All language subtitles for Empty Nest s06e06 Diary of a Housewife.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,893 --> 00:00:01,998 - AH! 2 00:00:03,362 --> 00:00:04,487 AH! 3 00:00:05,367 --> 00:00:06,422 AH! 4 00:00:06,756 --> 00:00:08,222 - YA FLINCHED. 5 00:00:08,511 --> 00:00:09,543 - AH! 6 00:00:12,004 --> 00:00:14,102 OKAY, SOPHIA. SO, IT'S ENOUGH OF THIS. 7 00:00:14,138 --> 00:00:15,571 - I HURT YOU WITH THAT ONE, DIDN'T I? 8 00:00:15,608 --> 00:00:18,742 - [chuckles] GET OUT. PLEASE...COME ON. 9 00:00:19,778 --> 00:00:21,528 - HI, SOPHIA. HI, DADDY. 10 00:00:21,568 --> 00:00:23,048 - OW! EGAD! 11 00:00:25,765 --> 00:00:27,360 - WUSS. - [scoffs] 12 00:00:28,694 --> 00:00:30,638 SO, SWEETHEART, HOW ARE YOU FEELING TODAY? 13 00:00:30,673 --> 00:00:33,274 - I HAVE BLURRY VISION, DRY MOUTH, NAUSEA, 14 00:00:33,309 --> 00:00:36,277 EXCESSIVE BLOATING, AND A FREQUENT NEED TO URINATE. 15 00:00:37,680 --> 00:00:38,913 GUESS WHAT THAT MEANS? 16 00:00:38,948 --> 00:00:41,159 - YOU KNOCKED BACK A CASE OF BEER LAST NIGHT? 17 00:00:42,675 --> 00:00:47,088 - ACCORDING TO MY BOOK, I'M HAVING THE PERFECT PREGNANCY. 18 00:00:47,123 --> 00:00:49,264 I'VE HAD 19 SYMPTOMS SO FAR. 19 00:00:49,303 --> 00:00:52,715 OH! MAKE THAT 20. MY NIPPLES ARE SORE. 20 00:01:04,441 --> 00:01:05,673 - I GOTTA GET BACK TO THE HOME, 21 00:01:05,709 --> 00:01:07,308 WE'RE HAVING A SAFE-SEX SEMINAR. 22 00:01:07,344 --> 00:01:08,443 - SAFE SEX? WELL, YOU KNOW, 23 00:01:08,485 --> 00:01:09,684 YOU'RE NEVER TOO OLD TO BE SAFE. 24 00:01:09,736 --> 00:01:10,751 - YEAH, RIGHT. 25 00:01:10,798 --> 00:01:12,493 AT MY AGE, SAFE SEX MEANS ASKING THE NURSE 26 00:01:12,520 --> 00:01:14,337 TO PUT UP THE SIDES OF THE BED. 27 00:01:17,509 --> 00:01:18,708 - OH, MY GOD. 28 00:01:19,525 --> 00:01:22,599 DADDY, LOOK AT THIS. - WHAT? 29 00:01:22,971 --> 00:01:24,823 "CONGRATULATIONS, IT'S YOUR FORTH MONTH. 30 00:01:24,861 --> 00:01:26,924 "BY NOW YOU SHOULD BE FEELING A SPECIAL MATERNAL BOND 31 00:01:26,964 --> 00:01:29,119 BETWEEN YOU AND YOUR UNBORN CHILD," SO? 32 00:01:29,220 --> 00:01:31,125 - I DON'T FEEL A BOND. 33 00:01:32,323 --> 00:01:34,025 I'M EMOTIONALLY BARREN. 34 00:01:34,784 --> 00:01:35,958 WHAT SHOULD I DO? 35 00:01:35,993 --> 00:01:37,643 - STOP READING THIS BOOK. 36 00:01:38,896 --> 00:01:41,229 - I CAN'T FEEL ANYTHING! 37 00:01:41,523 --> 00:01:43,666 I'M UNFIT TO BE A MOTHER. I'M INADEQUATE. 38 00:01:43,701 --> 00:01:46,001 - CAROL, I PROMISE YOU. YOU ARE ADEQUATE. 39 00:01:46,037 --> 00:01:47,440 - ADEQUATE? 40 00:01:48,873 --> 00:01:51,006 THAT'S ALL YOU THINK I AM? ADEQUATE? 41 00:01:51,042 --> 00:01:52,942 NO WONDER I HAVE SUCH LOW SELF-ESTEEM. 42 00:01:52,977 --> 00:01:55,151 NO WONDER I WAS SO UNHAPPY AS A BABY! 43 00:01:56,481 --> 00:01:59,271 - CAROL, YOU WERE A VERY HAPPY BABY, I SWEAR! 44 00:01:59,700 --> 00:02:01,995 STRANGE, BUT HAPPY. 45 00:02:02,520 --> 00:02:06,355 46 00:02:06,391 --> 00:02:08,023 - LIFE GOES ON 47 00:02:08,059 --> 00:02:09,859 AND SO DO WE 48 00:02:09,894 --> 00:02:13,796 JUST HOW WE DO IT IS NO MYSTERY 49 00:02:13,831 --> 00:02:15,765 ONE BY ONE 50 00:02:15,800 --> 00:02:17,600 WE FILL THE DAYS 51 00:02:17,635 --> 00:02:22,071 WE FIND A THOUSAND DIFFERENT WAYS 52 00:02:22,106 --> 00:02:26,008 SOMETIMES THE ANSWER CAN BE HARD TO FIND 53 00:02:26,043 --> 00:02:28,778 THAT'S SOMETHING I WILL NEVER BE 54 00:02:28,813 --> 00:02:31,614 I'M ALWAYS HERE 55 00:02:31,649 --> 00:02:36,719 FOR ANYTHING YOU NEED 56 00:02:36,754 --> 00:02:39,054 RAIN OR SHINE 57 00:02:39,090 --> 00:02:41,424 I'LL BE THE ONE 58 00:02:41,459 --> 00:02:45,895 TO SHARE IT ALL AS LIFE GOES ON 59 00:02:45,930 --> 00:02:48,397 WE SHARE IT ALL 60 00:02:48,433 --> 00:02:51,467 AS LIFE GOES ON 61 00:03:11,895 --> 00:03:14,296 - THE DOCTOR'LL GET BACK TO YOU THIS AFTERNOON. 62 00:03:14,331 --> 00:03:15,549 UH-HUH. 63 00:03:21,405 --> 00:03:24,506 SO, HOW ARE YOU TODAY, MR. GARRISON? 64 00:03:24,541 --> 00:03:26,775 - MY EYES ARE ITCHY, MY THROAT HAS A TICKLE, 65 00:03:26,810 --> 00:03:28,310 MY STOMACH IS TWINGING, 66 00:03:28,345 --> 00:03:30,477 AND THERE'S A RINGING IN MY LEFT EAR. 67 00:03:31,048 --> 00:03:32,912 - FEELIN' BETTER, HUH? 68 00:03:34,818 --> 00:03:37,119 - I HAVE SHOOTING PAINS, DIZZINESS, 69 00:03:37,154 --> 00:03:39,547 POST-NASAL DRIP AND A SPLINTER. 70 00:03:40,417 --> 00:03:42,522 - WELL, THEY'S A LOT OF THAT GOIN' AROUND. 71 00:03:52,102 --> 00:03:53,902 HEY, DOCTOR, HOW'S IT GOIN'? 72 00:03:53,937 --> 00:03:56,317 - I'M HAVING A BAD DAY. 73 00:03:57,541 --> 00:04:00,602 ON TOP OF EVERYTHING, I JUST GOT A DAMN TICKET. 74 00:04:03,180 --> 00:04:04,413 WHERE THE HELL IS HARRY? 75 00:04:04,448 --> 00:04:06,487 - HE'S RUNNIN' A LITTLE LATE. 76 00:04:06,525 --> 00:04:08,850 SOME KINDA PROBLEM WITH HIS DAUGHTER. 77 00:04:08,886 --> 00:04:10,516 NOW THERE'S A SHOCKER. 78 00:04:11,469 --> 00:04:13,878 - WELL, HE COULDN'T HAVE PICKED A BUSIER DAY. 79 00:04:16,493 --> 00:04:18,160 - YOU KNOW, I BET HALF THE PEOPLE ARE HERE 80 00:04:18,195 --> 00:04:19,628 JUST TO BEAT THE HEAT. 81 00:04:19,663 --> 00:04:21,613 - THEN TURN OFF THE DAMN AIR CONDITIONING. 82 00:04:22,332 --> 00:04:23,887 LET 'EM SWELTER. 83 00:04:27,545 --> 00:04:30,238 - I THINK YOU TOOK ONE TOO MANY CRANKY PILLS TODAY. 84 00:04:30,912 --> 00:04:32,707 - LAVERNE, THERE IS N-- 85 00:04:40,751 --> 00:04:42,785 WILL YOU STOP THAT! 86 00:04:46,945 --> 00:04:49,376 WHY ARE WE LETTING MIMES IN HERE? 87 00:04:50,632 --> 00:04:52,256 - HE'S A PATIENT. 88 00:04:53,964 --> 00:04:56,420 - HEY, MUMMENSCHANZ, SIT DOWN! 89 00:04:56,667 --> 00:04:58,593 NOBODY WANTS TO SEE THAT. 90 00:05:02,606 --> 00:05:04,968 - I JUST LOVE THE LIVE THEATER. 91 00:05:16,220 --> 00:05:18,186 - DADDY, DON'T ASK HOW I'M FEELING. 92 00:05:18,222 --> 00:05:19,574 - OKAY. 93 00:05:20,648 --> 00:05:21,950 - DON'T YOU CARE? 94 00:05:23,804 --> 00:05:25,687 - OF COURSE I CARE. 95 00:05:25,929 --> 00:05:28,163 LOOK, HERE'S SOME STUFF FROM WHEN YOU WERE A BABY. 96 00:05:28,198 --> 00:05:29,998 I THOUGHT IT MIGHT, YOU KNOW, BE GOOD FOR YOU 97 00:05:30,033 --> 00:05:32,558 TO SEE WHAT A WONDERFUL CHILDHOOD YOU REALLY HAD. 98 00:05:33,036 --> 00:05:34,250 - OH, LOOK! 99 00:05:34,783 --> 00:05:37,363 IT'S MOLLY THE DOLLY. 100 00:05:39,843 --> 00:05:44,633 YOU WERE MY FIRST LITTLE BABY, AND I LOVED YOU SO MUCH. 101 00:05:45,180 --> 00:05:48,234 THEN THEY TOOK YOU AWAY AND GAVE YOU TO BARBARA. 102 00:05:49,520 --> 00:05:51,286 - CAROL. - SORRY, DADDY. 103 00:05:51,321 --> 00:05:53,355 I JUST SORT OF SLIPPED INTO THE PAST. 104 00:05:53,390 --> 00:05:56,042 BUT THIS IS GOOD. IT'S GOOD. IT'S LIKE THERAPY. 105 00:05:56,927 --> 00:05:59,227 OOH, LET'S SEE. 106 00:06:00,255 --> 00:06:02,888 WHAT DOES THIS PUT ME IN TOUCH WITH? 107 00:06:03,800 --> 00:06:05,257 - DON'T YOU REMEMBER? 108 00:06:05,505 --> 00:06:07,202 THAT'S YOUR CLOWNY NOSE! 109 00:06:07,237 --> 00:06:08,737 YOU GOT IT WHEN WE TOOK YOU TO THE CIRCUS 110 00:06:08,772 --> 00:06:09,905 FOR THE VERY FIRST TIME. 111 00:06:09,940 --> 00:06:11,339 OH, GOD! YOU WERE SO CUTE! 112 00:06:11,378 --> 00:06:14,368 YOU KEPT ON ASKING TO SEE THE "EBBYFLANTS." 113 00:06:20,617 --> 00:06:22,325 - "EBBYFLANTS." 114 00:06:23,487 --> 00:06:26,188 I WANNA SEE THE "EBBYFLANTS"! 115 00:06:26,223 --> 00:06:30,058 [chuckling] I WAS CUTE! WASN'T I? 116 00:06:30,093 --> 00:06:31,993 AAH! "EBBYFLANTS"! 117 00:06:32,029 --> 00:06:34,262 - [laughing] OH, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 118 00:06:34,298 --> 00:06:35,830 THAT WASN'T YOU, THAT WAS EMILY. 119 00:06:40,204 --> 00:06:41,462 - EMILY? 120 00:06:41,939 --> 00:06:44,039 - WELL, I GOT CONFUSED. WHEN THERE ARE THREE DAUGHTERS, 121 00:06:44,074 --> 00:06:46,041 YOU HAVE A LOT OF CUTE THINGS TO REMEMBER. 122 00:06:46,076 --> 00:06:48,310 - WELL, DIDN'T I EVER SAY ANYTHING CUTE? 123 00:06:48,345 --> 00:06:51,226 - OH SURE! - WELL, WHAT SPECIFICALLY? 124 00:06:59,931 --> 00:07:01,623 - GOD! I'M LATE FOR THE CLINIC, DEAR. 125 00:07:01,658 --> 00:07:03,959 LOOK, WHY DON'T YOU GO THROUGH THE BOX, 126 00:07:03,994 --> 00:07:05,727 AND WE'LL TALK ABOUT IT WHEN I COME HOME? 127 00:07:05,762 --> 00:07:07,963 - OKAY. WAIT, DADDY! 128 00:07:07,998 --> 00:07:10,332 DO YOU REMEMBER THE TIME I SAT ON SANTA'S LAP 129 00:07:10,367 --> 00:07:13,065 AND I PULLED OFF HIS BEARD AND I CALLED HIM A FAKE? 130 00:07:13,904 --> 00:07:15,585 WASN'T THAT CUTE? 131 00:07:17,307 --> 00:07:18,728 - THAT WAS CUTE. 132 00:07:20,244 --> 00:07:21,958 THAT WAS BARBARA. 133 00:07:27,050 --> 00:07:29,780 A-HA, MR. FINNEGAN. 134 00:07:29,823 --> 00:07:31,951 IT'S A PLEASURE. IT'S A PLEASURE TO SEE YOU. 135 00:07:32,359 --> 00:07:34,746 ALL RIGHT, WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 136 00:07:38,192 --> 00:07:41,354 I SEE, AND HOW--HOW LONG HAS YOUR STOMACH BEEN BOTHERING YOU? 137 00:07:41,662 --> 00:07:43,146 TWO DAYS, HUH? 138 00:07:43,731 --> 00:07:45,357 TWO--TWO--TWO WEEKS? 139 00:07:47,368 --> 00:07:48,990 CAN YOU DESCRIBE THE PAIN? 140 00:07:52,465 --> 00:07:53,534 OH! 141 00:07:55,584 --> 00:07:57,326 BURN! BURNING--BURNING SENSATION! 142 00:07:57,376 --> 00:07:58,441 HOPEFULLY. 143 00:08:01,790 --> 00:08:03,807 STAB! STAB! STABBING PAIN. 144 00:08:03,846 --> 00:08:05,408 OKAY...PRETTY GOOD. 145 00:08:05,542 --> 00:08:07,405 OKAY...ANY OTHER SYMPTOMS? 146 00:08:08,188 --> 00:08:09,746 TWO--TWO--TWO SYMPTOMS. 147 00:08:09,782 --> 00:08:11,375 ONE SYMPTOM, TWO WORDS. 148 00:08:11,422 --> 00:08:12,688 FIRST WORD. 149 00:08:15,229 --> 00:08:16,895 YOU'RE CHOPPING SOMETHING. 150 00:08:16,930 --> 00:08:18,630 YOU'RE--YOU'RE DESTROYING SOMETHING. 151 00:08:18,665 --> 00:08:20,032 YOU'RE BREAKING SOMETHING? 152 00:08:20,067 --> 00:08:21,299 OKAY. 153 00:08:28,075 --> 00:08:29,508 WIND! BREAKING WIND! 154 00:08:29,543 --> 00:08:30,935 YOU GOT GAS! 155 00:08:32,225 --> 00:08:36,188 WELL, WE'LL RUN SOME TESTS, AND THIS IS PROBABLY NOTHING. 156 00:08:36,216 --> 00:08:38,717 BUT JUST, YOU KNOW... I JUST WANNA BE SURE. 157 00:08:38,752 --> 00:08:40,919 I MEAN...I MEAN WITH YOUR SYMPTOMS 158 00:08:40,968 --> 00:08:42,765 IT COULD TURN OUT TO BE AN ULCER. 159 00:08:42,834 --> 00:08:44,247 - AN ULCER? 160 00:08:56,127 --> 00:08:57,327 - EXCUSE ME, DR. DOUGLAS, 161 00:08:57,377 --> 00:08:59,077 BUT WE GOT A TWO-HOUR BACKUP OUT THERE, 162 00:08:59,112 --> 00:09:00,578 AND THE CROWD'S A-GETTIN' UGLY. 163 00:09:00,613 --> 00:09:02,838 - THEY WERE UGLY WHEN THEY GOT HERE. 164 00:09:04,184 --> 00:09:05,917 - WHAT IS CHEWIN' ON YOU TODAY? 165 00:09:05,952 --> 00:09:07,218 - NOTHING. I'M FINE. 166 00:09:07,253 --> 00:09:09,153 - WELL, IT MAY BE NONE OF MY BUSINESS-- 167 00:09:09,189 --> 00:09:11,006 - WELL, YOU'RE RIGHT SO FAR. 168 00:09:14,068 --> 00:09:15,434 - ARE YOU READY FOR ME YET? 169 00:09:15,470 --> 00:09:17,540 - COME ON IN, MR. GARRISON. 170 00:09:19,907 --> 00:09:22,108 - SO, WHAT'S BOTHERING YOU TODAY, MR. GARRISON? 171 00:09:22,143 --> 00:09:24,977 - MY EYES ARE ITCHY, MY THROAT HAS A TICKLE, 172 00:09:25,013 --> 00:09:26,679 MY STOMACH IS TWINGING, 173 00:09:26,714 --> 00:09:28,731 AND I HAVE A RINGING IN MY LEFT EAR. 174 00:09:29,752 --> 00:09:32,885 - LOOK, MR. GARRISON, YOU'RE A HYPOCHONDRIAC, 175 00:09:32,920 --> 00:09:36,055 AND I REALLY DON'T HAVE TIME FOR YOUR NONSENSE TODAY. 176 00:09:36,090 --> 00:09:39,009 I SAW YOU YESTERDAY AND I'LL SEE YOU TOMORROW. 177 00:09:42,597 --> 00:09:44,497 BY THE WAY, WHERE WERE YOU MONDAY? 178 00:09:44,532 --> 00:09:45,980 - I WAS HOME SICK. 179 00:09:50,117 --> 00:09:52,104 - IF IT TURNS OUT THAT IT IS AN ULCER, 180 00:09:52,140 --> 00:09:53,839 THERE ARE A LOT OF THINGS YOU CAN DO THROUGH DIET, 181 00:09:53,875 --> 00:09:56,462 AND, UH, AND STRESS REDUCTION TO AVOID-- 182 00:09:57,011 --> 00:09:58,388 MAY I? 183 00:10:12,527 --> 00:10:13,903 - SURGERY? 184 00:10:14,662 --> 00:10:16,406 - I COULDN'T RESIST! 185 00:10:17,765 --> 00:10:20,804 LOOK, LOOK, LOOK. IT'S JUST A REMOTE POSSIBILITY. 186 00:10:20,848 --> 00:10:23,919 - AHH, IT'S THE STRESS, DOC! 187 00:10:24,138 --> 00:10:27,293 MIME BASHING RUNS RAMPANT IN THIS COUNTRY. 188 00:10:28,008 --> 00:10:29,792 PEOPLE THROW FRUIT AT US. 189 00:10:30,069 --> 00:10:31,885 - I--I HAD NO IDEA. 190 00:10:31,925 --> 00:10:35,300 - BECAUSE THE VICTIMS REFUSE TO TALK. 191 00:10:42,656 --> 00:10:44,856 I'M NOT GONNA WAIT FOR THE TEST RESULTS, DOC. 192 00:10:44,892 --> 00:10:46,358 I'M GONNA TURN MY LIFE AROUND. 193 00:10:46,393 --> 00:10:49,600 I'M--I'M GONNA TURN MY LIFE AROUND STARTING RIGHT NOW! 194 00:10:56,904 --> 00:10:59,471 I FORGOT MY BRIEFCASE. 195 00:11:12,440 --> 00:11:14,518 - MR. GARRISON, WHAT'S WRONG? 196 00:11:14,557 --> 00:11:17,091 - DR. DOUGLAS DOESN'T HAVE TIME FOR ME TODAY. 197 00:11:17,229 --> 00:11:19,610 - REALLY? WELL, COME ON IN. 198 00:11:20,216 --> 00:11:21,810 AAH, COME ON. 199 00:11:22,557 --> 00:11:23,929 I'LL GIVE YOU THE ONCE OVER. 200 00:11:23,964 --> 00:11:25,323 - JUST ONCE? 201 00:11:26,814 --> 00:11:28,233 - UM, WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 202 00:11:28,269 --> 00:11:31,336 - MY EYES ARE ITCHY, MY THROAT HAS A TICKLE, 203 00:11:31,372 --> 00:11:32,871 MY STOMACH IS TWINGING, 204 00:11:32,906 --> 00:11:34,273 I HAVE A RINGING IN MY LEFT EAR... 205 00:11:34,308 --> 00:11:38,855 MUSCLE SPASMS, SKIN RASHES, MIGRAINES. 206 00:11:38,879 --> 00:11:40,433 - WHOA-WHOA-WHOA, WHAT IS THIS? 207 00:11:40,465 --> 00:11:41,764 - WHAT'S WHAT? 208 00:11:42,496 --> 00:11:45,517 - THIS LUMP. HOW LONG YOU HAD THIS LUMP ON YOUR SHOULDER? 209 00:11:45,552 --> 00:11:46,871 - OH, THAT. THAT'S NOTHING. 210 00:11:48,015 --> 00:11:50,024 - NO, REALLY, HOW LONG HAVE YOU HAD IT? 211 00:11:50,071 --> 00:11:52,159 - A LITTLE WHILE. IS IT SERIOUS? 212 00:11:52,445 --> 00:11:54,139 - OH, WELL, PROBABLY--PROBABLY NOT, 213 00:11:54,175 --> 00:11:56,008 BUT JUST TO BE ON THE SAFE SIDE, 214 00:11:56,043 --> 00:11:58,677 WE'LL TAKE A BIOPSY AND WE'LL SEND IT TO THE LAB. 215 00:11:58,713 --> 00:12:00,245 - THEN IT COULD BE SERIOUS? 216 00:12:00,281 --> 00:12:01,940 - OH, JUST...POSSIBLY. 217 00:12:10,249 --> 00:12:11,615 - OH, CAROL. 218 00:12:11,659 --> 00:12:14,360 - SOPHIA... WHAT AM I GONNA DO? 219 00:12:14,395 --> 00:12:16,799 I DON'T FEEL ANYTHING FOR THE BABY. 220 00:12:16,858 --> 00:12:18,422 - JOIN THE CLUB. 221 00:12:23,214 --> 00:12:26,048 - SOPHIA, WHAT WAS IT LIKE WHEN YOU WERE PREGNANT? 222 00:12:26,098 --> 00:12:28,932 - OH, THINGS WERE DIFFERENT WHEN I WAS PREGNANT. 223 00:12:28,968 --> 00:12:31,535 FOR ONE THING, I WAS MARRIED. 224 00:12:34,373 --> 00:12:36,106 BUT WITHOUT MY FATHER'S BLESSING, 225 00:12:36,141 --> 00:12:38,487 SO WHEN I GOT PREGNANT, HE PUT A CURSE ON ME. 226 00:12:39,011 --> 00:12:40,944 - YOU'RE KIDDING? WHAT KIND OF A CURSE? 227 00:12:40,980 --> 00:12:42,854 - I'M A NYMPHOMANIAC. 228 00:12:51,957 --> 00:12:53,128 WHAT'S IN THERE? 229 00:12:53,167 --> 00:12:54,691 - OH, THINGS FROM MY PAST. 230 00:12:54,727 --> 00:12:57,673 I'M TRYING TO GET IN TOUCH WITH MY CHILDHOOD. 231 00:12:58,151 --> 00:12:59,203 - LOOK AT THIS. 232 00:12:59,246 --> 00:13:01,380 - YEAH, IT'S ONE OF MY EARLY PAINTINGS. 233 00:13:01,415 --> 00:13:02,730 - IT STINKS! 234 00:13:08,322 --> 00:13:09,708 WHAT'S THIS? 235 00:13:11,292 --> 00:13:13,870 - WOW! IT'S MY MOTHER'S DIARY. 236 00:13:13,914 --> 00:13:14,980 - ARE YOU GONNA READ IT? 237 00:13:15,015 --> 00:13:17,015 - OH, SOPHIA, PLEASE! 238 00:13:17,051 --> 00:13:19,484 IT CONTAINS HER MOST PERSONAL THOUGHTS AND FEELINGS. 239 00:13:19,520 --> 00:13:21,612 - I KNOW. LET ME HAVE IT WHEN YOU'RE FINISHED. 240 00:13:23,918 --> 00:13:25,765 OOP, I GOTTA GO. 241 00:13:25,959 --> 00:13:29,161 IT'S MRS. FEINGOLD'S 96th BIRTHDAY PARTY. 242 00:13:29,196 --> 00:13:30,395 IT'S GONNA BE GREAT. 243 00:13:30,431 --> 00:13:33,738 FIRST WE ALL JUMP OUT AND YELL "SURPRISE!" 244 00:13:33,776 --> 00:13:36,006 THEN WE DRAW STRAWS TO SEE WHO GETS HER ROOM. 245 00:13:48,335 --> 00:13:50,418 - I DON'T KNOW IF I SHOULD DO THIS. 246 00:13:51,213 --> 00:13:55,452 MOM, IF YOU DON'T WANT ME TO READ THIS, GIVE ME A SIGN. 247 00:13:55,533 --> 00:13:58,688 [Dreyfuss growls and barks] 248 00:14:02,740 --> 00:14:04,268 COINCIDENCE. 249 00:14:06,177 --> 00:14:08,299 [sighs] LET'S SEE... 250 00:14:09,914 --> 00:14:12,512 OH, WOW, THE YEAR I WAS BORN. 251 00:14:12,883 --> 00:14:15,884 "DEAR DIARY, HARRY'S SO HAPPY WITH HIS NEW CAR. 252 00:14:15,920 --> 00:14:18,413 HE SAYS IT'S EDSELS FOR LIFE." 253 00:14:19,323 --> 00:14:21,718 SILLY DADDY. AHH. 254 00:14:22,159 --> 00:14:26,228 "DEAR DIARY, I FOUND OUT I WAS PREGNANT TODAY. 255 00:14:26,263 --> 00:14:28,497 "I DON'T KNOW WHAT WE'RE GOING TO DO. 256 00:14:28,532 --> 00:14:31,433 "HARRY'S SO BUSY WITH HIS INTERNSHIP, HE'S NEVER HOME, 257 00:14:31,469 --> 00:14:33,669 "AND NOW I'LL HAVE TO QUIT MY JOB. 258 00:14:33,704 --> 00:14:36,085 "THIS IS SOMETHING WE NEVER PLANNED ON. 259 00:14:36,540 --> 00:14:39,068 WHY DID I HAVE TO GET PREGNANT NOW?" 260 00:14:40,211 --> 00:14:41,660 OH, MY GOD. 261 00:14:42,346 --> 00:14:44,180 MOM DIDN'T WANT ME. 262 00:14:51,769 --> 00:14:54,684 - MAXINE, GIVE YOURSELF A BREAK. 263 00:14:54,723 --> 00:14:57,257 COME ON! MR. GARRISON CRIES WOLF ALL THE TIME. 264 00:14:57,296 --> 00:14:58,841 HOW COULD YOU POSSIBLY HAVE KNOWN? 265 00:14:58,876 --> 00:15:00,933 - BUT, HARRY, THAT LUMP COULD BE MALIGNANT. 266 00:15:00,969 --> 00:15:03,110 - WE'LL FIND OUT TOMORROW WHEN IT COMES BACK FROM THE LAB, 267 00:15:03,149 --> 00:15:05,514 BUT IF IT IS SOMETHING, AT LEAST WE FOUND IT EARLY. 268 00:15:05,550 --> 00:15:07,350 - NO, YOU FOUND IT EARLY. 269 00:15:07,385 --> 00:15:09,085 I KICKED HIM OUT OF MY EXAM ROOM. 270 00:15:09,120 --> 00:15:11,552 - MAXINE, WE'VE BEEN SWAMPED WITH PATIENTS, 271 00:15:11,584 --> 00:15:13,780 YOU HAVE BEEN OVERWORKED AND UNDER A LOT OF PRESSURE, 272 00:15:13,835 --> 00:15:15,691 AND IT CAN HAPPEN TO ANYONE. 273 00:15:15,727 --> 00:15:17,613 - HAS IT EVER HAPPENED TO YOU? 274 00:15:17,918 --> 00:15:18,983 - SURE, LOTS OF TIMES. 275 00:15:19,026 --> 00:15:20,759 COME ON, IT CAN HAPPEN TO ANYBODY. 276 00:15:21,351 --> 00:15:23,585 - BUT, HARRY, DOCTORS AREN'T SUPPOSED TO SCREW UP. 277 00:15:23,620 --> 00:15:25,318 - OH, MAXINE. 278 00:15:26,343 --> 00:15:27,656 I MEAN, COME ON. 279 00:15:27,691 --> 00:15:29,817 I'VE MADE MISTAKES WITH PATIENTS. 280 00:15:30,060 --> 00:15:31,529 BIG MISTAKES. 281 00:15:32,647 --> 00:15:34,763 - AH, HARRY, CUT THE BULL. 282 00:15:34,818 --> 00:15:36,098 I BLEW IT. 283 00:15:36,133 --> 00:15:38,666 THE TRUTH IS I'M A LOUSY DOCTOR. 284 00:15:39,002 --> 00:15:40,210 WHO'S NEXT? 285 00:15:45,142 --> 00:15:46,875 - CHARLEY, YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 286 00:15:46,910 --> 00:15:48,410 - IT'S NO PROBLEM, HARRY. 287 00:15:48,445 --> 00:15:50,796 I LOVE RIFLING THROUGH OTHER PEOPLE'S STUFF. 288 00:15:51,367 --> 00:15:53,381 IT'S JUST LIKE WHEN I GO THROUGH YOUR GARBAGE, 289 00:15:53,417 --> 00:15:55,083 ONLY CLEANER. 290 00:15:55,119 --> 00:15:56,651 TELL ME AGAIN. WHAT ARE WE LOOKING FOR? 291 00:15:56,687 --> 00:15:57,886 - I'M NOT SURE. 292 00:15:57,921 --> 00:15:59,521 JUST SOMETHING THAT'LL CONVINCE CAROL 293 00:15:59,556 --> 00:16:01,056 SHE WAS LOVED AS A BABY. 294 00:16:01,091 --> 00:16:02,624 - WHAT'S THIS LITTLE COUCH FOR? 295 00:16:02,659 --> 00:16:04,526 - OH, IT GOES WITH THAT BOX. 296 00:16:04,561 --> 00:16:05,647 THAT LITTLE--YEAH. 297 00:16:06,472 --> 00:16:08,787 IT'S CAROL'S FIRST PSYCHIATRY KIT. 298 00:16:11,201 --> 00:16:13,435 - WOW! IT'S GOT EVERYTHING. 299 00:16:13,470 --> 00:16:16,882 IT'S GOTTA LITTLE NOTEBOOK, AND A FAKE BEARD AND-- 300 00:16:16,977 --> 00:16:18,342 HEY! 301 00:16:18,721 --> 00:16:20,521 WHAT ARE THESE PICTURES OF THESE NAKED WOMEN 302 00:16:20,556 --> 00:16:21,967 DOING IN HERE? 303 00:16:23,926 --> 00:16:25,939 - CHARLEY, THOSE ARE INK BLOTS. 304 00:16:37,573 --> 00:16:39,194 - TO YOU MAYBE. 305 00:16:50,653 --> 00:16:52,148 - HERE'S THE LAB REPORT. 306 00:16:52,372 --> 00:16:54,425 MR. GARRISON. IT'S GOOD NEWS. 307 00:16:54,652 --> 00:16:55,926 - YES, IT IS. 308 00:16:56,246 --> 00:16:58,334 PHEW! NOW COMES THE HARD PART. 309 00:16:58,679 --> 00:17:00,341 I GOTTA APOLOGIZE. 310 00:17:07,570 --> 00:17:09,046 MR. GARRISON. 311 00:17:10,306 --> 00:17:11,639 I HAVE YOU'RE TEST RESULTS, AND, UM, 312 00:17:11,674 --> 00:17:13,074 - OH, MY GOD. 313 00:17:13,109 --> 00:17:15,009 - OH, NO! NO! 314 00:17:15,044 --> 00:17:17,478 NO, I WANNA APOLOGIZE FOR TURNING YOU AWAY THE OTHER DAY. 315 00:17:17,513 --> 00:17:19,947 - LET ME HAVE IT STRAIGHT. HOW LONG DO I HAVE? 316 00:17:19,982 --> 00:17:22,216 - ABOUT 50 YEARS. 317 00:17:22,251 --> 00:17:25,306 - SO IT'S ONE OF THOSE SLOW DEGENERATIVE THINGS? 318 00:17:26,389 --> 00:17:28,389 - YOU'RE PERFECTLY HEALTHY. 319 00:17:28,424 --> 00:17:31,125 NOW, I'D LIKE TO APOLOGIZE. 320 00:17:31,160 --> 00:17:33,294 IT'S NOT YOUR FAULT YOU'RE A HYPOCHONDRIAC. 321 00:17:33,329 --> 00:17:34,361 IT'S A DISEASE. 322 00:17:34,397 --> 00:17:36,516 - JUST WHAT I NEED, ANOTHER ONE. 323 00:17:39,469 --> 00:17:41,202 - HEY, MR. GARRISON, WHERE YOU GOING? 324 00:17:41,237 --> 00:17:42,670 - I HAVE A DOCTOR'S APPOINTMENT. 325 00:17:42,705 --> 00:17:43,740 - OH. 326 00:17:44,463 --> 00:17:48,149 WELL, THAT MUST BE A LOAD OFF YOUR MIND. 327 00:17:48,444 --> 00:17:50,778 - I LUCKED OUT...THIS TIME. 328 00:17:50,813 --> 00:17:53,280 - YEAH. SO, YOU PLANNING ON A NEXT TIME? 329 00:17:53,316 --> 00:17:55,816 - NO, ABSOLUTELY NOT. 330 00:17:55,852 --> 00:17:57,454 - WELL, YOU BETTER, 331 00:17:57,508 --> 00:17:59,496 BECAUSE THERE'S GONNA BE ANOTHER MISTAKE. 332 00:17:59,567 --> 00:18:01,478 FOR YOU, FOR ME, FOR EVERY DOCTOR. 333 00:18:01,746 --> 00:18:03,036 WE'RE HUMAN. 334 00:18:03,681 --> 00:18:05,872 DON'T BE SO HARD ON YOURSELF! 335 00:18:06,150 --> 00:18:07,513 THAT'S MY JOB. 336 00:18:09,402 --> 00:18:11,354 YOU'RE A DAMN GOOD DOCTOR. 337 00:18:11,389 --> 00:18:14,115 THE BEST I'VE EVER WORKED WITH. 338 00:18:14,426 --> 00:18:15,491 - REALLY? 339 00:18:15,526 --> 00:18:17,094 - ACTUALLY, NO. 340 00:18:18,162 --> 00:18:20,699 I MEAN, THAT WOULD BE LEONARD SCHNELL, 341 00:18:20,726 --> 00:18:22,059 BUT YOU'RE RIGHT UP THERE WITH HIM. 342 00:18:22,106 --> 00:18:24,100 COME ON, JUST LIGHTEN UP A LITTLE. 343 00:18:24,135 --> 00:18:25,768 - THANKS, HARRY. 344 00:18:25,803 --> 00:18:27,003 GUESS I NEEDED TO HEAR THAT. 345 00:18:27,038 --> 00:18:28,637 - GOOD GIRL. [intercom buzzing] 346 00:18:28,673 --> 00:18:29,981 LET ME GET THIS. 347 00:18:30,842 --> 00:18:32,291 YES, LAVERNE? 348 00:18:32,677 --> 00:18:34,710 YEAH--YEAH. NO, PUT HIM THROUGH. 349 00:18:34,946 --> 00:18:36,564 IT'S KENNY FINNEGAN. 350 00:18:37,815 --> 00:18:38,881 THE MIME. 351 00:18:38,916 --> 00:18:40,483 - OH! MIND IF I TALK TO HIM? 352 00:18:40,518 --> 00:18:42,218 I WAS A LITTLE SHORT WITH HIM THE OTHER DAY. 353 00:18:42,253 --> 00:18:43,554 - HERE YOU GO. 354 00:18:45,256 --> 00:18:47,476 - HELLO, MR. FINNEGAN, HOW ARE YOU? 355 00:18:48,092 --> 00:18:49,280 HELLO? 356 00:18:50,361 --> 00:18:51,520 HELLO? 357 00:18:52,163 --> 00:18:54,831 DAMN IT! SAY SOMETHING, YOU BONEHEADED MUTANT! 358 00:18:59,904 --> 00:19:01,107 - CAROL? 359 00:19:01,146 --> 00:19:03,672 I CAME ACROSS SOMETHING I THINK YOU'LL FIND 360 00:19:03,708 --> 00:19:06,329 VERY, VERY INTERESTING. 361 00:19:06,387 --> 00:19:07,600 IT'S YOUR MOTHER'S DIARY. 362 00:19:07,643 --> 00:19:09,241 - I'VE ALREADY READ IT. 363 00:19:09,564 --> 00:19:10,780 - YOU'VE READ IT? 364 00:19:10,815 --> 00:19:13,075 - YEAH, ENOUGH TO KNOW I WASN'T WANTED. 365 00:19:13,518 --> 00:19:15,084 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 366 00:19:15,119 --> 00:19:17,686 - DADDY, I KNOW ALL ABOUT MOM GETTING PREGNANT, 367 00:19:17,722 --> 00:19:19,121 AND YOU BEING IN MEDICAL SCHOOL, 368 00:19:19,157 --> 00:19:20,790 AND YOUR PRECIOUS EDSEL. 369 00:19:20,825 --> 00:19:23,392 I CAME ALONG AND MESSED EVERYTHING UP. 370 00:19:23,428 --> 00:19:24,593 - WAIT A MINUTE. WAIT--HEY! 371 00:19:24,629 --> 00:19:26,028 LISTEN. WAIT A MINUTE! 372 00:19:26,064 --> 00:19:29,532 YOU MAY HAVE BEEN UNPLANNED, BUT YOU WERE NEVER UNWANTED. 373 00:19:29,567 --> 00:19:30,870 - YEAH, SURE. 374 00:19:33,452 --> 00:19:34,671 - READ THIS. 375 00:19:34,709 --> 00:19:35,830 - I'VE READ ENOUGH. 376 00:19:35,866 --> 00:19:37,369 - OBVIOUSLY NOT. 377 00:19:37,775 --> 00:19:39,575 YOUR MOTHER WROTE THIS TO YOU 378 00:19:39,610 --> 00:19:41,610 THE DAY BEFORE YOU WERE BORN. 379 00:19:41,646 --> 00:19:42,730 HERE. 380 00:19:46,839 --> 00:19:48,258 - "DEAR BABY, 381 00:19:49,253 --> 00:19:51,187 "I'VE BEEN SITTING HERE AT THE KITCHEN TABLE 382 00:19:51,222 --> 00:19:53,092 "WAITING FOR YOU TO ARRIVE. 383 00:19:54,525 --> 00:19:56,414 "I WISH YOU'D HURRY. 384 00:19:57,128 --> 00:19:59,361 "I CAN'T WAIT TO SEE WHAT YOU LOOK LIKE, 385 00:19:59,397 --> 00:20:00,563 "AND YOUR FATHER, 386 00:20:00,598 --> 00:20:02,832 "DOCTOR-PLEASE-LIBBY I'M-A-PROFESSIONAL, 387 00:20:03,101 --> 00:20:04,763 IS A NERVOUS WRECK." 388 00:20:05,547 --> 00:20:07,674 - I WASN'T NERVOUS, I WAS EAGER. 389 00:20:09,607 --> 00:20:11,741 OKAY, I WAS AN EAGER WRECK. 390 00:20:14,201 --> 00:20:16,109 - "WE HAVEN'T MET YET, 391 00:20:16,800 --> 00:20:20,674 "BUT I FEEL CLOSER TO YOU THAN I EVER KNEW WAS POSSIBLE. 392 00:20:21,586 --> 00:20:23,883 "I CAN'T REMEMBER WHEN IT HAPPENED, 393 00:20:24,122 --> 00:20:26,705 "BUT SOMEHOW, MAGICALLY, 394 00:20:26,885 --> 00:20:28,791 "YOU WERE NO LONGER THIS THING 395 00:20:28,826 --> 00:20:30,655 "GROWING INSIDE MY BODY, 396 00:20:32,997 --> 00:20:35,809 "BUT MY VERY OWN BEAUTIFUL BABY, 397 00:20:36,376 --> 00:20:39,299 AND NOW I LOVE YOU SO MUCH IT MAKES ME CRY." 398 00:20:40,221 --> 00:20:42,771 - SHE ABSOLUTELY ADORED YOU. 399 00:20:42,807 --> 00:20:44,807 - OH, DADDY. - COME HERE, COME HERE. 400 00:20:44,842 --> 00:20:46,538 - I'M SO SORRY. 401 00:20:46,901 --> 00:20:49,194 I'VE BEEN DRIVING BOTH OF US CRAZY. 402 00:20:49,547 --> 00:20:50,842 I JUST-- 403 00:20:50,903 --> 00:20:55,329 I WISH THAT I COULD BOND WITH MY LITTLE FETAL PERSON. 404 00:20:57,343 --> 00:20:58,875 OOH! - WHAT? 405 00:20:58,911 --> 00:21:00,210 - I DON'T--WHOO! 406 00:21:00,245 --> 00:21:01,745 - WHAT--WHAT--WHAT, WHAT'S WRONG? 407 00:21:01,780 --> 00:21:03,280 - IT'S--IT'S--IT'S THE BABY. 408 00:21:03,315 --> 00:21:04,748 - WHAT--WHAT--WHAT ABOUT THE BABY? 409 00:21:04,783 --> 00:21:06,249 - IT'S--IT'S MOVING. 410 00:21:06,285 --> 00:21:09,353 THE-- MY BABY'S KICKING. 411 00:21:09,388 --> 00:21:10,620 IT'S MY BABY. 412 00:21:10,656 --> 00:21:12,732 MY BABY! FEEL IT! 413 00:21:12,773 --> 00:21:14,988 OOH! - I FELT IT! 414 00:21:15,461 --> 00:21:17,340 I'M A GRANDPA! 415 00:21:30,109 --> 00:21:32,876 - DEAR BABY, I KNOW YOU CAN'T READ YET, 416 00:21:32,911 --> 00:21:35,588 THOUGH I HOPE YOU WILL BY THE FIRST GRADE. 417 00:21:36,615 --> 00:21:38,994 NOT THAT I'M PUTTING PRESSURE ON YOU, 418 00:21:39,717 --> 00:21:42,431 ALTHOUGH IT WOULD MAKE ME VERY PROUD. 419 00:21:43,022 --> 00:21:47,743 ANYWAY, I JUST WANT YOU TO KNOW I LOVE YOU VERY, VERY MUCH, 420 00:21:48,027 --> 00:21:51,695 ALTHOUGH FREUD SAYS THAT LOVE CAN BE A SUBSTITUTE 421 00:21:51,730 --> 00:21:53,930 FOR SOME UNATTAINED EGO IDEAL, 422 00:21:53,966 --> 00:21:57,705 BECOMING A WAY OF SATISFYING ONE'S OWN NARCISSISM. 423 00:22:00,198 --> 00:22:02,745 BUT WHAT DOES FREUD KNOW? 424 00:22:04,777 --> 00:22:05,963 LOVE... 425 00:22:06,678 --> 00:22:08,082 MOMMY. 426 00:22:21,463 --> 00:22:23,024 - HI DR. DOUGLAS. 427 00:22:23,779 --> 00:22:25,137 IT'S ME. 428 00:22:27,670 --> 00:22:28,802 - THE MIME! 429 00:22:28,838 --> 00:22:29,904 - EX MIME. 430 00:22:29,939 --> 00:22:31,538 I GAVE UP ALL THAT NONSENSE. 431 00:22:31,574 --> 00:22:33,340 - WELL, THANK GOODNESS. 432 00:22:41,584 --> 00:22:43,935 [doll talking] - HE'S A VENTRILOQUIST NOW! 433 00:22:43,985 --> 00:22:48,535 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.