All language subtitles for Empty Nest s06e05 Moms the Word.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,398 --> 00:00:03,665 - OH, FROM THE MINUTE I FOUND OUT I WAS PREGNANT, 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,266 IT'S JUST BEEN HELL. I MEAN... 3 00:00:05,302 --> 00:00:08,336 MORNING SICKNESS, MY BREASTS ARE KILLING ME, 4 00:00:08,371 --> 00:00:10,731 I'M PEEING ALL THE TIME. 5 00:00:13,977 --> 00:00:17,045 SO SOON? AW, WELL THANKS FOR CALLING. 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,848 AND IF I DO EVER DECIDE TO CHANGE MY LONG-DISTANCE SERVICE, 7 00:00:19,883 --> 00:00:21,416 I'LL LET YOU KNOW. 8 00:00:26,690 --> 00:00:29,224 HI, DADDY. UH, DADDY... 9 00:00:29,259 --> 00:00:32,048 I'M HAVING A LITTLE PROBLEM WITH THE HOUSE. 10 00:00:32,095 --> 00:00:33,228 - WHAT IS IT, DEAR? 11 00:00:33,263 --> 00:00:34,919 - IT'S A TOXIC PIT. 12 00:00:35,699 --> 00:00:36,865 - CAROL-- - DADDY... 13 00:00:36,900 --> 00:00:39,834 DO YOU KNOW WHAT THIS TABLE IS MADE OUT OF? 14 00:00:39,870 --> 00:00:42,570 - IT'S WOOD, FROM TREES. TREES ARE GOOD. 15 00:00:42,606 --> 00:00:45,874 - UNLESS THEY'RE COMPRESSED INTO MEDIUM-DENSITY FIBERBOARD, 16 00:00:45,909 --> 00:00:48,710 WHICH IS RIDDLED WITH UREA-FORMALDEHYDE. 17 00:00:49,446 --> 00:00:50,778 - I'LL TELL YOU WHAT-- I'LL BRING HOME 18 00:00:50,814 --> 00:00:52,447 ONE OF THOSE LEAD BIBS FROM X-RAY. 19 00:00:52,482 --> 00:00:54,244 WE USE IT AS A TABLECLOTH. 20 00:00:56,453 --> 00:00:57,986 - DADDY, I'M VERY SERIOUS ABOUT THIS. 21 00:00:58,021 --> 00:00:59,254 - I KNOW YOU ARE, DEAR, 22 00:00:59,289 --> 00:01:00,955 BUT DON'T YOU THINK YOU'RE OVERREACTING? 23 00:01:00,991 --> 00:01:02,624 - I AM BEHAVING NO DIFFERENTLY 24 00:01:02,659 --> 00:01:05,059 THAN ANY OTHER NORMAL, EXPECTANT MOTHER. 25 00:01:05,095 --> 00:01:06,194 [toaster rings] OH, MY GOD! 26 00:01:06,229 --> 00:01:07,794 GET THAT THING OUT OF THE HOUSE! 27 00:01:08,865 --> 00:01:10,331 - BUT IT'S A--IT'S A TOASTER! 28 00:01:10,367 --> 00:01:12,700 - DADDY, THAT LITTLE "DING" 29 00:01:12,736 --> 00:01:16,004 PROBABLY SET OFF A MINI-TIDAL WAVE IN MY AMNIOTIC FLUID. 30 00:01:17,407 --> 00:01:21,309 I'LL BET MY POOR LITTLE PRENATE IS SWIRLING AROUND 31 00:01:21,344 --> 00:01:23,111 IN THE VICIOUS UNDERTOW. 32 00:01:23,146 --> 00:01:25,079 YOU KNOW, SOMETHING LIKE THAT CAN CAUSE A FETUS 33 00:01:25,115 --> 00:01:27,819 TO GROW INTO A NEUROTIC, OBSESSIVE ADULT. 34 00:01:30,654 --> 00:01:33,981 - FUNNY. I DON'T REMEMBER HER MOTHER MAKING THAT MUCH TOAST. 35 00:01:37,861 --> 00:01:41,162 - LIFE GOES ON, AND SO DO WE 36 00:01:41,197 --> 00:01:45,066 JUST HOW WE DO IT IS NO MYSTERY 37 00:01:45,101 --> 00:01:48,903 ONE BY ONE WE FILL THE DAYS 38 00:01:48,939 --> 00:01:53,541 WE FIND A THOUSAND DIFFERENT WAYS 39 00:01:53,577 --> 00:01:57,378 SOMETIMES THE ANSWER CAN BE HARD TO FIND 40 00:01:57,414 --> 00:01:59,948 THAT'S SOMETHING I WILL NEVER BE 41 00:01:59,983 --> 00:02:03,251 I'M ALWAYS HERE 42 00:02:03,286 --> 00:02:09,023 FOR ANYTHING YOU NEED 43 00:02:09,059 --> 00:02:10,558 RAIN OR SHINE 44 00:02:10,594 --> 00:02:13,027 I'LL BE THE ONE 45 00:02:13,063 --> 00:02:17,031 TO SHARE IT ALL AS LIFE GOES ON 46 00:02:17,067 --> 00:02:20,468 WE SHARE IT ALL 47 00:02:20,503 --> 00:02:24,606 AS LIFE GOES ON 48 00:02:51,195 --> 00:02:52,394 - [sighing] 49 00:02:52,429 --> 00:02:54,729 [humming] - DADDY... 50 00:02:57,834 --> 00:03:01,643 DO YOU THINK MY RADON DETECTOR IS GIVING OFF...RADON? 51 00:03:04,041 --> 00:03:05,105 - CAROL SWEETHEART, 52 00:03:05,141 --> 00:03:06,707 EVER SINCE YOU FOUND OUT YOU WERE PREGNANT, 53 00:03:06,742 --> 00:03:08,586 YOU'VE DONE NOTHING BUT HANG AROUND THIS HOUSE 54 00:03:08,633 --> 00:03:10,766 WORRYING ABOUT THE CARPET, ABOUT THE TOASTER, 55 00:03:10,802 --> 00:03:12,724 ABOUT THE RADIATION FROM THE TELEVISION-- 56 00:03:12,780 --> 00:03:14,644 [mumbling] 57 00:03:19,410 --> 00:03:20,676 COME HERE. 58 00:03:20,712 --> 00:03:22,311 WHERE IS THE TELEVISION? 59 00:03:22,347 --> 00:03:23,813 - HEY, HARRY! 60 00:03:23,848 --> 00:03:25,741 THANKS FOR THE TV! 61 00:03:29,587 --> 00:03:30,720 - ALL RIGHT... 62 00:03:30,755 --> 00:03:31,887 WHAT? 63 00:03:31,923 --> 00:03:34,290 - I HAD CHARLEY TAKE IT OVER TO HIS HOUSE. 64 00:03:34,325 --> 00:03:36,493 - I ALWAYS WANTED A TV IN MY BATHROOM. 65 00:03:37,562 --> 00:03:39,510 NOW I DON'T HAVE TO READ IN THERE. 66 00:03:40,298 --> 00:03:42,098 [telephone rings] 67 00:03:42,133 --> 00:03:44,082 - DON'T GET TOO ATTACHED TO THAT TV. 68 00:03:44,203 --> 00:03:45,241 HELLO. 69 00:03:45,281 --> 00:03:47,249 OH, HI, MIKE! YEAH, SHE'S RIGHT HERE. 70 00:03:47,538 --> 00:03:49,219 WHOOPS, SHE'S GONE! 71 00:03:51,009 --> 00:03:52,862 BOY, CAN THAT GIRL MOVE! 72 00:03:53,544 --> 00:03:56,407 ALL--YEAH, YEAH, I--I'LL TELL HER YOU CALLED. 73 00:03:56,981 --> 00:03:59,882 WHY DID YOU MAKE ME DO THAT? YOU SAID MIKE IS A NICE MAN! 74 00:03:59,917 --> 00:04:01,984 - HE WANTS TO GO OUT WITH ME! 75 00:04:04,188 --> 00:04:05,321 - WHAT IS WRONG WITH THAT? 76 00:04:05,356 --> 00:04:06,845 - I'M PREGNANT! 77 00:04:07,725 --> 00:04:09,091 THE MINUTE HE FINDS OUT, 78 00:04:09,127 --> 00:04:11,738 IT'LL BE "SEE YOU LATER, PROCREATOR." 79 00:04:14,399 --> 00:04:16,810 - I BELIEVE THAT'S "ALLIGATOR." 80 00:04:21,300 --> 00:04:24,106 - HONEY, IT'S--IT'S ONLY ONE DATE. 81 00:04:24,142 --> 00:04:26,880 TRUST ME, I NEED YOU TO GET OUT! 82 00:04:30,414 --> 00:04:32,548 I MEAN, YOU NEED TO GET OUT. 83 00:04:32,583 --> 00:04:34,083 YOU NEED TO...INTERACT. 84 00:04:34,118 --> 00:04:35,885 YOU NEED TO...INTERFACE 85 00:04:35,920 --> 00:04:38,754 WITH SOMEBODY'S FACE THAT'S NOT MY FACE. 86 00:04:41,192 --> 00:04:43,125 - YOU'RE RIGHT, DADDY. YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 87 00:04:43,161 --> 00:04:45,695 I'M GOING TO GO UPSTAIRS RIGHT NOW AND CALL HIM BACK. 88 00:04:45,730 --> 00:04:47,062 - THAT A GIRL! 89 00:04:47,786 --> 00:04:49,570 - SO...HARRY... 90 00:04:49,967 --> 00:04:51,382 WHAT DO YOU FEEL LIKE DOING NOW? 91 00:04:52,987 --> 00:04:55,055 - I FEEL LIKE WATCHING MY TV. 92 00:04:56,724 --> 00:04:58,354 - ME TOO. SEE YA. 93 00:05:03,998 --> 00:05:07,299 - GOOD MORNING, LAVERNE. - GOOD MORNING, SOPHIA! 94 00:05:07,335 --> 00:05:09,326 - I BROUGHT SOME MAGAZINES FOR YOUR WAITING ROOM. 95 00:05:09,373 --> 00:05:12,037 - OH, WELL THANK YOU. WHERE'D YOU GET ALL THESE? 96 00:05:12,073 --> 00:05:14,277 - I STOLE 'EM FROM MY DENTIST'S OFFICE. 97 00:05:17,046 --> 00:05:18,841 WAIT A MINUTE... GIVE ME THIS ONE. 98 00:05:19,054 --> 00:05:22,189 IT'S GOT AN ARTICLE ON "HOW TO MEET A HANDSOME SENIOR." 99 00:05:23,918 --> 00:05:25,351 - WELL, SOPHIA, THAT'S TEEN WORLD, 100 00:05:25,386 --> 00:05:27,519 THEY'RE TALKIN' 'BOUT A HIGH SCHOOL SENIOR. 101 00:05:29,757 --> 00:05:31,389 - WHAT'S YOUR POINT? 102 00:05:32,760 --> 00:05:35,127 - SOPHIA! WHAT A NICE SURPRISE! 103 00:05:35,162 --> 00:05:38,170 - HI HARRY, MAXINE. - HI, HOW ARE YOU DOING, SOPHIA? 104 00:05:38,213 --> 00:05:41,567 - SO HOW ARE YOU HOLDING UP? WHEN'S THE BABY SHOWER? 105 00:05:41,602 --> 00:05:43,869 - I DON'T KNOW, DEAR, THAT'S NOT MY DEPARTMENT. 106 00:05:43,904 --> 00:05:45,871 - DARN TOOTIN'. THAT'S MY DEPARTMENT. 107 00:05:45,906 --> 00:05:48,240 I KNOW ALL THEY IS TO KNOW ABOUT BABY SHOWERS. 108 00:05:48,275 --> 00:05:51,300 - I REMEMBER MY BABY SHOWER LIKE IT WAS YESTERDAY. 109 00:05:51,679 --> 00:05:55,481 PICTURE IT. SICILY, 1933. 110 00:05:55,516 --> 00:05:58,250 THE PIAZZA'S DECORATED BLUE AND PINK. 111 00:05:58,285 --> 00:05:59,652 THE WHOLE TOWN IS THERE. 112 00:05:59,687 --> 00:06:00,919 - SOUNDS WONDERFUL. 113 00:06:00,955 --> 00:06:02,087 - IT WAS... 114 00:06:02,123 --> 00:06:04,226 TILL UNCLE TONY TOOK A BULLET IN THE GUT. 115 00:06:06,460 --> 00:06:09,574 HE ENDED UP FACE-DOWN IN THE EGGPLANT PARMESAN. 116 00:06:10,698 --> 00:06:12,798 - OH, MY GOD, THAT'S AWFUL. 117 00:06:12,833 --> 00:06:14,099 - YEAH. 118 00:06:14,135 --> 00:06:15,846 WE HAD TO EAT AROUND HIM. 119 00:06:20,841 --> 00:06:22,808 - NOW, DOCTOR, YOU MADE THE RIGHT DECISION 120 00:06:22,843 --> 00:06:24,973 A-PUTTIN' ME IN CHARGE OF THIS BABY SHOWER. 121 00:06:25,529 --> 00:06:28,655 - WHEN DID I DO THAT AND WHY WOULD I DO THAT? 122 00:06:28,883 --> 00:06:30,883 - YOU KNOW, LAVERNE, I'D BE GLAD TO GIVE YOU A HAND. 123 00:06:30,918 --> 00:06:34,186 - [stuttering] 124 00:06:34,221 --> 00:06:36,422 - WHAT'S THE MATTER, FLIPPER? 125 00:06:42,338 --> 00:06:43,729 - LOOK, MAXINE, I'M NOT SO SURE 126 00:06:43,764 --> 00:06:45,230 THIS IS SUCH A GOOD IDEA. 127 00:06:45,266 --> 00:06:47,566 I MEAN, THE TWO OF YOU, YOU'RE BOTH STRONG WOMEN 128 00:06:47,601 --> 00:06:49,558 WITH STRONG OPINIONS AND YOU-- 129 00:06:52,073 --> 00:06:53,505 AND THAT'S GOOD. THAT'S VERY GOOD. 130 00:06:53,541 --> 00:06:55,307 BOY, I LIKE THIS IDEA! 131 00:06:57,712 --> 00:07:01,213 - NOW, I THINK IT HAS TO BE A SURPRISE. WHAT DO YOU THINK? 132 00:07:01,248 --> 00:07:03,749 - LAVERNE, THE WOMAN IS PREGNANT WITHOUT A HUSBAND. 133 00:07:03,784 --> 00:07:05,852 DON'T YOU THINK SHE'S HAD ENOUGH SURPRISES? 134 00:07:08,505 --> 00:07:10,522 - WELL, I SAY IT HAS TO BE A SURPRISE. 135 00:07:10,558 --> 00:07:13,125 NOW HOW 'BOUT YOU HANDLE THE DECORATIONS AND THE CAKE? 136 00:07:13,160 --> 00:07:14,326 - FINE. 137 00:07:14,361 --> 00:07:16,995 - AND WE'RE GONNA NEED YELLOW AND WHITE STREAMERS, 138 00:07:17,031 --> 00:07:20,032 WHITE TABLECLOTH, YELLOW NAPKINS, WHITE UTENSILS 139 00:07:20,067 --> 00:07:22,042 YELLOW CUPS AND WHITE PLATES. 140 00:07:23,417 --> 00:07:25,011 - OKAY, FINE. 141 00:07:25,840 --> 00:07:27,406 - EXCUSE ME, DOCTOR, I'S WONDERIN' ON 142 00:07:27,441 --> 00:07:28,774 WHERE YOU PLAN TO GET THIS STUFF. 143 00:07:28,809 --> 00:07:31,013 - I DON'T KNOW... "PARTY SHACK"? 144 00:07:31,686 --> 00:07:32,914 - I SEE. 145 00:07:35,084 --> 00:07:37,651 - LAVERNE, IS THERE SOMEPLACE ELSE YOU'D LIKE ME TO GO? 146 00:07:37,687 --> 00:07:39,808 SOMEPLACE THAT GIVES YOU A KICKBACK? 147 00:07:40,623 --> 00:07:43,290 - WELL, IT'S JUST THAT THE STREAMERS AT "PARTY SHACK" 148 00:07:43,326 --> 00:07:46,260 ARE A SICKLY YELLOW COLOR, SO YOU NEED TO GO TO ED'S. 149 00:07:46,295 --> 00:07:48,725 - FINE. I'LL GO TO ED'S. 150 00:07:49,121 --> 00:07:50,987 - ONLY ED'S DON'T HAVE YELLOW CUPS, 151 00:07:51,021 --> 00:07:52,757 SO YOU GOTTA GO TO PICK N' PACK. 152 00:07:53,436 --> 00:07:56,670 - LAVERNE, WHY DON'T YOU JUST BUY THE DECORATIONS YOURSELF? 153 00:07:56,706 --> 00:07:59,302 - WHY WOULD I DO THAT? YOU SIGNED UP FOR 'EM. 154 00:08:00,176 --> 00:08:03,177 - THEN IF I'M GONNA HANDLE IT, LET ME HANDLE IT. 155 00:08:03,212 --> 00:08:05,579 - WITH ALL DUE RESPECT, DOCTOR, 156 00:08:05,615 --> 00:08:08,082 I KNOW HOW TO THROW A PARTY. 157 00:08:08,117 --> 00:08:10,584 - AND WITH ALL DUE RESPECT, LAVERNE... 158 00:08:10,620 --> 00:08:12,886 I KNOW HOW TO THROW A NURSE. 159 00:08:21,859 --> 00:08:24,431 - SO THE NEXT THING I KNOW, I RUN INTO MY THERAPIST... 160 00:08:24,467 --> 00:08:26,767 - WAIT A MINUTE. YOU SEE A THERAPIST? 161 00:08:27,169 --> 00:08:29,427 - YES. IS THERE ANYTHING WRONG? 162 00:08:29,839 --> 00:08:31,505 - GOD, NO! 163 00:08:33,042 --> 00:08:34,560 PLEASE, GO ON! 164 00:08:35,376 --> 00:08:38,946 - SO I RUN INTO MY THERAPIST, AND HE'S OUT ON A DATE 165 00:08:38,981 --> 00:08:41,307 WITH MY GIRLFRIEND. - I CAN'T BELIEVE IT! 166 00:08:41,340 --> 00:08:42,750 THE EXACT SAME THING HAPPENED TO ME! 167 00:08:42,785 --> 00:08:43,952 WHAT DID YOU DO? 168 00:08:43,981 --> 00:08:45,681 - THE ONLY THING I COULD DO. I DUMPED 'EM BOTH. 169 00:08:45,715 --> 00:08:48,342 - WELL, OF COURSE! THAT'S WHAT I SHOULD'VE DONE! 170 00:08:49,458 --> 00:08:51,225 - WELL, YOU KNOW, IT WASN'T EASY, BUT... 171 00:08:51,260 --> 00:08:53,681 HEY, IF YOU DON'T HAVE ANY SELF-RESPECT, THEN WHO ARE YOU? 172 00:08:53,815 --> 00:08:57,865 - ME. [laughter] 173 00:08:57,900 --> 00:08:59,933 - YOU HAVE A WONDERFUL SENSE OF HUMOR. 174 00:08:59,969 --> 00:09:01,422 - AND YOU HAVE... 175 00:09:01,775 --> 00:09:03,703 WONDERFUL DIMPLES. 176 00:09:04,874 --> 00:09:08,042 - CAN I BRING YOU FOLKS A DRINK? - OH, NO, I CAN'T DRINK. 177 00:09:08,077 --> 00:09:10,778 I--I--I MEAN, I CAN DRINK. 178 00:09:11,099 --> 00:09:12,914 I'M JUST NOT GOING TO DRINK. 179 00:09:13,847 --> 00:09:15,146 NO REASON. 180 00:09:15,482 --> 00:09:18,471 SOMETIMES YOU FEEL LIKE A DRINK, SOMETIMES YOU DON'T. 181 00:09:19,453 --> 00:09:22,782 - AND DO YOU FEEL LIKE A DRINK, SIR? 182 00:09:23,490 --> 00:09:25,513 - I'LL JUST HAVE SOME WINE WITH DINNER. 183 00:09:26,493 --> 00:09:28,026 - YOU KNOW, MIKE, UH... 184 00:09:28,062 --> 00:09:30,829 A LOT OF PEOPLE ARE AFRAID TO ADMIT THAT THEY'RE IN THERAPY. 185 00:09:30,864 --> 00:09:32,150 - NOT ME. 186 00:09:32,197 --> 00:09:35,398 'COURSE I'M NOT ONE OF THOSE LOONIES WHO GOES 3 TIMES A WEEK. 187 00:09:39,631 --> 00:09:41,381 - WHEN YOU SAY "LOONY..." 188 00:09:42,142 --> 00:09:44,416 DO YOU MEAN THAT IN A NEGATIVE WAY? 189 00:09:45,595 --> 00:09:48,016 - HEY, CAROL! - OH, GOD. 190 00:09:48,949 --> 00:09:51,984 - CAROL, I'D LIKE YOU TO MEET SOMEONE VERY SPECIAL TO ME. 191 00:09:52,019 --> 00:09:53,285 THIS IS STACY. 192 00:09:53,320 --> 00:09:55,151 - TRACY! 193 00:09:55,835 --> 00:09:56,967 - WHATEVER. 194 00:09:57,015 --> 00:09:58,957 WHY DON'T YOU GO GET US A ROOM-- 195 00:09:58,993 --> 00:10:00,827 I MEAN, A TABLE. 196 00:10:02,463 --> 00:10:05,697 - CHARLEY, THIS IS MY DATE, MIKE, REMEMBER? 197 00:10:05,733 --> 00:10:07,833 THIS IS MY NEIGHBOR, CHARLEY DIETZ. 198 00:10:07,868 --> 00:10:10,029 - HEY, MIKEY, WATCH YOUR WALLET. 199 00:10:10,062 --> 00:10:11,942 YOU KNOW, SHE'S EATING FOR TWO. 200 00:10:14,274 --> 00:10:15,674 TUBERCULOSIS... 201 00:10:15,709 --> 00:10:17,042 IT'S, UH... 202 00:10:17,077 --> 00:10:18,276 AN EAT-A-THON. 203 00:10:18,312 --> 00:10:20,979 AND BOY CAN OUR LITTLE CAROL PACK IT AWAY. 204 00:10:21,015 --> 00:10:24,087 - CHARLEY, UH, I THINK YOU'RE DATE'S GETTING COLD. 205 00:10:25,285 --> 00:10:26,952 - SHE'LL KEEP. - UH, CAROL... 206 00:10:26,987 --> 00:10:28,120 MAYBE WE SHOULD ORDER. 207 00:10:28,155 --> 00:10:29,655 I THOUGHT WE'D CATCH A MOVIE. 208 00:10:29,690 --> 00:10:31,490 UNLESS...YOU THINK THAT'D BE TOO LATE FOR YOU. 209 00:10:31,525 --> 00:10:33,792 - LATE? THIS WOMAN'S A NIGHT OWL! 210 00:10:33,827 --> 00:10:35,227 SHE NEVER GETS TIRED. 211 00:10:35,262 --> 00:10:37,562 IT'S NOT LIKE SHE'S PREGNANT OR ANYTHING. 212 00:10:48,871 --> 00:10:52,066 [objects clattering] 213 00:10:52,105 --> 00:10:53,804 - WHAT ARE YOU DOING? 214 00:10:55,008 --> 00:10:57,618 - I NEED NEW BATTERIES FOR YOUR TV REMOTE. 215 00:10:59,212 --> 00:11:01,026 THESE GOT...WET. 216 00:11:02,181 --> 00:11:03,347 - HOW DID THEY GET WET? 217 00:11:03,383 --> 00:11:05,824 - I WAS IN THE SHOWER WATCHING DR. QUINN, 218 00:11:07,938 --> 00:11:10,200 SUDDENLY I REALIZE IT'S TIME FOR URKEL. 219 00:11:11,558 --> 00:11:13,791 THAT'S WHEN I GOT THE BRAINSTORM. 220 00:11:13,826 --> 00:11:15,808 "REMOTE ON A ROPE." 221 00:11:19,108 --> 00:11:21,788 - MORNING. - HEY, PREGSTER. 222 00:11:22,001 --> 00:11:23,301 DID YOU TELL MIKE 223 00:11:23,336 --> 00:11:25,476 ABOUT THE PITTER-PATTER OF LITTLE FETUS? 224 00:11:27,407 --> 00:11:30,308 - NO. I COULDN'T FACE IT. 225 00:11:30,343 --> 00:11:32,777 MEN ARE SO PREJUDICED AGAINST PREGNANT WOMEN. 226 00:11:32,812 --> 00:11:34,445 - MAYBE SOME MEN. 227 00:11:34,480 --> 00:11:36,847 PERSONALLY, I CONSIDER A WOMAN CARRYING NEW LIFE 228 00:11:36,883 --> 00:11:40,436 TO BE THE ULTIMATE EXPRESSION OF FEMININE BEAUTY. 229 00:11:40,644 --> 00:11:42,954 - CHARLEY, THAT'S VERY ENLIGHTENED OF YOU. 230 00:11:42,989 --> 00:11:44,322 SO WOULD YOU DATE ONE? 231 00:11:44,357 --> 00:11:46,157 - EWW! 232 00:11:47,255 --> 00:11:49,527 - YOU SEE, DADDY? MEN JUST CAN'T HANDLE IT. 233 00:11:49,562 --> 00:11:52,028 I MEAN, HOW AM I SUPPOSED TO TELL MIKE I'M PREGNANT? 234 00:11:52,208 --> 00:11:53,831 - JUST COME RIGHT OUT AND TELL HIM. 235 00:11:53,866 --> 00:11:56,434 - OH, YOU MEAN LIKE: "HEY, MIKE, YOU LIKE KIDS? 236 00:11:56,469 --> 00:11:59,612 GREAT! NOW, HOW IMPORTANT IS IT THAT THEY LOOK LIKE YOU?" 237 00:12:00,673 --> 00:12:03,407 - CAROL, IF MIKE HAS A PROBLEM WITH YOUR BEING PREGNANT, 238 00:12:03,443 --> 00:12:05,042 THEN YOU DON'T WANT HIM ANYWAY. 239 00:12:05,078 --> 00:12:06,481 - THAT'S TRUE. 240 00:12:06,575 --> 00:12:08,045 - HE'S NOT GOOD ENOUGH FOR YOU. 241 00:12:08,081 --> 00:12:09,352 - YOU'RE RIGHT, DADDY. 242 00:12:09,386 --> 00:12:10,957 I'LL JUST FORGET ALL ABOUT HIM. 243 00:12:10,988 --> 00:12:12,717 EVEN IF HE IS AN ORTHODONTIST. 244 00:12:12,752 --> 00:12:15,620 - [stuttering] 245 00:12:15,655 --> 00:12:18,020 HE'S AN--HE-- HE'S AN ORTHODONTIST? 246 00:12:25,455 --> 00:12:26,733 - DOCTOR... 247 00:12:26,782 --> 00:12:28,799 HAVE YOU FIGURED OUT HOW YOU'RE GONNA GET CAROL 248 00:12:28,835 --> 00:12:30,201 TO MY HOUSE FOR THE BABY SHOWER? 249 00:12:30,236 --> 00:12:32,103 - YEAH, I TOLD HER WE'RE GONNA PICK YOU UP FOR A MOVIE. 250 00:12:32,138 --> 00:12:35,773 - NO GOOD. - WHY NOT? 251 00:12:35,808 --> 00:12:37,541 - 'CAUSE SHE'LL ASK WHAT MOVIE. 252 00:12:37,577 --> 00:12:40,244 - SHE ALREADY DID. I TOLD HER SHE COULD PICK THE MOVIE. 253 00:12:40,279 --> 00:12:42,480 - SUPPOSIN' SHE DON'T PICK ONE PLAYIN' IN MY NEIGHBORHOOD. 254 00:12:42,515 --> 00:12:44,181 - THEN YOU CAN PICK THE MOVIE. 255 00:12:44,217 --> 00:12:47,206 - SUPPOSIN' I DON'T PICK ONE PLAYIN' IN MY NEIGHBORHOOD. 256 00:12:51,391 --> 00:12:53,238 - WHY WOULD YOU DO THAT? 257 00:12:54,160 --> 00:12:56,961 - BECAUSE I HAVE A BETTER PLAN. 258 00:12:56,996 --> 00:12:59,230 NOW, YOU TWO WILL BE DRIVIN' THROUGH MY NEIGHBORHOOD 259 00:12:59,265 --> 00:13:00,531 ON THE WAY TO THE MALL 260 00:13:00,566 --> 00:13:03,100 TO PICK UP YOUR TUXEDO FOR THE HOSPITAL FUNDRAISER. 261 00:13:03,136 --> 00:13:05,236 - WHAT HOSPITAL FUNDRAISER? 262 00:13:05,271 --> 00:13:07,538 - OH, FOR PETE'S SAKE, THEY AIN'T NO FUNDRAISER, 263 00:13:07,573 --> 00:13:09,442 WE'RE SPINNIN' A YARN. 264 00:13:11,577 --> 00:13:13,444 - I SEE...GO ON. 265 00:13:13,479 --> 00:13:15,813 - SO THEN, YOU'LL GET A COUPLE BLOCKS FROM MY HOUSE 266 00:13:15,848 --> 00:13:17,581 AND YOU'LL PRETEND YOUR CAR BREAKS DOWN. 267 00:13:17,617 --> 00:13:19,183 BUT LUCKILY, YOU'RE NEAR MY HOUSE, 268 00:13:19,218 --> 00:13:21,557 SO YOU CAN COME ON IN AND USE MY PHONE TO CALL FOR HELP. 269 00:13:22,053 --> 00:13:23,803 - I HAVE A CAR PHONE. 270 00:13:24,490 --> 00:13:26,357 - SAY IT'S BROKEN. 271 00:13:26,392 --> 00:13:27,825 - SAY WE'RE NEAR A PAY PHONE. 272 00:13:27,860 --> 00:13:29,340 - SAY IT'S OUT OF ORDER. 273 00:13:29,662 --> 00:13:31,762 - SAY A COP DRIVES BY. 274 00:13:31,798 --> 00:13:33,606 - SAY HE'S OFF DUTY. 275 00:13:36,764 --> 00:13:38,983 - SAY I FIRE YOUR ASS. 276 00:13:47,146 --> 00:13:49,193 - OKAY, WE'LL DO THAT FOOL MOVIE THING. 277 00:13:51,620 --> 00:13:53,317 - MAXINE, WHAT IS ALL THIS? 278 00:13:53,352 --> 00:13:54,719 - DECORATIONS. 279 00:13:54,754 --> 00:13:56,620 SOME FROM "PICK 'N PACK," 280 00:13:56,656 --> 00:13:59,023 CONVENIENTLY LOCATED ON I-95, 281 00:13:59,058 --> 00:14:00,923 JUST NORTH OF CUBA! 282 00:14:02,786 --> 00:14:04,686 THE REST ARE FROM ED'S. 283 00:14:04,722 --> 00:14:06,588 HE HASN'T REOPENED SINCE THE HURRICANE, 284 00:14:06,624 --> 00:14:10,268 BUT HE WAS KIND ENOUGH TO LET ME RUMMAGE THROUGH THE DEBRIS! 285 00:14:16,431 --> 00:14:18,867 - LAVERNE, YOU HAVE AN AWFUL, AWFUL LOT OF DECORATIONS. 286 00:14:18,902 --> 00:14:20,035 - NO, I DON'T. 287 00:14:20,070 --> 00:14:21,637 - WHAT ABOUT ALL THAT STUFF IN THE LOCKER? 288 00:14:21,672 --> 00:14:23,005 - THEY AIN'T NOTHIN' IN THE LOCK-- 289 00:14:23,040 --> 00:14:25,147 - SURE, SURE THERE IS... HERE. 290 00:14:26,544 --> 00:14:28,110 - LAVERNE, WHAT IS ALL THIS? 291 00:14:28,145 --> 00:14:31,145 - FUNNY THING. YOU CAN GET EVERYTHING AT "PARTY SHACK" NOW. 292 00:14:32,380 --> 00:14:34,113 - THAT'S IT! IT'S OVER! 293 00:14:34,148 --> 00:14:35,714 DONE! FINISHED! KAPUT! 294 00:14:35,750 --> 00:14:37,950 I QUIT! YOU'RE ON YOUR OWN! 295 00:14:40,488 --> 00:14:42,655 - I KNEW THIS WAS GONNA HAPPEN. 296 00:14:42,690 --> 00:14:44,220 - SO DID I. 297 00:14:45,259 --> 00:14:47,666 THAT'S WHY I DIDN'T MAKE HER A PARTY HAT. 298 00:14:56,370 --> 00:14:58,767 [telephone rings] 299 00:15:03,010 --> 00:15:04,533 - YES, LAVERNE. 300 00:15:05,463 --> 00:15:08,766 WELL, SEE, I WOULDN'T STILL BE HERE IF YOU WOULD STOP CALLING. 301 00:15:10,318 --> 00:15:13,316 LAVERNE, I WILL HAVE HER THERE AT 7:30! 302 00:15:14,288 --> 00:15:17,244 NO, WE DO NOT NEED TO SYNCHRONIZE OUR WATCHES! 303 00:15:17,859 --> 00:15:19,558 LISTEN, PLEASE, DO A-- 304 00:15:19,594 --> 00:15:21,460 LAVERNE, DON'T WORRY, CHARLEY IS WITH HER. 305 00:15:21,496 --> 00:15:24,096 CHARLEY HAS PROMISED NOT TO LET HER OUT OF THE HOUSE. 306 00:15:24,131 --> 00:15:25,564 - UH, CHARLEY, 307 00:15:25,600 --> 00:15:27,600 TELL DADDY I HAVE TO TAKE A RAIN CHECK ON THAT MOVIE, 308 00:15:27,635 --> 00:15:29,401 I'M HAVING DINNER WITH MIKE. 309 00:15:29,437 --> 00:15:31,261 - GOD BLESS! 310 00:15:34,408 --> 00:15:35,426 WAIT... 311 00:15:36,544 --> 00:15:38,554 THERE'S SOMETHING I'M FORGETTING. 312 00:15:41,463 --> 00:15:43,374 [telephone rings] 313 00:15:43,865 --> 00:15:45,676 - I KNOW! 7:30. 314 00:15:47,169 --> 00:15:49,504 CAROL, HONEY, ARE YOU READY? 315 00:15:50,739 --> 00:15:52,017 CAROL! 316 00:15:53,842 --> 00:15:55,241 CHARLEY, WHERE'S CAROL? 317 00:15:55,277 --> 00:15:57,210 - OH, SHE'S OUT ON A DATE WITH MIKE. 318 00:15:59,481 --> 00:16:01,514 - DO YOU REMEMBER THE CONVERSATION 319 00:16:01,550 --> 00:16:03,321 WE HAD TWO HOURS AGO? 320 00:16:03,550 --> 00:16:06,783 - YOU MEAN ABOUT NOT FLUSHING NEWSPAPER DOWN THE TOILET? 321 00:16:08,750 --> 00:16:10,657 - NO, ABOUT CAROL! 322 00:16:10,692 --> 00:16:12,890 - OH, YEAH! I WASN'T SUPPOSED TO LET HER LEA-- 323 00:16:14,463 --> 00:16:16,029 HARRY, I BEGGED HER, I PLEADED WITH HER, 324 00:16:16,064 --> 00:16:18,271 I EVEN THREW MYSELF IN FRONT OF HER CAR. 325 00:16:19,681 --> 00:16:21,000 - YOU FORGOT, DIDN'T YOU? 326 00:16:21,036 --> 00:16:23,868 - YEAH. BOTH CONVERSATIONS. 327 00:16:25,467 --> 00:16:26,971 I'LL GO GET THE PLUNGER. 328 00:16:35,817 --> 00:16:36,950 - PLEASE, LAVERNE, 329 00:16:36,985 --> 00:16:38,117 NO MORE BALLOONS. 330 00:16:38,153 --> 00:16:39,621 YOU SEE THAT PINK ONE OVER THERE? 331 00:16:39,660 --> 00:16:40,753 - YEAH. 332 00:16:40,789 --> 00:16:42,356 - IT'S ONE OF MY LUNGS. 333 00:16:45,460 --> 00:16:46,693 - WELL, ALL RIGHT THEN, 334 00:16:46,728 --> 00:16:48,628 WHY DON'T YOU GO GET THE HORS D'OEUVRES? 335 00:16:48,663 --> 00:16:50,864 AND DON'T PUT THE DEVILED EGGS NEXT TO THE CANAPES, 336 00:16:50,899 --> 00:16:51,931 THE COLORS CLASH. 337 00:16:51,967 --> 00:16:53,333 AND WHEN YOU'RE DONE WITH THAT, 338 00:16:53,368 --> 00:16:54,901 YOU CAN HELP ME SET UP A COUPLE OF GAMES. 339 00:16:54,936 --> 00:16:56,636 I THINK WE'LL PLAY "MUSICAL HIGH CHAIRS" 340 00:16:56,671 --> 00:16:58,448 AND "PIN THE DIAPER ON THE BABY." 341 00:16:59,774 --> 00:17:01,565 - COULDN'T WE JUST GET A STRIPPER? 342 00:17:02,143 --> 00:17:05,615 [knocking on the door] 343 00:17:07,001 --> 00:17:08,253 - OH... 344 00:17:08,571 --> 00:17:10,513 DR. DOUGLAS, WHAT A SURPRISE. 345 00:17:10,905 --> 00:17:13,388 - HELLO, LAVERNE. I THOUGHT YOU MIGHT NEED THIS. 346 00:17:14,676 --> 00:17:16,129 - WELL, THANK YOU, DOCTOR. 347 00:17:17,073 --> 00:17:19,445 BUT YOU MADE IT PERFECTLY CLEAR THAT YOU WERE NO LONGER 348 00:17:19,481 --> 00:17:21,280 INTERESTED IN HELPING WITH THIS SHOWER. 349 00:17:21,316 --> 00:17:23,516 - NO, LAVERNE, WHAT I WASN'T INTERESTED IN 350 00:17:23,551 --> 00:17:25,151 WAS BEING TREATED LIKE A CHILD. 351 00:17:25,186 --> 00:17:28,254 - WHATEVER YOU SAY, DOCTOR. NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 352 00:17:28,289 --> 00:17:31,045 I HAVE NAPKINS TO FOLD INTO STORKS. 353 00:17:31,893 --> 00:17:33,993 - LAVERNE, I'M TRYING TO BE NICE. 354 00:17:34,028 --> 00:17:35,461 BUT I'M WARNING YOU... 355 00:17:35,497 --> 00:17:37,392 IT DOESN'T COME NATURALLY. 356 00:17:39,167 --> 00:17:41,367 - WELL, I AIN'T GOT TIME TO GIVE YOU LESSONS, 357 00:17:41,402 --> 00:17:43,045 I'M EXPECTIN' GUESTS. 358 00:17:44,672 --> 00:17:46,985 YOU KNOW, THEY SHOULD'VE BEEN HERE BY NOW. 359 00:17:47,809 --> 00:17:51,465 YOU KNOW, YOU CAN'T EVEN COUNT ON PEOPLE TO READ AN INVITATION. 360 00:17:52,113 --> 00:17:53,811 - WELL, THEY MIGHT HAVE READ THEM... 361 00:17:54,219 --> 00:17:55,819 IF YOU HAD SENT THEM. 362 00:17:59,020 --> 00:18:01,271 - OKAY... THIS AIN'T MY FAULT! 363 00:18:03,027 --> 00:18:04,977 - WELL, WHOSE FAULT IS IT? MINE? 364 00:18:05,027 --> 00:18:07,026 [knocking on the door] - WHO COULD THAT BE? 365 00:18:07,061 --> 00:18:09,607 - WELL, WE KNOW IT'S NONE OF THESE PEOPLE. 366 00:18:11,699 --> 00:18:13,463 - [Harry] LAVERNE, IT'S ME! 367 00:18:14,335 --> 00:18:17,036 - DR. WESTON, YOU'RE EARLY. I TOLD YOU, YOU CAN'T BE EARLY. 368 00:18:17,071 --> 00:18:20,159 - WELL, WE HAVE A LITTLE PROBLEM, I, UH... 369 00:18:20,441 --> 00:18:22,890 I--I COULDN'T GET CAROL HERE. 370 00:18:25,580 --> 00:18:28,247 I'M SORRY, I DON'T KNOW WHAT TO SAY, LAVERNE, 371 00:18:28,283 --> 00:18:30,149 I KNOW I--I LET YOU DOWN. 372 00:18:30,667 --> 00:18:32,802 - YEAH, YOU DID, DIDN'T YOU? 373 00:18:34,102 --> 00:18:36,072 I KNEW YOU'D MAKE A MESS OF THIS. 374 00:18:37,258 --> 00:18:39,180 AND I GOT A HOUSE FULL OF GUESTS! 375 00:18:41,581 --> 00:18:42,828 - WHERE? 376 00:18:42,864 --> 00:18:45,218 - WHERE? THEY'RE HIDIN'! 377 00:18:45,967 --> 00:18:47,750 HIDIN' IN MY BEDROOM! 378 00:18:48,503 --> 00:18:50,760 - WELL, I'M-- I'M REALLY SORRY 379 00:18:50,798 --> 00:18:53,219 AND I'LL APOLOGIZE TO EVERYBODY. 380 00:18:54,127 --> 00:18:56,754 - HARRY, THERE'S NOT A SINGLE PERSON IN THERE... 381 00:18:58,854 --> 00:19:01,102 WHO...WILL...FORGIVE YOU. 382 00:19:01,614 --> 00:19:04,407 THEY'VE BEEN BUSTIN' A GUT WAITING TO YELL "SURPRISE." 383 00:19:05,618 --> 00:19:08,018 - OH, I FEEL TERRIBLE ABOUT THIS. 384 00:19:08,054 --> 00:19:10,815 - LOOKS LIKE ONCE AGAIN I'VE GOTTA SAVE YOUR SORRY HIDE. 385 00:19:10,850 --> 00:19:13,324 - OH, WAIT, WAIT, WAIT. IS THERE ANYTHING I CAN DO? 386 00:19:13,359 --> 00:19:14,787 - YEAH, GO. JUST GO. 387 00:19:14,828 --> 00:19:16,408 - I'M SO SORRY. 388 00:19:17,230 --> 00:19:19,273 I'M SO SORRY, EVERYBODY! 389 00:19:24,557 --> 00:19:26,837 - WHEW! I REALLY HAD MY RUMP IN A ROASTIN' PAN. 390 00:19:26,873 --> 00:19:28,572 WHY DIDN'T YOU TURN UP THE FIRE? 391 00:19:28,608 --> 00:19:31,709 - BECAUSE... NOW YOU OWE ME ONE. 392 00:19:32,378 --> 00:19:34,564 AND I LIKE THAT IN A PERSON. 393 00:19:38,684 --> 00:19:40,306 - YOU'RE RIGHT CLEVER. 394 00:19:40,419 --> 00:19:42,152 I LIKE THAT IN A PERSON. 395 00:19:42,188 --> 00:19:46,390 - BESIDES, WATCHING HARRY SQUIRM IS KIND OF FUN. 396 00:19:46,425 --> 00:19:48,440 - AIN'T IT, THOUGH? 397 00:19:48,794 --> 00:19:50,694 - SURPRISE! 398 00:19:50,787 --> 00:19:53,964 - OH, CAROL DIDN'T SHOW. THEY AIN'T NO SURPRISE. 399 00:19:54,000 --> 00:19:57,452 - MAYBE NOT FOR YOU, BUT I JUST PASSED A KIDNEY STONE! 400 00:20:01,407 --> 00:20:02,907 - MEN! 401 00:20:02,942 --> 00:20:06,110 NO MATTER WHAT YOU EXPECT, THEY ALWAYS LET YOU DOWN. 402 00:20:06,145 --> 00:20:08,913 - TOLD HIM YOU WERE PREGNANT? - YOU BET I DID! 403 00:20:08,948 --> 00:20:10,748 - NOT GONNA SEE HIM AGAIN? - YOU BET I'M NOT! 404 00:20:10,783 --> 00:20:12,249 - HE'S NOT GOOD ENOUGH FOR YOU! 405 00:20:12,285 --> 00:20:14,645 - OH, YES, HE IS. HE'S TOO GOOD FOR ME. 406 00:20:15,066 --> 00:20:16,733 DADDY, I TOLD HIM I WAS PREGNANT, 407 00:20:16,772 --> 00:20:19,390 HE HANDLED IT LIKE AN ABSOLUTE DOLL! 408 00:20:19,425 --> 00:20:21,425 HE WAS UNDERSTANDING, SUPPORTIVE, 409 00:20:21,460 --> 00:20:23,904 HE EVEN OFFERED TO BE MY LAMAZE COACH. 410 00:20:32,271 --> 00:20:34,772 - AND--AND-- AND THIS IS BAD? 411 00:20:34,807 --> 00:20:37,207 - NO, IT'S GOOD! 412 00:20:37,243 --> 00:20:39,043 - BUT YOU'RE NOT GONNA SEE HIM AGAIN. 413 00:20:39,078 --> 00:20:41,291 - YOU FINALLY UNDERSTAND. 414 00:20:45,777 --> 00:20:48,244 - NO, I DON'T UNDERSTAND! - DADDY... 415 00:20:48,277 --> 00:20:51,555 I HAVE BEEN APPROACHING THIS WHOLE THING VERY NEUROTICALLY. 416 00:20:51,591 --> 00:20:53,416 - THAT I UNDERSTAND! 417 00:20:54,260 --> 00:20:57,094 - I WAS SO WORRIED THAT HE WOULDN'T WANNA GO OUT WITH ME 418 00:20:57,129 --> 00:20:58,529 BECAUSE I WAS PREGNANT. 419 00:20:58,564 --> 00:21:00,364 THEN THE MINUTE HE SAID HE WAS OKAY WITH IT, 420 00:21:00,399 --> 00:21:03,500 I REALIZED IT WASN'T IMPORTANT WHAT HE THOUGHT. 421 00:21:03,536 --> 00:21:06,231 WHAT WAS IMPORTANT WAS MY BABY. 422 00:21:06,447 --> 00:21:09,381 WHAT WAS IMPORTANT WAS THIS GUY SMOKING AT THE BAR. 423 00:21:09,418 --> 00:21:12,176 HOW LATE IT WAS GETTING. WAS I EATING THE RIGHT FOODS? 424 00:21:12,211 --> 00:21:13,788 - HA HA HA... 425 00:21:13,876 --> 00:21:16,213 YOU'RE STARTING TO DISCOVER THAT THINGS CHANGE 426 00:21:16,248 --> 00:21:17,414 WHEN YOU BECOME A PARENT. 427 00:21:17,450 --> 00:21:19,070 - BOY, THEY SURE DO. 428 00:21:19,430 --> 00:21:22,273 THE ONLY RELATIONSHIP I'M INTERESTED IN... 429 00:21:22,888 --> 00:21:24,340 IS THIS ONE. 430 00:21:25,358 --> 00:21:26,793 - YEAH. 431 00:21:27,360 --> 00:21:28,859 SWEETHEART, WHEN YOU HAVE A CHILD, 432 00:21:28,894 --> 00:21:31,161 IT BECOMES THE CENTER OF YOUR WORLD. 433 00:21:31,197 --> 00:21:35,077 - SO MY BABY WILL BE THE CENTER OF MY WORLD. 434 00:21:35,901 --> 00:21:38,500 AS I AM THE CENTER OF YOURS. 435 00:21:46,275 --> 00:21:47,427 - YES, DEAR. 436 00:21:49,791 --> 00:21:51,772 - THIS IS SO BEAUTIFUL. 437 00:21:52,661 --> 00:21:54,399 YOU'RE A DADDY... 438 00:21:54,997 --> 00:21:56,673 AND I'M A MOMMY. 439 00:21:59,268 --> 00:22:00,846 - YES, DEAR. 440 00:22:02,497 --> 00:22:04,560 - WHAT ARE YOU THINKING, DADDY? 441 00:22:05,788 --> 00:22:08,352 - HOW MUCH I MISS MY TV. 442 00:22:09,244 --> 00:22:10,644 GEE. 443 00:22:17,139 --> 00:22:20,005 - [humming] 444 00:22:26,455 --> 00:22:28,756 [beeping] 445 00:22:33,996 --> 00:22:37,998 [faster beeping] 446 00:22:38,034 --> 00:22:41,068 DADDY! DADDY! 447 00:22:44,306 --> 00:22:45,606 [beeping] 448 00:22:48,978 --> 00:22:51,345 - COME TO PAPA! 449 00:22:51,395 --> 00:22:55,945 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.