, HARRY? 436 00:20:10,142 --> 00:20:11,742 - I'M GONNA MAKE A FORTUNE, DADDY. 437 00:20:11,777 --> 00:20:13,444 I'VE ALREADY ENTERED HIM IN A RACE NEXT WEEK. 438 00:20:13,479 --> 00:20:15,946 - CAROL, YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THIS DOG. 439 00:20:15,981 --> 00:20:19,109 - I KNOW TALENT. WATCH THIS. 440 00:20:20,386 --> 00:20:23,687 GO, ZEPHYR! RUN LIKE THE WIND! 441 00:20:23,723 --> 00:20:26,123 - OH, CAROL. CAROL, MAYBE YOU'VE GOT SOMETHING HERE. 442 00:20:26,158 --> 00:20:28,625 WHOA, HE'S REALLY FAST. - HE'S INCREDIBLE. 443 00:20:28,661 --> 00:20:31,028 - WHOA, LOOK AT HIM GO! LOOK AT HIM RUN! 444 00:20:31,063 --> 00:20:33,597 LOOK AT HIM JUMP! HEY! OH, OVER THE FENCE. 445 00:20:33,632 --> 00:20:35,299 OH, MY GOD. HE'S GONE! 446 00:20:35,334 --> 00:20:38,335 - ZEPHYR! HEEL! 447 00:20:49,048 --> 00:20:50,948 - [knocking] MAY I COME IN? 448 00:20:50,983 --> 00:20:52,683 - WHAT ARE YOU DOING HERE SO LATE? 449 00:20:52,718 --> 00:20:54,485 - WELL, YOU WEREN'T HOME. 450 00:20:54,520 --> 00:20:56,587 I CHECKED ALL THE BRIDGES AND TALL BUILDINGS, 451 00:20:56,622 --> 00:20:59,814 SO I FIGURED... YOU WERE HERE. 452 00:21:00,392 --> 00:21:01,825 - SO YOU KNOW WHAT HAPPENED. 453 00:21:01,861 --> 00:21:04,661 - YEAH, ROLAND CALLED LOOKING FOR YOU. 454 00:21:04,697 --> 00:21:06,263 HE TOLD ME EVERYTHING. 455 00:21:06,298 --> 00:21:07,564 HE WANTS ME TO TRY TO TALK TO YOU 456 00:21:07,600 --> 00:21:09,199 INTO GOING BACK WITH HIM. 457 00:21:09,235 --> 00:21:11,305 - AND? 458 00:21:13,040 --> 00:21:14,827 - HE'S A JERK. 459 00:21:15,309 --> 00:21:18,505 - YOU'VE BEEN LISTENING OUT THE DOOR AGAIN, HUH? 460 00:21:19,480 --> 00:21:21,313 YOU CALLED IT, HARRY. 461 00:21:21,349 --> 00:21:23,382 HOW DID YOU GET TO BE SO SMART? 462 00:21:23,417 --> 00:21:26,115 - CALL IT AN UNLUCKY GUESS. 463 00:21:26,721 --> 00:21:28,420 YOU GONNA BE ALL RIGHT? 464 00:21:28,456 --> 00:21:31,156 - ME? SURE. 465 00:21:31,192 --> 00:21:35,118 IF THERE'S ONE THING I CAN DO, IT'S TAKE CARE OF MYSELF. 466 00:21:35,383 --> 00:21:37,250 - YOU WANT ME TO HANG AROUND FOR A WHILE? 467 00:21:38,232 --> 00:21:40,693 - NAH. GO ON HOME. 468 00:21:41,068 --> 00:21:43,800 I CAN CRY BY MYSELF, TOO. 469 00:21:45,439 --> 00:21:47,439 - I LOVE YOU, KIDDO. 470 00:21:52,013 --> 00:21:53,979 - SEE? I TOLD YOU SHE WASN'T GOIN' NOWHERE. 471 00:21:54,015 --> 00:21:55,381 - LAVERNE, GO. 472 00:22:02,151 --> 00:22:04,589 - DREYFUSS, I'M GONNA SING FOR YOU NOW. 473 00:22:04,604 --> 00:22:06,036 WON'T THAT BE NICE? 474 00:22:06,072 --> 00:22:07,738 GOOD OLD DEPENDABLE, 475 00:22:07,773 --> 00:22:11,275 RELIABLE, LOYAL DREYFIE. 476 00:22:11,310 --> 00:22:15,079 [string making sound] THAT OUGHTA KEEP YOU LOYAL. 477 00:22:27,260 --> 00:22:29,260 [Carol keeps singing] 478 00:22:41,288 --> 00:22:45,838 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.