All language subtitles for Empty Nest s05e21 The Not.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,007 - SOME OF OUR EQUIPMENT IS A LITTLE OUT OF DATE 2 00:00:02,047 --> 00:00:03,703 BUT THAT'S THE NATURE OF A FREE CLINIC. 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,648 WE HAVE MAKE TO DO WITHOUT A LOT OF THINGS 4 00:00:05,684 --> 00:00:07,406 THAT SOME DOCTORS TAKE FOR GRANTED. 5 00:00:07,446 --> 00:00:09,245 - YOU MEAN LIKE CAT SCANS AND MRI's? 6 00:00:09,281 --> 00:00:11,214 - I MEAN LIKE FEES, HARRY. - OH, REALLY? 7 00:00:11,249 --> 00:00:13,450 HEY, WE REALLY APPRECIATE YOUR VOLUNTEERING. 8 00:00:13,485 --> 00:00:15,618 I KNOW THERE ARE BETTER WAYS TO SPEND YOUR WEEKEND. 9 00:00:15,654 --> 00:00:17,747 - NOT IF YOU LIVE IN MY HOUSE. 10 00:00:17,956 --> 00:00:20,323 ANYWAY, LISTEN, MEDICINE'S BEEN VERY GOOD TO ME 11 00:00:20,358 --> 00:00:21,991 AND I--AND I LOVE GIVING SOMETHING BACK. 12 00:00:22,027 --> 00:00:23,393 - GOOD, I HOPE YOU'LL KEEP US IN MIND 13 00:00:23,428 --> 00:00:25,919 IF YOU HAVE ANY SURPLUS EQUIPMENT AT YOUR OFFICE. 14 00:00:26,398 --> 00:00:29,122 - I HAVE A NURSE I'D CONSIDER PARTING WITH. 15 00:00:30,135 --> 00:00:32,469 - I'D RATHER HAVE AN X-RAY MACHINE. 16 00:00:32,504 --> 00:00:35,024 - I'LL THROW ONE IN IF YOU TAKE THE NURSE. 17 00:00:35,740 --> 00:00:38,241 COME ON. WHEN AM I GONNA START SEEING PATIENTS? 18 00:00:38,276 --> 00:00:41,678 - WE OPEN THE FLOODGATES IN ABOUT FIVE MINUTES. 19 00:00:41,713 --> 00:00:43,480 HOPE YOU HAD A GOOD BREAKFAST, 20 00:00:43,515 --> 00:00:45,248 BECAUSE WE DON'T STOP FOR LUNCH UNTIL DINNER. 21 00:00:45,283 --> 00:00:46,416 - I CAN HANDLE IT. 22 00:00:46,451 --> 00:00:47,917 - I HOPE SO. 23 00:00:47,953 --> 00:00:50,053 SOME OF YOU GUYS IN PRIVATE PRACTICE ARE PRETTY SPOILED. 24 00:00:50,088 --> 00:00:52,489 - GET--WHAT? SPOILED! 25 00:00:52,524 --> 00:00:54,858 A COUPLE OF WEEKS AGO, MY GOLF CART BROKE DOWN 26 00:00:54,893 --> 00:00:57,785 I PLAYED THE LAST THREE HOLES ON FOOT. 27 00:01:02,267 --> 00:01:05,768 - LIFE GOES ON, AND SO DO WE 28 00:01:05,804 --> 00:01:09,639 JUST HOW WE DO IT IS NO MYSTERY 29 00:01:09,674 --> 00:01:14,177 ONE BY ONE WE FILL THE DAYS 30 00:01:14,212 --> 00:01:17,747 WE FIND A THOUSAND DIFFERENT WAYS 31 00:01:17,782 --> 00:01:21,518 SOMETIMES THE ANSWER CAN BE HARD TO FIND 32 00:01:21,553 --> 00:01:24,354 THAT'S SOMETHING I WILL NEVER BE 33 00:01:24,389 --> 00:01:27,590 I'M ALWAYS HERE 34 00:01:27,626 --> 00:01:33,763 FOR ANYTHING THAT YOU NEED 35 00:01:33,798 --> 00:01:35,398 RAIN OR SHINE 36 00:01:35,433 --> 00:01:37,100 I'LL BE THE ONE 37 00:01:37,135 --> 00:01:41,371 TO SHARE IT ALL AS LIFE GOES ON 38 00:01:41,406 --> 00:01:44,007 WE SHARE IT ALL 39 00:01:44,042 --> 00:01:48,745 AS LIFE GOES ON 40 00:02:05,194 --> 00:02:06,260 - YEAH. 41 00:02:06,295 --> 00:02:08,095 - HOW'S IT GOING? - GOING FINE. 42 00:02:08,130 --> 00:02:09,563 MIKE, KEEP THE BANDAGE CLEAN. 43 00:02:09,598 --> 00:02:12,091 STOP BY NEXT WEEK, HAVE THE STITCHES REMOVED. 44 00:02:13,503 --> 00:02:15,503 - THAT WAS A MEAN-LOOKING STAB WOUND HE CAME IN WITH. 45 00:02:15,538 --> 00:02:16,871 DID HE TELL YOU HOW IT HAPPENED? 46 00:02:16,906 --> 00:02:20,305 - YEAH, HE SAID HE WAS CLEANING HIS KNIFE AND IT WENT OFF. 47 00:02:24,061 --> 00:02:25,327 - QUICK, MAN, START WORKIN' ON ME. 48 00:02:25,362 --> 00:02:27,229 - WHOA, WHOA! WORK ON YOU FOR WHAT? 49 00:02:27,264 --> 00:02:29,983 - HOW SHOULD I KNOW? YOU'RE THE DOCTOR. PICK SOMETHIN'! 50 00:02:30,197 --> 00:02:32,167 - SAY, DID YOU SEE A KID-- OH, THERE YOU ARE! 51 00:02:32,202 --> 00:02:34,136 - WHOA! HEY, HEY, HEY! TAKE IT EASY HERE! 52 00:02:34,171 --> 00:02:35,470 - I'VE BEEN HERE FOR THE PAST HOUR. 53 00:02:35,506 --> 00:02:36,738 ISN'T THAT RIGHT, DOC? 54 00:02:36,774 --> 00:02:38,540 - COME ON. WHAT'S--WHAT'S GOING ON? 55 00:02:38,575 --> 00:02:40,075 - LITTLE PUNK JUST RIPPED OFF MY STORE. 56 00:02:40,110 --> 00:02:41,610 HE WALKED OUT WITH A PACKAGE OF BOLONEY 57 00:02:41,645 --> 00:02:42,744 AND A CARTON OF ORANGE JUICE. 58 00:02:42,780 --> 00:02:45,328 THE GOOD STUFF, NOT MADE FROM CONCENTRATE. 59 00:02:46,317 --> 00:02:48,016 - HEY, I'M SORRY. I WAS HUNGRY, THAT'S ALL. 60 00:02:48,052 --> 00:02:50,352 - YOU'RE GONNA BE MORE THAN THAT WHEN I GET THROUGH WITH YOU. 61 00:02:50,387 --> 00:02:51,820 I'M GONNA MAKE AN EXAMPLE OF THIS KID. 62 00:02:51,855 --> 00:02:54,523 - WAIT! WAIT A MINUTE! THERE'S NO EXAMPLE-MAKING HERE. 63 00:02:54,558 --> 00:02:55,927 TAKE IT EASY! 64 00:02:56,260 --> 00:02:57,492 HERE, THIS SHOULD COVER IT. 65 00:02:57,528 --> 00:02:59,428 - HEY, YOU'RE NOT GONNA BUY ME OFF FOR... 66 00:02:59,463 --> 00:03:01,570 WHOA! TWENTY BUCKS! 67 00:03:02,566 --> 00:03:04,366 I'LL TAKE IT THIS TIME, BUT... 68 00:03:04,401 --> 00:03:07,743 JUST 'CAUSE I'M A GOOD GUY AND A PEOPLE PERSON. 69 00:03:08,038 --> 00:03:10,656 AND DON'T FORGET IT, YOU SLIMY LITTLE PUNK! 70 00:03:12,242 --> 00:03:14,443 - THAT'S THE LAST TIME I HAVE LUNCH AT HIS PLACE. 71 00:03:14,478 --> 00:03:15,825 - HEY, HEY, HEY, YOU. 72 00:03:16,165 --> 00:03:17,664 WHAT'S YOUR NAME? - RUDY. 73 00:03:17,700 --> 00:03:19,032 - HARRY WESTON. NOW LISTEN, RUDY, 74 00:03:19,068 --> 00:03:20,801 WE'RE GONNA HAVE TO GIVE YOUR PARENTS A CALL. 75 00:03:20,836 --> 00:03:22,469 - I DON'T HAVE ANY PARENTS. 76 00:03:22,504 --> 00:03:25,439 BUT I DO HAVE A SISTER IN ORLANDO. 77 00:03:25,474 --> 00:03:27,474 SHE'S THE ONLY ONE WHO EVER LOVED ME. 78 00:03:27,509 --> 00:03:29,243 IF I COULD ONLY SCRAPE TOGETHER, SAY... 79 00:03:29,278 --> 00:03:31,044 FIFTY BUCKS. 80 00:03:31,080 --> 00:03:33,295 THEN I COULD BE WITH SOME FAMILY. 81 00:03:33,849 --> 00:03:35,181 - I'LL TELL YOU WHAT, 82 00:03:35,205 --> 00:03:37,608 WHY DON'T I GIVE YOUR SISTER A CALL? WHAT'S HER NUMBER? 83 00:03:37,886 --> 00:03:39,853 - ALL RIGHT, I DON'T HAVE A SISTER IN ORLANDO. 84 00:03:39,888 --> 00:03:41,855 - OH. OKAY, NOW WE'RE GETTING SOMEWHERE. 85 00:03:41,890 --> 00:03:44,625 - BUT I DO HAVE A BROTHER WHO LIVES IN CALIFORNIA. 86 00:03:44,660 --> 00:03:47,524 OF COURSE, I NEED 100 BUCKS TO GET THERE. 87 00:03:48,505 --> 00:03:49,830 - LET'S GIVE YOUR BROTHER A CALL. 88 00:03:49,865 --> 00:03:52,599 - UH...HE'S ONLY GOT A CELLULAR PHONE AND... 89 00:03:52,635 --> 00:03:54,472 HE'S AFRAID TO ANSWER IT. 90 00:03:56,672 --> 00:03:59,006 - KNOCK IT OFF HERE! COME ON, I WANT SOME TRUTH! 91 00:03:59,041 --> 00:04:00,941 - HEY, I DON'T HAVE A FAMILY! 92 00:04:00,976 --> 00:04:03,410 - YOU'RE TELLING ME THERE ARE NO ADULTS IN YOUR LIFE? 93 00:04:03,445 --> 00:04:05,012 - I'VE SEEN HIM AROUND THE NEIGHBORHOOD, 94 00:04:05,047 --> 00:04:06,313 I THINK HE'S TELLING THE TRUTH. 95 00:04:06,348 --> 00:04:08,582 - YEAH, I'M BY MYSELF. I LIVE IN THE STREETS. 96 00:04:09,345 --> 00:04:10,484 - THIS IS INSANE! 97 00:04:10,519 --> 00:04:12,452 THERE ARE GOVERNMENT AGENCIES FOR KIDS LIKE THIS. 98 00:04:12,488 --> 00:04:14,755 - GOVERNMENT AGENCIES CAN'T KEEP TRACK OF EVERYBODY. 99 00:04:14,790 --> 00:04:17,400 - THE IRS SEEMS TO MANAGE. 100 00:04:18,460 --> 00:04:20,294 - I GOT PATIENTS WAITING. 101 00:04:20,329 --> 00:04:23,063 HE'S ALL YOURS, HARRY. WATCH YOUR WALLET. 102 00:04:24,565 --> 00:04:26,133 - CAN I HAVE A DRINK OF WATER? 103 00:04:26,168 --> 00:04:27,301 - YEAH, SURE. 104 00:04:27,336 --> 00:04:28,468 COME HERE, LET ME TAKE A LOOK. 105 00:04:28,504 --> 00:04:30,203 COME UP HERE. GET UP HERE. 106 00:04:30,239 --> 00:04:31,772 LET ME TAKE A LOOK. WHAT'S GOING ON? 107 00:04:31,807 --> 00:04:33,340 YOU ALRIGHT? YOU LOOK A LITTLE PALE. 108 00:04:33,375 --> 00:04:35,776 - I'M OKAY. I JUST GET TIRED ONCE IN A WHILE. 109 00:04:35,811 --> 00:04:37,311 - WELL, LET ME TAKE A LOOK AT YOU HERE. 110 00:04:37,346 --> 00:04:38,912 COME ON, LET'S SEE. 111 00:04:38,947 --> 00:04:40,814 WHEN'S THE LAST TIME YOU SAW A DOCTOR? 112 00:04:40,849 --> 00:04:43,548 - I PICKED A GUY'S POCKET A FEW WEEKS AGO. 113 00:04:44,019 --> 00:04:45,547 I THINK HE WAS A DOCTOR. 114 00:04:46,088 --> 00:04:47,921 - RUDY, I THINK YOU'RE DUE FOR A QUICK CHECK-UP. 115 00:04:47,956 --> 00:04:49,089 HOW 'BOUT IT? 116 00:04:49,124 --> 00:04:50,457 - CAN I HAVE A DRINK OF WATER FIRST? 117 00:04:50,492 --> 00:04:51,458 - SURE, COME ON. 118 00:04:51,493 --> 00:04:52,559 I'LL FILL A CUP FOR YOU, 119 00:04:52,594 --> 00:04:54,928 THEN YOU CAN FILL A CUP FOR ME. 120 00:05:00,169 --> 00:05:02,269 - GREETINGS, WESTONS. 121 00:05:02,938 --> 00:05:04,762 I SEE YOU'RE JUST IN TIME. 122 00:05:05,000 --> 00:05:07,695 - JUST IN TIME FOR WHAT? - TO INVITE ME TO DINNER. 123 00:05:08,672 --> 00:05:10,705 - TOO LATE, CHARLEY, DINNER'S OVER. 124 00:05:10,907 --> 00:05:13,312 - HEY, WHO'S THE LITTLE POACHER? 125 00:05:13,777 --> 00:05:16,467 - HE'S AUDITIONING TO REPLACE YOU. 126 00:05:18,315 --> 00:05:20,189 - YOU GONNA EAT THAT LAST OLIVE? 127 00:05:20,817 --> 00:05:23,322 - NICE MOVE! KID'S GOT POTENTIAL. 128 00:05:23,887 --> 00:05:25,153 - CHARLEY, THIS IS RUDY. 129 00:05:25,188 --> 00:05:27,868 RUDY, THIS IS OUR NEXT-DOOR NEIGHBOR, MR. DIETZ. 130 00:05:28,058 --> 00:05:29,824 - ALRIGHT, IF YOU REALLY WANT THIS OLIVE... 131 00:05:29,860 --> 00:05:31,430 YOU CAN HAVE IT. 132 00:05:31,662 --> 00:05:33,866 IF...YOU CAN TELL ME WHICH CUP IT'S UNDER. 133 00:05:35,821 --> 00:05:38,128 - AW, ISN'T THAT CUTE? 134 00:05:39,169 --> 00:05:41,651 I TELL YOU WHERE IT IS AND I GET IT. 135 00:05:41,738 --> 00:05:43,738 - RIGHT, AND IF YOU'RE WRONG, YOU GIVE ME A BUCK. 136 00:05:43,774 --> 00:05:46,107 - WHOA! HEY, RUDY, I DON'T WANT ANY GAMBLING HERE. 137 00:05:46,143 --> 00:05:47,575 STOP. 138 00:05:47,611 --> 00:05:49,672 - TRUST ME, THIS ISN'T GAMBLING. 139 00:05:49,746 --> 00:05:51,614 - YOU'RE ON, SHORTY. 140 00:05:51,748 --> 00:05:54,361 LIKE TAKING CANDY FROM A BABY. 141 00:05:54,899 --> 00:05:56,216 BINGO! 142 00:05:56,767 --> 00:05:58,737 - LIKE CANDY FROM A BABY. 143 00:06:03,894 --> 00:06:05,627 - HEY, YOU KNOW, I CAN DO THAT. 144 00:06:05,662 --> 00:06:07,962 I PICKED IT UP FROM SOME GYPSIES IN SPAIN. 145 00:06:07,998 --> 00:06:09,873 OKAY... 146 00:06:10,199 --> 00:06:12,816 SO...WHERE IS IT, RUDY? 147 00:06:13,068 --> 00:06:16,300 - I THINK IT'S RIGHT... 148 00:06:16,331 --> 00:06:17,694 HERE. 149 00:06:20,976 --> 00:06:22,276 - NO, THAT'S NOT IT. 150 00:06:22,311 --> 00:06:23,710 IT'S THERE. 151 00:06:27,316 --> 00:06:28,749 - COST YOU ANOTHER DOLLAR TO FIND OUT. 152 00:06:28,784 --> 00:06:30,651 - THAT'S ENOUGH! COME ON, ENOUGH, ENOUGH. 153 00:06:30,686 --> 00:06:34,588 - ALRIGHT, EVERYBODY! COFFEE AND COOKIES IN THE LIVING ROOM! 154 00:06:34,623 --> 00:06:37,658 - I'LL PASS, I... I GOT SOME STUFF TO DO. 155 00:06:49,605 --> 00:06:50,911 DAMN! 156 00:06:52,599 --> 00:06:55,242 - WOW! THIS IS A GREAT HOUSE. 157 00:06:55,277 --> 00:06:56,643 YOU MUST BE A MULTIMILLIONAIRE. 158 00:06:56,679 --> 00:06:58,078 - [giggling] - NO, NO, NOT AT ALL. 159 00:06:58,113 --> 00:07:01,287 I'M JUST A SIMPLE... MULTITHOUSANDAIRE. 160 00:07:02,618 --> 00:07:04,785 - I NEVER KNEW ANYBODY WHO LIVED IN A MANSION LIKE THIS. 161 00:07:04,820 --> 00:07:06,553 - WELL, THIS ISN'T REALLY A MANSION, RUDY. 162 00:07:06,589 --> 00:07:07,621 - YOU KIDDING? 163 00:07:07,656 --> 00:07:09,923 SWIMMING POOL, ALL THIS NICE FURNITURE? 164 00:07:09,959 --> 00:07:11,858 I'LL NEVER HAVE A PLACE LIKE THIS. 165 00:07:11,894 --> 00:07:13,193 - WELL, WHY NOT, RUDY? 166 00:07:13,229 --> 00:07:15,896 THIS IS AMERICA, THE LAND OF OPPORTUNITY. 167 00:07:15,931 --> 00:07:18,599 A PLACE WHERE EVERYONE HAS HOPE. 168 00:07:18,634 --> 00:07:19,833 - IT'S HARD TO HAVE HOPE 169 00:07:19,868 --> 00:07:21,668 WHEN YOU'RE LIVING IN A REFRIGERATOR CRATE. 170 00:07:21,704 --> 00:07:24,304 AND ALL YOU HAVE FOR A PILLOW IS A DEAD CAT. 171 00:07:31,313 --> 00:07:34,104 - OH, DADDY, HE'S SO OLIVER TWIST. 172 00:07:35,684 --> 00:07:37,484 RUDY, RUDY, RUDY, 173 00:07:37,519 --> 00:07:41,421 YOU ARE THE CAST-OFF OF AN UNCARING SOCIETY. 174 00:07:41,457 --> 00:07:43,457 - CAROL, YOU'RE SMOTHERING HIM, LET HIM GO. 175 00:07:43,492 --> 00:07:45,293 - YOU STAY OUTTA THIS! 176 00:07:47,214 --> 00:07:49,394 - HEY, COME OVER HERE. 177 00:07:49,999 --> 00:07:51,798 I THINK WHAT CAROL IS SAYING IS THAT... 178 00:07:51,834 --> 00:07:53,333 YOU SHOULDN'T BE LIVING THE WAY YOU DO. 179 00:07:53,369 --> 00:07:54,635 YOU OUGHTA BE IN A FOSTER HOME. 180 00:07:54,670 --> 00:07:57,804 - I'VE BEEN TO ONE, MAN. IT WAS NO PLACE FOR A KID. 181 00:07:57,840 --> 00:07:59,806 - ALL RIGHT, MAYBE YOU HAD A BAD EXPERIENCE, BUT... 182 00:07:59,842 --> 00:08:01,842 I MEAN, HAVING A FAMILY IS A WONDERF-- 183 00:08:01,877 --> 00:08:03,443 - DADDY...! I'LL TAKE THIS ONE. 184 00:08:03,479 --> 00:08:04,611 RUDY... 185 00:08:05,275 --> 00:08:07,214 HAVING A FAMILY 186 00:08:07,249 --> 00:08:09,583 IS KNOWING THAT YOU HAVE A PLACE WHERE YOU BELONG. 187 00:08:09,618 --> 00:08:12,586 A PLACE WHERE YOU HAVE UNCONDITIONAL SUPPORT. 188 00:08:12,621 --> 00:08:14,788 WHERE YOU'LL BE RESPECTED AND LISTENED TO. 189 00:08:14,823 --> 00:08:16,815 - CAROL, I REALLY DON'T THINK-- - SHUT UP, EMILY! 190 00:08:18,027 --> 00:08:19,526 I AM TRYING TO INSTILL IN THE BOY 191 00:08:19,561 --> 00:08:20,994 A SENSE OF TOGETHERNESS. 192 00:08:21,030 --> 00:08:23,130 - LOOK, I DON'T KNOW ABOUT THIS FAMILY STUFF. 193 00:08:23,165 --> 00:08:24,954 I'VE BEEN LIVING ON MY OWN SINCE I WAS 10. 194 00:08:25,331 --> 00:08:26,633 HOW OLD ARE YOU? 195 00:08:26,669 --> 00:08:28,057 ABOUT 20? 196 00:08:29,438 --> 00:08:32,406 - DADDY WE CANNOT SEND THIS PERCEPTIVE, SENSITIVE BOY 197 00:08:32,441 --> 00:08:33,879 TO A SHELTER. 198 00:08:34,722 --> 00:08:35,942 - ALRIGHT, I'LL TELL YOU WHAT. 199 00:08:35,978 --> 00:08:37,377 WHY DON'T YOU STAY OVER HERE TONIGHT 200 00:08:37,413 --> 00:08:39,079 AND TOMORROW WE'LL DISCUSS YOUR FUTURE? 201 00:08:39,114 --> 00:08:40,347 - SLEEP HERE? 202 00:08:40,382 --> 00:08:41,682 HEY, WHY NOT? 203 00:08:41,717 --> 00:08:43,650 MAYBE WE COULD ALL DO SOMETHING TOGETHER TONIGHT. 204 00:08:43,686 --> 00:08:44,818 LIKE A REAL FAMILY. 205 00:08:44,853 --> 00:08:47,159 - SURE, ANYTHING SPECIAL YOU'D LIKE TO DO? 206 00:08:47,690 --> 00:08:49,523 - COULD WE ALL GO TO THE MOVIES? - AH! 207 00:08:49,558 --> 00:08:50,957 - GOOD IDEA! MOVIES IT IS! 208 00:08:50,993 --> 00:08:52,526 I'LL GO GET MY JACKET. 209 00:08:52,561 --> 00:08:55,222 - CAN I HAVE A DRINK OF WATER? - YOU GO HELP YOURSELF. 210 00:09:04,306 --> 00:09:05,672 - DAMN! 211 00:09:19,221 --> 00:09:22,589 - AND I THINK THEMATICALLY THAT THE FILM WAS A METAPHOR 212 00:09:22,624 --> 00:09:26,026 FOR MAN'S INHUMANITY TO MAN. 213 00:09:26,061 --> 00:09:27,761 - CAROL, WE SAW ALADDIN. 214 00:09:28,430 --> 00:09:29,749 - UM... 215 00:09:30,833 --> 00:09:33,166 UH...BE RIGHT BACK. I LEFT MY JACKET IN THE CAR. 216 00:09:33,202 --> 00:09:34,368 - OKAY. 217 00:09:35,677 --> 00:09:36,843 OKAY... 218 00:09:41,009 --> 00:09:42,338 - OH, MY GOD. 219 00:09:42,644 --> 00:09:45,099 - DADDY, OUR FURNITURE! WHAT HAPPENED? 220 00:09:45,881 --> 00:09:47,616 - WHAT HAPPENED? 221 00:09:48,851 --> 00:09:50,417 CAROL, WE'VE BEEN ROBBED! 222 00:09:57,841 --> 00:10:00,275 I STILL CAN'T BELIEVE, RUDY WOULD DO THIS. 223 00:10:00,310 --> 00:10:03,091 - I STILL CAN'T BELIEVE HE THOUGHT CAROL WAS 20. 224 00:10:05,616 --> 00:10:06,748 - WELL... 225 00:10:06,783 --> 00:10:08,617 THERE'S NO SIGN OF FORCED ENTRY. 226 00:10:08,652 --> 00:10:11,219 MY GUESS IS HE UNLOCKED THE DOOR BEFORE YOU LEFT FOR THE MOVIES. 227 00:10:11,255 --> 00:10:13,521 - HE DID COME INTO THE KITCHEN JUST BEFORE WE LEFT! 228 00:10:13,557 --> 00:10:15,457 - THIS IS THE SECOND TIME THIS YEAR WE'VE BEEN ROBBED. 229 00:10:15,492 --> 00:10:17,058 WHAT'S HAPPENING TO THIS NEIGHBORHOOD? 230 00:10:17,094 --> 00:10:19,794 - A CERTAIN ELEMENT HAS MOVED IN THAT ATTRACTS CRIMINALS. 231 00:10:19,830 --> 00:10:20,962 - WHAT ELEMENT? 232 00:10:20,998 --> 00:10:22,983 - PEOPLE WITH MONEY. - OH. 233 00:10:23,788 --> 00:10:26,655 - SERGEANT, DO YOU REALLY THINK RUDY WAS INVOLVED? 234 00:10:26,691 --> 00:10:28,557 I MEAN, HE'S JUST A LITTLE BOY. 235 00:10:28,593 --> 00:10:30,526 - THAT LITTLE BOY IS A PROFESSIONAL CRIMINAL. 236 00:10:30,561 --> 00:10:31,993 THAT'S HOW HE MAKES HIS LIVING. 237 00:10:32,262 --> 00:10:33,796 - I'M A CATERER. 238 00:10:38,902 --> 00:10:40,269 - YOU SAID YOU OWNED A DOG. 239 00:10:40,304 --> 00:10:42,104 WHERE DO YOU SUPPOSE HE WAS DURING ALL OF THIS? 240 00:10:42,140 --> 00:10:43,672 - [mumbling] 241 00:10:46,444 --> 00:10:48,944 COME ON, DREYFUSS, I'M TELLING YOU IT'S OKAY. 242 00:10:48,980 --> 00:10:50,980 THEY LEFT HOURS AGO! 243 00:10:52,183 --> 00:10:53,843 - I SEE THIS EVERY DAY. 244 00:10:54,118 --> 00:10:56,221 THEY JUST DON'T WANNA GET INVOLVED. 245 00:10:57,822 --> 00:10:59,421 - WHOEVER DID THIS MUST HAVE BACKED A TRUCK 246 00:10:59,457 --> 00:11:00,556 RIGHT UP TO THE HOUSE. 247 00:11:00,591 --> 00:11:02,636 I MEAN, SOMEBODY MUST HAVE SEEN SOMETHING. 248 00:11:03,456 --> 00:11:04,932 - HEY, WESTONS. 249 00:11:05,925 --> 00:11:08,259 - CHARLEY... CHAR...CHARLEY. 250 00:11:08,294 --> 00:11:09,427 THIS IS SERGEANT FLETCHER. 251 00:11:09,462 --> 00:11:11,595 THIS IS OUR NEIGHBOR, CHARLEY DIETZ. 252 00:11:11,631 --> 00:11:14,398 CHARLEY, DID YOU NOTICE ANYTHING STRANGE AROUND HERE TONIGHT? 253 00:11:14,434 --> 00:11:15,733 - STRANGE? 254 00:11:16,502 --> 00:11:18,274 NO, I CAN'T SAY THAT I DID. 255 00:11:18,704 --> 00:11:19,937 - DADDY, WHY ASK HIM? 256 00:11:19,972 --> 00:11:22,805 HE WOULDN'T NOTICE IF MARTIANS LANDED. 257 00:11:23,609 --> 00:11:24,842 - WRONG, CAROL. 258 00:11:24,877 --> 00:11:27,771 I DID NOTICE WHEN MARTIANS LANDED. 259 00:11:29,148 --> 00:11:30,881 IF ANYTHING STRANGE HAPPENED HERE TONIGHT 260 00:11:30,917 --> 00:11:32,507 I WOULD'VE NOTICED IT. I WAS HERE ALL EVENING, 261 00:11:32,541 --> 00:11:33,746 HELPING THE MOVERS. 262 00:11:43,626 --> 00:11:46,964 - CHARLEY, YOU...YOU... YOU HELPED THOSE GUYS? 263 00:11:47,594 --> 00:11:49,478 - DON'T THANK ME, HARRY. 264 00:11:50,019 --> 00:11:52,403 BY THE WAY, ANGELO TOLD ME TO TELL YOU THAT THE CAMERA CREW 265 00:11:52,438 --> 00:11:54,605 WILL BE HERE AT 6:00 AM TO START SETTING UP. 266 00:11:54,640 --> 00:11:55,739 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 267 00:11:55,775 --> 00:11:57,308 - THE COMMERCIAL THEY'RE SHOOTING HERE. 268 00:11:57,343 --> 00:11:59,110 BUT DON'T LET IT GET AROUND THE NEIGHBORHOOD. 269 00:11:59,145 --> 00:12:01,703 GOTTA KEEP THE PAPARAZZI FROM MOBBING ED MCMAHON. 270 00:12:02,215 --> 00:12:03,514 - ED MCMAHON. 271 00:12:03,549 --> 00:12:05,316 HOLD IT. LET ME GET THIS STRAIGHT. 272 00:12:05,351 --> 00:12:07,051 NOW DID HE SAY HE THOUGHT THEY WERE SHOOTING 273 00:12:07,086 --> 00:12:08,936 A COMMERCIAL HERE TODAY? 274 00:12:09,622 --> 00:12:12,256 - YES. - [laughing] 275 00:12:12,291 --> 00:12:14,792 - IT'S SO STUPID! - [laughing] 276 00:12:14,827 --> 00:12:17,928 - CHARLEY! - [laughing] 277 00:12:17,964 --> 00:12:19,430 - THEY'RE NOT SHOOTING A COMMERCIAL! 278 00:12:19,465 --> 00:12:21,165 ED MCMAHON IS NOT COMING HERE! 279 00:12:21,200 --> 00:12:22,233 - YES, HE IS, HARRY. 280 00:12:22,268 --> 00:12:24,768 - [laughing] 281 00:12:24,804 --> 00:12:26,837 - ED AND ALL THE PEOPLE 282 00:12:26,873 --> 00:12:29,476 FROM THE PUBLISHER'S "CLEANING" HOUSE. 283 00:12:32,616 --> 00:12:35,150 - PUBLISHERS CLEARING HOUSE. 284 00:12:36,754 --> 00:12:37,884 - UH-OH. 285 00:12:38,931 --> 00:12:41,356 - CHARLEY, THOSE MEN WERE BURGLARS! 286 00:12:41,392 --> 00:12:44,159 - NO! NOW WAIT A MINUTE! THIS IS...JUST NOT POSSIBLE! 287 00:12:44,195 --> 00:12:45,594 - WHY IS IT NOT...POSSIBLE? 288 00:12:45,629 --> 00:12:47,329 - BECAUSE I TALKED THEM INTO... 289 00:12:47,364 --> 00:12:50,299 SHOOTING AT MY HOUSE, TOO! THEY TOOK ALL MY STUFF! 290 00:12:58,871 --> 00:13:02,282 - OH, SEE YOU PICKED OUT A NEW BREAKFAST ROOM SET. 291 00:13:03,643 --> 00:13:05,376 OH, GOD, THIS IS THE KIND OF STUFF WE'D HAVE 292 00:13:05,411 --> 00:13:07,616 IF WE WEREN'T LIVING OFF DAD! 293 00:13:08,881 --> 00:13:10,147 - YOU KNOW, IT'S A SHAME. 294 00:13:10,183 --> 00:13:12,249 WE JUST GOT NEW FURNITURE SIX MONTHS AGO 295 00:13:12,285 --> 00:13:14,771 AND NOW WE HAVE TO BUY ALL NEW STUFF. 296 00:13:16,055 --> 00:13:18,756 - [both] YAY! [laughing] 297 00:13:18,791 --> 00:13:20,157 - LOOK, I HAVE A BUNCH OF CATALOGS! 298 00:13:20,193 --> 00:13:21,459 - OH! [laughing] 299 00:13:21,494 --> 00:13:22,893 - I DON'T KNOW WHAT IT IS, 300 00:13:22,929 --> 00:13:26,130 I JUST GET SUCH A RUSH WHEN I SHOP FOR BIG TICKET ITEMS. 301 00:13:26,165 --> 00:13:28,165 - AND IT'S NOT AS THOUGH WE'RE BEING WASTEFUL. 302 00:13:28,201 --> 00:13:30,167 - NO! WE HAVE TO DO THIS. 303 00:13:30,203 --> 00:13:33,037 - OH! I LOVE THIS POSTMODERN STUFF. 304 00:13:33,072 --> 00:13:35,039 I MEAN, WOULD YOU LOOK AT THE LINES ON THIS CHAIR! 305 00:13:35,074 --> 00:13:36,574 [gasping] 306 00:13:36,609 --> 00:13:40,444 - OH, GOD! AN ITALIAN COUCH! LOOK AT THAT. IT'S BEAUTIFUL! 307 00:13:40,480 --> 00:13:42,146 - OH! THAT IS COOL! 308 00:13:42,181 --> 00:13:44,174 - BUT IT COSTS A FORTUNE! 309 00:13:45,051 --> 00:13:48,486 - [both] YAY! [laughing] 310 00:13:48,521 --> 00:13:50,988 - OH, EMILY, SEE THIS COFFEE TABLE? 311 00:13:51,024 --> 00:13:53,624 WE USED TO HAVE ONE JUST LIKE IT AT THE OLD HOUSE. 312 00:13:53,659 --> 00:13:55,926 I USED TO DO MY HOMEWORK ON IT WHILE I WATCHED TV 313 00:13:55,962 --> 00:13:57,628 AND YOU'D SIT NEXT TO ME WITH YOUR CRAYONS 314 00:13:57,663 --> 00:13:59,530 AND PRETEND YOU WERE DOING HOMEWORK TOO. 315 00:13:59,565 --> 00:14:00,737 - HM. 316 00:14:01,100 --> 00:14:02,800 - YOU PROBABLY DON'T EVEN REMEMBER THAT. 317 00:14:02,835 --> 00:14:05,169 - I DO! AND ON THE OTHER SIDE OF THE ROOM WE HAD THAT OTTOMAN 318 00:14:05,204 --> 00:14:08,276 AND EVERY TIME DAD CAME HOME FROM WORK, HE TRIPPED OVER IT. 319 00:14:08,608 --> 00:14:10,875 - EMILY, THAT WAS DICK VAN DYKE. 320 00:14:17,583 --> 00:14:19,116 - MR. GARRISON, TRUST ME. 321 00:14:19,152 --> 00:14:21,685 THERE'S ABSOLUTELY NOTHING TO WORRY ABOUT. 322 00:14:21,721 --> 00:14:24,109 - WHAT ABOUT MY HEART? - IT'S FINE! 323 00:14:25,091 --> 00:14:27,483 - BLOOD PRESSURE? - PERFECT! 324 00:14:27,860 --> 00:14:29,771 - LUNGS? - CLEAR! 325 00:14:30,329 --> 00:14:31,802 - PROSTATE? 326 00:14:35,201 --> 00:14:36,378 - LOVELY. 327 00:14:37,603 --> 00:14:40,905 - OH, THANK YOU, DOCTOR. THIS FREE CLINIC IS A GODSEND. 328 00:14:40,940 --> 00:14:45,003 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE A LOW-INCOME HYPOCHONDRIAC. 329 00:14:45,478 --> 00:14:47,578 - BYE, MR. GARRISON. THERE YOU GO, BYE-BYE! 330 00:14:47,613 --> 00:14:48,746 - ALL RIGHT! 331 00:14:48,781 --> 00:14:50,723 SEE YA TOMORROW! 332 00:14:51,651 --> 00:14:54,051 - AH, SERGEANT, COME ON IN. I'M SORRY TO KEEP YOU WAITING. 333 00:14:54,087 --> 00:14:55,634 - LISTEN, IT'S OKAY, DOC. 334 00:14:56,189 --> 00:14:57,555 WE CHECKED YOUR PHONE RECORDS. 335 00:14:57,590 --> 00:14:58,856 AND WE TRACED A CALL 336 00:14:58,891 --> 00:15:02,230 TO A PHONE BOOTH OUTSIDE A FORTUNE-TELLING ESTABLISHMENT. 337 00:15:02,418 --> 00:15:03,594 AND I'M SURE IT'S THE BOY. 338 00:15:03,629 --> 00:15:04,728 - WHAT DID YOU FIND OUT? 339 00:15:04,764 --> 00:15:06,994 - NOTHING. NOBODY WOULD TALK. 340 00:15:07,192 --> 00:15:09,776 EXCEPT FOR THE FORTUNE-TELLER. SHE PUT A CURSE ON ME. 341 00:15:10,870 --> 00:15:12,603 - WELL, I'M SURE THERE'S NOTHING TO THAT. 342 00:15:12,638 --> 00:15:13,838 - WELL, I HOPE NOT. 343 00:15:13,873 --> 00:15:15,573 SHE TOLD ME MY KIDS WOULD MOVE BACK IN WITH ME 344 00:15:15,608 --> 00:15:17,114 WHEN THEY WERE 30. 345 00:15:19,145 --> 00:15:21,412 - EXCUSE ME FOR INTERRUPTING. - OH, NO, THAT'S FINE. 346 00:15:21,447 --> 00:15:22,713 - HI, SERGEANT. 347 00:15:22,748 --> 00:15:25,015 I GOT THE LAB REPORT ON RUDY'S BLOOD WORK. 348 00:15:25,051 --> 00:15:26,239 TAKE A LOOK. 349 00:15:26,403 --> 00:15:29,153 HIS BLOOD GLUCOSE IS 240. - DAMN. 350 00:15:29,188 --> 00:15:30,821 - WHAT DOES THAT MEAN, DOC? - IT MEANS 351 00:15:30,857 --> 00:15:32,323 HE'S AN UNCONTROLLED DIABETIC. 352 00:15:32,358 --> 00:15:33,958 UH, LISTEN... 353 00:15:33,993 --> 00:15:35,993 WHAT'S THE ADDRESS OF THAT FORTUNE-TELLING PLACE? 354 00:15:36,028 --> 00:15:37,637 - WELL, THEY WON'T TALK TO YOU EITHER. 355 00:15:37,676 --> 00:15:39,138 - THEY HAVE TO TALK TO ME. 356 00:15:39,170 --> 00:15:41,230 THE BOY NEEDS TREATMENT RIGHT AWAY. 357 00:15:41,834 --> 00:15:43,056 - DOCTOR... 358 00:15:43,162 --> 00:15:44,494 DO YOU HAVE A MINUTE? 359 00:15:46,572 --> 00:15:50,441 I'VE GOT THIS PAIN... ALL UP MY SIDE. 360 00:15:50,476 --> 00:15:52,742 IT REALLY HURTS. 361 00:15:59,419 --> 00:16:00,890 - [bells ringing] 362 00:16:01,768 --> 00:16:04,588 - WELCOME! I WAS EXPECTING YOU! 363 00:16:04,624 --> 00:16:06,985 - YOU WERE? - NATURALLY! 364 00:16:07,023 --> 00:16:08,983 - OH! OF COURSE. 365 00:16:09,762 --> 00:16:11,260 - ALLOW ME. 366 00:16:12,198 --> 00:16:16,400 AH! MOST INTERESTING. - YOU SEE SOMETHING? 367 00:16:16,436 --> 00:16:19,370 - I SEE A MAN WITH A LONG AND HEALTHY LIFE. 368 00:16:19,405 --> 00:16:22,039 I SEE A MAN WHO HAS KNOWN TRAGEDY. 369 00:16:22,075 --> 00:16:25,006 I SEE A MAN WHO DOESN'T DO HOUSEWORK. 370 00:16:25,545 --> 00:16:27,678 PLEASE, BE SEATED. - THANK YOU. 371 00:16:27,713 --> 00:16:29,780 - AND TELL ME, WHY HAVE YOU COME 372 00:16:29,816 --> 00:16:31,952 TO CONSULT WITH MADAME LEPARD? 373 00:16:32,215 --> 00:16:33,484 - I'M LOOKING FOR SOMEONE. 374 00:16:33,519 --> 00:16:36,854 - OH, YES! YES! I'M BEGINNING TO SEE. 375 00:16:36,889 --> 00:16:39,256 I'M...I'M SENSING A...A... 376 00:16:39,292 --> 00:16:42,360 A BEAUTIFUL WOMAN...A... A WIFE, PERHAPS? 377 00:16:44,230 --> 00:16:45,529 OR A LOVER. 378 00:16:45,565 --> 00:16:47,420 - ACTUALLY, IT'S A 12-YEAR-OLD BOY. 379 00:16:53,172 --> 00:16:54,886 - IT'S NOT FOR ME TO JUDGE. 380 00:16:56,164 --> 00:16:57,641 - HIS NAME IS RUDY. 381 00:16:57,677 --> 00:16:59,043 HE'S A KID WHO LIVES IN THIS NEIGHBORHOOD, 382 00:16:59,078 --> 00:17:01,112 AND IT'S VERY IMPORTANT THAT I FIND HIM. 383 00:17:01,147 --> 00:17:02,813 - OH, I'M SURE IT IS. 384 00:17:02,849 --> 00:17:06,484 BUT THE SPIRITS DON'T SEEM TO BE COOPERATING...OFFICER! 385 00:17:06,519 --> 00:17:08,919 - OFFICER? NO, NO, NO, LOOK, I'M NOT A POLICEMAN. 386 00:17:08,955 --> 00:17:11,655 I'M...I'M A DOCTOR. THIS IS NOT A TRICK. 387 00:17:11,691 --> 00:17:13,791 THE BOY'S SICK AND HE NEEDS TREATMENT RIGHT AWAY. 388 00:17:13,826 --> 00:17:15,626 - I DON'T KNOW WHY YOU'RE TELLING ME THIS. 389 00:17:15,661 --> 00:17:18,028 LIKE I TOLD THE OTHER COP, I DON'T KNOW THE KID. 390 00:17:18,064 --> 00:17:20,097 - I'M NOT A COP, DAMN IT! WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 391 00:17:20,133 --> 00:17:21,699 DO I LOOK LIKE A COP? 392 00:17:21,734 --> 00:17:25,107 - DOES COLUMBO...? DOES THE HAT SQUAD? 393 00:17:27,370 --> 00:17:29,073 - I SEE I'M WASTING MY TIME HERE. 394 00:17:29,108 --> 00:17:30,341 BUT IF THAT BOY DOESN'T GET HELP, 395 00:17:30,376 --> 00:17:32,280 HE'S GONNA SUFFER PERMANENT HARM. 396 00:17:32,778 --> 00:17:34,760 THAT'S NOT FROM ANY CRYSTAL BALL, LADY. 397 00:17:34,789 --> 00:17:36,305 THAT'S GONNA HAPPEN. 398 00:17:43,839 --> 00:17:45,356 - YOU THINK HE'S TELLING THE TRUTH? 399 00:17:45,391 --> 00:17:47,565 - WHAT AM I? A MIND-READER? 400 00:17:53,301 --> 00:17:55,232 - I PUT THE WORD OUT ALL OVER THE NEIGHBORHOOD. 401 00:17:55,268 --> 00:17:58,135 I EVEN SAID THERE'D BE A $20 REWARD FOR ANYONE WHO FINDS HIM. 402 00:17:58,171 --> 00:18:00,037 - TWENTY DOLLARS? YOU THINK THAT'S ENOUGH? 403 00:18:00,072 --> 00:18:02,773 - ARE YOU KIDDING? FOR $20, HE'S LIABLE TO TURN HIMSELF IN. 404 00:18:04,810 --> 00:18:07,181 HARRY, WE'VE DONE AS MUCH AS WE CAN FOR NOW. 405 00:18:07,221 --> 00:18:08,689 WE MIGHT AS WELL CALL IT A NIGHT. 406 00:18:08,728 --> 00:18:09,728 - GO ON. 407 00:18:09,755 --> 00:18:11,830 YOU GO ON HOME. I'M GONNA STICK AROUND FOR A WHILE. 408 00:18:11,869 --> 00:18:12,869 I'LL LOCK UP. 409 00:18:12,916 --> 00:18:14,990 - OKAY. GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT. 410 00:18:21,900 --> 00:18:23,200 - I HEARD YOU WANTED TO SEE ME. 411 00:18:23,235 --> 00:18:26,636 - JESUS, RUDY! I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU! 412 00:18:26,672 --> 00:18:28,505 - LOOK, MAN, I CAN EXPLAIN ABOUT THE FURNITURE. 413 00:18:28,540 --> 00:18:29,906 - I DON'T CARE ABOUT THE FURNITURE. 414 00:18:29,942 --> 00:18:31,992 - YEAH, THAT'S WHAT EDDIE, THE FENCE, SAID. 415 00:18:32,848 --> 00:18:35,388 - RUDY, YOU'RE SICK. 416 00:18:35,614 --> 00:18:37,714 THOSE TESTS I RAN ON YOU SHOW THAT YOU HAVE AN ILLNESS. 417 00:18:37,749 --> 00:18:39,749 THAT'S WHY YOU'VE BEEN GETTING TIRED SO MUCH. 418 00:18:39,785 --> 00:18:41,318 - YEAH, I KNEW I WASN'T FEELIN' RIGHT. 419 00:18:41,353 --> 00:18:42,819 SO CAN YOU GIVE ME A PILL OR SOMETHIN'? 420 00:18:42,855 --> 00:18:43,887 - IT'S NOT THAT SIMPLE. 421 00:18:43,922 --> 00:18:45,388 YOU'RE GONNA HAVE TO GO TO THE HOSPITAL 422 00:18:45,424 --> 00:18:47,324 JUST FOR A COUPLE OF DAYS AND YOU'LL PROBABLY 423 00:18:47,359 --> 00:18:49,426 HAVE TO GIVE YOURSELF SHOTS. I CAN TEACH YOU HOW. 424 00:18:49,461 --> 00:18:51,361 - WHOA, WHOA! YOU'RE GONNA TEACH ME HOW TO SHOOT UP? 425 00:18:51,396 --> 00:18:52,925 - NO, COME ON! 426 00:18:53,876 --> 00:18:55,265 NO, IT'S MEDICINE! 427 00:18:55,623 --> 00:18:57,715 - HOW LONG WILL I HAVE TO TAKE THESE SHOTS? 428 00:18:58,637 --> 00:19:00,437 - POSSIBLY THE REST OF YOUR LIFE. 429 00:19:00,472 --> 00:19:02,606 - MAN, YOU'RE CRAZY! I DON'T WANT NOTHIN' TO DO WITH THIS. 430 00:19:02,641 --> 00:19:04,276 - YOU'VE GOT TO, RUDY! 431 00:19:06,245 --> 00:19:08,858 - AND WHAT IF I DON'T? WILL I DIE? 432 00:19:08,891 --> 00:19:10,527 I'M NOT AFRAID OF DYING. 433 00:19:10,797 --> 00:19:12,849 - ALRIGHT, YOU'RE NOT AFRAID OF DYING. 434 00:19:13,664 --> 00:19:15,492 HOW ABOUT LOSING YOUR LEGS? 435 00:19:16,233 --> 00:19:17,928 HOW ABOUT GOING BLIND? 436 00:19:18,235 --> 00:19:21,103 BECAUSE IF YOU LET THIS GO, THAT COULD HAPPEN. 437 00:19:21,138 --> 00:19:22,738 - YOU'RE JUST TRYING TO SCARE ME. 438 00:19:23,323 --> 00:19:24,773 - YEAH, I'M TRYING TO SCARE YOU, 439 00:19:24,809 --> 00:19:26,875 BUT I'M ALSO TELLING YOU THE TRUTH. 440 00:19:27,346 --> 00:19:28,877 THIS IS A COMPLICATED DISEASE, 441 00:19:28,913 --> 00:19:31,613 BUT I CAN HELP YOU IF YOU LET ME. 442 00:19:31,649 --> 00:19:33,449 - I DON'T NEED HELP! I CAN TAKE CARE OF MYSELF! 443 00:19:33,484 --> 00:19:34,450 - WAIT, RUDY! COME HERE! 444 00:19:34,485 --> 00:19:36,618 RUDY! RUDY! RUDY! 445 00:19:39,323 --> 00:19:41,223 - OH, BY THE WAY, I TALKED TO THE CATALOG PEOPLE, 446 00:19:41,258 --> 00:19:43,525 AND THEY SAID THEY CAN DELIVERY OUR FURNITURE IN TWO WEEKS. 447 00:19:43,561 --> 00:19:44,793 - OKAY. 448 00:19:44,829 --> 00:19:48,030 - THIS WHOLE THING WITH RUDY HAS BEEN VERY UPSETTING. 449 00:19:48,065 --> 00:19:49,765 - I KNOW, DEAR, BUT I'D APPRECIATE IT 450 00:19:49,800 --> 00:19:53,021 IF YOU WOULDN'T PHONE YOUR THERAPIST WHEN WE'RE IN THE CAR. 451 00:19:55,373 --> 00:19:58,568 - IT WASN'T EVEN HER THERAPIST. SHE GOT A WRONG NUMBER. 452 00:20:00,611 --> 00:20:03,302 - AND HOW COME YOU WERE TALKING FOR 20 MINUTES? 453 00:20:04,215 --> 00:20:06,237 - HE WAS WILLING TO LISTEN. 454 00:20:07,318 --> 00:20:08,484 - ALL RIGHT. 455 00:20:10,621 --> 00:20:13,022 - [gasping] 456 00:20:13,057 --> 00:20:14,256 - OH, MY GOD! 457 00:20:14,291 --> 00:20:17,034 WE'VE BEEN...UNROBBED. 458 00:20:19,530 --> 00:20:22,464 - I DON'T BELIEVE IT. RUDY... RUDY BROUGHT EVERYTHING BACK. 459 00:20:22,500 --> 00:20:24,017 - [both] YAY. 460 00:20:24,838 --> 00:20:26,368 - I'M GONNA GO CHECK THE KITCHEN. 461 00:20:41,185 --> 00:20:42,403 - HEY, DOC. 462 00:20:42,787 --> 00:20:46,123 - HI, RUDY, I GOT YOUR NOTE. I'M GLAD YOU'RE HERE. 463 00:20:46,317 --> 00:20:47,389 WHAT CHANGED YOUR MIND? 464 00:20:47,425 --> 00:20:49,212 - I GOT TO THINKIN'. 465 00:20:49,693 --> 00:20:50,943 YOU WERE RIGHT. 466 00:20:51,629 --> 00:20:53,429 I'M FEELIN' WORSE AND WORSE. 467 00:20:53,464 --> 00:20:55,931 I'M SCARED. YOU STILL WANNA HELP ME? 468 00:20:55,966 --> 00:20:58,232 - YEAH. I STILL WANNA HELP YOU. 469 00:20:58,602 --> 00:21:00,335 GET IN HERE. ALL RIGHT. 470 00:21:00,371 --> 00:21:01,998 SERGEANT FLETCHER. 471 00:21:02,373 --> 00:21:04,239 - A COP? WHAT IS THIS? I TRUSTED YOU! 472 00:21:04,275 --> 00:21:05,741 - WAIT, RUDY-- - YOU SCREWED ME OVER! 473 00:21:05,776 --> 00:21:07,910 - RUDY, LISTEN TO ME! PAY ATTENTION TO ME HERE! 474 00:21:07,945 --> 00:21:09,011 WHAT I'M WORRIED ABOUT 475 00:21:09,046 --> 00:21:10,646 IS THAT AS SOON AS YOU START FEELING BETTER 476 00:21:10,681 --> 00:21:12,398 YOU'RE GONNA TAKE OFF AGAIN! YOU CAN'T DO THAT! 477 00:21:12,446 --> 00:21:13,944 YOU NEED SUPERVISION. 478 00:21:13,984 --> 00:21:15,584 THIS IS TOO IMPORTANT TO TAKE A CHANCE! 479 00:21:15,619 --> 00:21:16,852 - WHAT'S GONNA HAPPEN TO ME? 480 00:21:16,887 --> 00:21:18,687 - WE'RE GONNA TAKE YOU TO THE JUVENILE FACILITY 481 00:21:18,722 --> 00:21:20,823 AT THE COUNTY HOSPITAL. - IT'S THE BEST THING FOR YOU. 482 00:21:20,858 --> 00:21:22,991 YOU'LL GET ALL THE CARE AND ATTENTION YOU NEED THERE. 483 00:21:23,027 --> 00:21:25,794 - BUT I DON'T WANNA GO! - I'LL GO WITH YOU! 484 00:21:25,830 --> 00:21:27,296 I'LL COME VISIT YOU EVERY DAY 485 00:21:27,331 --> 00:21:28,630 TO MAKE SURE YOU'RE DOING ALL RIGHT. 486 00:21:28,666 --> 00:21:30,771 - I DON'T WANT YOU TO COME WITH ME. 487 00:21:30,811 --> 00:21:32,507 I DON'T WANT ANYTHING TO DO WITH YOU. 488 00:21:34,554 --> 00:21:36,420 COME ON, GET ME OUTTA HERE. 489 00:21:45,436 --> 00:21:47,007 - [grumbles] 490 00:21:49,220 --> 00:21:50,504 - HEY. 491 00:21:53,157 --> 00:21:54,900 YOU'RE SUPPOSED TO BE MY DOCTOR. 492 00:21:55,059 --> 00:21:56,817 ARE YOU COMIN' WITH ME OR NOT? 493 00:22:00,998 --> 00:22:02,321 - COME ON. 494 00:22:12,025 --> 00:22:13,337 - MY LIVER? 495 00:22:14,502 --> 00:22:15,801 - NORMAL. 496 00:22:15,837 --> 00:22:17,390 - MY KIDNEYS? 497 00:22:17,872 --> 00:22:19,138 - PERFECT. 498 00:22:19,173 --> 00:22:21,527 - MY EKG? 499 00:22:22,076 --> 00:22:23,209 - NEGATIVE. - OH. 500 00:22:23,244 --> 00:22:24,844 - [phone ringing] - HERE, EXCUSE ME... 501 00:22:24,879 --> 00:22:26,712 HOLD ON RIGHT THERE. JUST A MOMENT. 502 00:22:28,950 --> 00:22:30,298 HELLO. 503 00:22:30,982 --> 00:22:34,136 OH, YEAH, HOLD ON, YES, YES... MR. GARRISON... 504 00:22:34,175 --> 00:22:35,280 - OH. 505 00:22:35,390 --> 00:22:37,809 - IT'S YOUR MECHANIC. - OH. 506 00:22:38,793 --> 00:22:40,525 HOW'S MY BRAKES? 507 00:22:42,964 --> 00:22:44,949 MY CARBURETOR? 508 00:22:46,167 --> 00:22:48,194 MY DISTRIBUTOR? 509 00:22:48,648 --> 00:22:49,648 YEAH. 510 00:22:49,695 --> 00:22:51,437 MY HUB CAPS? 511 00:22:51,487 --> 00:22:56,037 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.