All language subtitles for Defiance.S01E01.720p.BluRay.X264-REWARD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,983 --> 00:00:27,193 The dreams returned last night. 2 00:00:28,695 --> 00:00:31,989 Stranger, more vivid than ever. 3 00:00:35,369 --> 00:00:39,413 I dreamt of his world, the world that used to be, 4 00:00:41,708 --> 00:00:43,709 before the Votans arrived. 5 00:01:17,077 --> 00:01:18,995 Come on, let's go! 6 00:01:21,248 --> 00:01:22,748 Let's go! 7 00:01:36,304 --> 00:01:38,764 I was born into the world that came after, 8 00:01:40,559 --> 00:01:44,103 after the vessels that carried my people were destroyed, 9 00:01:46,023 --> 00:01:48,024 after the Arkfalls began, 10 00:02:02,914 --> 00:02:06,625 after the terraformers changed his planet forever. 11 00:02:07,794 --> 00:02:09,795 The Earth he once knew was gone. 12 00:02:10,505 --> 00:02:13,466 Dead is the star system my people left behind. 13 00:02:14,801 --> 00:02:18,512 When I was a child, Nolan liked to tell me, 14 00:02:18,680 --> 00:02:20,097 "This world has no natives." 15 00:02:21,183 --> 00:02:23,059 Which means it belongs to everyone. 16 00:02:24,311 --> 00:02:27,271 He says Antarctica will be paradise. 17 00:02:27,564 --> 00:02:31,692 I want to believe him, but I've been disappointed too many times. 18 00:02:32,402 --> 00:02:33,986 I love my father, 19 00:02:34,988 --> 00:02:37,615 but his promises usually turn to shtako. 20 00:02:45,332 --> 00:02:49,835 So, is this the silent treatment or is this just a little more silent than usual? 21 00:02:50,420 --> 00:02:52,671 Confused. Maybe you could give me a little hint. 22 00:02:52,839 --> 00:02:57,009 You know, a nod, a twitch, breathe? 23 00:02:59,429 --> 00:03:02,014 Yep, yep, yep. Matching approach vector. I see it. 24 00:03:05,852 --> 00:03:08,521 Look, how was I supposed to know she was married? 25 00:03:08,688 --> 00:03:10,356 It's not like they wear rings or anything. 26 00:03:10,524 --> 00:03:13,025 It's all weird alien pheromones 27 00:03:13,193 --> 00:03:15,986 and quite frankly, I wasn't born with a nose for it. 28 00:03:22,202 --> 00:03:23,452 Never again. 29 00:03:24,121 --> 00:03:27,832 I will never again involve you in a compromising situation like that. 30 00:03:27,999 --> 00:03:29,291 I promise. 31 00:03:33,547 --> 00:03:35,464 Projected impact in 20 clicks. 32 00:03:44,599 --> 00:03:47,017 Finally, a guaranteed payday. 33 00:05:38,838 --> 00:05:40,506 Let's see what we can salvage. 34 00:05:54,938 --> 00:05:56,939 We're clear. 35 00:06:15,458 --> 00:06:20,004 Hundreds of years in space, only to die in their sleep. 36 00:06:21,172 --> 00:06:22,381 Come on. 37 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 Oh, yeah, look at that terra-spire there, not even a dent. 38 00:06:51,953 --> 00:06:53,620 Looks intact. 39 00:06:55,832 --> 00:06:57,416 You got the whatsit? 40 00:06:59,919 --> 00:07:02,504 Let's see if we can jump-start this sucker. 41 00:07:14,017 --> 00:07:15,017 Bingo. 42 00:07:17,354 --> 00:07:18,729 What's it worth? 43 00:07:19,773 --> 00:07:23,233 Earth Republic pays top jaja for Votan Tech. 44 00:07:23,526 --> 00:07:26,070 Pristine terra-sphere like this, 45 00:07:27,447 --> 00:07:29,031 three million, easy. 46 00:07:29,282 --> 00:07:31,367 - So we're rich? - I think we're rich. 47 00:07:32,118 --> 00:07:34,703 We can pay off Varus! 48 00:07:34,954 --> 00:07:37,956 With enough left over for passage to Antarctica. 49 00:07:38,291 --> 00:07:40,125 It's gonna be you and me, kiddo, 50 00:07:40,293 --> 00:07:42,961 lying on a beach from now until the Arks rise again. 51 00:07:59,813 --> 00:08:00,854 Spirit Riders. 52 00:08:01,356 --> 00:08:02,773 You better stay... 53 00:08:09,614 --> 00:08:11,490 At ease, friends. 54 00:08:12,075 --> 00:08:13,409 We don't want trouble. 55 00:08:15,787 --> 00:08:16,328 Little one. 56 00:08:17,163 --> 00:08:19,832 Why do you partner with this human? 57 00:08:19,999 --> 00:08:21,625 Why not ride with your own kind? 58 00:08:21,793 --> 00:08:23,585 Because you people smell like shtako. 59 00:08:26,047 --> 00:08:27,464 Such fire. 60 00:08:27,882 --> 00:08:30,342 You are Irathient to be sure. 61 00:08:32,303 --> 00:08:34,847 She's just this human's pet. 62 00:08:35,140 --> 00:08:37,433 Does he feed you little treats? 63 00:08:37,684 --> 00:08:38,725 We're cannibals. 64 00:08:38,893 --> 00:08:41,145 Why don't you stay for dinner? 65 00:08:41,354 --> 00:08:43,188 Enough! 66 00:08:44,732 --> 00:08:46,275 You. 67 00:08:47,110 --> 00:08:48,527 Outside. 68 00:08:49,195 --> 00:08:50,487 Okay. 69 00:08:53,825 --> 00:08:55,033 Go! 70 00:08:58,538 --> 00:08:59,538 Go! 71 00:09:04,085 --> 00:09:05,210 Easy. 72 00:09:05,378 --> 00:09:08,088 Hey! Hey! Come on, guys. Ah. 73 00:09:11,217 --> 00:09:12,092 Very nice. 74 00:09:12,260 --> 00:09:14,094 Come on. Do you know what we went through to get that? 75 00:09:14,888 --> 00:09:16,388 Oh, pretty, pretty. 76 00:09:16,556 --> 00:09:18,056 Hey! Hey! 77 00:09:18,224 --> 00:09:21,727 You don't need my roller to survive, do you? 78 00:09:22,020 --> 00:09:24,146 It's a piece of crap anyway. 79 00:09:24,314 --> 00:09:26,231 Lousy mileage. 80 00:09:28,026 --> 00:09:29,943 Heater never worked. 81 00:09:30,111 --> 00:09:31,653 See? Worthless. 82 00:09:32,238 --> 00:09:33,614 Worthless! 83 00:09:34,199 --> 00:09:36,700 Empty your pack. 84 00:09:37,368 --> 00:09:39,495 Good stuff's still inside the Ark. 85 00:09:40,163 --> 00:09:44,166 Empty it. 86 00:10:10,652 --> 00:10:12,444 Irisa! Let's go! Go! 87 00:10:15,823 --> 00:10:17,282 What about our roller? 88 00:10:19,410 --> 00:10:20,452 Forget the roller! 89 00:10:21,079 --> 00:10:23,455 An Irathient to be sure. 90 00:10:32,131 --> 00:10:33,590 Come on, keep moving. 91 00:10:33,758 --> 00:10:36,051 There's things in these woods we don't wanna meet. 92 00:10:43,476 --> 00:10:46,353 Okay, there's a settlement in this direction, all right? 93 00:10:46,521 --> 00:10:50,524 I saw it on the scanner, but I don't know how far. 94 00:10:51,317 --> 00:10:52,401 We should rest. 95 00:10:52,569 --> 00:10:54,152 No, keep going. 96 00:11:00,785 --> 00:11:02,077 Irisa, what's wrong? 97 00:11:02,453 --> 00:11:03,537 I was shot. 98 00:11:07,208 --> 00:11:08,667 Oh, come on! 99 00:11:09,335 --> 00:11:11,086 Now, this is gonna hurt, okay? 100 00:11:11,254 --> 00:11:13,463 I'm sorry. I'm sorry. 101 00:11:13,923 --> 00:11:15,507 That's my girl. Come on. 102 00:12:34,253 --> 00:12:35,837 All right, big boy. Come on. 103 00:13:03,991 --> 00:13:05,409 Fuck me. 104 00:13:32,645 --> 00:13:33,645 Be gentle with her. 105 00:13:33,813 --> 00:13:35,313 You're safe with us. 106 00:13:51,414 --> 00:13:53,039 Drop the net. We're coming in. 107 00:13:53,332 --> 00:13:55,584 Roger that. Stand by for entry protocol. 108 00:14:04,343 --> 00:14:05,761 That arch? 109 00:14:07,346 --> 00:14:09,347 - Is this St Louis? - Once. 110 00:14:10,767 --> 00:14:12,684 Now we call it "Defiance." 111 00:14:31,245 --> 00:14:33,538 The end of the Pale Wars had a beginning. 112 00:14:33,998 --> 00:14:35,707 We all know the story. 113 00:14:36,209 --> 00:14:37,959 As the fort burned down around them, 114 00:14:38,127 --> 00:14:41,838 members of the human and Votan armies laid down their weapons. 115 00:14:42,340 --> 00:14:45,509 Their various commanding officers ordered them to keep fighting, 116 00:14:45,676 --> 00:14:49,846 but those soldiers, those Defiant Few, refused. 117 00:14:50,014 --> 00:14:54,226 Instead, they banded together to rescue trapped civilians from the wreckage. 118 00:14:55,311 --> 00:14:57,979 The power of that one seminal event 119 00:14:58,147 --> 00:14:59,981 galvanized the eight races. 120 00:15:00,775 --> 00:15:03,652 Word spread around the globe, others refused to fight. 121 00:15:04,529 --> 00:15:09,741 Fifteen years ago today, armistice was declared and the Pale Wars ended. 122 00:15:18,543 --> 00:15:21,670 In celebration of this event, 123 00:15:22,463 --> 00:15:25,590 I am proud to dedicate this statue 124 00:15:25,758 --> 00:15:28,468 and commence this year's Armistice Day celebration! 125 00:15:30,555 --> 00:15:33,014 Yes! That's what we want! That's what we want! 126 00:15:35,601 --> 00:15:37,561 Now, I have to thank some people. 127 00:15:38,145 --> 00:15:40,564 We all know this is only my third week on the job. 128 00:15:41,232 --> 00:15:44,234 This project was commissioned by my beloved predecessor, 129 00:15:44,402 --> 00:15:46,278 Mayor Nicolette Riordan. 130 00:15:47,864 --> 00:15:51,074 Ex-Mayor! Ex-Mayor! 131 00:15:51,617 --> 00:15:53,952 It took me eight years to quit this lousy job. 132 00:15:54,120 --> 00:15:55,287 You're welcome to it. 133 00:15:57,248 --> 00:15:59,082 I also have to thank two benefactors 134 00:15:59,250 --> 00:16:02,627 whose generous financial support made today's festivities possible. 135 00:16:03,212 --> 00:16:05,297 On my right, Mr Datak Tarr, 136 00:16:05,673 --> 00:16:08,383 his wife, Stahma, and their son, Alak. 137 00:16:14,098 --> 00:16:15,307 And on my left, 138 00:16:15,683 --> 00:16:17,767 the owner of McCawley Mines, 139 00:16:17,935 --> 00:16:21,521 Rafe McCawley, and his children, Luke, Quentin and Christie. 140 00:16:27,820 --> 00:16:30,113 Applause means that much to you, does it? 141 00:16:30,281 --> 00:16:31,656 You want applause, Datak? 142 00:16:31,824 --> 00:16:33,366 Pack up and leave town. 143 00:16:33,534 --> 00:16:35,285 You'll get a standing ovation. 144 00:16:36,954 --> 00:16:40,540 - Defiance! - Defiance! 145 00:16:40,708 --> 00:16:42,626 Defiance! Yeah! 146 00:17:01,687 --> 00:17:03,104 Yeah! 147 00:17:26,712 --> 00:17:27,921 Uh, okay, I might throw up. 148 00:17:28,089 --> 00:17:29,881 That was the worst, stilted... 149 00:17:30,216 --> 00:17:32,467 Oh, balls. You were great. 150 00:17:32,635 --> 00:17:33,885 No, no. 151 00:17:34,053 --> 00:17:37,389 I am genetically incapable of inspiring people. 152 00:17:37,556 --> 00:17:38,765 Oh, balls. 153 00:17:39,350 --> 00:17:40,600 No balls. 154 00:17:40,768 --> 00:17:43,561 I've been your assistant long enough to make the trains run on time, 155 00:17:43,729 --> 00:17:44,729 but that's about it. 156 00:17:44,897 --> 00:17:48,525 Trust me, when I tell you that you're a natural. 157 00:17:49,151 --> 00:17:51,069 I have an eye for talent, I do. 158 00:17:51,237 --> 00:17:53,238 - Hey, ladies? - Thank you. 159 00:17:55,866 --> 00:17:57,742 - All right. - Thank you. 160 00:17:58,119 --> 00:17:59,244 How long you gonna be in Cedars? 161 00:17:59,412 --> 00:18:03,081 Oh, well, unfortunately I have a niece who insists on living there. 162 00:18:03,749 --> 00:18:06,418 Oh, Earth Republic has drained all the colour out of that place. 163 00:18:06,585 --> 00:18:09,379 It's so regimented. People walk around like robots. 164 00:18:10,256 --> 00:18:12,590 There's an E-Rep that's been snooping around, 165 00:18:12,758 --> 00:18:14,009 willing to share resources. 166 00:18:14,218 --> 00:18:15,176 Oh, don't buy it. 167 00:18:15,344 --> 00:18:18,680 Once they get their hooks into you, they never let go. 168 00:18:19,265 --> 00:18:22,642 Remember, grasshopper, around here, we value our freedom. 169 00:18:24,103 --> 00:18:25,770 "Grasshopper"? 170 00:18:25,938 --> 00:18:28,064 Make me feel old, why don't you? 171 00:18:55,051 --> 00:18:57,093 - How are the patients? - They'll be fine. 172 00:18:57,261 --> 00:18:59,429 I'm prepping the Irathient for surgery. 173 00:18:59,597 --> 00:19:04,726 And the human is trying to make us think that he's unconscious. 174 00:19:05,186 --> 00:19:06,144 Ow! 175 00:19:06,312 --> 00:19:08,563 Drink. You're dehydrated. 176 00:19:09,190 --> 00:19:10,190 Thanks. 177 00:19:11,358 --> 00:19:13,735 Tommy. I told you to watch him, not cuff him. 178 00:19:13,903 --> 00:19:14,819 He was armed. 179 00:19:14,987 --> 00:19:16,154 Well, now he's unarmed. 180 00:19:16,489 --> 00:19:18,323 See that patch on his shoulder? 181 00:19:18,491 --> 00:19:19,783 If he really wanted to hurt you, 182 00:19:19,950 --> 00:19:21,159 those cuffs wouldn't stop him. 183 00:19:23,829 --> 00:19:25,038 Come on, give me your wrist. 184 00:19:25,664 --> 00:19:27,874 Yeah. You took too long. 185 00:19:28,042 --> 00:19:29,334 I got bored. 186 00:19:32,213 --> 00:19:33,213 Ahem. 187 00:19:35,299 --> 00:19:37,092 My name's Garret Clancy. 188 00:19:37,259 --> 00:19:38,760 I'm the town lawkeeper. 189 00:19:39,178 --> 00:19:40,970 The kid is my deputy, Tommy LaSalle. 190 00:19:42,056 --> 00:19:43,139 That's Doc Yewll over there. 191 00:19:44,642 --> 00:19:46,101 Nolan. 192 00:19:46,352 --> 00:19:48,353 My travelling companion there is Irisa. 193 00:19:50,147 --> 00:19:51,231 You served. 194 00:19:52,066 --> 00:19:53,525 Yeah. 31 st Division, Yellow Jackets. 195 00:19:54,819 --> 00:19:56,111 Jackets. 196 00:19:56,946 --> 00:19:58,696 You boys stayed in it 'til the end. 197 00:19:58,906 --> 00:20:02,408 Yeah. You were with the 9th, the Defiant Few. 198 00:20:02,827 --> 00:20:04,786 Defiance, yeah. Yeah, I know. 199 00:20:05,121 --> 00:20:07,205 This town is named after that battle. 200 00:20:07,373 --> 00:20:10,542 Every damn thing was named for that battle. 201 00:20:10,709 --> 00:20:13,753 Too true. Come on, the Mayor wants to see you. 202 00:20:14,213 --> 00:20:15,755 - My travelling companion. - Go. 203 00:20:15,923 --> 00:20:19,717 She'll be fine, but I'm gonna have to clean and close this wound. 204 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 Whoa! 205 00:20:23,264 --> 00:20:24,305 Okay, bitch. 206 00:20:24,473 --> 00:20:27,642 Hand me that charge-blade or I will toss you out into the street. 207 00:20:29,228 --> 00:20:30,270 Now! 208 00:20:47,621 --> 00:20:49,372 This is quite the party town you've got here. 209 00:20:49,540 --> 00:20:51,791 Today's a celebration day. 210 00:20:51,959 --> 00:20:53,918 The Mayor's office is right up there. 211 00:21:19,612 --> 00:21:20,820 That smug shtako. 212 00:21:21,322 --> 00:21:25,283 He packed that audience with his own miners so he'd get louder applause than me. 213 00:21:25,701 --> 00:21:28,119 What kind of a man does that, I ask you? 214 00:21:28,287 --> 00:21:30,496 It's juvenile. Petty. 215 00:21:30,664 --> 00:21:32,290 It's beneath my contempt, really. 216 00:21:32,458 --> 00:21:34,876 You're annoyed you didn't think of it first. 217 00:21:35,794 --> 00:21:37,253 Well, that was unkind. 218 00:21:38,505 --> 00:21:40,089 You know what I noticed? 219 00:21:40,257 --> 00:21:41,925 Despite Rafe McCawley's efforts, 220 00:21:42,092 --> 00:21:44,469 the volume of his applause barely exceeded your own. 221 00:21:44,970 --> 00:21:45,887 That says something. 222 00:21:46,055 --> 00:21:49,015 It says my wife indulges in empty flattery. 223 00:21:49,391 --> 00:21:52,185 No, my flattery is filled with implied promise. 224 00:21:52,353 --> 00:21:53,811 Once we get home. 225 00:21:53,979 --> 00:21:55,688 Our son is out for the evening. 226 00:21:55,856 --> 00:21:56,981 Out? 227 00:21:57,566 --> 00:21:58,775 Out where? 228 00:21:59,693 --> 00:22:01,861 Alak's not running with that gang. I warned him. 229 00:22:02,029 --> 00:22:04,155 He's young. He's pushing boundaries. 230 00:22:04,323 --> 00:22:06,074 Do not handle me, Stahma. 231 00:22:08,744 --> 00:22:11,496 Alak running wild reflects badly on this family. 232 00:22:12,498 --> 00:22:14,040 I've worked too hard, 233 00:22:14,208 --> 00:22:17,377 done too many unpleasant things to achieve legitimacy and respect. 234 00:22:18,337 --> 00:22:20,588 I co-sponsored this event today. 235 00:22:20,756 --> 00:22:25,009 Datak Tarr of the Hollows, on stage next to the great Rafe McCawley, 236 00:22:25,177 --> 00:22:29,013 presented to these... These humans as his peer. 237 00:22:31,892 --> 00:22:33,935 I do this 238 00:22:34,103 --> 00:22:36,896 so Alak can aspire to a better life than was available to me. 239 00:22:38,148 --> 00:22:39,190 I'm not late! 240 00:22:39,400 --> 00:22:40,316 Mr Tarr! 241 00:22:40,484 --> 00:22:42,902 I don't want you to think I'm late! 242 00:22:43,237 --> 00:22:45,446 Gelik hasn't come to collect! 243 00:22:45,614 --> 00:22:47,323 Daddy! Daddy! 244 00:22:48,117 --> 00:22:49,909 Dear young ones... 245 00:22:50,202 --> 00:22:51,411 I have so much of this... 246 00:22:51,620 --> 00:22:54,330 Do you think you could possibly help me eat some? 247 00:22:55,082 --> 00:22:57,208 Ah! 248 00:23:01,463 --> 00:23:03,298 Someone will come. 249 00:23:03,465 --> 00:23:08,970 You approach me personally like this again and I'll break more than your hand. 250 00:23:22,192 --> 00:23:23,192 You see? 251 00:23:24,069 --> 00:23:25,820 I do these things, 252 00:23:25,988 --> 00:23:29,365 endure these painful encounters, so our son never has to. 253 00:23:29,533 --> 00:23:31,075 This is my gift. 254 00:23:31,618 --> 00:23:36,080 When Alak rebuffs it, he breaks his father's heart. 255 00:23:36,248 --> 00:23:38,249 - I will talk to him. - See that you do. 256 00:23:39,501 --> 00:23:41,461 I don't want to have to speak of this again. 257 00:23:47,176 --> 00:23:49,761 Mayor Nicky departed on the ground coach as scheduled 258 00:23:49,928 --> 00:23:53,264 and a driver dropped off a proposal from Ambassador Tenetty. 259 00:23:53,432 --> 00:23:55,099 - And? - Apparently, Earth Republic 260 00:23:55,267 --> 00:23:56,976 is offering to replenish our anti-viral meds, 261 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 along with the fuel rods for our Vo-Tech weapons, 262 00:23:59,063 --> 00:24:01,272 in exchange for a mutual securities pact that she says would... 263 00:24:01,440 --> 00:24:02,648 Denied. 264 00:24:03,067 --> 00:24:04,359 Okay. 265 00:24:05,194 --> 00:24:08,613 The Ark hunter who came in with the wounded I-rath is still outside. 266 00:24:08,781 --> 00:24:10,531 Any idea where she came from? 267 00:24:10,908 --> 00:24:13,326 If she was abducted we could have some trouble with the Spirit Riders. 268 00:24:13,494 --> 00:24:15,912 Now, Yewll didn't see any tribal markings. 269 00:24:16,080 --> 00:24:17,497 Apparently he fought with the 9th. 270 00:24:18,457 --> 00:24:19,624 He's one of the Defiant Few. 271 00:24:20,959 --> 00:24:22,335 That was a long time ago. 272 00:24:22,503 --> 00:24:24,921 I'm more interested in what he's been up to lately. Send him in. 273 00:24:28,133 --> 00:24:29,550 She's ready for you. 274 00:24:32,721 --> 00:24:34,097 Madame Mayor. 275 00:24:34,723 --> 00:24:35,681 We're not that formal around here. 276 00:24:35,849 --> 00:24:37,225 Please, call me Amanda. 277 00:24:38,644 --> 00:24:39,936 Single malt? 278 00:24:42,523 --> 00:24:43,898 Where'd you find that? 279 00:24:44,149 --> 00:24:45,483 Traded with some scavengers. 280 00:24:45,651 --> 00:24:46,818 They were using it to strip paint or something. 281 00:24:46,985 --> 00:24:47,985 Mmm. 282 00:24:48,487 --> 00:24:49,529 So, my lawkeepers told me 283 00:24:49,696 --> 00:24:53,157 that they found you and the Irathient girl outside the stasis net, 284 00:24:53,325 --> 00:24:54,659 nearly dead. 285 00:24:55,244 --> 00:24:56,786 Is she some sort of bounty? 286 00:24:58,288 --> 00:24:59,414 Your partner? 287 00:24:59,581 --> 00:25:00,748 Your lover? 288 00:25:00,916 --> 00:25:02,708 We're just two people passing through. 289 00:25:02,876 --> 00:25:07,213 Irathients and humans, they don't have the best relations in this area. 290 00:25:07,673 --> 00:25:09,048 I don't want any trouble with the Spirit Riders. 291 00:25:09,216 --> 00:25:11,717 - If she was abducted, then... - She's my daughter. 292 00:25:13,095 --> 00:25:14,095 Your daughter? 293 00:25:15,973 --> 00:25:17,473 She seems pureblood. 294 00:25:18,308 --> 00:25:19,767 War orphan. 295 00:25:20,269 --> 00:25:22,186 Found her abandoned in what used to be Denver. 296 00:25:22,688 --> 00:25:26,065 She was in a bad situation. I rescued her and raised her, 297 00:25:27,609 --> 00:25:28,901 she's a good girl. 298 00:25:30,028 --> 00:25:31,904 That's why she nearly cut my doctor's throat? 299 00:25:32,156 --> 00:25:34,198 Like I said, she's a good girl. 300 00:25:36,368 --> 00:25:38,202 Now, your lawkeeper, 301 00:25:39,705 --> 00:25:41,164 he took away my weapon. 302 00:25:41,582 --> 00:25:42,832 Just doing his job. 303 00:25:43,000 --> 00:25:46,210 Yeah. Nevertheless, 304 00:25:46,378 --> 00:25:48,212 I'd really like it back now. 305 00:25:48,380 --> 00:25:49,547 - You feel me? - Hmm. 306 00:25:50,966 --> 00:25:53,050 You don't look like the kind of guy to put down roots. 307 00:25:53,218 --> 00:25:54,594 Are you looking to put down roots? 308 00:25:54,761 --> 00:25:56,179 I am not. 309 00:25:56,346 --> 00:25:58,431 Well, then, this becomes an easy conversation. 310 00:25:59,183 --> 00:26:01,893 Doc Yewll will patch up your daughter. 311 00:26:02,978 --> 00:26:04,395 Grab a drink at the NeedWant while you wait. 312 00:26:04,563 --> 00:26:06,063 One you pay for. 313 00:26:06,732 --> 00:26:10,776 When she's healed, our lawkeepers will escort you to the nets. 314 00:26:10,944 --> 00:26:11,903 They'll give you back your gun 315 00:26:12,070 --> 00:26:13,905 and send you both on your way. 316 00:26:14,072 --> 00:26:15,281 Yeah. 317 00:26:17,743 --> 00:26:20,953 The Spirit Riders cleaned us out, 318 00:26:21,121 --> 00:26:24,332 got our roller, our heavy weapons, all our supplies. 319 00:26:24,500 --> 00:26:26,250 We were lucky to get away with the scrip in our pockets. 320 00:26:26,418 --> 00:26:30,254 So, in order to leave, 321 00:26:32,090 --> 00:26:33,090 we need to earn. 322 00:26:34,968 --> 00:26:38,596 And you're saying you're incapable of earning without a weapon. 323 00:26:39,264 --> 00:26:41,724 - It does present a challenge. - Hmm. 324 00:26:45,270 --> 00:26:47,855 You know, the brothel is always looking for fresh faces. 325 00:26:48,023 --> 00:26:50,691 And a big handsome guy like you, 326 00:26:52,069 --> 00:26:53,528 I bet you'd clean up. 327 00:26:54,530 --> 00:26:55,947 You feel me? 328 00:27:36,196 --> 00:27:37,655 You want to dance? 329 00:27:38,198 --> 00:27:40,950 I dance like a human. I'm better off just watching. 330 00:27:41,994 --> 00:27:45,705 "Life is coy and must be firmly embraced.' 331 00:27:47,416 --> 00:27:48,916 It's an old Casti proverb. It means... 332 00:27:49,084 --> 00:27:50,334 "Seize the day.' 333 00:27:51,169 --> 00:27:52,378 Fine. 334 00:27:54,464 --> 00:27:56,340 Better not laugh at my moves. 335 00:27:57,551 --> 00:27:59,093 I would never do that. 336 00:28:25,704 --> 00:28:26,746 What the fuck? 337 00:28:26,913 --> 00:28:28,748 I don't let haints touch my sister. 338 00:28:30,667 --> 00:28:32,043 I don't remember asking. 339 00:28:35,756 --> 00:28:36,964 Luke, leave him alone! 340 00:28:38,175 --> 00:28:39,884 You're a dead man. 341 00:28:41,261 --> 00:28:42,887 Alak, don't. He's drunk. 342 00:28:43,055 --> 00:28:44,347 This'll be over quick. 343 00:28:45,098 --> 00:28:46,140 Don't do this, Luke. 344 00:28:46,308 --> 00:28:47,725 Not here. 345 00:28:49,061 --> 00:28:50,353 Uh! 346 00:28:53,148 --> 00:28:54,148 Stop it! Both of you! 347 00:28:55,567 --> 00:28:58,736 Alak, stop, don't do this! Put it down! 348 00:28:58,904 --> 00:29:00,613 Quentin, get him out of here. Now! 349 00:29:00,781 --> 00:29:02,073 Don't cut yourself with that knife! 350 00:29:02,240 --> 00:29:04,158 You're the one I'm gonna cut! 351 00:29:04,326 --> 00:29:05,660 Alak. 352 00:29:12,209 --> 00:29:14,335 I don't believe you're dumb enough to mix it up with that kid. 353 00:29:14,503 --> 00:29:17,630 You know who his dad is. Those people are dangerous. 354 00:29:17,798 --> 00:29:20,675 Doesn't it piss you off? Our sister is hanging out with these haints! 355 00:29:20,842 --> 00:29:22,760 - If Dad found out... - Dad's not gonna find out. 356 00:29:24,888 --> 00:29:26,764 Now give me the tag, I'll drive. 357 00:29:28,016 --> 00:29:29,600 Catch a ride with Christie, okay? I've gotta be somewhere. 358 00:29:29,768 --> 00:29:31,102 Where you going? 359 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 I have an appointment. 360 00:29:34,064 --> 00:29:35,439 What's going on, Luke? 361 00:29:36,441 --> 00:29:38,609 You keep disappearing at all hours. 362 00:29:39,027 --> 00:29:40,611 What have you got going? 363 00:29:42,239 --> 00:29:43,656 I'll be home for dinner, okay? 364 00:29:48,954 --> 00:29:50,663 You do nice work, Doc. 365 00:29:51,373 --> 00:29:52,665 Appreciate the compliment. 366 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 Also appreciate prompt payment. 367 00:29:55,585 --> 00:29:56,919 Yeah. Uh. 368 00:29:57,629 --> 00:30:00,297 See, we were robbed. 369 00:30:02,008 --> 00:30:03,384 I know I've got something around here. 370 00:30:03,844 --> 00:30:04,927 Keep it in your pants. 371 00:30:06,179 --> 00:30:08,681 Buy the girl a meal. You'll pay me when you can. 372 00:30:09,725 --> 00:30:11,142 Thanks, Doc. 373 00:30:12,561 --> 00:30:14,228 Thanks. Can we go? 374 00:30:20,944 --> 00:30:22,737 Friggin' deadbeats. 375 00:30:23,321 --> 00:30:25,239 I don't like towns. We should leave. 376 00:30:25,407 --> 00:30:28,325 We're not headed into the Storm Divide on foot. 377 00:30:28,493 --> 00:30:29,452 We need wheels. 378 00:30:29,619 --> 00:30:31,078 So we sell the terra-sphere. 379 00:30:31,246 --> 00:30:33,330 No, no. Not here. That thing is like a loose nuke. 380 00:30:33,498 --> 00:30:35,332 If they catch us with it, they'll string us up. 381 00:30:35,500 --> 00:30:36,709 So, what's your plan? 382 00:30:36,877 --> 00:30:38,753 We quietly earn, buy a new roller 383 00:30:38,920 --> 00:30:40,963 and dig up the sphere on the way out of town. 384 00:30:42,382 --> 00:30:43,758 Hey, big boy. 385 00:30:45,010 --> 00:30:46,594 Yeah, maybe later. 386 00:30:46,762 --> 00:30:48,012 You sure? 387 00:30:50,807 --> 00:30:53,434 - Come on, Kenya. Let's go. - "Let's go"? 388 00:30:53,602 --> 00:30:55,978 Rupert, what do I look like to you? 389 00:30:56,146 --> 00:30:59,148 I work hard to make this brothel a warm and inviting environment 390 00:30:59,316 --> 00:31:01,776 for my employees and my clientele. 391 00:31:01,943 --> 00:31:03,861 I look after the Dig-baa tree, I've painted the walls 392 00:31:04,029 --> 00:31:07,656 and I even taught myself how to sew so I could make those curtains over there. 393 00:31:07,824 --> 00:31:11,118 And you come in, stinking of the mine. 394 00:31:12,370 --> 00:31:13,662 Sorry. 395 00:31:13,830 --> 00:31:16,832 Well, it's insulting and disrespectful. So, come here. 396 00:31:17,292 --> 00:31:19,877 Why don't you go back to your quarters. 397 00:31:20,045 --> 00:31:22,463 I want you to shower and shave 398 00:31:22,631 --> 00:31:24,089 and then you can put on a decent shirt. 399 00:31:24,257 --> 00:31:28,427 And then in the unlikely event that I'm not otherwise engaged, 400 00:31:28,595 --> 00:31:32,097 we can revisit your desire to conduct some sex business. 401 00:31:35,310 --> 00:31:36,560 Go. 402 00:31:39,356 --> 00:31:41,106 Get the hell out of here. 403 00:31:47,322 --> 00:31:50,157 Gulanite miners. You gotta train 'em, ya know? 404 00:31:52,828 --> 00:31:53,828 You're new in town? 405 00:31:54,120 --> 00:31:55,246 How can you tell? 406 00:31:55,413 --> 00:31:56,997 Because I haven't seen you before, 407 00:31:57,165 --> 00:32:00,417 and if I haven't seen you before, it means that you are new in town. 408 00:32:02,754 --> 00:32:06,674 Lucky you! You just walked into the NeedWant, 409 00:32:06,842 --> 00:32:10,594 which is the best party on this side of the Storm Divide. 410 00:32:10,762 --> 00:32:11,762 My name's Kenya. 411 00:32:12,722 --> 00:32:14,640 Nolan. And this is Irisa. 412 00:32:14,975 --> 00:32:16,350 - Umm. - Um. 413 00:32:17,561 --> 00:32:20,437 So, Kenya, where can a fella go around here to earn some money? 414 00:32:20,689 --> 00:32:22,731 Slow money or fast money? 415 00:32:23,275 --> 00:32:25,317 - Fast money. - Go to the Hollows. 416 00:32:25,569 --> 00:32:26,652 What's in the Hollows? 417 00:32:26,903 --> 00:32:28,153 You'll see. 418 00:32:34,160 --> 00:32:36,078 I'm starting to like this place. 419 00:32:40,041 --> 00:32:40,958 This is a bad idea. 420 00:32:41,126 --> 00:32:42,918 Relax, it'll be just like Kansas City. 421 00:32:43,086 --> 00:32:44,712 You got knifed in Kansas City. 422 00:32:45,130 --> 00:32:47,006 This is a completely different situation. 423 00:32:47,716 --> 00:32:48,966 Ah! 424 00:32:49,426 --> 00:32:50,718 Oh! 425 00:33:01,938 --> 00:33:03,314 Winner! 426 00:33:03,481 --> 00:33:04,648 Who's next? 427 00:33:04,941 --> 00:33:07,276 Which one of you have the skills 428 00:33:07,444 --> 00:33:11,322 and the stones to take on our house champion, 429 00:33:11,489 --> 00:33:13,198 at 10-to-1 odds? 430 00:33:13,366 --> 00:33:14,450 I'm in. 431 00:33:14,993 --> 00:33:15,993 You're on! 432 00:33:16,411 --> 00:33:20,414 10-to-1 odds for the stranger with the gyaan-du-ra! 433 00:33:21,333 --> 00:33:22,791 You get some side bets going. 434 00:33:22,959 --> 00:33:24,835 I'll carry this bum as long as I can. 435 00:33:25,003 --> 00:33:26,128 You're an idiot. 436 00:33:26,838 --> 00:33:28,505 - I know. - He's dead! 437 00:33:33,178 --> 00:33:38,599 The house exercises its right to substitute a new champion. 438 00:33:46,191 --> 00:33:48,108 You want me to fight a Bio-man? 439 00:33:50,612 --> 00:33:53,739 And if you quit, you forfeit your stake. 440 00:33:59,329 --> 00:34:00,496 Let's do it. 441 00:34:02,707 --> 00:34:05,250 Yeah! Come on! Come on! 442 00:34:15,553 --> 00:34:17,221 Good boy, Tito. 443 00:34:20,892 --> 00:34:22,267 Ah! 444 00:34:22,769 --> 00:34:24,478 No! Please! 445 00:34:27,482 --> 00:34:29,066 Tito! Come back! 446 00:34:31,736 --> 00:34:33,070 Tito? 447 00:34:39,452 --> 00:34:42,246 Oh, no. Oh, no. 448 00:34:47,669 --> 00:34:51,005 I just need your signature on the plans for the new well there and there. 449 00:34:52,507 --> 00:34:57,177 Generations come and go, but paperwork abides. 450 00:34:57,345 --> 00:34:59,138 - There you go. - Thank you. 451 00:35:02,058 --> 00:35:03,684 You okay? 452 00:35:03,852 --> 00:35:04,977 Yeah. 453 00:35:05,145 --> 00:35:07,938 Uh, there's a reason why Indogenes shouldn't play Casti 12-ball. 454 00:35:08,106 --> 00:35:10,816 Tried running up a wall. Now I got a cramp that won't quit. 455 00:35:13,445 --> 00:35:14,486 Madame Mayor. 456 00:35:14,696 --> 00:35:18,240 Clancy, how long have we known each other? Please, it's Amanda. 457 00:35:18,616 --> 00:35:19,950 You better come with me, Amanda. 458 00:35:26,041 --> 00:35:27,124 Okay, folks, you heard the man. 459 00:35:27,292 --> 00:35:29,960 10-to-1 on the new guy. 460 00:35:30,336 --> 00:35:33,630 Oh! 461 00:35:47,896 --> 00:35:49,646 How much longer are you gonna carry him? 462 00:35:50,273 --> 00:35:51,774 Oh, I'm just getting warmed up. 463 00:35:56,446 --> 00:35:57,446 Oh. 464 00:35:58,198 --> 00:35:59,490 Oh! 465 00:36:11,377 --> 00:36:12,836 Oh. 466 00:36:13,588 --> 00:36:14,755 Ooh. 467 00:36:16,091 --> 00:36:17,174 Nothing personal. 468 00:36:18,510 --> 00:36:20,385 Ah! Ooh. 469 00:36:41,533 --> 00:36:42,658 Winner! 470 00:36:56,881 --> 00:36:58,632 So, what took you so long? 471 00:36:58,800 --> 00:37:02,678 Oh, I forgot where they put the off switch on the 2037 models. 472 00:37:02,929 --> 00:37:04,680 All right, I'll go find us a decent roller. 473 00:37:04,848 --> 00:37:07,683 You get us some supplies and I'll meet you at the NeedWant. 474 00:37:09,435 --> 00:37:11,770 Congratulations on an exciting match. 475 00:37:12,063 --> 00:37:13,230 My pleasure. 476 00:37:13,731 --> 00:37:15,232 I am Datak Tarr. 477 00:37:15,692 --> 00:37:20,154 I have an interest in this establishment, along with many others here in the Hollows. 478 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 You've deactivated my Bio-man. 479 00:37:23,783 --> 00:37:25,117 Temporarily. 480 00:37:25,618 --> 00:37:28,328 Put a few thousand volts through him, he'll be right as rain. 481 00:37:28,496 --> 00:37:33,208 I'm afraid your actions amount to what you humans once called a "low blow." 482 00:37:34,586 --> 00:37:36,503 As such, it's a violation of our house rules. 483 00:37:36,671 --> 00:37:38,130 You mean your rules. 484 00:37:41,759 --> 00:37:44,303 We Castithans have a saying, 485 00:37:44,929 --> 00:37:47,514 "The fruit of a misdeed leaves a sour taste." 486 00:37:52,604 --> 00:37:53,604 Easy. 487 00:38:15,376 --> 00:38:17,127 For your trouble. 488 00:38:24,427 --> 00:38:26,470 Not enough for a roller, is it? 489 00:38:26,679 --> 00:38:28,430 Nope. 490 00:38:31,226 --> 00:38:33,810 But it is enough for a bath and a change of clothes. 491 00:39:14,894 --> 00:39:16,436 Now that I've got that new hopper online, 492 00:39:16,854 --> 00:39:20,274 we'll be able to increase our capacity by 60 cubic yards a minute. 493 00:39:20,900 --> 00:39:21,817 Good. 494 00:39:21,985 --> 00:39:23,402 Lord knows we need all we can get. 495 00:39:24,195 --> 00:39:25,195 Very impressive, Quentin. 496 00:39:26,948 --> 00:39:28,031 You're late, little one. 497 00:39:28,199 --> 00:39:30,701 Sorry. I was at the festival. I lost track of time. 498 00:39:30,868 --> 00:39:31,868 Yeah. 499 00:39:33,413 --> 00:39:34,830 Have you seen your brother? 500 00:39:35,373 --> 00:39:36,832 No. I haven't. 501 00:39:37,041 --> 00:39:38,667 Wonder where the hell he is. 502 00:39:38,835 --> 00:39:40,168 Well, he said he'd be home for dinner. 503 00:39:41,879 --> 00:39:43,380 He's a grown man. 504 00:39:44,007 --> 00:39:45,382 Just eat. 505 00:39:46,592 --> 00:39:49,720 Looks good, Bertie. Is it a relative of yours? 506 00:39:50,054 --> 00:39:51,054 Dad. 507 00:39:51,514 --> 00:39:53,765 Hey, Dad, look at this. Check out the new specs on this hopper. 508 00:39:53,933 --> 00:39:55,309 All you guys ever do is talk about work. 509 00:39:56,102 --> 00:39:57,644 We should take a vacation. 510 00:39:58,396 --> 00:39:59,730 Vacation? 511 00:40:00,231 --> 00:40:01,481 What would I do on a vacation? 512 00:40:01,649 --> 00:40:03,525 Don't everyone get up at once. 513 00:40:03,776 --> 00:40:07,195 That's why you get the big bucks. 514 00:40:24,881 --> 00:40:26,298 He suffered a puncture to the right kidney, 515 00:40:26,466 --> 00:40:27,883 probably from a knife. 516 00:40:28,051 --> 00:40:30,344 But what killed him was a Votan weapon. 517 00:40:30,762 --> 00:40:33,138 These are cold-fire burns. 518 00:40:35,808 --> 00:40:37,184 He was murdered. 519 00:40:37,769 --> 00:40:39,311 Whoever did this, we'll find him. 520 00:40:39,479 --> 00:40:40,812 No! 521 00:40:41,773 --> 00:40:43,106 I'll find him. 522 00:40:44,442 --> 00:40:45,859 Dad. 523 00:40:53,910 --> 00:40:55,035 You know something? 524 00:41:02,460 --> 00:41:03,752 Talk to me, son. 525 00:41:04,837 --> 00:41:06,380 There was a fight. 526 00:41:07,465 --> 00:41:08,465 Luke and... 527 00:41:08,800 --> 00:41:09,966 Who? 528 00:41:13,054 --> 00:41:14,054 He threatened to kill him. 529 00:41:17,642 --> 00:41:19,476 I said who? 530 00:41:22,480 --> 00:41:23,563 Alak Tarr. 531 00:41:24,982 --> 00:41:26,983 Rafe, I'll handle this. 532 00:41:27,151 --> 00:41:28,443 Let Clancy do his job. 533 00:41:28,611 --> 00:41:31,029 If it's the Tarr boy, he'll be tried and punished. 534 00:41:31,197 --> 00:41:37,327 Clancy, I love you like a brother, but do not get in my way. 535 00:41:43,292 --> 00:41:45,252 Find the Tarr boy first. 536 00:42:01,519 --> 00:42:03,520 That was so fantastic. 537 00:42:03,938 --> 00:42:05,480 - Hmm. - I kinda hate to charge you for it. 538 00:42:05,648 --> 00:42:07,190 I kinda hate to pay for it. 539 00:42:23,666 --> 00:42:25,000 You! 540 00:42:25,168 --> 00:42:26,251 Get up. 541 00:42:31,257 --> 00:42:33,675 Why would I go anywhere with you, 542 00:42:33,843 --> 00:42:34,968 Grandpa? 543 00:42:36,053 --> 00:42:38,555 Don't make me repeat myself. 544 00:42:38,931 --> 00:42:40,265 Up. 545 00:42:40,725 --> 00:42:42,184 Now! 546 00:42:43,394 --> 00:42:44,644 Who's the kid? 547 00:42:44,812 --> 00:42:46,897 That is Datak's son, Alak. 548 00:42:47,064 --> 00:42:48,940 You gonna sit there and pretend like you don't know? 549 00:42:49,317 --> 00:42:50,775 You murdered Luke! 550 00:42:54,113 --> 00:42:55,572 I gotta get down there. 551 00:42:58,034 --> 00:42:59,910 Luke's dead? 552 00:43:00,077 --> 00:43:01,203 Yes. 553 00:43:04,415 --> 00:43:08,001 Look, we got in a fight, but Luke left right after. 554 00:43:08,169 --> 00:43:11,546 I came inside to gamble. My crew has been with me this whole time. 555 00:43:11,714 --> 00:43:12,756 - I can't believe anything... - Rafe! 556 00:43:12,924 --> 00:43:13,840 ...these little peckerheads say. 557 00:43:14,008 --> 00:43:16,218 Now get up before I drag your narrow ass outta that chair. 558 00:43:16,385 --> 00:43:17,594 You have to let Clancy handle this. 559 00:43:17,762 --> 00:43:19,429 Back off, Kenya. Out of the chair! 560 00:43:19,680 --> 00:43:22,140 - Look, if you touch me, my father... - Ah! 561 00:43:22,600 --> 00:43:24,100 Your father will get the same. 562 00:43:24,936 --> 00:43:27,521 Hey, kid, thanks for keeping my seat warm. 563 00:43:30,316 --> 00:43:31,608 Who the hell are you? 564 00:43:31,776 --> 00:43:34,819 I've just been gambling with this young Casti bonehead here. 565 00:43:35,238 --> 00:43:39,533 He's into me for 200 scrip and I'd just as soon not break up a winning streak. 566 00:43:39,700 --> 00:43:44,746 So if you can postpone your lynching till after I collect my money, I'd appreciate it. 567 00:43:55,800 --> 00:43:57,509 Sorry. He startled me. 568 00:44:01,597 --> 00:44:03,974 Nobody's getting lynched, friend. 569 00:44:05,017 --> 00:44:07,227 We just want to ask this kid some questions. 570 00:44:07,395 --> 00:44:11,606 Yeah, well, it seems to me you've got everything here except the rope. 571 00:44:11,774 --> 00:44:14,150 Or is that holding up your pants? 572 00:44:15,528 --> 00:44:16,987 Hak, get rid of him. 573 00:44:19,699 --> 00:44:22,492 My friend here, she's got a thing for edged weapons. 574 00:44:22,660 --> 00:44:24,035 Bottles, knives. 575 00:44:24,203 --> 00:44:26,788 Your broken teeth would do in a pinch. 576 00:44:26,956 --> 00:44:27,831 Stop! 577 00:44:27,999 --> 00:44:31,334 - Daddy, don't do anything stupid! - You've got the wrong guy. 578 00:44:31,502 --> 00:44:33,128 Like hell I do. 579 00:44:34,255 --> 00:44:36,006 Alak didn't hurt Luke! He couldn't have! 580 00:44:36,173 --> 00:44:39,092 Go on, tell him what you told me. 581 00:44:39,260 --> 00:44:41,219 Christie, don't do this. 582 00:44:42,346 --> 00:44:46,516 Alak was with me all night, right until I came home for dinner. 583 00:44:53,858 --> 00:44:56,192 Daddy, no! Daddy, no! 584 00:44:58,029 --> 00:44:59,195 Ah! 585 00:45:00,197 --> 00:45:01,615 Oh! 586 00:45:06,162 --> 00:45:07,370 No! 587 00:45:07,538 --> 00:45:10,373 He's dead. The lawkeeper's dead. 588 00:45:23,929 --> 00:45:26,931 I want to know what you plan to do about this animal! 589 00:45:27,099 --> 00:45:28,475 Datak, let me handle this. 590 00:45:28,643 --> 00:45:30,268 He tried to murder my son! 591 00:45:30,436 --> 00:45:32,562 Your son's been screwing my daughter! 592 00:45:32,730 --> 00:45:34,356 I'll screw you with my knife! 593 00:45:34,982 --> 00:45:36,775 Stop it, both of you! 594 00:45:42,698 --> 00:45:47,535 If you'd hurt Alak, it would be you lying on that floor. 595 00:45:49,413 --> 00:45:52,707 Datak, go home to your wife and son. 596 00:45:58,255 --> 00:46:01,424 I'd never get his stink off my blade anyway. 597 00:46:04,595 --> 00:46:07,263 Oh, sure, them, you let carry weapons. 598 00:46:07,431 --> 00:46:10,350 Shut up. You're responsible for this, too. 599 00:46:10,559 --> 00:46:13,436 We need to concentrate on finding Luke's killer before the trail goes cold. 600 00:46:13,604 --> 00:46:16,272 What trail? Who'd follow it anyway now that Clancy's dead? 601 00:46:16,440 --> 00:46:17,816 I'll do it. 602 00:46:18,192 --> 00:46:19,192 You? 603 00:46:19,735 --> 00:46:21,611 Yeah, me. 604 00:46:21,779 --> 00:46:25,365 I gotta be honest with you, son, you're no Clancy. 605 00:46:25,783 --> 00:46:28,201 You don't have the skills or the balls to do what's gotta be done. 606 00:46:28,953 --> 00:46:31,621 - I'll find the bastard myself. - No. No way. 607 00:46:31,789 --> 00:46:34,082 You almost killed an innocent kid. 608 00:46:34,250 --> 00:46:36,918 - We need a professional. - We don't have a professional! 609 00:46:37,086 --> 00:46:38,545 Yeah, you do. 610 00:46:40,798 --> 00:46:42,340 I'm a tracker by trade. 611 00:46:44,427 --> 00:46:45,635 Are you now? 612 00:46:45,803 --> 00:46:47,971 Yeah, I am. 613 00:46:48,848 --> 00:46:50,932 You're looking at the guy who brought in the Miami bomber, 614 00:46:51,100 --> 00:46:54,728 and presented Starren Dahrti with the head of his sister's murderer. 615 00:46:55,020 --> 00:46:57,647 I'll find your killer 616 00:46:58,691 --> 00:47:00,358 for the right price. 617 00:47:01,944 --> 00:47:03,570 It's not a bad idea, Rafe. 618 00:47:04,280 --> 00:47:06,948 Starren Dahrti's sister is alive and hates your guts. 619 00:47:07,116 --> 00:47:08,908 Details. Shh. 620 00:47:10,578 --> 00:47:12,078 He's one of the Defiant Few. 621 00:47:12,246 --> 00:47:14,539 All right, tracker. 622 00:47:16,751 --> 00:47:20,628 You find my son's killer, with proof, mind you, 623 00:47:22,006 --> 00:47:24,299 and I'll pay you 624 00:47:25,468 --> 00:47:26,843 20 K. 625 00:47:27,011 --> 00:47:28,261 Twenty-five. 626 00:47:29,054 --> 00:47:31,431 I don't believe I heard you right. 627 00:47:31,599 --> 00:47:34,350 - Twenty's good. - On one condition. 628 00:47:34,518 --> 00:47:38,730 If you do find the killer, he stays alive so he can stand trial. 629 00:47:38,898 --> 00:47:39,898 Are we clear? 630 00:47:40,065 --> 00:47:41,691 Agreed. 631 00:47:42,151 --> 00:47:44,486 All right. Your companion stays with my deputy. 632 00:47:44,653 --> 00:47:47,697 - What? You don't trust me? - I am fresh out of trust tonight. 633 00:47:47,865 --> 00:47:49,032 Lock her up. 634 00:47:51,869 --> 00:47:54,204 I wouldn't recommend the handcuffs. 635 00:48:13,557 --> 00:48:15,391 He's not getting away with this. 636 00:48:15,559 --> 00:48:17,519 Of course not. 637 00:48:17,686 --> 00:48:21,981 I'm going to gather up some chang-o and pay Rafe McCawley a visit, 638 00:48:22,149 --> 00:48:24,400 pay his whole family a visit. 639 00:48:24,568 --> 00:48:25,735 Datak. 640 00:48:26,904 --> 00:48:30,073 Our son is in love with the McCawley girl. 641 00:48:30,241 --> 00:48:32,075 Well, we'll see how he loves a corpse. 642 00:48:32,827 --> 00:48:35,119 She's innocent in all this. 643 00:48:35,287 --> 00:48:38,414 I remind you, she risked her father's wrath to clear Alak's name. 644 00:48:38,582 --> 00:48:41,334 I will have justice. 645 00:48:41,502 --> 00:48:44,170 There are many roads to justice. 646 00:48:52,471 --> 00:48:57,392 Would it not be something, when all this has blown over, of course, 647 00:48:57,560 --> 00:49:01,437 if Alak and Christie actually got married? 648 00:49:01,605 --> 00:49:05,191 Are you trying to ruin my bath? 649 00:49:05,359 --> 00:49:09,654 I have little interest in being in-law to Rafe McCawley. 650 00:49:10,823 --> 00:49:17,328 If Christie were in the family, she would feel comfortable coming to us for anything. 651 00:49:17,496 --> 00:49:21,708 Dear, her father can give her anything she wants. 652 00:49:24,044 --> 00:49:26,629 - You're right. - Hmm. 653 00:49:28,507 --> 00:49:30,800 He works very hard. 654 00:49:33,220 --> 00:49:36,723 It's such a dangerous job, don't you think? 655 00:49:37,391 --> 00:49:42,353 God forbid anything should ever happen to Rafe or Quentin. 656 00:49:43,814 --> 00:49:48,568 Christie's already lost so much. She'd be left with so much to take care of. 657 00:49:55,993 --> 00:49:58,411 - The mines. - Yes. 658 00:49:59,663 --> 00:50:01,497 The mines. 659 00:50:02,499 --> 00:50:06,461 If she were family, we'd be forced to help her. 660 00:50:09,590 --> 00:50:10,715 Well, 661 00:50:12,468 --> 00:50:15,261 it is our job to help our family. 662 00:50:18,891 --> 00:50:21,225 I appreciate how you see things. 663 00:50:23,145 --> 00:50:26,314 Do you appreciate when I do this? 664 00:50:33,656 --> 00:50:36,783 I think a wedding is exactly what this town needs. 665 00:50:57,304 --> 00:50:59,806 You're just gonna sit there all day without talking? 666 00:51:03,978 --> 00:51:05,311 You know what you are? 667 00:51:05,896 --> 00:51:10,900 You are very, very disconcerting. 668 00:51:12,486 --> 00:51:13,987 You know that? 669 00:51:17,992 --> 00:51:19,325 Okay, whatever. 670 00:51:19,493 --> 00:51:23,454 As long as we're both trapped here, we might as well eat something. 671 00:51:31,255 --> 00:51:32,672 I'm not trapped in here. 672 00:51:37,678 --> 00:51:40,680 If I wanted, I could have grabbed your wrist, broken every finger on your hand, 673 00:51:40,848 --> 00:51:43,558 taken the key card to this cell which you left hanging from your belt. 674 00:51:43,726 --> 00:51:46,144 Before you knew what was happening, I'd already be out of this cage 675 00:51:46,311 --> 00:51:48,771 and separating your head from the rest of you with one of my blades. 676 00:51:50,941 --> 00:51:52,567 What is wrong with you? 677 00:51:54,278 --> 00:51:56,362 You wanted conversation. 678 00:51:56,530 --> 00:51:58,614 That's conversation? 679 00:52:01,535 --> 00:52:05,455 You know, I think you're mad and you're taking out your anger on me. 680 00:52:05,622 --> 00:52:07,498 I'm not mad. 681 00:52:07,666 --> 00:52:09,459 I don't believe you. 682 00:52:11,503 --> 00:52:15,048 I think you're angry that your scavenger friend left you here. 683 00:52:16,759 --> 00:52:20,094 What is it with you and that Nolan guy anyway? 684 00:52:24,433 --> 00:52:25,850 Fine. 685 00:52:34,735 --> 00:52:35,860 He saved me. 686 00:52:39,490 --> 00:52:40,490 What? 687 00:52:40,657 --> 00:52:42,325 You heard. 688 00:52:45,829 --> 00:52:47,121 Yeah. 689 00:52:48,999 --> 00:52:51,667 You know, it was kinda like that with me and Clancy. 690 00:52:57,257 --> 00:53:02,512 I was on a bad path, but Clancy saw something in me. 691 00:53:04,723 --> 00:53:06,474 He gave me a second chance. 692 00:53:09,853 --> 00:53:11,604 How about you? 693 00:53:11,772 --> 00:53:14,190 What did Nolan do to save you? 694 00:53:17,361 --> 00:53:19,862 Something I couldn't do for myself. 695 00:53:21,281 --> 00:53:22,448 Which was? 696 00:53:25,369 --> 00:53:27,078 He murdered my parents. 697 00:53:29,540 --> 00:53:31,374 This is good. 698 00:53:37,464 --> 00:53:39,048 What's taking so long? 699 00:53:39,216 --> 00:53:40,424 Hey, Nolan? 700 00:53:40,592 --> 00:53:43,052 When are you gonna show us why you're such a famous tracker? 701 00:53:44,680 --> 00:53:46,889 Well, before we try and figure out where he went, 702 00:53:47,057 --> 00:53:49,809 it might help to figure out what happened here. 703 00:53:50,060 --> 00:53:53,396 The site's been pretty badly trampled down. 704 00:53:53,564 --> 00:53:54,564 But it appears that 705 00:53:54,731 --> 00:53:58,151 we got two separate sets of prints arriving from two different directions, 706 00:53:58,318 --> 00:54:02,697 which suggests that Luke and his killer didn't come out here together to duke it out. 707 00:54:02,865 --> 00:54:06,367 They arrived separately, maybe for a meeting, 708 00:54:08,579 --> 00:54:10,288 one they didn't want to have in town. 709 00:54:10,455 --> 00:54:11,581 Well, that's a whole lot of assumptions. 710 00:54:11,748 --> 00:54:13,374 It's more like deductions, but I don't wanna quibble. 711 00:54:13,542 --> 00:54:17,336 Now, an argument breaks out, like our dog walker says he heard. 712 00:54:18,172 --> 00:54:19,255 Then a fight. 713 00:54:20,591 --> 00:54:22,008 Excuse me. 714 00:54:26,638 --> 00:54:28,514 Luke is stabbed. 715 00:54:30,726 --> 00:54:36,189 Maybe then the killer loses the knife, which is why he pulls out the cold-fire weapon. 716 00:54:40,944 --> 00:54:42,695 Only now, Luke's got a weapon, too. 717 00:54:46,366 --> 00:54:48,367 That's not human blood. 718 00:54:55,751 --> 00:54:56,667 No! 719 00:54:56,835 --> 00:54:57,835 Wait! 720 00:54:58,545 --> 00:54:59,462 Okay, all right. 721 00:54:59,630 --> 00:55:03,716 So, this is the trail he left when he ran off, right? 722 00:55:03,884 --> 00:55:05,509 Now, you see? 723 00:55:05,677 --> 00:55:08,638 The prints on the right are crisp. We can almost read the boot prints. 724 00:55:08,805 --> 00:55:11,849 But the ones on the left are dragging. They never quite break the ground. 725 00:55:13,227 --> 00:55:17,313 So, if he was cut, but he didn't bleed... 726 00:55:18,649 --> 00:55:20,399 Cybernetic implant. 727 00:55:20,817 --> 00:55:24,153 We're looking for an Indogene, one with a bad left leg. 728 00:55:29,159 --> 00:55:31,327 Ben, my assistant. 729 00:55:31,495 --> 00:55:35,790 He is Indogene, and last night, he told me he had hurt his leg. 730 00:55:37,167 --> 00:55:38,793 Where's Ben now? 731 00:55:42,714 --> 00:55:44,006 Hey, Ben. 732 00:55:45,217 --> 00:55:48,678 The Mayor wanted me to run some diagnostics past the big brains up top. 733 00:55:48,845 --> 00:55:50,554 Here, check this out. 734 00:56:04,861 --> 00:56:07,905 Do you have a visual on the heat signature over the next ridge? 735 00:56:08,699 --> 00:56:11,534 Arkfall? 736 00:56:11,702 --> 00:56:17,123 Bigger. Much bigger. 737 00:56:17,291 --> 00:56:19,959 Tell them to check it out. 738 00:56:27,759 --> 00:56:30,636 Volge! Holy fuck. Volge! 739 00:56:31,888 --> 00:56:33,488 Ah! 740 00:56:39,938 --> 00:56:43,482 Turn around! Go! Go! 741 00:56:57,164 --> 00:56:59,582 Hey, boss. What can I do for you? 742 00:57:00,417 --> 00:57:01,667 Where are you? 743 00:57:01,835 --> 00:57:05,671 Oh, just handling a few personal errands. You at the office? 744 00:57:05,839 --> 00:57:06,756 I'm on my way. 745 00:57:06,923 --> 00:57:10,009 I've got to prepare for the vidcon with Ara Shondu. 746 00:57:10,177 --> 00:57:12,428 Yeah. The revised specs for the Mag-Lev 747 00:57:12,596 --> 00:57:14,889 are on the side table under the geo reports. 748 00:57:15,057 --> 00:57:16,140 Great. Thanks. 749 00:57:21,271 --> 00:57:22,271 Amanda? 750 00:57:25,692 --> 00:57:28,444 Do you hear that humming? He's at the stasis net. 751 00:57:29,446 --> 00:57:30,613 Amanda? 752 00:57:34,034 --> 00:57:36,035 Sorry, my hailer slipped. 753 00:57:38,246 --> 00:57:39,330 You know. 754 00:57:42,709 --> 00:57:44,001 What are you talking about? 755 00:57:44,169 --> 00:57:46,462 It's in your voice. I know you better than anybody. 756 00:57:51,593 --> 00:57:54,303 I didn't have a choice. The town is finished. 757 00:57:56,139 --> 00:57:58,265 All you can do now is run. 758 00:58:03,313 --> 00:58:04,313 Rafe? 759 00:58:04,481 --> 00:58:06,899 Rafe, get your men to the stasis net now! 760 00:58:07,359 --> 00:58:09,568 Rafe! Shtako. 761 00:58:30,841 --> 00:58:32,633 - Uh! Come on, you're losing him! - No, I'm not. 762 00:58:32,801 --> 00:58:35,094 - Hurry up! - You're welcome to walk, sweetheart. 763 00:58:35,262 --> 00:58:36,679 Did you just call me sweetheart? 764 00:58:36,847 --> 00:58:38,472 It was my second choice. 765 00:58:44,479 --> 00:58:45,688 Ah! 766 00:58:59,703 --> 00:59:01,120 Get down! 767 00:59:01,288 --> 00:59:02,746 - Is that son of a bitch still alive? - Wait! Wait, wait! 768 00:59:02,914 --> 00:59:04,248 No! Hey, stop! No! 769 00:59:04,416 --> 00:59:06,459 Hey, we need him alive. 770 00:59:06,626 --> 00:59:08,335 All right? 771 00:59:10,255 --> 00:59:11,422 Why did you kill Luke? 772 00:59:11,590 --> 00:59:15,509 No choice. He was gonna talk, ruin everything. 773 00:59:15,677 --> 00:59:17,344 - You're lying! - Hey! 774 00:59:18,472 --> 00:59:20,139 You see this cold-fire gun? 775 00:59:20,599 --> 00:59:22,141 I recognise the design. 776 00:59:22,309 --> 00:59:24,143 It's an Omac alloy. 777 00:59:24,311 --> 00:59:30,399 There's only one Votan race that uses these, and it's not Indogene, is it, Ben? 778 00:59:30,567 --> 00:59:34,528 Now, I know that you're in a lot of pain, but I need you to focus. 779 00:59:34,696 --> 00:59:36,071 Speak! 780 00:59:38,241 --> 00:59:41,452 Everybody needs to leave. All of you. 781 00:59:41,620 --> 00:59:45,164 They're coming, now. They're planning to attack right after dark. 782 00:59:45,332 --> 00:59:46,916 What kind of attack? What are you talking about? 783 00:59:47,417 --> 00:59:48,375 - Hey! - Ah! 784 00:59:48,543 --> 00:59:50,878 Stay with me. Is it them? 785 00:59:52,589 --> 00:59:54,340 Are you talking about the... 786 01:00:03,558 --> 01:00:05,768 What the hell is going on? 787 01:00:07,270 --> 01:00:08,562 The Volge. 788 01:00:08,897 --> 01:00:11,065 I fought 'em during the Pale Wars. 789 01:00:11,233 --> 01:00:15,277 Without the stasis net, Defiance doesn't stand a chance. 790 01:00:26,957 --> 01:00:29,416 All townspeople gather at Darby Square in 10 minutes 791 01:00:29,584 --> 01:00:32,419 for an important address from Mayor Rosewater. 792 01:00:34,673 --> 01:00:37,716 All townspeople gather at Darby Square in 10 minutes 793 01:00:37,884 --> 01:00:39,760 for an important address from Mayor Rosewater. 794 01:00:39,928 --> 01:00:41,554 He's already gone! 795 01:00:44,266 --> 01:00:45,558 Hi. 796 01:00:46,309 --> 01:00:47,309 Um. 797 01:00:48,687 --> 01:00:53,732 You should come by, before you leave town, for one last visit, okay? 798 01:00:53,942 --> 01:00:56,485 And I'll give you a discount. 799 01:00:56,653 --> 01:00:57,945 Half price. 800 01:00:59,531 --> 01:01:01,407 She's still packin' up. 801 01:01:03,827 --> 01:01:05,202 Don't start. 802 01:01:10,834 --> 01:01:13,168 You need to eat. 803 01:01:13,336 --> 01:01:15,004 Oh, I can't. 804 01:01:15,171 --> 01:01:19,008 I've got to go out there and convince people to fight an enemy bred to wipe out planets. 805 01:01:19,175 --> 01:01:22,720 We have no idea why they're attacking, and the guy with the answers is in a coma. 806 01:01:22,887 --> 01:01:24,346 I'm in over my head. 807 01:01:24,514 --> 01:01:25,806 You can do this. 808 01:01:25,974 --> 01:01:29,310 You always rise to the occasion, no matter how tough the odds are. 809 01:01:29,477 --> 01:01:30,936 You're sweet. 810 01:01:32,397 --> 01:01:33,981 I'm right. 811 01:01:35,650 --> 01:01:37,860 Well, right now all I've got is a bunch of words on a page 812 01:01:38,028 --> 01:01:40,529 that sound like a bunch of words on a page. Look, Nicky would've... 813 01:01:40,697 --> 01:01:43,324 No! You are not Nicky. 814 01:01:43,908 --> 01:01:46,619 Don't give a speech. Just talk to them. 815 01:01:49,289 --> 01:01:50,789 Amanda? 816 01:01:50,957 --> 01:01:52,207 The town's waiting. 817 01:02:01,968 --> 01:02:03,052 Hey. 818 01:02:03,219 --> 01:02:05,638 I'm proud to be your sister. 819 01:02:06,556 --> 01:02:08,349 You two are sisters? 820 01:02:09,100 --> 01:02:10,893 Yeah, why? 821 01:02:11,061 --> 01:02:12,394 No reason. 822 01:02:48,640 --> 01:02:52,393 By now, you all know a saboteur has destroyed the stasis nets. 823 01:02:54,354 --> 01:02:55,479 What about the Volge? 824 01:02:55,647 --> 01:02:57,731 Yeah, what about the Volge? 825 01:02:58,441 --> 01:02:59,650 There's an army coming, Paul. 826 01:02:59,818 --> 01:03:01,276 I'm not going to pretend there isn't. 827 01:03:01,444 --> 01:03:02,361 Where's Mayor Nicky? 828 01:03:02,529 --> 01:03:04,822 The question is, what are we gonna... 829 01:03:04,989 --> 01:03:06,031 Yeah, where's the real Mayor? 830 01:03:06,199 --> 01:03:08,951 - We need somebody with experience here! - Your assistant tried to kill us! 831 01:03:09,119 --> 01:03:11,787 Please, folks, just let the Mayor speak. 832 01:03:12,455 --> 01:03:14,623 Please! Just let the Mayor speak! 833 01:03:14,791 --> 01:03:17,126 We're all gonna die! 834 01:03:21,631 --> 01:03:23,340 That's right. 835 01:03:23,508 --> 01:03:25,134 That's what you believe, isn't it? 836 01:03:25,301 --> 01:03:29,012 So why not just pack up all your belongings and take a chance in the Badlands? 837 01:03:29,180 --> 01:03:31,140 Because this town is done. 838 01:03:32,475 --> 01:03:33,475 Paul. 839 01:03:35,311 --> 01:03:38,605 Three years ago, you lost two sons and half your farm to razor rain. 840 01:03:39,607 --> 01:03:43,819 It was a terrible tragedy, and yet, you're still here. 841 01:03:45,822 --> 01:03:46,822 Rupert. 842 01:03:48,074 --> 01:03:51,660 How many good men did you lose when the 99'ers collapsed the South Tunnel? 843 01:03:51,828 --> 01:03:53,203 Six. 844 01:03:53,663 --> 01:03:58,584 And have you ever once thought of quitting, leaving town, finding a safer job? 845 01:03:59,836 --> 01:04:01,462 No, ma'am. 846 01:04:01,629 --> 01:04:03,505 We all have our stories. 847 01:04:03,673 --> 01:04:05,674 And we've endured a lot. 848 01:04:05,842 --> 01:04:09,595 Raiders, epidemics, floods. 849 01:04:12,182 --> 01:04:13,974 But we're still standing. 850 01:04:14,726 --> 01:04:17,436 Just like that big-ass arch up there. 851 01:04:22,192 --> 01:04:23,942 We live in a great place, 852 01:04:24,152 --> 01:04:29,531 a town where human and Votan races live together as equals. 853 01:04:31,326 --> 01:04:35,871 We strive for the best, but sometimes, we fall short, sometimes we forget ourselves. 854 01:04:36,039 --> 01:04:40,000 And occasionally, this new world rears up and kicks us in the teeth. 855 01:04:40,794 --> 01:04:42,461 But we stay. 856 01:04:42,879 --> 01:04:44,213 We fight. 857 01:04:44,380 --> 01:04:49,009 Because this town is worth fighting for. And if necessary, it's worth dying for. 858 01:04:53,223 --> 01:04:56,308 Now, I'm gonna stand up to what's coming, and I'm gonna drive them out. 859 01:04:57,477 --> 01:05:01,021 And I hope that each and every one of you stands with me, 860 01:05:01,189 --> 01:05:02,898 because we are stronger together! 861 01:05:07,445 --> 01:05:09,655 The McCawleys stand with you! 862 01:05:12,283 --> 01:05:13,659 So does the house of Tarr. 863 01:05:15,495 --> 01:05:19,623 The vig on all debts is forgiven for every man who fights in the battle! 864 01:05:19,791 --> 01:05:20,791 - Yeah! - Yeah! 865 01:05:47,110 --> 01:05:48,569 These people are brave. 866 01:05:49,863 --> 01:05:51,280 So they'll die with honour. 867 01:05:52,532 --> 01:05:54,783 You know, sometimes, you can be very cold. 868 01:05:58,246 --> 01:05:59,371 You're still here, I see. 869 01:06:02,083 --> 01:06:04,877 Thought you would have taken the reward money and run. 870 01:06:06,546 --> 01:06:07,588 Not without that. 871 01:06:09,883 --> 01:06:13,218 Not to worry, though. We'll be out of your hair in no time. 872 01:06:13,386 --> 01:06:18,056 Guess you've got a lot to do out there in the Badlands. 873 01:06:18,224 --> 01:06:23,145 I promised my companion we'd head south, to the beaches in Antarctica. 874 01:06:23,313 --> 01:06:24,855 - They say it's paradise. - Mmm. 875 01:06:25,815 --> 01:06:27,316 I'm pretty sure that's a myth. 876 01:06:27,483 --> 01:06:30,819 Still, I'd like to see for myself. 877 01:06:37,201 --> 01:06:42,039 Yeah, I never did get a chance to ask you about the big battle, 878 01:06:43,625 --> 01:06:47,461 what it was like being a hero, one of the Defiant Few. 879 01:06:50,548 --> 01:06:52,633 It was what it was. 880 01:06:52,800 --> 01:06:54,468 I wish you strength, Amanda. 881 01:06:59,140 --> 01:07:00,807 Enjoy your reward. 882 01:07:04,771 --> 01:07:05,729 Let's get out of here. 883 01:07:05,897 --> 01:07:07,522 Yeah. Good idea. 884 01:07:10,360 --> 01:07:11,944 Stay close together, everyone. 885 01:07:12,111 --> 01:07:14,655 Come on, guys. Right inside. Single file. 886 01:07:15,657 --> 01:07:17,950 Now let's go. Keep walking. Keep walking. 887 01:07:19,619 --> 01:07:21,536 Kids, come on, hurry up. Let's go. 888 01:07:21,704 --> 01:07:22,704 Okay, hold on. 889 01:08:03,913 --> 01:08:06,206 We got out of there just in time. 890 01:08:14,674 --> 01:08:16,008 Oh, shtako. 891 01:08:17,301 --> 01:08:20,053 They're headed straight for Defiance. 892 01:08:20,221 --> 01:08:24,349 I make it about seven clicks. They should hit Bissel Pass just after sunset. 893 01:08:24,517 --> 01:08:26,018 Let's put some distance between us. 894 01:08:32,650 --> 01:08:34,651 We could make a difference. 895 01:08:38,948 --> 01:08:41,324 They've got Indogenes in that town. 896 01:08:41,492 --> 01:08:44,745 They could work up a Burkus rig for this sphere, focus the energy, 897 01:08:44,912 --> 01:08:47,080 create a weapon the Volge wouldn't even see coming. 898 01:08:47,248 --> 01:08:48,790 We'd burn out the sphere. We'd be left with nothing. 899 01:08:48,958 --> 01:08:50,500 Yeah, I know. 900 01:08:50,668 --> 01:08:52,794 I'm sorry. But some things, they just need to be done. 901 01:08:52,962 --> 01:08:54,379 - You're doing it again. - No, kiddo. 902 01:08:54,547 --> 01:08:55,547 Don't! 903 01:08:56,466 --> 01:08:58,967 Every time we get ahead, you blow it for us. 904 01:09:01,429 --> 01:09:02,512 This is different. 905 01:09:02,680 --> 01:09:05,557 - There are kids in this town. - I don't care. 906 01:09:05,725 --> 01:09:07,559 Little kids. And, yes, you do care! 907 01:09:07,727 --> 01:09:09,936 Don't you say that to me, okay? 908 01:09:10,104 --> 01:09:12,856 I know you better than that, and I raised you better than that. 909 01:09:13,024 --> 01:09:14,357 Go ahead. Get killed. 910 01:09:14,525 --> 01:09:17,319 Hey, I've got no intention of dying today. 911 01:09:17,487 --> 01:09:19,446 Most people don't. It still happens. 912 01:09:19,614 --> 01:09:21,281 Well, where are you gonna go? 913 01:09:21,449 --> 01:09:22,824 Antarctica. 914 01:09:22,992 --> 01:09:25,285 I'd send you a postcard, but I know you've already got one. 915 01:09:36,422 --> 01:09:39,591 - What does it look like? - A nightmare. 916 01:09:49,560 --> 01:09:51,645 Who's that down there? 917 01:09:56,275 --> 01:09:57,359 Nolan! 918 01:09:59,403 --> 01:10:00,695 What are you doing here? 919 01:10:05,368 --> 01:10:07,494 Saving your ass, sweetheart! 920 01:10:15,086 --> 01:10:18,213 The terra-sphere has enough energy to wipe out the Volge. 921 01:10:18,381 --> 01:10:20,882 Doc Yewll will need to configure it to focus the blast. 922 01:10:21,551 --> 01:10:22,843 Once it's online, 923 01:10:23,010 --> 01:10:26,888 we've got to hold the Volge in the pass until we can blow the terra-sphere. 924 01:10:27,056 --> 01:10:29,349 How hard can that be? 925 01:10:29,517 --> 01:10:31,560 My thought exactly. 926 01:10:33,521 --> 01:10:34,563 Nolan. 927 01:10:34,939 --> 01:10:35,939 Yeah. 928 01:10:37,650 --> 01:10:39,234 Thanks for coming back. 929 01:10:42,738 --> 01:10:44,698 Hey, Doc, how are you doing up there? 930 01:10:46,075 --> 01:10:48,869 If you rush me, we all go boom. 931 01:10:49,036 --> 01:10:51,830 If you yell at me, we all go boom. 932 01:10:51,998 --> 01:10:54,916 Now you know how I'm doing up here. 933 01:11:09,724 --> 01:11:11,433 You all know what you need to do. 934 01:11:11,601 --> 01:11:14,102 Hold your fire until you get the order. 935 01:11:14,270 --> 01:11:19,191 We have a superior position up here. But the Volge are climbers. 936 01:11:19,358 --> 01:11:22,736 So just keep pushing them to the centre of the pass. 937 01:11:22,904 --> 01:11:26,323 That's where the blast will be focused, at the bottom of the canyon. 938 01:11:26,490 --> 01:11:28,950 The terra-sphere will obliterate anything in its path. 939 01:11:29,118 --> 01:11:32,621 When you get the signal, take cover or you'll get caught in the blast. 940 01:11:46,427 --> 01:11:47,886 Ten minutes! 941 01:11:51,224 --> 01:11:52,307 Ten minutes. 942 01:12:18,668 --> 01:12:20,210 - You ready? - Mmm-hmm. 943 01:13:23,774 --> 01:13:24,899 Fire! 944 01:13:47,089 --> 01:13:49,174 Up to the ridges! 945 01:13:55,598 --> 01:13:58,933 Don't let 'em climb! Don't let 'em climb! 946 01:14:04,231 --> 01:14:06,191 I don't like the look of that scaffolding! 947 01:14:30,758 --> 01:14:34,719 Knock it down! 948 01:14:44,563 --> 01:14:45,730 I need more time! 949 01:15:07,086 --> 01:15:08,086 Ah! 950 01:15:25,396 --> 01:15:28,356 You shtako-coward! 951 01:15:37,032 --> 01:15:38,700 Amanda! 952 01:17:15,256 --> 01:17:16,422 Clear the area! Go! 953 01:17:19,134 --> 01:17:22,720 Get back! Move! Move! Move! Get back! Come on! 954 01:17:25,266 --> 01:17:26,766 Back! Everybody back! 955 01:18:23,782 --> 01:18:26,576 Yeah! 956 01:18:27,536 --> 01:18:29,162 Yeah! 957 01:18:34,668 --> 01:18:35,877 Yes! 958 01:18:41,425 --> 01:18:43,343 Medic! 959 01:18:45,554 --> 01:18:48,890 - The Mayor's been shot. - Get a stretcher. 960 01:18:49,183 --> 01:18:51,059 Dress her wound. 961 01:19:07,034 --> 01:19:08,576 I see you made some new friends. 962 01:19:09,703 --> 01:19:12,080 I figured they hate the Volge more than they hate humans. 963 01:19:14,792 --> 01:19:16,042 I'm still mad about the sphere. 964 01:19:17,127 --> 01:19:20,421 - I'll make it up to you. - I've heard that before. 965 01:19:38,190 --> 01:19:39,273 - I have to get up. - No. 966 01:19:39,441 --> 01:19:42,485 - Yes. - No, no, no, no. You don't feel well. 967 01:19:42,861 --> 01:19:45,279 You have to stay here. You have to stay here. 968 01:19:45,447 --> 01:19:48,825 Doc, can you please talk some sense into her? 969 01:19:49,118 --> 01:19:51,577 - Bed rest. - I know you mean well, 970 01:19:51,995 --> 01:19:53,996 but I have a few thousand things that I need to take care... 971 01:19:54,164 --> 01:19:57,291 Bed rest. Good human. 972 01:19:59,837 --> 01:20:01,629 I'm gonna check in with you later, okay? 973 01:20:02,506 --> 01:20:05,842 - Okay. Bye. - Bye. 974 01:20:15,352 --> 01:20:18,896 - So, you're gonna make it? - I think so. 975 01:20:24,278 --> 01:20:25,695 How many dead? 976 01:20:28,657 --> 01:20:30,158 Forty-one. 977 01:20:36,665 --> 01:20:41,252 Someone tried to wipe this town off the map last night. They tried hard. 978 01:20:41,837 --> 01:20:46,674 We need to figure out who sent the Volge and what they were trying to accomplish. 979 01:20:47,468 --> 01:20:51,053 Look, in the desk, in the drawer. There's a cloth bag. 980 01:21:04,610 --> 01:21:06,277 What do you think? 981 01:21:07,112 --> 01:21:09,864 - I'm no lawkeeper. - Maybe not. 982 01:21:10,949 --> 01:21:12,533 But you happen to be all I have available. 983 01:21:14,077 --> 01:21:15,661 Way to sell a guy. 984 01:21:18,248 --> 01:21:19,540 Think about it. 985 01:21:22,169 --> 01:21:24,796 This town, it's a nice place to live. 986 01:21:27,508 --> 01:21:30,259 Yep. So I keep hearing. 987 01:21:50,239 --> 01:21:54,909 "Life is coy and must be firmly embraced.' 988 01:21:58,121 --> 01:21:59,831 It's gorgeous. 989 01:22:01,208 --> 01:22:03,459 The ring signifies a pledge of betrothal? 990 01:22:04,253 --> 01:22:08,548 It is the human custom. The actual wedding comes later. 991 01:22:09,174 --> 01:22:11,592 That's when they will swear vows before Shigustak. 992 01:22:13,595 --> 01:22:16,013 This will kill Rafe McCawley. 993 01:22:16,431 --> 01:22:20,977 Eventually, yes. If we're clever and patient. 994 01:22:22,729 --> 01:22:24,105 I married well. 995 01:22:25,440 --> 01:22:26,941 You flatter a poor woman. 996 01:22:37,369 --> 01:22:41,080 Nolan used to say the two of us are children of the Badlands. 997 01:22:41,248 --> 01:22:44,959 The wild, open spaces where the weak are afraid to go. 998 01:22:47,504 --> 01:22:49,505 It's towns that scare me. 999 01:22:50,173 --> 01:22:52,633 All the people jostling for space. 1000 01:22:52,926 --> 01:22:56,470 Sucking up the air until there's nothing left to breathe. 1001 01:22:57,639 --> 01:23:00,558 Will we stay here? I don't know. 1002 01:23:03,896 --> 01:23:06,314 My people have a god called Irzu. 1003 01:23:07,733 --> 01:23:09,984 He has a path for each of us. 1004 01:23:11,111 --> 01:23:14,405 Where it takes us is not always where we imagined. 1005 01:23:15,657 --> 01:23:17,617 But there is a reason. 1006 01:23:21,163 --> 01:23:23,122 Nolan's people call it fate. 1007 01:24:28,105 --> 01:24:31,315 So while you were away, everything went to hell. 1008 01:24:31,483 --> 01:24:34,068 Your new mayor is tougher than anyone expected. 1009 01:24:34,486 --> 01:24:36,112 Ben Daris is comatose. But if he wakes up, 1010 01:24:36,279 --> 01:24:40,408 he can tie us to the Volge attack and to Luke McCawley's murder. 1011 01:24:42,494 --> 01:24:44,078 And with McCawley dead, 1012 01:24:44,246 --> 01:24:49,208 we have no idea where the Kaziri is buried or where he may have hidden the key. 1013 01:24:52,087 --> 01:24:54,171 I don't know what to do next. 1014 01:24:56,008 --> 01:24:57,842 Relax, Mr Birch. 1015 01:24:59,386 --> 01:25:01,303 Don't lose heart. 1016 01:25:04,182 --> 01:25:05,599 When the town is empty, 1017 01:25:09,396 --> 01:25:11,397 we'll be free to resume our search. 1018 01:25:12,441 --> 01:25:14,150 The backup plan? 1019 01:25:15,736 --> 01:25:17,236 It's brutal. 1020 01:25:20,532 --> 01:25:23,617 We're trying to change the world, Mr Birch. 1021 01:25:25,203 --> 01:25:27,038 Mark my words, 1022 01:25:28,790 --> 01:25:32,293 one day, the survivors will thank us.73873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.