All language subtitles for Empty Nest s06e03 Bye-Bye Baby Hello 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,812 --> 00:00:02,078 - HONEY, YOU COULD ALWAYS WAIT 2 00:00:02,121 --> 00:00:03,445 AND COME INTO THE CLINIC TOMORROW. 3 00:00:03,482 --> 00:00:05,769 - DADDY, YOU KNOW I CAN'T WAIT THAT LONG. 4 00:00:06,151 --> 00:00:08,897 ALL RIGHT, IF IT TURNS GREEN, I'M PREGNANT. 5 00:00:09,722 --> 00:00:11,388 I HOPE WE GET AN ACCURATE READING. 6 00:00:11,423 --> 00:00:14,244 IT SAYS HERE FIRST MORNING URINE'S BEST. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,875 - CAROL, DO YOU HAVE TO DO THIS ON THE KITCHEN TABLE? 8 00:00:19,999 --> 00:00:22,283 - WHY NOT? THAT'S WHERE IT ALL STARTED. 9 00:00:27,373 --> 00:00:28,772 - IS IT SOUP YET? 10 00:00:28,807 --> 00:00:30,407 - AAH! 11 00:00:30,442 --> 00:00:33,310 WHO LET YOU IN? PLEASE, COULD WE HAVE SOME PRIVACY? 12 00:00:33,345 --> 00:00:34,478 - ALL RIGHT. 13 00:00:34,513 --> 00:00:35,913 [phone ringing] 14 00:00:35,948 --> 00:00:37,293 I'LL GET IT! 15 00:00:38,517 --> 00:00:40,117 - NOTHING'S HAPPENING. 16 00:00:40,152 --> 00:00:42,486 WAIT. NOW IT'S BLUE. 17 00:00:42,521 --> 00:00:43,654 IT'S BLUE. 18 00:00:43,689 --> 00:00:45,889 IT'S BLUE. HERE COMES BLUISH GREEN, 19 00:00:45,925 --> 00:00:48,325 BLUISH GREEN, BLUISH GREEN, BLUISH GREEN. 20 00:00:48,360 --> 00:00:50,327 IT'S GREEN. IT'S GREEN, GREEN, GREEN! 21 00:00:50,362 --> 00:00:51,828 I'M PREGNANT! 22 00:00:55,601 --> 00:00:56,733 I'M PREGNANT. 23 00:00:59,238 --> 00:01:02,157 - IT'S PATRICK ON THE PHONE. SHOULD I TELL HIM TO GET LOST? 24 00:01:03,609 --> 00:01:05,725 - ASK HIM IF HE CAN HOLD. 25 00:01:10,716 --> 00:01:12,282 - LIFE GOES ON 26 00:01:12,318 --> 00:01:14,184 AND SO DO WE 27 00:01:14,219 --> 00:01:18,055 JUST HOW WE DO IT IS NO MYSTERY 28 00:01:18,090 --> 00:01:21,892 ONE BY ONE, WE FILL THE DAYS 29 00:01:21,927 --> 00:01:26,263 WE FIND A THOUSAND DIFFERENT WAYS 30 00:01:26,298 --> 00:01:30,167 SOMETIMES THE ANSWER CAN BE HARD TO FIND 31 00:01:30,202 --> 00:01:32,336 THAT'S SOMETHING I WILL NEVER BE 32 00:01:32,371 --> 00:01:35,872 I'M ALWAYS HERE 33 00:01:35,908 --> 00:01:39,076 FOR ANYTHING YOU NEED 34 00:01:41,981 --> 00:01:45,482 RAIN OR SHINE, I'LL BE THE ONE 35 00:01:45,517 --> 00:01:50,020 TO SHARE IT ALL AS LIFE GOES ON 36 00:01:50,055 --> 00:01:53,256 WE SHARE IT ALL 37 00:01:53,292 --> 00:01:57,094 AS LIFE GOES ON 38 00:02:16,994 --> 00:02:18,665 - FASCINATING. 39 00:02:18,720 --> 00:02:20,220 DADDY, IT SAYS HERE 40 00:02:20,255 --> 00:02:22,055 THAT GAINING TOO MUCH WEIGHT WHEN YOU'RE PREGNANT 41 00:02:22,090 --> 00:02:23,390 CAN CAUSE VARICOSE VEINS 42 00:02:23,425 --> 00:02:25,609 AND MAY NECESSITATE A C-SECTION. 43 00:02:26,094 --> 00:02:28,703 - I KNOW THAT, DEAR. I AM--I'M A DOCTOR. 44 00:02:30,299 --> 00:02:32,265 - WELL, YES, BUT IT'S BEEN A FEW YEARS 45 00:02:32,301 --> 00:02:33,767 SINCE YOU WERE IN MEDICAL SCHOOL. 46 00:02:33,802 --> 00:02:35,869 I MEAN, I WAS AN ENGLISH MAJOR, BUT I DON'T GO AROUND 47 00:02:35,904 --> 00:02:37,637 CLAIMING TO KNOW EVERYTHING ABOUT CHAUCER. 48 00:02:37,673 --> 00:02:39,342 - YES, YOU DO, DEAR. 49 00:02:40,704 --> 00:02:42,151 - DADDY... 50 00:02:43,482 --> 00:02:45,579 I DON'T KNOW IF I SHOULD HAVE THIS BABY. 51 00:02:46,811 --> 00:02:48,815 - WELL, IT'S--IT'S YOUR DECISION, DEAR. 52 00:02:48,850 --> 00:02:50,617 - WELL, I MEAN, I COULD ALWAYS HAVE THE BABY 53 00:02:50,652 --> 00:02:51,885 AND THEN PUT IT UP FOR ADOPTION. 54 00:02:51,920 --> 00:02:52,986 - IT'S YOUR DECISION. 55 00:02:53,021 --> 00:02:54,721 - BUT I HAVE ALWAYS WANTED CHILDREN, 56 00:02:54,756 --> 00:02:56,255 AND I'M NOT GETTING ANY YOUNGER. 57 00:02:56,375 --> 00:02:57,739 - IT'S YOUR DECISION. 58 00:02:58,427 --> 00:03:00,093 - I WOULDN'T BE THE FIRST WOMAN 59 00:03:00,128 --> 00:03:01,661 TO RAISE A CHILD WITHOUT A FATHER. 60 00:03:01,697 --> 00:03:03,563 - IT'S--IT'S YOUR DECISION. - DAMN IT, DADDY! 61 00:03:03,599 --> 00:03:05,432 DON'T YOU HAVE AN OPINION? - YES! YES! 62 00:03:05,467 --> 00:03:07,100 LOOK, I KNOW YOU TWO ARE BROKEN UP, 63 00:03:07,135 --> 00:03:09,811 BUT THIS DECISION IS UP TO YOU AND PATRICK. 64 00:03:10,510 --> 00:03:12,410 BY THE WAY, HOW IS HE DOING WITH THIS? 65 00:03:12,445 --> 00:03:14,109 - GREAT SO FAR. 66 00:03:14,462 --> 00:03:16,731 COURSE, THAT COULD CHANGE ONCE I TELL HIM. 67 00:03:20,520 --> 00:03:21,653 - YOU HAVEN'T TOLD HIM? 68 00:03:21,688 --> 00:03:24,155 - NO! I WANTED TO TALK TO YOU FIRST. 69 00:03:24,191 --> 00:03:25,423 BESIDES, PATRICK'S BUSY 70 00:03:25,458 --> 00:03:27,225 GETTING READY FOR HIS MOVE TO PARIS. 71 00:03:27,260 --> 00:03:30,789 OH, DADDY, PLEASE! WHAT SHOULD I DO ABOUT THE BABY? 72 00:03:31,061 --> 00:03:33,364 - CAROL, BRINGING A CHILD INTO THE WORLD 73 00:03:33,400 --> 00:03:36,334 IS SOMETHING YOU HAVE TO DECIDE FOR YOURSELF. 74 00:03:36,369 --> 00:03:37,635 YOU'RE AN ADULT. 75 00:03:37,671 --> 00:03:40,750 ADULTS DO NOT MAKE DECISIONS BY RUNNING TO DADDY. 76 00:03:41,274 --> 00:03:42,985 - YOU SAYING THESE LAST 14 YEARS 77 00:03:43,014 --> 00:03:44,651 HAVEN'T BEEN GOOD FOR YOU? 78 00:03:54,087 --> 00:03:55,648 - HOW'S IT GOIN', HARRY? 79 00:03:57,321 --> 00:03:58,427 HARRY? 80 00:04:00,250 --> 00:04:01,571 OLD TIMER. 81 00:04:03,330 --> 00:04:04,567 WHITEY. 82 00:04:06,306 --> 00:04:09,336 - OH, I'M SORRY, MAXINE. IT'S, UH, 12:45. 83 00:04:12,105 --> 00:04:14,906 - EXCUSE ME, DR. DOUGLAS, YOUR MAMA'S ON LINE ONE. 84 00:04:14,941 --> 00:04:17,957 - OH, GREAT. ANOTHER PERSON WHO DOESN'T LISTEN TO ME. 85 00:04:19,012 --> 00:04:20,745 SOMETHING'S GOIN' ON WITH HIM TODAY. 86 00:04:20,781 --> 00:04:22,093 - I KNOW. 87 00:04:24,266 --> 00:04:25,380 DOCTOR... 88 00:04:27,221 --> 00:04:29,588 YOUR MIND'S BEEN IN THE BACK FORTY ALL DAY. 89 00:04:29,623 --> 00:04:32,424 I DO NOT INTEND TO BUDGE FROM THIS SPOT UNTIL YOU TELL ME WHY. 90 00:04:32,459 --> 00:04:34,159 - LAVERNE, I'M FINE. 91 00:04:34,194 --> 00:04:37,006 - THEN WHY ARE YOU DUMPIN' YOUR TEA BAG IN YOUR COFFEE? 92 00:04:40,465 --> 00:04:42,634 - OKAY, ALL RIGHT, MAYBE I DO HAVE SOMETHING ON MY MIND, 93 00:04:42,669 --> 00:04:44,302 BUT I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 94 00:04:44,338 --> 00:04:46,446 - I'LL BE THE JUDGE OF THAT. 95 00:04:47,241 --> 00:04:48,550 - LAVERNE... 96 00:04:51,569 --> 00:04:53,411 OKAY, BUT YOU CAN'T SAY A WORD. 97 00:04:56,040 --> 00:04:57,320 NOW, YOU PROMISE? 98 00:04:58,552 --> 00:04:59,846 REMEMBER PATRICK? 99 00:05:00,020 --> 00:05:01,898 CAROL IS PREGNANT. 100 00:05:02,055 --> 00:05:03,199 - AH! 101 00:05:05,557 --> 00:05:06,804 AH! 102 00:05:08,395 --> 00:05:11,012 - THAT'S UH, HER FEELINGS EXACTLY. 103 00:05:12,232 --> 00:05:14,432 - I'M SPEECHLESS. 104 00:05:14,468 --> 00:05:16,815 - AT LAST, AN UPSIDE TO THIS. 105 00:05:20,777 --> 00:05:22,641 - I THOUGHT SHE AND PATRICK SEPARATED. 106 00:05:22,676 --> 00:05:24,751 - OBVIOUSLY NOT SOON ENOUGH. 107 00:05:27,948 --> 00:05:30,068 - DOCTOR... DON'T YOU WORRY. 108 00:05:30,751 --> 00:05:32,693 CAROL'S GOT A GOOD HEAD ON HER SH-- 109 00:05:34,151 --> 00:05:36,965 WHAT I MEAN IS CAROL'S GOT BOTH FEET ON THE GR-- 110 00:05:39,760 --> 00:05:42,542 WHAT I'M SAYIN' IS THANK GOD SHE'S GOT YOU. 111 00:05:46,133 --> 00:05:49,211 THEY LAW, HAVE MERCY, ON THIS ONE. 112 00:05:50,992 --> 00:05:53,316 THAT WOMAN'S GONNA BE THE DEATH OF HIM. 113 00:05:53,440 --> 00:05:55,619 - WOMAN? WHAT WOMAN? 114 00:05:56,305 --> 00:05:58,651 WHAT'S GOIN' ON WITH HARRY? - PLENTY. 115 00:05:58,946 --> 00:06:01,446 BUT I CANNOT SAY. THE DOCTOR SWORE ME TO SECRECY. 116 00:06:01,481 --> 00:06:03,959 - NO PROBLEM. I'LL JUST CLOSE THIS DOOR. 117 00:06:07,119 --> 00:06:08,251 NOW, WHAT'S UP? 118 00:06:08,286 --> 00:06:10,253 - I AM NOT AT LIBERTY TO SAY. 119 00:06:10,642 --> 00:06:12,956 - OH, COME ON, LAVERNE, YOU CAN TELL ME. 120 00:06:12,991 --> 00:06:14,757 - NO, SORRY, DOCTOR. I CAN'T. 121 00:06:14,793 --> 00:06:16,960 - LAVERNE! - DOCTOR, PLEASE. 122 00:06:16,996 --> 00:06:18,772 I HAVE MY INTEGRITY. 123 00:06:20,656 --> 00:06:22,377 - AND I HAVE YOUR PAYCHECK. 124 00:06:24,603 --> 00:06:28,304 - THAT PAYCHECK AIN'T BIG ENOUGH TO COVER THIS SECRET. 125 00:06:30,742 --> 00:06:33,042 - LAVERNE, YOU WANT TO TALK ABOUT A RAISE? 126 00:06:38,450 --> 00:06:41,451 - OKAY, ROMANTIC MOOD... 127 00:06:41,486 --> 00:06:44,687 SIT HIM DOWN, EASE HIM INTO IT. 128 00:06:44,723 --> 00:06:46,623 ROMANTIC MOOD, SIT HIM DOWN, 129 00:06:46,658 --> 00:06:47,757 EASE HIM INTO IT. 130 00:06:47,792 --> 00:06:49,269 MOOD, SIT, EASE. 131 00:06:49,301 --> 00:06:51,207 MOOD, SIT, EASE. 132 00:06:51,245 --> 00:06:52,730 [whispering] 133 00:06:52,764 --> 00:06:55,713 - IF I'D KNOWN IT WAS A LUAU, I WOULD'VE BROUGHT MY UKULELE. 134 00:06:56,301 --> 00:06:59,269 - WHAT? OH, I WAS JUST GOING OVER MY PLAN 135 00:06:59,304 --> 00:07:01,704 FOR TELLING PATRICK I'M PREGNANT. 136 00:07:01,740 --> 00:07:02,839 HOW DO I LOOK? 137 00:07:02,874 --> 00:07:04,455 - LIKE A HOOKER. 138 00:07:07,179 --> 00:07:11,181 - SOPHIA, PLEASE, THIS IS A VERY DIFFICULT SITUATION. 139 00:07:11,216 --> 00:07:12,559 - NOT IN SICILY. 140 00:07:12,708 --> 00:07:14,350 FIRST YOU ARRANGE A FAST WEDDING. 141 00:07:14,386 --> 00:07:16,903 A MONTH LATER, YOU GIVE BIRTH TO A TEN-POUND PREEMIE. 142 00:07:18,190 --> 00:07:21,724 - SOPHIA, WHAT WOULD YOU DO IF YOU WERE ME? 143 00:07:21,760 --> 00:07:24,669 - MOISTURIZE, MOISTURIZE, MOISTURIZE. 144 00:07:25,964 --> 00:07:27,897 - NO, I MEANT WHAT WOULD YOU DO 145 00:07:27,933 --> 00:07:29,566 IF YOUR DAUGHTER WERE PREGNANT? 146 00:07:29,601 --> 00:07:31,575 - SHE'S 60 YEARS OLD. 147 00:07:33,104 --> 00:07:35,654 I'D CALL THE POPE AND ERECT A GROTTO. 148 00:07:38,610 --> 00:07:40,560 WHAT THE HELL DID I COME IN HERE FOR? 149 00:07:42,581 --> 00:07:43,913 [doorbell rings] 150 00:07:43,949 --> 00:07:45,381 - OH, MY GOD, THAT'S HIM! WHAT DO I DO? 151 00:07:45,417 --> 00:07:48,184 [stammering] ROMANTIC MOOD, SIT HIM DOWN, 152 00:07:48,220 --> 00:07:50,353 EASE HIM INTO IT. 153 00:07:51,356 --> 00:07:52,428 YOU? 154 00:07:53,291 --> 00:07:55,458 - HOPE I'M NOT CATCHING YOU AT A BAD TIME. 155 00:07:55,493 --> 00:07:58,359 - THE WORST. GO AWAY. GET OUT OF HERE. 156 00:07:59,295 --> 00:08:01,077 - OKAY, I'LL KEEP IT BRIEF. 157 00:08:03,186 --> 00:08:04,398 MARRY ME, CAROL. 158 00:08:04,434 --> 00:08:06,267 - ARE YOU CRAZY? 159 00:08:06,302 --> 00:08:07,882 - OBVIOUSLY. 160 00:08:09,598 --> 00:08:11,205 HEY, CALL ME OLD-FASHIONED, 161 00:08:11,241 --> 00:08:12,940 BUT IT JUST SEEMS LIKE THE RIGHT THING TO DO. 162 00:08:12,976 --> 00:08:15,429 YOU NEED SOMEONE TO LOOK OUT AFTER YOU. 163 00:08:15,453 --> 00:08:17,078 SURE, WE HATE EACH OTHER, BUT... 164 00:08:17,113 --> 00:08:19,054 ISN'T THAT WHAT MARRIAGE IS ALL ABOUT? 165 00:08:20,532 --> 00:08:23,351 - CHARLEY, I APPRECIATE YOUR GENEROSITY, 166 00:08:23,386 --> 00:08:27,088 BUT I WOULD NEVER MARRY YOU, NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES. 167 00:08:27,123 --> 00:08:28,656 I WOULD NEVER BE YOUR WIFE, 168 00:08:28,691 --> 00:08:30,992 I WOULD NOT MARRY YOU IN THIS LIFE. 169 00:08:31,027 --> 00:08:33,202 - WOULD YOU MARRY ME ON A BOAT? 170 00:08:34,077 --> 00:08:35,750 WOULD YOU MARRY ME WITH A GOAT? 171 00:08:37,066 --> 00:08:38,446 - CHARLEY, GET UP. 172 00:08:38,645 --> 00:08:39,996 TURN AROUND. 173 00:08:40,451 --> 00:08:41,703 GO HOME! 174 00:08:43,039 --> 00:08:45,687 - JUST THINK, IF WE WERE MARRIED, I'D BE HOME. 175 00:08:52,282 --> 00:08:55,498 - LAVERNE, I BROUGHT YOU YOUR FAVORITE 176 00:08:55,950 --> 00:08:59,958 A DOUBLE CAPPUCCINO AND A BIG OL' MOON PIE. 177 00:09:02,449 --> 00:09:03,925 - AIN'T THAT NICE? 178 00:09:03,960 --> 00:09:06,137 - JUST A LITTLE SOMETHIN' TO LET YOU KNOW 179 00:09:06,176 --> 00:09:09,115 HOW MUCH I APPRECIATE ALL YOUR HARD WORK AROUND HERE. 180 00:09:09,332 --> 00:09:12,124 - WELL, THANK YOU, DOCTOR. THAT'S MIGHTY THOUGHTFUL OF YA. 181 00:09:12,163 --> 00:09:15,127 AND I STILL AIN'T A-TELLIN' YA DR. WESTON'S SECRET. 182 00:09:16,139 --> 00:09:19,073 - WHAT? OH, HARRY'S WOMAN THING? 183 00:09:19,108 --> 00:09:21,108 [scoffs] I HAD FORGOTTEN ALL ABOUT THAT. 184 00:09:21,144 --> 00:09:22,577 - GOOD. - I MEAN, WHAT'S IT TO ME 185 00:09:22,612 --> 00:09:25,759 IF THE DOCTOR HAS A... NEW GIRLFRIEND? 186 00:09:27,050 --> 00:09:30,745 - IF TOMMY LEE JONES WALKED IN HERE BUTT NAKED 187 00:09:30,777 --> 00:09:33,359 AND SAID I COULD HAVE MY WAY WITH HIM... 188 00:09:35,124 --> 00:09:36,569 I MIGHT TELL HIM. 189 00:09:37,861 --> 00:09:39,635 BUT YOU AIN'T GOT A CHANCE IN HELL. 190 00:09:40,330 --> 00:09:42,463 - I GOT IT. IT'S THAT NEW BLOND ADMINISTRATOR 191 00:09:42,498 --> 00:09:44,865 OVER AT THE HOSPITAL, CASEY MACAFEE. 192 00:09:44,901 --> 00:09:46,718 - AIN'T SAYIN' IT IS. 193 00:09:46,936 --> 00:09:48,740 AIN'T SAYIN' IT AIN'T. 194 00:09:49,682 --> 00:09:51,185 BUT I WILL SAY THIS... 195 00:09:51,484 --> 00:09:52,617 IT AIN'T. 196 00:09:53,286 --> 00:09:55,419 - OH, COME ON, LAVERNE! JUST A LITTLE BIT OF A HINT. 197 00:09:55,455 --> 00:09:56,587 IS IT SOMEBODY WE BOTH KNOW? 198 00:09:56,623 --> 00:09:59,557 - SORRY, DOCTOR, I HAVE SPOKE MY LAST ON THIS. 199 00:10:01,928 --> 00:10:03,794 - OH, GIVE ME THAT! 200 00:10:07,967 --> 00:10:11,595 - UH, HELLO, I'M CALLING ABOUT THE, UH, LAMAZE CLASSES. 201 00:10:12,872 --> 00:10:15,549 I SEE. WELL, COULD YOU SEND ME A CLASS SCHEDULE? 202 00:10:16,442 --> 00:10:18,776 NO, NO, NO, NO, NOT TO MY OFFICE. 203 00:10:19,012 --> 00:10:21,245 SEND IT TO MY HOME ADDRESS, PLEASE. 204 00:10:22,882 --> 00:10:24,409 - I'LL BE DAMNED. 205 00:10:26,286 --> 00:10:28,419 [laughing mockingly] 206 00:10:32,825 --> 00:10:34,292 - 9:30. 207 00:10:34,327 --> 00:10:37,061 OH, DREYFUSS, DO YOU THINK PATRICK WILL EVER COME? 208 00:10:37,096 --> 00:10:38,229 WHAT DO YOU KNOW? 209 00:10:38,264 --> 00:10:39,797 YOU STILL THINK THE BACK DOOR OPENS 210 00:10:39,832 --> 00:10:42,002 IF YOU STARE AT IT LONG ENOUGH. 211 00:10:43,903 --> 00:10:46,637 - CAROL! [breathing heavily] 212 00:10:48,741 --> 00:10:49,941 DON'T BE MAD. 213 00:10:49,976 --> 00:10:52,910 - YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE TWO HOURS AGO! 214 00:10:52,946 --> 00:10:54,979 - I RAN OUT OF GAS. I DIDN'T WANT TO CALL, 215 00:10:55,014 --> 00:10:56,981 'CAUSE I WAS AFRAID YOU'D TELL ME NOT TO COME AT ALL. 216 00:10:57,016 --> 00:11:00,250 - THAT IS SO TYPICAL! YOU DON'T KNOW WHAT I... 217 00:11:00,753 --> 00:11:02,462 ALL YOU EVER THINK ABOUT... 218 00:11:03,389 --> 00:11:05,723 HERE I AM, INCONSIDERATE, 219 00:11:05,758 --> 00:11:08,254 AND YOU ARE BEING TOTALLY PREGNANT! 220 00:11:11,097 --> 00:11:12,394 - WHAT? 221 00:11:12,699 --> 00:11:15,222 WAIT A MINUTE. YOU MEAN--YOU-- 222 00:11:16,035 --> 00:11:17,594 OH, MY GOD. 223 00:11:18,371 --> 00:11:20,419 HOW INCONSIDERATE ARE YOU? 224 00:11:23,810 --> 00:11:24,942 - TWO MONTHS. 225 00:11:24,978 --> 00:11:27,912 - THA--THAT'S PRETTY INCONSIDERATE. 226 00:11:36,838 --> 00:11:38,495 I CAN'T BELIEVE IT. 227 00:11:38,840 --> 00:11:40,864 [sighs] WE'RE GONNA BE PARENTS. 228 00:11:41,409 --> 00:11:43,409 [sighs] WHY DIDN'T YOU TELL ME SOONER? 229 00:11:43,445 --> 00:11:45,662 - WELL, I DIDN'T KNOW HOW YOU'D TAKE IT. 230 00:11:46,081 --> 00:11:48,225 HOW ARE YOU TAKING IT? - FINE! 231 00:11:48,415 --> 00:11:49,585 I'M FINE. 232 00:11:50,152 --> 00:11:52,185 AND, CAROL, I WANT YOU TO KNOW THAT I'M GONNA DO 233 00:11:52,220 --> 00:11:53,620 THE RIGHT THING, WHATEVER IT TAKES. 234 00:11:53,655 --> 00:11:55,121 - OH, PATRICK, THAT'S WONDERFUL! 235 00:11:55,157 --> 00:11:56,489 MAYBE YOU CAN SEE IF THAT JOB 236 00:11:56,525 --> 00:11:58,566 AT THE MUSEUM GIFT SHOP IS STILL OPEN. 237 00:11:59,173 --> 00:12:01,403 - OH, YEAH, RIGHT. I'M--I'M GONNA NEED A JOB. 238 00:12:02,180 --> 00:12:03,997 RAISING A KID MUST BE REALLY EXPENSIVE, HUH? 239 00:12:04,032 --> 00:12:05,598 - OH, WELL, YOU DON'T KNOW THE HALF OF IT. 240 00:12:05,634 --> 00:12:08,334 I MEAN, THERE'S CRIBS, CAR SEATS, DOCTOR'S BILLS, 241 00:12:08,370 --> 00:12:11,025 BRACES, COLLEGE. - JEEZ, A KID. 242 00:12:11,586 --> 00:12:12,858 [sighs] 243 00:12:13,542 --> 00:12:15,298 AT WHAT AGE DO THEY START EATING? 244 00:12:16,778 --> 00:12:19,546 - PATRICK, ARE YOU SURE ABOUT THIS? 245 00:12:19,581 --> 00:12:22,030 - YEAH. YEAH, I'M SURE. 246 00:12:22,450 --> 00:12:25,200 WE'RE GONNA HAVE A KID. WE'RE GONNA RAISE A FAMILY. 247 00:12:25,554 --> 00:12:28,701 WE'LL GET OUR OWN PLACE AND--AND GROW OLD TOGETHER. 248 00:12:29,024 --> 00:12:30,690 HELL, MAYBE WE'LL EVEN GET MARRIED. 249 00:12:30,725 --> 00:12:32,574 - OH, PATRICK! 250 00:12:33,395 --> 00:12:34,543 - WOW. 251 00:12:34,726 --> 00:12:35,910 A KID. 252 00:12:36,987 --> 00:12:38,361 WHOO! 253 00:12:43,672 --> 00:12:45,071 - I JUST DON'T KNOW 254 00:12:45,106 --> 00:12:48,041 WHETHER I SHOULD MOVE TO MY SISTER'S IN ATLANTA OR... 255 00:12:48,076 --> 00:12:51,177 STAY HERE AND FORCE THAT CHEATING, LOW-LIFE WEASEL 256 00:12:51,213 --> 00:12:52,779 TO BE A PART OF THIS PREGNANCY. 257 00:12:52,814 --> 00:12:55,582 - WELL, DEAR, IF THAT'S THE WAY YOU FEEL ABOUT YOUR EX, 258 00:12:55,617 --> 00:12:57,874 I THINK YOU SHOULD GO TO YOUR SISTER'S. 259 00:12:59,120 --> 00:13:00,453 - I KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 260 00:13:00,488 --> 00:13:01,940 AND IT MAKES SENSE. 261 00:13:03,291 --> 00:13:05,236 [crying] IT'S JUST THAT I WISH OUR CHILD 262 00:13:05,276 --> 00:13:06,702 COULD HAVE A FATHER. 263 00:13:10,932 --> 00:13:14,434 - OH, DEAR. OH, LISTEN, MAYBE SOMEDAY, 264 00:13:14,469 --> 00:13:18,229 BUT FOR NOW, WE BOTH KNOW YOU'RE BETTER OFF LEAVING TOWN. 265 00:13:20,976 --> 00:13:24,129 - I SUPPOSE. DO YOU MIND IF I CALL YOU? 266 00:13:24,813 --> 00:13:26,223 - IF YOU WANT TO. 267 00:13:26,982 --> 00:13:29,598 HERE'S MY ANSWERING SERVICE. - THANKS. 268 00:13:29,985 --> 00:13:31,985 I'LL TRY NOT TO BOTHER YOU TOO MUCH. 269 00:13:32,020 --> 00:13:33,244 - OH... 270 00:13:34,689 --> 00:13:36,256 YOU FORGOT THOSE VITAMINS. - OH. 271 00:13:36,291 --> 00:13:37,719 - I'LL BE RIGHT BACK. 272 00:13:40,495 --> 00:13:41,761 - HI. 273 00:13:42,163 --> 00:13:44,077 I HAVEN'T SEEN YOU AROUND HERE BEFORE. 274 00:13:44,108 --> 00:13:45,498 ARE YOU DR. WESTON'S PATIENT? 275 00:13:45,533 --> 00:13:46,733 - I USED TO BE. 276 00:13:46,768 --> 00:13:49,285 BUT HE'S MUCH MORE THAN A DOCTOR TO ME NOW. 277 00:13:50,292 --> 00:13:51,689 - I CAN SEE THAT. 278 00:13:52,674 --> 00:13:53,852 - HERE YOU GO, DEAR. 279 00:13:54,536 --> 00:13:57,219 - WELL, I GUESS THIS IS GOOD-BYE. 280 00:13:58,847 --> 00:14:01,381 - [groaning] - I'M GONNA MISS YOU SO MUCH. 281 00:14:01,416 --> 00:14:03,977 - NOW, YOU REMEMBER, DEAR, YOU GOTTA BE STRONG. 282 00:14:04,268 --> 00:14:05,885 YOU'RE BETTER OFF BEING ALONE 283 00:14:05,920 --> 00:14:08,274 THAN BEING WITH SOMEONE WHO REALLY DOESN'T LOVE YOU. 284 00:14:09,649 --> 00:14:10,850 - YOU'RE RIGHT. 285 00:14:11,047 --> 00:14:12,420 YOU'RE RIGHT. 286 00:14:12,610 --> 00:14:15,451 - OH, AND DON'T FORGET TO SEND ME A PICTURE OF THE BABY. 287 00:14:17,365 --> 00:14:19,051 - GET IN THERE! - WHAT? WHAT? 288 00:14:20,869 --> 00:14:22,894 MAXINE, WHAT'S-- WHAT'S WRONG WITH YOU? 289 00:14:22,931 --> 00:14:25,589 - FIRST OF ALL, DO NOT BE MAD AT LAVERNE. 290 00:14:25,619 --> 00:14:28,453 SHE DIDN'T TELL ME A THING ABOUT YOUR DEEP, DARK SECRET. 291 00:14:28,489 --> 00:14:31,156 - OH, MY--MY SECRET. 292 00:14:31,191 --> 00:14:33,658 - OH, DON'T BE CUTE WITH ME, HARRY WESTON. 293 00:14:33,694 --> 00:14:36,467 I KNOW ALL ABOUT YOUR PREGNANCY PROBLEM. 294 00:14:38,285 --> 00:14:40,232 - OH, LISTEN, DO ME A FAVOR. 295 00:14:40,267 --> 00:14:41,700 DON'T SAY ANYTHING TO ANYBODY. 296 00:14:41,735 --> 00:14:43,869 - WELL, IT'S NOT MY PLACE TO SPREAD IT AROUND, 297 00:14:43,904 --> 00:14:46,471 BUT I CAN'T BELIEVE YOUR ATTITUDE. 298 00:14:46,507 --> 00:14:48,839 - WELL, I'M NOT QUITE SURE WHAT MY ATTITUDE SHOULD BE. 299 00:14:48,877 --> 00:14:52,029 I MEAN, ON ONE HAND, I WANT TO STAY OUT OF IT, 300 00:14:52,066 --> 00:14:53,870 AND ON THE OTHER HAND... 301 00:14:53,906 --> 00:14:56,144 I-I FEEL KIND OF PROUD. 302 00:15:00,415 --> 00:15:02,331 - YOU'RE DISGUSTING. 303 00:15:03,624 --> 00:15:06,358 - WHY? I'M JUST TRYING TO BE THE BEST FATHER I CAN. 304 00:15:06,393 --> 00:15:08,360 - HOW--BY GETTIN' A GIRL PREGNANT 305 00:15:08,395 --> 00:15:10,073 AND THEN SENDIN' HER AWAY? 306 00:15:11,168 --> 00:15:14,175 - DIANE AND ME? [chuckles] 307 00:15:14,902 --> 00:15:16,968 I'VE KNOWN HER SINCE SHE WAS THREE. 308 00:15:17,004 --> 00:15:19,871 - I OUGHT TO SMACK YOU. 309 00:15:21,759 --> 00:15:23,708 - LAVERNE, LAVERNE, LAVERNE, COME HERE. 310 00:15:23,744 --> 00:15:25,510 TELL MAXINE MY SECRET. 311 00:15:25,546 --> 00:15:27,269 - YOU TESTIN' ME, AIN'T YOU? 312 00:15:30,392 --> 00:15:32,023 I AIN'T A-FALLIN' FOR IT. 313 00:15:35,422 --> 00:15:38,055 - LAVERNE, I RELEASE YOU FROM YOUR PROMISE. 314 00:15:38,725 --> 00:15:40,192 - ALL RIGHT. 315 00:15:41,210 --> 00:15:42,836 HANG ON TO YOUR BRITCHES. 316 00:15:44,431 --> 00:15:47,046 CAROL IS PREGNANT WITH PATRICK'S BABY. 317 00:15:47,935 --> 00:15:49,411 - OH, MY GOD. 318 00:15:50,103 --> 00:15:51,343 YOU'RE KIDDING. 319 00:15:53,094 --> 00:15:54,786 HARRY, I'M SORRY. 320 00:15:56,453 --> 00:15:57,885 WHO'S CAROL? 321 00:16:01,915 --> 00:16:04,496 - AND ONE LAST THING, DIARY, DEAR... 322 00:16:04,952 --> 00:16:08,738 I REALLY FEEL PATRICK IS GOING TO BE A BIG SUCCESS. 323 00:16:09,323 --> 00:16:12,063 HE'S GONNA BE THE BEST GIFT-SHOP MANAGER 324 00:16:12,305 --> 00:16:15,139 THE MUSEUM HAS EVER KNOWN. 325 00:16:15,730 --> 00:16:17,293 WE'RE ON THE VERGE... 326 00:16:17,582 --> 00:16:18,655 [pen scratching] 327 00:16:18,691 --> 00:16:20,057 NAY, THE BRINK... 328 00:16:20,334 --> 00:16:21,467 [pen scratching] 329 00:16:21,512 --> 00:16:23,263 NAY, THE THRESHOLD... 330 00:16:24,582 --> 00:16:26,139 OF A WONDERFUL... 331 00:16:26,842 --> 00:16:27,974 NEW LIFE. 332 00:16:28,034 --> 00:16:31,386 [dreamy music] 333 00:16:31,422 --> 00:16:33,722 334 00:16:33,757 --> 00:16:36,058 [humming] 335 00:16:36,093 --> 00:16:37,693 OH, HOW NICE! 336 00:16:37,728 --> 00:16:41,130 PATRICK'S GIFT SHOP MADE THE FORTUNE 500 AGAIN. 337 00:16:42,197 --> 00:16:44,419 THAT'S TEN YEARS IN A ROW. 338 00:16:45,269 --> 00:16:47,369 - [humming] 339 00:16:49,173 --> 00:16:50,973 - GOOD MORNING, DADDY! 340 00:16:51,008 --> 00:16:52,875 LOVELY DAY, ISN'T IT? 341 00:16:52,910 --> 00:16:54,542 - IT'S YOUR DECISION. 342 00:16:57,114 --> 00:16:59,781 - WOULD YOU LIKE TO GO OUT AND SIT IN THE SUN? 343 00:16:59,817 --> 00:17:01,281 - YOUR DECISION. 344 00:17:02,353 --> 00:17:04,753 - I'LL SEND DREYFUSS OUT TO SIT WITH YOU! 345 00:17:04,788 --> 00:17:06,188 - YOUR DECISION! 346 00:17:07,024 --> 00:17:09,048 - THERE YOU GO, DADDY! 347 00:17:09,994 --> 00:17:11,865 [crash] 348 00:17:12,763 --> 00:17:14,062 [chuckles] 349 00:17:14,098 --> 00:17:15,797 OKAY, DREYFIE! 350 00:17:16,033 --> 00:17:18,600 TIME TO GO OUT AND SIT WITH DADDY! 351 00:17:21,572 --> 00:17:24,697 HERE'S DREYFUSS, DADDY! 352 00:17:25,266 --> 00:17:26,909 [phone ringing] 353 00:17:26,957 --> 00:17:28,208 OH. 354 00:17:29,530 --> 00:17:30,829 HELLO? 355 00:17:30,864 --> 00:17:33,559 OH, PATRICK, DARLING, WHEN ARE YOU COMING HOME? 356 00:17:33,867 --> 00:17:35,667 YOU'RE LEAVING NEW YORK RIGHT NOW? 357 00:17:35,702 --> 00:17:37,536 I CAN'T WAIT TO SEE YOU. 358 00:17:37,571 --> 00:17:39,042 - I'M HOME. 359 00:17:39,706 --> 00:17:41,139 - YOU MADE GOOD TIME. 360 00:17:41,175 --> 00:17:42,948 - WELL, THE LIGHTS WERE WITH ME. 361 00:17:43,243 --> 00:17:45,477 - OH, DARLING. - ANY MAIL? 362 00:17:47,514 --> 00:17:49,014 - PATRICK, DARLING, NO KISS? 363 00:17:49,049 --> 00:17:50,182 - HAVEN'T GOT THE TIME. 364 00:17:50,217 --> 00:17:51,616 JUST CAME HOME TO GO THROUGH THE MAIL, 365 00:17:51,652 --> 00:17:53,685 CHANGE MY UNDERWEAR, THEN I'M OFF TO PARIS. 366 00:17:53,720 --> 00:17:55,320 - PARIS? - YES! 367 00:17:55,355 --> 00:17:56,688 I'VE BEEN HIRED BY THE LOUVRE. 368 00:17:56,723 --> 00:17:59,224 WE'RE DEMOLISHING THAT LOSER IMPRESSIONIST WING 369 00:17:59,259 --> 00:18:01,226 AND EXPANDING THE GIFT SHOP. 370 00:18:01,261 --> 00:18:04,096 WHAT DO YOU THINK OF THIS IDEA-- A MONA LISA HOLOGRAM? 371 00:18:04,131 --> 00:18:07,499 SHE SMILES, SHE FROWNS. SHE SMILES, SHE FROWNS. HA HA! 372 00:18:07,534 --> 00:18:09,868 - PATRICK, DARLING, WE HARDLY EVER SEE EACH OTHER. 373 00:18:09,903 --> 00:18:11,503 CAN'T YOU SPARE JUST A FEW MINUTES? 374 00:18:11,538 --> 00:18:13,839 - [sighs] I KNEW THIS WAS COMING. 375 00:18:13,874 --> 00:18:17,209 WHEN I WAS A STARVING ARTIST, I HAD PLENTY OF TIME FOR YOU, 376 00:18:17,244 --> 00:18:19,878 BUT, NO, YOU WANTED ME TO BE A SUCCESS. 377 00:18:19,913 --> 00:18:22,547 WELL, NOW I'M THE BIGGEST MUSEUM-GIFT-SHOP MOGUL 378 00:18:22,583 --> 00:18:25,183 IN THE WORLD, AND YOU'RE STILL NOT HAPPY. 379 00:18:25,219 --> 00:18:28,720 I AM WHAT YOU MADE ME. WELL, I'M OFF TO PARIS! 380 00:18:28,755 --> 00:18:30,522 TELL THE CHAUFFEUR I WON'T BE NEEDING HIM. 381 00:18:30,557 --> 00:18:32,290 - WHAT SHOULD I TELL OUR CHILD? 382 00:18:32,326 --> 00:18:36,070 - MOISTURIZE, MOISTURIZE, MOISTURIZE. 383 00:18:38,409 --> 00:18:40,109 - MR. ARCOLA HAS LEFT THE COUNTRY. 384 00:18:40,144 --> 00:18:42,044 PLEASE BRING THE CAR AROUND, CHARLES. 385 00:18:43,748 --> 00:18:46,241 - I BROUGHT THE BACKSEAT. THAT'S ALL WE'LL NEED. 386 00:18:46,650 --> 00:18:48,793 - KISS ME! - YES, MOM. 387 00:18:51,255 --> 00:18:53,356 GOD, I LOVE THIS JOB. 388 00:18:54,959 --> 00:18:56,458 - OH, CHARLEY, WHEN I'M IN YOUR ARMS, 389 00:18:56,494 --> 00:18:58,994 I KNOW THE TRUE MEANING OF SELF-LOATHING. 390 00:18:59,030 --> 00:19:01,862 GOOD GOD, YOU MAKE MY STOMACH TURN. 391 00:19:02,500 --> 00:19:05,090 - AND I REMEMBER A TIME YOU DIDN'T LIKE ME. 392 00:19:06,871 --> 00:19:07,936 - MOMMY! 393 00:19:07,972 --> 00:19:09,738 - [gasps] IT'S LITTLE LIBBY. 394 00:19:09,774 --> 00:19:11,940 - OH, THAT'S NICE. YOU NAMED HER AFTER YOUR MOTHER. 395 00:19:11,976 --> 00:19:13,675 - NO, I DIDN'T. LIBBY'S HER MIDDLE NAME. 396 00:19:13,711 --> 00:19:15,944 HER FULL NAME IS "WOMEN'S LIBBY." 397 00:19:16,881 --> 00:19:18,013 - MOMMY? - [gasps] 398 00:19:18,049 --> 00:19:19,356 - MOMMY? 399 00:19:20,431 --> 00:19:22,345 MOMMY, IT AMAZES... 400 00:19:22,387 --> 00:19:26,330 NAY, ASTOUNDS... NAY, CONFOUNDS ME 401 00:19:26,690 --> 00:19:29,795 THAT UNCLE CHARLEY'S ALWAYS HERE WHEN DADDY'S OUT OF TOWN. 402 00:19:30,127 --> 00:19:32,761 - WHAT ARE YOU SAYING, LIBBY DEAREST? 403 00:19:32,797 --> 00:19:36,565 - MOMMY, I UNDERSTAND THAT YOUR UNFULFILLED EMOTIONAL NEEDS 404 00:19:36,600 --> 00:19:39,410 HAVE LED YOU TO YOUR PROMISCUOUS BEHAVIOR. 405 00:19:40,805 --> 00:19:42,538 BUT WHAT I REALLY WANT TO KNOW IS, 406 00:19:42,573 --> 00:19:44,955 HOW COULD YOU DO IT WITH THE MORON? 407 00:19:46,577 --> 00:19:48,744 - YOU'RE DOIN' IT WITH A MORON TOO? 408 00:19:52,516 --> 00:19:55,117 - MOMMY, I SUPPOSE YOUR LOVELESS MARRIAGE WILL LEAVE ME 409 00:19:55,152 --> 00:19:57,853 JUST AS DYSFUNCTIONAL AND CODEPENDENT 410 00:19:57,888 --> 00:19:59,251 AS YOU ARE. 411 00:20:00,391 --> 00:20:02,357 WELL, I'VE GOT TO GET TO SCHOOL. 412 00:20:02,393 --> 00:20:05,094 OH, AND BY THE WAY, I'M PREGNANT. 413 00:20:05,129 --> 00:20:06,234 - WHAT? 414 00:20:06,997 --> 00:20:10,265 LIBBY! COME BACK! LIBBY, I'M SORRY! 415 00:20:10,301 --> 00:20:11,934 LIBBY! 416 00:20:11,969 --> 00:20:12,968 [dreamy music] 417 00:20:13,003 --> 00:20:15,604 - [grunts] DID YOU HEAR A SCREAM? 418 00:20:19,577 --> 00:20:21,810 IF IT'S SERIOUS, SHE'LL SCREAM AGAIN. 419 00:20:21,846 --> 00:20:24,672 - DADDY! [breathing heavily] 420 00:20:24,711 --> 00:20:26,117 THANK GOD YOU'RE UP. 421 00:20:26,164 --> 00:20:27,683 I'VE GOT TO TALK TO YOU ABOUT PATRICK. 422 00:20:27,718 --> 00:20:30,252 - OH, UH... WELL, HOW DID IT GO? 423 00:20:30,287 --> 00:20:31,854 - HE SAID HE'D DO THE RIGHT THING. 424 00:20:31,889 --> 00:20:34,495 HE SAID HE'D GET A JOB, AND WE'D GET OUR OWN PLACE. 425 00:20:34,543 --> 00:20:36,291 - OH, WELL, THAT'S--THAT'S GOOD. 426 00:20:36,327 --> 00:20:37,759 - NO, IT ISN'T! 427 00:20:37,795 --> 00:20:39,928 DADDY, I'VE DECIDED NOT TO GO THROUGH WITH IT. 428 00:20:39,964 --> 00:20:43,765 - ARE WE TALKING ABOUT PATRICK, THE BABY, OR BOTH? 429 00:20:45,269 --> 00:20:47,141 - DADDY, I'M KEEPING THE BABY. 430 00:20:47,438 --> 00:20:48,670 - THANK GOD. 431 00:20:48,706 --> 00:20:50,038 - BUT I'M GETTING RID OF PATRICK. 432 00:20:50,074 --> 00:20:52,282 - THANK GOD! THAT'S... 433 00:20:52,838 --> 00:20:55,549 WELL, YOU KNOW, I MEAN, IF THAT'S WHAT YOU WANT... 434 00:20:56,614 --> 00:20:59,176 HONEY, YOU'VE BEEN WRESTLING WITH THIS FOR DAYS. 435 00:20:59,246 --> 00:21:02,204 WHAT HAPPENED? - I HAD THIS TERRIBLE DREAM. 436 00:21:02,386 --> 00:21:04,086 PATRICK WAS A BIG SUCCESS. 437 00:21:04,121 --> 00:21:06,783 HE BECAME EVERYTHING I EVER WANTED HIM TO BE. 438 00:21:06,897 --> 00:21:08,441 BUT I WAS UNHAPPY. 439 00:21:08,511 --> 00:21:11,623 PATRICK WAS UNHAPPY. OUR CHILD WAS UNHAPPY. 440 00:21:12,063 --> 00:21:14,679 - A CHILD? WAS IT A BOY OR A GIRL? 441 00:21:14,899 --> 00:21:15,982 - A GIRL. 442 00:21:16,486 --> 00:21:18,733 - UH... ANOTHER GIRL. 443 00:21:19,670 --> 00:21:21,742 - DADDY, IT'S JUST SO FRUSTRATING. 444 00:21:22,072 --> 00:21:25,817 I MEAN, PATRICK IS THIS WONDERFUL, TALENTED, CARING MAN, 445 00:21:26,744 --> 00:21:28,851 BUT WE'RE JUST NOT MEANT FOR EACH OTHER. 446 00:21:30,095 --> 00:21:32,182 - AND A BABY ISN'T GONNA CHANGE THAT. 447 00:21:32,588 --> 00:21:34,556 - I HAVE TO DO THIS ON MY OWN. 448 00:21:35,954 --> 00:21:38,191 - AH, SWEETHEART... 449 00:21:38,611 --> 00:21:39,988 THIS ISN'T GONNA BE EASY, 450 00:21:40,024 --> 00:21:41,690 BUT I KNOW YOU BETTER THAN ANYBODY, 451 00:21:41,725 --> 00:21:44,259 AND YOU'RE GONNA MAKE A TERRIFIC MOTHER. 452 00:21:44,295 --> 00:21:45,655 - OH, DADDY. 453 00:21:45,692 --> 00:21:47,544 I DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT YOU. 454 00:21:47,583 --> 00:21:48,788 - AH. 455 00:21:49,840 --> 00:21:52,189 - I COULD LIVE HERE FOREVER. 456 00:21:52,542 --> 00:21:54,442 - [chuckles wryly] 457 00:22:08,219 --> 00:22:10,594 - I'LL BE BACK IN TWO SHAKES, DR. WESTON. 458 00:22:10,688 --> 00:22:12,264 - NO KIDDING. 459 00:22:12,724 --> 00:22:13,956 HE DID? 460 00:22:14,461 --> 00:22:16,295 RIGHT THERE ON THE LAWN? 461 00:22:16,985 --> 00:22:19,818 AND HE'S SUPPOSED TO BE SUCH A FAMILY MAN. 462 00:22:20,736 --> 00:22:23,483 UH, NO, I PROMISE, I WON'T TELL A SOUL. 463 00:22:25,441 --> 00:22:26,640 BOY... 464 00:22:26,675 --> 00:22:29,521 I JUST HEARD THE JUICIEST TIDBIT. 465 00:22:30,846 --> 00:22:33,780 I WISH I COULD TELL YOU, LAVERNE, BUT I CAN'T. 466 00:22:34,850 --> 00:22:36,455 IT'S A SECRET. 467 00:22:37,620 --> 00:22:39,653 - I GOT A BIGGER SECRET. 468 00:22:39,688 --> 00:22:40,953 - WHAT? 469 00:22:42,024 --> 00:22:45,692 - THAT PHONE'S BEEN OUT OF ORDER ALL MORNIN'. 470 00:22:45,742 --> 00:22:50,292 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.