All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E76 [13507] - 2019-01-10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:09,240 >> JJ: Hey, look, I'm all for you winning Abigail back, but... 2 00:00:09,240 --> 00:00:13,240 but right now, she's angry. >> Chad: Which means I'll have 3 00:00:13,240 --> 00:00:19,230 to try harder. I'm not giving up, JJ. 4 00:00:19,230 --> 00:00:24,290 You on board? >> JJ: What can I do to help? 5 00:00:24,290 --> 00:00:35,100 [quiet music] ♪ ♪ 6 00:00:35,100 --> 00:00:37,160 [doorbell rings] 7 00:00:50,180 --> 00:00:53,090 >> Abigail: What are you doing here? 8 00:00:53,090 --> 00:00:56,100 >> Melinda: I'm hoping for justice. 9 00:00:56,100 --> 00:00:58,140 >> Abigail: Well, it's, uh, it's not a good time. 10 00:00:58,140 --> 00:01:00,140 >> Melinda: Well, then I can come back tomorrow. 11 00:01:00,140 --> 00:01:05,020 And the day after that. And the day after that. 12 00:01:05,020 --> 00:01:18,180 [soft, edgy music] ♪ ♪ 13 00:01:18,180 --> 00:01:20,240 >> Chloe: Oh... >> Brady: Look at that smile, 14 00:01:20,240 --> 00:01:22,230 right? >> Chloe: [laughs] I know. 15 00:01:22,230 --> 00:01:26,180 Look how much he's grown! Oh, so sweet. 16 00:01:26,180 --> 00:01:28,190 And a day at the beach in January? 17 00:01:28,190 --> 00:01:32,030 That's not bad. >> Brady: Ah... 18 00:01:32,030 --> 00:01:34,060 You remember how he was so quiet? 19 00:01:34,060 --> 00:01:36,070 Used to never talk, and now he's talking up a storm. 20 00:01:36,070 --> 00:01:39,050 He makes himself laugh. He cracks himself up. 21 00:01:39,050 --> 00:01:42,080 >> Chloe: Oh, I'm so glad you got to spend time with him. 22 00:01:42,080 --> 00:01:46,190 So sweet, your little guy. I know at this age, every day 23 00:01:46,190 --> 00:01:48,230 seems like there's a new milestone. 24 00:01:48,230 --> 00:01:53,030 >> Brady: Mm-hmm. I just, I-- 25 00:01:53,030 --> 00:01:56,140 I can't stop thinking about all the milestones that I'm... 26 00:01:56,140 --> 00:02:03,080 missing. >> Chloe: I know. 27 00:02:03,080 --> 00:02:07,020 >> Eve: Well, well, aren't you two cozy? 28 00:02:07,020 --> 00:02:09,200 Again. 29 00:02:10,030 --> 00:02:17,160 [edgy music] ♪ ♪ 30 00:02:17,160 --> 00:02:19,180 [somber music] ♪ ♪ 31 00:02:19,180 --> 00:02:21,180 [knocking on door] 32 00:02:27,180 --> 00:02:33,290 >> Sarah: Surprise! [both laugh] 33 00:02:33,290 --> 00:02:36,220 >> Ciara: Un...believable! So you and Claire put your heads 34 00:02:36,220 --> 00:02:38,260 together and came up with the brilliant idea to break up Tripp 35 00:02:38,260 --> 00:02:41,050 and me? >> Ben: Ciara-- 36 00:02:41,050 --> 00:02:43,030 >> Ciara: I heard her leave you a message about your little 37 00:02:43,030 --> 00:02:45,120 deal, okay? I busted her, and she admitted to everything, so 38 00:02:45,120 --> 00:02:50,190 don't even try to deny it, Ben! >> Ben: I'm not going to. 39 00:02:50,190 --> 00:02:52,260 I'm guilty as charged. 40 00:02:53,090 --> 00:03:00,200 [tense music] ♪ ♪ 41 00:03:00,200 --> 00:03:03,200 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 42 00:03:03,200 --> 00:03:06,080 so are the "Days of Our Lives." 43 00:03:06,210 --> 00:03:16,140 [soft orchestration] ♪ ♪ 44 00:03:16,140 --> 00:03:18,220 >> Ciara: I should have known something was up that day at the 45 00:03:18,220 --> 00:03:22,000 square. You and Claire--all chummy? 46 00:03:22,000 --> 00:03:24,140 The handshake? I asked. 47 00:03:24,140 --> 00:03:26,220 And what did you say? That you were just--you were 48 00:03:26,220 --> 00:03:29,030 just thanking her for trying to help you get a job? 49 00:03:29,030 --> 00:03:30,200 What bull! >> Ben: Ciara, I didn't want to 50 00:03:30,200 --> 00:03:34,010 lie to you. >> Ciara: But you did. 51 00:03:34,010 --> 00:03:40,080 [softly] Why? Why would you even do that? 52 00:03:40,080 --> 00:03:44,030 >> Ben: Because I wanted to be with you... 53 00:03:44,030 --> 00:03:49,250 so much. I thought it was the only way 54 00:03:49,250 --> 00:03:55,250 I'd actually have a chance with you. 55 00:03:55,250 --> 00:03:58,040 >> Melinda: I want you to reconsider. 56 00:03:58,040 --> 00:04:01,020 I want you to press charges against Gabi Hernandez. 57 00:04:01,020 --> 00:04:04,250 [uneasy music] ♪ ♪ 58 00:04:04,250 --> 00:04:07,160 >> Abigail: I was very clear at the police station. 59 00:04:07,160 --> 00:04:10,150 I have no intention of pressing charges against Gabi. 60 00:04:10,150 --> 00:04:12,280 I want this over. >> Melinda: The woman drugged 61 00:04:12,280 --> 00:04:16,160 you. She kidnapped you. 62 00:04:16,160 --> 00:04:19,190 Made people think that you were insane. 63 00:04:19,190 --> 00:04:23,020 She tried to ruin your life, and you're just letting her walk 64 00:04:23,020 --> 00:04:26,260 away, no price paid. >> Abigail: No. Gabi has to live 65 00:04:26,260 --> 00:04:30,000 with what she's done, and that's punishment enough. 66 00:04:30,000 --> 00:04:32,180 >> Melinda: I'm sure that sentiment is a comfort to you, 67 00:04:32,180 --> 00:04:36,140 but that's not how our justice system works. 68 00:04:36,140 --> 00:04:40,100 Gabi committed multiple crimes, and she needs to pay for what 69 00:04:40,100 --> 00:04:44,170 she did. That's why I'm here. 70 00:04:44,170 --> 00:04:49,270 So that you can see justice done. 71 00:04:49,270 --> 00:04:54,020 >> Chad: Yes, I'm planning a huge dinner and Julie's gonna 72 00:04:54,020 --> 00:04:56,130 help me set everything up at Doug's place. 73 00:04:56,130 --> 00:05:00,070 >> JJ: That sounds great but, Chad, if you want me to talk 74 00:05:00,070 --> 00:05:02,290 Abigail into going, you might wanna rethink that. 75 00:05:02,290 --> 00:05:06,090 I'm not exactly her favorite person at the moment. 76 00:05:06,090 --> 00:05:08,210 >> Chad: Then join the club, my man. 77 00:05:08,210 --> 00:05:19,280 Unfortunately, this is gonna be a bit more complicated. 78 00:05:19,280 --> 00:05:23,140 >> Eric: Oh, my God, can I just tell you how happy I am to see 79 00:05:23,140 --> 00:05:26,280 this little girl? >> Sarah: [giggles] Well, we 80 00:05:26,280 --> 00:05:31,060 figured since big brother was napping and Grandma Maggie was 81 00:05:31,060 --> 00:05:34,180 on the elliptical, we'd come and visit her main man. 82 00:05:34,180 --> 00:05:36,170 >> Eric: You didn't happen to mention this little field trip 83 00:05:36,170 --> 00:05:40,020 to Maggie or Chloe, did ya? >> Sarah: I...left my mom a 84 00:05:40,020 --> 00:05:43,230 note, and she can call Chloe. >> Eric: Yeah, well, if you 85 00:05:43,230 --> 00:05:45,150 mentioned it to either one of them, they probably would have 86 00:05:45,150 --> 00:05:48,290 just said no. >> Sarah: That is not true. 87 00:05:48,290 --> 00:05:52,030 Exactly. Also, you have to admit I'm not 88 00:05:52,030 --> 00:05:55,190 exactly Chloe's favorite person on the planet, so...just figured 89 00:05:55,190 --> 00:05:57,250 I'd let my mom talk to her. >> Eric: Yeah, well, it doesn't 90 00:05:57,250 --> 00:06:00,040 matter. I'm just happy to see my 91 00:06:00,040 --> 00:06:02,180 favorite little girl. [kissing] 92 00:06:02,180 --> 00:06:05,010 [both laughing] >> Sarah: I think she's really 93 00:06:05,010 --> 00:06:10,020 happy to see you too. >> Chloe: Oh, my, look at the 94 00:06:10,020 --> 00:06:12,260 time. I've gotta get to work. 95 00:06:12,260 --> 00:06:15,140 You need some help, send me a smoke signal or something. 96 00:06:15,140 --> 00:06:18,190 >> Brady: Mm. >> Eve: [chuckles] 97 00:06:18,190 --> 00:06:21,200 She is such a clever one, isn't she? 98 00:06:21,200 --> 00:06:23,160 >> Brady: Looks like somebody needs a little more retail 99 00:06:23,160 --> 00:06:25,140 therapy. >> Eve: Thought you said that 100 00:06:25,140 --> 00:06:28,020 you two weren't together. >> Brady: We. Are. Friends, Eve. 101 00:06:28,020 --> 00:06:31,130 >> Eve: Oh, well, judging by that little...clinch, 102 00:06:31,130 --> 00:06:35,160 you're more than friends. >> Brady: Not that I owe you any 103 00:06:35,160 --> 00:06:37,280 explanation, but I've been a little upset because I just got 104 00:06:37,280 --> 00:06:44,020 back from seeing my boy. >> Eve: Well, how is my nephew? 105 00:06:44,020 --> 00:06:46,180 >> Brady: He's great. Which makes it that much harder 106 00:06:46,180 --> 00:06:48,250 to be away from him. I don't like being separated 107 00:06:48,250 --> 00:06:51,100 from him--you know that. >> Eve: Mmm. That's all big, bad 108 00:06:51,100 --> 00:06:53,190 Eve's fault, isn't it? >> Brady: I didn't say that. 109 00:06:53,190 --> 00:06:55,120 >> Eve: No. You didn't have to. >> Brady: No, I didn't. 110 00:06:55,120 --> 00:06:57,090 And not to rehash, but I only did what I did because I was 111 00:06:57,090 --> 00:07:00,170 trying to help you. But lucky for me, there are 112 00:07:00,170 --> 00:07:03,110 people out there that do appreciate my help, and that 113 00:07:03,110 --> 00:07:06,260 would be Jack. In fact, he's waiting right now 114 00:07:06,260 --> 00:07:09,150 to have dinner with me. Yeah, that's right. 115 00:07:09,150 --> 00:07:12,120 Probably with lots of, uh, I don't know, candles and wine. 116 00:07:12,120 --> 00:07:14,260 >> Brady: Oh... >> Eve: So...toodles. 117 00:07:14,260 --> 00:07:17,130 >> Brady: Yeah. You know what, hold on, Eve, I wanna--I need to 118 00:07:17,130 --> 00:07:20,050 talk to you, all right? >> Eve: Well, I think I've said 119 00:07:20,050 --> 00:07:24,080 all I need to say. >> Brady: Hey. 120 00:07:24,080 --> 00:07:27,010 I haven't. 121 00:07:28,240 --> 00:07:32,280 >> Ben: For what it's worth, our little conspiracy 122 00:07:32,280 --> 00:07:35,280 was nothing more than Claire trying to push you and me 123 00:07:35,280 --> 00:07:37,280 together so she could have alone time with Tripp. 124 00:07:37,280 --> 00:07:40,190 >> Ciara: That is so not the point. 125 00:07:40,190 --> 00:07:44,080 You lied to me. You manipulated me. 126 00:07:44,080 --> 00:07:47,290 You know, I expected this from Claire. 127 00:07:47,290 --> 00:07:52,220 But from you? After everything we've been 128 00:07:52,220 --> 00:07:55,250 through at the cabin, I just-- I thought that I could trust 129 00:07:55,250 --> 00:07:58,270 you. 130 00:08:00,240 --> 00:08:04,140 >> Ben: Is this really what you're upset about? 131 00:08:04,140 --> 00:08:09,080 Or are you just looking for an excuse to end things? 132 00:08:09,080 --> 00:08:13,060 >> Abigail: Gabi and I have both lost more than either of us ever 133 00:08:13,060 --> 00:08:16,100 imagined or deserved, and our children have suffered in the 134 00:08:16,100 --> 00:08:19,290 process, so it needs to end. >> Melinda: And it can. 135 00:08:19,290 --> 00:08:22,190 With Gabi behind bars where she belongs. 136 00:08:22,190 --> 00:08:25,160 >> Abigail: No. No. No more. We have both hurt each other 137 00:08:25,160 --> 00:08:29,140 enough. We're even. 138 00:08:29,140 --> 00:08:31,170 >> Melinda: What if it isn't over for Gabi? 139 00:08:31,170 --> 00:08:33,230 What if she comes after you again? 140 00:08:33,230 --> 00:08:36,290 I'm giving you the opportunity to protect yourself, your 141 00:08:36,290 --> 00:08:39,010 family. >> Abigail: Gabi and I 142 00:08:39,010 --> 00:08:41,170 understand each other. We understand each other, and 143 00:08:41,170 --> 00:08:43,280 it's over. I would really appreciate if you 144 00:08:43,280 --> 00:08:47,030 would understand that as well. >> Melinda: You have no idea how 145 00:08:47,030 --> 00:08:49,270 wrong-headed this decision is. >> Abigail: Well, it's my 146 00:08:49,270 --> 00:08:52,290 decision to make. >> Melinda: Then you leave me no 147 00:08:52,290 --> 00:08:55,200 choice. Crimes have been committed, and 148 00:08:55,200 --> 00:08:58,270 justice will be served--one way or the other. 149 00:08:58,270 --> 00:09:01,230 If you're not gonna help me prosecute Gabi, I'm gonna 150 00:09:01,230 --> 00:09:08,110 prosecute Chad DiMera instead. >> JJ: Wow, I mean, yeah, that's 151 00:09:08,110 --> 00:09:12,020 a great plan, but...look, I'm just gonna say it. 152 00:09:12,020 --> 00:09:14,150 >> Chad: Well, let me say it for you. 153 00:09:14,150 --> 00:09:16,190 I betrayed the woman that I love. 154 00:09:16,190 --> 00:09:19,250 I lied to her, I tricked her, I forgot to believe in her, and 155 00:09:19,250 --> 00:09:23,180 I know the chances of her coming back to me are... 156 00:09:23,180 --> 00:09:26,260 one in a billion. >> JJ: Yeah, but you're going 157 00:09:26,260 --> 00:09:31,020 for it anyway. >> Chad: Well, I'm an optimist. 158 00:09:31,020 --> 00:09:34,030 Will you help? >> JJ: Feeling kind of 159 00:09:34,030 --> 00:09:38,230 optimistic myself. Yeah, count me in. 160 00:09:38,230 --> 00:09:40,230 [phone beeps] 161 00:09:46,290 --> 00:09:58,220 [soft, thoughtful music] ♪ ♪ 162 00:09:58,220 --> 00:10:01,220 >> JJ: You working? >> Haley: Meeting. 163 00:10:01,220 --> 00:10:05,090 Rescheduled from earlier. With your Aunt Kayla. 164 00:10:05,090 --> 00:10:08,090 The big "talk" about the "incident." 165 00:10:08,090 --> 00:10:11,240 >> JJ: How'd it go? >> Haley: Well, turns out the 166 00:10:11,240 --> 00:10:14,150 administration really frowns on staff who try to off themselves 167 00:10:14,150 --> 00:10:17,120 on hospital property. As if that's what I did. 168 00:10:17,120 --> 00:10:20,120 >> JJ: Right, it's-- It was an accident. 169 00:10:20,120 --> 00:10:23,060 >> Haley: Totally. That I used meds that didn't 170 00:10:23,060 --> 00:10:26,010 belong to me kinda made it worse, but...here's the part 171 00:10:26,010 --> 00:10:30,070 you'll like. [laughs] I'm getting counseling. 172 00:10:30,070 --> 00:10:34,040 >> JJ: That's...that's great. I'm glad you're--glad you're 173 00:10:34,040 --> 00:10:37,060 ready to get help. >> Haley: I don't need help. 174 00:10:37,060 --> 00:10:39,140 If I didn't agree to see a therapist, Dr. Johnson was ready 175 00:10:39,140 --> 00:10:43,000 to suspend me... or worse, and-- 176 00:10:43,000 --> 00:10:47,040 I can't afford to lose this job. >> JJ: Well...whatever gets you 177 00:10:47,040 --> 00:10:50,070 in the door. It's a start. 178 00:10:50,070 --> 00:10:53,150 >> Haley: Whatever. I already have an appointment. 179 00:10:53,150 --> 00:10:57,080 With a...Dr. Evans. >> JJ: Dr. Evans. 180 00:10:57,080 --> 00:10:59,120 Marlena. Yeah, yeah, she's, uh, she's the 181 00:10:59,120 --> 00:11:02,100 best. She's helped so many people, 182 00:11:02,100 --> 00:11:05,050 including me. She's really easy to talk to. 183 00:11:05,050 --> 00:11:08,070 Someone you can trust. >> Haley: [small laugh] 184 00:11:08,070 --> 00:11:12,010 I guess. As long as it means I get to keep my job, I'll...tell 185 00:11:12,010 --> 00:11:18,150 her anything she wants to hear. >> JJ: Like, uh... 186 00:11:18,150 --> 00:11:21,250 like what you're keeping from Kayla? 187 00:11:21,250 --> 00:11:24,160 >> Haley: [whispering] How the hell do you know about that? 188 00:11:24,160 --> 00:11:27,130 >> Brady: Why are you doing this? 189 00:11:27,130 --> 00:11:30,150 >> Eve: Doing what, Brady? Telling the truth about what I 190 00:11:30,150 --> 00:11:33,280 see between you and Chloe? Or about my plans with the 191 00:11:33,280 --> 00:11:36,020 dashing Jack Deveraux? >> Brady: Jennifer. 192 00:11:36,020 --> 00:11:39,000 Why are you torturing her like this? 193 00:11:39,000 --> 00:11:41,090 I mean, if you wanna be mad at me, that's fine, I understand 194 00:11:41,090 --> 00:11:43,210 that. But she doesn't deserve this... 195 00:11:43,210 --> 00:11:45,230 at all. >> Eve: Why does everybody 196 00:11:45,230 --> 00:11:49,220 always come to her defense? She destroyed your relationship 197 00:11:49,220 --> 00:11:52,080 with your brother, she destroyed my relationship with you--now 198 00:11:52,080 --> 00:11:54,080 you should tell me why I should give a damn about her. 199 00:11:54,080 --> 00:11:56,020 >> Brady: I'm not telling you to give a damn about her. 200 00:11:56,020 --> 00:11:57,290 >> Eve: Yeah, you are! >> Brady: I'm telling you to do 201 00:11:57,290 --> 00:12:00,090 the right thing. Eve, you walked into that New 202 00:12:00,090 --> 00:12:03,210 Years Eve party and made an announcement that you had a... 203 00:12:03,210 --> 00:12:07,120 a wrecking ball for Jennifer. Don't you pretend like this is 204 00:12:07,120 --> 00:12:10,250 anything other than punishment. >> Eve: I did say that, didn't 205 00:12:10,250 --> 00:12:12,200 I? >> Brady: You did. 206 00:12:12,200 --> 00:12:14,280 >> Eve: Well, I guess I just got caught up in the moment. 207 00:12:14,280 --> 00:12:20,020 And wow, what a moment it was. >> Brady: Yeah, it was. 208 00:12:20,020 --> 00:12:22,260 Look at you. I mean, look how proud you are. 209 00:12:22,260 --> 00:12:26,240 But where is Jack? Is he reunited with his family? 210 00:12:26,240 --> 00:12:29,040 Is he trying to made amends with his wife? No. 211 00:12:29,040 --> 00:12:32,290 He's in your hotel room. Getting ready to have some-- 212 00:12:32,290 --> 00:12:35,170 some cozy dinner with candles, and you'll probably be hanging 213 00:12:35,170 --> 00:12:38,170 all over him. You'll probably ask him to dance 214 00:12:38,170 --> 00:12:42,160 you to the moon and back, huh? Is that your line? 215 00:12:42,160 --> 00:12:46,240 >> Eve: Ha ha ha. You aren't upset about little 216 00:12:46,240 --> 00:12:54,280 old Jenny. You are jealous, Brady Black! 217 00:12:54,280 --> 00:12:57,180 >> Chad: Hey, how's it going? >> Julie: Oh, Chad, I am so glad 218 00:12:57,180 --> 00:13:00,180 you called. The loveliest table at Doug's 219 00:13:00,180 --> 00:13:03,230 Place awaits you. >> Chad: That's great. 220 00:13:03,230 --> 00:13:06,240 >> Julie: I'm ordering flowers. Every one of them is Abigail's 221 00:13:06,240 --> 00:13:09,070 favorite. >> Chad: That's awesome. 222 00:13:09,070 --> 00:13:11,180 Look, there's been a change of plans. 223 00:13:11,180 --> 00:13:15,080 >> Julie: Oh? >> Chad: I'll fill you in later. 224 00:13:15,080 --> 00:13:19,110 The important thing is, JJ's in. >> Julie: Well, of course. 225 00:13:19,110 --> 00:13:24,010 He just wants to see his sister where she belongs--as we all do. 226 00:13:24,010 --> 00:13:26,130 >> Chad: I hate to ask, but I need one more favor. 227 00:13:26,130 --> 00:13:29,210 >> Julie: Ask away. >> Chad: You, uh, you were there 228 00:13:29,210 --> 00:13:32,230 for Abby when--when none of us were. 229 00:13:32,230 --> 00:13:36,010 She trusts you. Is there any chance that you can 230 00:13:36,010 --> 00:13:37,260 convince her to be there tonight? 231 00:13:37,260 --> 00:13:40,210 >> Julie: My darling, I promise I'll...I'll give it everything 232 00:13:40,210 --> 00:13:42,240 I've got. >> Chad: Well, there's no way 233 00:13:42,240 --> 00:13:44,290 she can say no. >> Julie: [laughs] 234 00:13:44,290 --> 00:13:50,240 Not on my watch! >> Chad: Julie...thank you. 235 00:13:50,240 --> 00:13:53,200 From the bottom of my heart. Thank you. 236 00:13:53,200 --> 00:13:56,160 I just want tonight to be special. 237 00:13:56,160 --> 00:13:59,000 >> Abigail: Prosecute Chad for what? 238 00:13:59,000 --> 00:14:01,080 >> Melinda: Kidnapping. He took you from your home and 239 00:14:01,080 --> 00:14:03,140 held you hostage at your family's cabin. 240 00:14:03,140 --> 00:14:05,070 >> Abigail: No. >> Melinda: Stefan, your husband 241 00:14:05,070 --> 00:14:09,080 at the time, reported him to the police. 242 00:14:09,080 --> 00:14:11,140 >> Abigail: You would need my testimony in order to charge 243 00:14:11,140 --> 00:14:14,040 Chad, and I'm not gonna do it. I will not put the father of my 244 00:14:14,040 --> 00:14:17,120 children behind bars. >> Melinda: He took your baby 245 00:14:17,120 --> 00:14:20,060 from you, tricked you into a padded cell. 246 00:14:20,060 --> 00:14:22,130 Surely, you must be furious! >> Abigail: I know what 247 00:14:22,130 --> 00:14:25,180 happened. And that is between Chad and me. 248 00:14:25,180 --> 00:14:28,120 >> Melinda: I sent an innocent woman to prison for murder 249 00:14:28,120 --> 00:14:31,140 because of you. I have guilty people that I 250 00:14:31,140 --> 00:14:36,270 can't prosecute because of you. I've worked too hard to build my 251 00:14:36,270 --> 00:14:42,270 career. >> Abigail: There it is. 252 00:14:42,270 --> 00:14:48,040 This isn't about justice. This is about you getting a win. 253 00:14:48,040 --> 00:14:50,230 And I'm not gonna help you do it, so you can just get the hell 254 00:14:50,230 --> 00:14:53,190 out of my house. 255 00:14:54,020 --> 00:15:13,070 [dark music] ♪ ♪ 256 00:15:13,070 --> 00:15:17,140 >> Ciara: I'm mad because you lied to me. 257 00:15:17,140 --> 00:15:21,100 Just go. Just go, get outta here. 258 00:15:21,100 --> 00:15:23,100 I'm sure Stefan probably has a bunch more people for you to 259 00:15:23,100 --> 00:15:25,060 kidnap. >> Ben: I don't work for Stefan 260 00:15:25,060 --> 00:15:32,000 anymore. >> Ciara: You don't? 261 00:15:32,000 --> 00:15:36,270 You quit? >> Ben: Stefan was arrested for 262 00:15:36,270 --> 00:15:40,240 treason. Your buddy Chad is back in 263 00:15:40,240 --> 00:15:46,170 charge of DiMera, and his first act as CEO was to fire me. 264 00:15:46,170 --> 00:15:51,040 >> Ciara: I see. So if Stefan were still free, 265 00:15:51,040 --> 00:15:54,140 you'd still be working for him? Business as usual? 266 00:15:54,140 --> 00:15:56,090 >> Ben: Ciara, you don't understand-- 267 00:15:56,090 --> 00:16:10,110 >> Ciara: No, I understand, Ben. I understand completely. 268 00:16:10,110 --> 00:16:13,260 >> Haley: What is up with you? Huh? Always up in my business 269 00:16:13,260 --> 00:16:16,050 and blabbing it to the world? >> JJ: I haven't blabbed 270 00:16:16,050 --> 00:16:18,100 anything. I heard you on the phone 271 00:16:18,100 --> 00:16:20,010 earlier. >> Haley: Oh, so you 272 00:16:20,010 --> 00:16:22,150 eavesdropped. >> JJ: I happened to walk by... 273 00:16:22,150 --> 00:16:25,150 okay? I don't mean to pry. 274 00:16:25,150 --> 00:16:31,140 I'm just concerned. I wanna help. 275 00:16:31,140 --> 00:16:34,060 >> Haley: What's your idea of help, hmm? 276 00:16:34,060 --> 00:16:36,040 Running to your aunt with something you don't know 277 00:16:36,040 --> 00:16:38,070 anything about? >> JJ: I could have gone 278 00:16:38,070 --> 00:16:40,090 straight to Kayla after you tried to kill yourself, but I 279 00:16:40,090 --> 00:16:43,100 didn't. I kept your secret. 280 00:16:43,100 --> 00:16:45,280 And I'm going to keep this one. >> Haley: You're a pain in the 281 00:16:45,280 --> 00:16:49,270 ass! >> JJ: It's a gift. 282 00:16:49,270 --> 00:16:52,060 [Haley scoffs] But I also happen to be a damn 283 00:16:52,060 --> 00:16:56,160 good friend. I...I just know from my own 284 00:16:56,160 --> 00:17:01,030 experience... after what you've been through, 285 00:17:01,030 --> 00:17:05,200 you need friends. >> Julie: Isn't it a beautiful 286 00:17:05,200 --> 00:17:07,150 day? [clink] 287 00:17:07,150 --> 00:17:11,230 >> Chloe: You're in a good mood. And you canceled all of 288 00:17:11,230 --> 00:17:14,150 tonight's reservations? We almost had a full house! 289 00:17:14,150 --> 00:17:17,130 >> Julie: I rented out the entire restaurant to Chad 290 00:17:17,130 --> 00:17:20,050 DiMera. He's trying to woo Abigail back 291 00:17:20,050 --> 00:17:22,040 again. I'm going to give him the 292 00:17:22,040 --> 00:17:25,090 perfect setting to do it in. >> Chloe: Ah. Definitely a grand 293 00:17:25,090 --> 00:17:28,040 gesture. Julie, next time you rent out 294 00:17:28,040 --> 00:17:30,220 the restaurant as a grand gesture when we almost have a 295 00:17:30,220 --> 00:17:33,110 full house, you have to let me know. 296 00:17:33,110 --> 00:17:35,290 If there's anything that drives me crazy, it's being left out of 297 00:17:35,290 --> 00:17:40,000 the loop about things that directly concern me. 298 00:17:40,000 --> 00:17:43,050 >> Eric: You are just [laughs] so smart! 299 00:17:43,050 --> 00:17:44,290 >> Sarah: Hey, she's got it down! 300 00:17:44,290 --> 00:17:47,170 >> Eric: Yes, you do. And there is a what? 301 00:17:47,170 --> 00:17:50,130 >> Holly: There is a rabbit. >> Eric: That IS a rabbit! 302 00:17:50,130 --> 00:17:54,250 [Sarah chuckles] Know who this is? 303 00:17:54,250 --> 00:17:58,190 >> Holly: [gasps] It's Mommy! >> Eric: That's right. 304 00:17:58,190 --> 00:18:01,290 That's your mommy. You know what? 305 00:18:01,290 --> 00:18:05,070 This is actually one of my favorite photos that I took of 306 00:18:05,070 --> 00:18:10,170 her! And she was so happy that day. 307 00:18:10,170 --> 00:18:12,250 Every time I look at it... >> Holly: Mm-hmm! 308 00:18:12,250 --> 00:18:14,230 >> Eric: You know what it makes me think about? 309 00:18:14,230 --> 00:18:16,260 >> Holly: Mm-hmm. >> Eric: It makes me think about 310 00:18:16,260 --> 00:18:19,250 you. >> Holly: It no fit. 311 00:18:19,250 --> 00:18:23,070 >> Eric: Yeah, those big eyes of yours... 312 00:18:23,070 --> 00:18:28,160 and smile. Never be sad... 313 00:18:28,160 --> 00:18:31,230 'cause your mommy, she loved you so much. 314 00:18:31,230 --> 00:18:34,050 >> Holly: Mmm. >> Eric: I know she may not be 315 00:18:34,050 --> 00:18:41,120 here...but she's always gonna be watching you from heaven. 316 00:18:41,120 --> 00:18:46,140 [whispers] Always know that. >> Brady: Do I wanna see you 317 00:18:46,140 --> 00:18:48,200 with Jack Deveraux? No, not really. 318 00:18:48,200 --> 00:18:50,210 But that's not what this is about--this is about you, 319 00:18:50,210 --> 00:18:53,250 the Eve that I know. And right now, you are not 320 00:18:53,250 --> 00:18:58,090 the Eve that I know and that I l-- 321 00:18:58,090 --> 00:19:01,120 I know--I know the Eve that-- that could take a hit to the 322 00:19:01,120 --> 00:19:04,130 heart and then be able to find forgiveness. 323 00:19:04,130 --> 00:19:08,030 I know a woman who used to keep her pockets full of food so my 324 00:19:08,030 --> 00:19:12,060 son could feed the ducks and the woman that would stay up 325 00:19:12,060 --> 00:19:15,080 with my boy until his fever broke and wouldn't leave his 326 00:19:15,080 --> 00:19:19,060 bedside--that's the woman I know. 327 00:19:19,060 --> 00:19:26,030 My son, um...he asks about you. As a matter of fact he, uh-- 328 00:19:26,030 --> 00:19:29,250 I'm gonna pull this up for you here-- 329 00:19:29,250 --> 00:19:33,050 drew a picture not for you but of you. 330 00:19:33,050 --> 00:19:35,220 >> Eve: Hmm. >> Brady: Yeah. 331 00:19:35,220 --> 00:19:38,180 He thinks you'd make one heck of a mermaid. 332 00:19:38,180 --> 00:19:44,100 Think he did a pretty good job. >> Eve: He's quite an artist. 333 00:19:44,100 --> 00:19:48,130 >> Brady: Well, he remembers how kind you were to him. 334 00:19:48,130 --> 00:19:52,000 >> Eve: And what has kindness gotten me, Brady? 335 00:19:52,000 --> 00:19:56,200 Hmm? Absolutely nothing. 336 00:19:56,200 --> 00:20:02,130 I lost you, my business-- everything. 337 00:20:02,130 --> 00:20:06,250 So you know what? I'm tired of losing. 338 00:20:06,250 --> 00:20:20,060 I wanna win. And this time, I will. 339 00:20:20,060 --> 00:20:23,190 >> Brady: Is this your idea of winning? 340 00:20:23,190 --> 00:20:26,270 Conning some poor amnesiac into being with you? 341 00:20:26,270 --> 00:20:30,000 Turning him against his family and his loved ones? 342 00:20:30,000 --> 00:20:32,050 [stammers] Wh-wh-what're you gonna get out of this, Eve, huh? 343 00:20:32,050 --> 00:20:34,100 Revenge? Is that the big payoff here? 344 00:20:34,100 --> 00:20:39,060 >> Eve: You know, Brady... don't sell revenge short. 345 00:20:39,060 --> 00:20:44,170 >> Brady: You're better than this. 346 00:20:44,170 --> 00:20:51,250 >> Eve: Well, you know we all can't be mermaids, can we? 347 00:20:51,250 --> 00:21:09,100 So, if you will excuse me, dashing Jack is waiting. 348 00:21:09,100 --> 00:21:11,150 >> Eric: Is that kid amazing, or what? 349 00:21:11,150 --> 00:21:14,050 >> Sarah: Oh, no, she's definitely amazing. 350 00:21:14,050 --> 00:21:18,150 [giggles] And you... 351 00:21:18,150 --> 00:21:21,050 the way that you handled that conversation about Nicole's 352 00:21:21,050 --> 00:21:25,160 picture, it was... it was perfect. 353 00:21:25,160 --> 00:21:27,160 >> Eric: Yeah. I was just thinking about what Nicole would 354 00:21:27,160 --> 00:21:30,280 want me to say. And to be honest... 355 00:21:30,280 --> 00:21:33,040 there's one thing I promised-- to give that little girl 356 00:21:33,040 --> 00:21:39,270 absolute honesty. About everything. 357 00:21:39,270 --> 00:21:43,070 >> Sarah: It won't always be easy. 358 00:21:43,070 --> 00:21:45,080 >> Eric: Yeah, but there will be a day when she asks me about her 359 00:21:45,080 --> 00:21:48,240 father... his death, and that I was the 360 00:21:48,240 --> 00:21:53,060 reason for it. And then maybe one day she'll 361 00:21:53,060 --> 00:21:57,130 hate me because of it. >> Sarah: Or... 362 00:21:57,130 --> 00:22:01,210 she'll understand that you're a good man 363 00:22:01,210 --> 00:22:08,080 who made a terrible mistake. >> Eric: [light laugh] 364 00:22:08,080 --> 00:22:11,170 Yeah. This is the way I pictured it. 365 00:22:11,170 --> 00:22:18,190 You know, being with Holly. Just watching her grow up. 366 00:22:18,190 --> 00:22:24,160 It's what Nicole wanted. She seemed pretty happy, didn't 367 00:22:24,160 --> 00:22:32,000 she? >> Sarah: She did. 368 00:22:32,000 --> 00:22:35,030 >> Haley: This isn't some twisted thing where you think 369 00:22:35,030 --> 00:22:38,210 I'll be so grateful for your constant and unwanted attention 370 00:22:38,210 --> 00:22:41,150 that you think I'll... [laughs] fall into bed with you? 371 00:22:41,150 --> 00:22:46,150 >> JJ: No, Haley, there's-- there's no agenda with me. 372 00:22:46,150 --> 00:22:49,200 Look, I'm just trying to pay it forward. 373 00:22:49,200 --> 00:22:55,000 You gotta understand. People were really good to me 374 00:22:55,000 --> 00:22:57,250 when I screwed up. And I'm not trying to say that 375 00:22:57,250 --> 00:23:01,250 you screwed up as much as I did. But I'm just trying to do the 376 00:23:01,250 --> 00:23:05,220 same for you. I just--I just--I want you to 377 00:23:05,220 --> 00:23:10,140 know that I do understand. And I'd like to understand even 378 00:23:10,140 --> 00:23:20,120 more. Can't unless you tell me. 379 00:23:20,120 --> 00:23:23,200 >> Haley: I definitely messed up...big time. 380 00:23:23,200 --> 00:23:27,120 [beep beep] >> JJ: Look, this is work. 381 00:23:27,120 --> 00:23:29,230 I have to take this. But I'll be right back, okay? 382 00:23:29,230 --> 00:23:33,000 Don't go anywhere. 383 00:23:36,030 --> 00:23:38,150 [phone rings] 384 00:23:44,080 --> 00:23:47,130 [beep] >> Haley: What? 385 00:23:47,130 --> 00:23:53,270 Yes, I know! Stop pressuring me. 386 00:23:53,270 --> 00:23:55,250 >> Abigail: Hey! What are you doing here? 387 00:23:55,250 --> 00:23:58,030 I thought that you were working tonight. 388 00:23:58,030 --> 00:24:00,290 >> Julie: No! Doug and I have a much better plan. 389 00:24:00,290 --> 00:24:04,220 We are gonna babysit Charlotte. >> Abigail: Oh, that's really 390 00:24:04,220 --> 00:24:07,200 sweet of you but, um, I'm not going anywhere tonight. 391 00:24:07,200 --> 00:24:10,280 >> Julie: Oh, yes, you are. >> Abigail: What? 392 00:24:10,280 --> 00:24:13,220 >> Julie: Yes. Chloe and I have closed Doug's Place. 393 00:24:13,220 --> 00:24:16,000 There's going to be a special event. 394 00:24:16,000 --> 00:24:18,130 So we want you to go upstairs and change into something 395 00:24:18,130 --> 00:24:20,200 beautiful and get yourself over there. 396 00:24:20,200 --> 00:24:22,270 >> Abigail: Julie, what are you talking about? 397 00:24:22,270 --> 00:24:27,070 >> Julie: It's a surprise. >> Abigail: Well, uh, my last 398 00:24:27,070 --> 00:24:29,240 surprise was a father that didn't remember me, so I think 399 00:24:29,240 --> 00:24:32,190 I'm good on surprises right now. I'm gonna pass. 400 00:24:32,190 --> 00:24:34,170 >> Julie: No, no, no. This one is gonna make you very 401 00:24:34,170 --> 00:24:38,240 happy, I promise. Certain people have gone to a 402 00:24:38,240 --> 00:24:41,170 lot of trouble to arrange it all. 403 00:24:41,170 --> 00:24:45,160 >> Abigail: Certain people? Uh, do you mean Chad? 404 00:24:45,160 --> 00:24:47,140 >> Julie: I'm not going to spoil the surprise. 405 00:24:47,140 --> 00:24:53,000 You won't get a word out of me! >> Abigail: No, Julie, just... 406 00:24:53,000 --> 00:25:02,070 call him and tell him I'm not going. 407 00:25:02,070 --> 00:25:04,210 >> Chad: Hey. Glad you picked up. 408 00:25:04,210 --> 00:25:09,010 Uh...I have a few things that I wanted to run by you for 409 00:25:09,010 --> 00:25:13,240 tonight. >> Ciara: If Stefan hadn't been 410 00:25:13,240 --> 00:25:17,190 arrested, you'd still be snatching moms from their kids. 411 00:25:17,190 --> 00:25:20,010 Cleaning up his messes. >> Ben: Why don't you let me 412 00:25:20,010 --> 00:25:22,060 explain why I'm here, Ciara. >> Ciara: What is there to 413 00:25:22,060 --> 00:25:25,180 explain, Ben? You know how I feel about you 414 00:25:25,180 --> 00:25:29,250 working for a slime like Stefan. I don't want to give you some 415 00:25:29,250 --> 00:25:33,040 ultimatum--I mean, we're just dating, right? 416 00:25:33,040 --> 00:25:36,290 But I so wanted you to make the right choice. 417 00:25:36,290 --> 00:25:42,260 But you didn't. It was made for you. 418 00:25:42,260 --> 00:25:46,070 Which means that you weren't gonna do the right thing. 419 00:25:46,070 --> 00:25:54,000 Which means that you really didn't care about me at all. 420 00:25:54,000 --> 00:25:56,050 >> Ben: Well, I can see that you've made up your mind 421 00:25:56,050 --> 00:25:59,020 already. 422 00:26:00,240 --> 00:26:05,190 So I won't waste your time, Ciara. 423 00:26:05,190 --> 00:26:09,010 I guess this is good-bye. 424 00:26:16,100 --> 00:26:18,200 >> Brady: I mean, I tried to talk to Eve--I tried to get her 425 00:26:18,200 --> 00:26:20,290 to drop this vendetta against Jennifer. 426 00:26:20,290 --> 00:26:22,270 >> Chloe: And you, too, probably. 427 00:26:22,270 --> 00:26:25,050 >> Brady: Oh, I can take care of myself, but Jennifer doesn't 428 00:26:25,050 --> 00:26:29,020 deserve this. I really thought I was getting 429 00:26:29,020 --> 00:26:33,230 through to Eve, and...I even brought up Tate. 430 00:26:33,230 --> 00:26:36,270 She shut me right down. She didn't care. 431 00:26:36,270 --> 00:26:40,180 >> Chloe: Hmm. Well, Eve has lost so much, and you were the 432 00:26:40,180 --> 00:26:42,250 first person she trusted in a while. 433 00:26:42,250 --> 00:26:45,150 And after losing you, maybe she just doesn't feel like she can 434 00:26:45,150 --> 00:26:48,250 be vulnerable again. >> Brady: Oh, that settles it. 435 00:26:48,250 --> 00:26:51,140 I'm an ass! >> Chloe: No, Brady, this is not 436 00:26:51,140 --> 00:26:54,230 on you. The only person who can save Eve 437 00:26:54,230 --> 00:26:58,290 is Eve. >> Brady: Why is there nobody 438 00:26:58,290 --> 00:27:01,150 here, Chloe? Is it--The restaurant is-- 439 00:27:01,150 --> 00:27:04,170 >> Chloe: Why is it empty? Well, because Julie decided to 440 00:27:04,170 --> 00:27:08,010 rent it out for a private event without bothering to tell me, so 441 00:27:08,010 --> 00:27:10,030 here I am. >> Brady: She didn't tell you. 442 00:27:10,030 --> 00:27:12,130 Okay, well, then that means-- that would mean you're free. 443 00:27:12,130 --> 00:27:14,110 >> Chloe: Yep. >> Brady: So that would mean you 444 00:27:14,110 --> 00:27:16,160 have to eat, so we should go to dinner. 445 00:27:16,160 --> 00:27:19,100 Come on, my treat. We'll go to, uh, Italian. 446 00:27:19,100 --> 00:27:24,080 >> Chloe: Oh. Thank you. Well, as tempting as pasta is, 447 00:27:24,080 --> 00:27:29,080 I think I kinda miss those two cannolis over at Maggie's house. 448 00:27:29,080 --> 00:27:32,020 >> Brady: I don't blame you. Holly and Parker are very lucky 449 00:27:32,020 --> 00:27:33,280 to have you. >> Chloe: Thank you. 450 00:27:33,280 --> 00:27:36,160 >> Brady: But I want a rain check, okay, on dinner. 451 00:27:36,160 --> 00:27:41,050 >> Chloe: You got it. >> Brady: All right. 452 00:27:41,050 --> 00:27:43,180 See ya. 453 00:27:44,010 --> 00:27:48,010 [soft dinner music plays] ♪ ♪ 454 00:27:48,010 --> 00:27:52,030 [line ringing] >> Chloe: Hey, Maggie, it's me. 455 00:27:52,030 --> 00:27:55,040 It turns out I don't have to work tonight, so I'll come by 456 00:27:55,040 --> 00:27:59,290 and pick up the kids. Holly's where? 457 00:27:59,290 --> 00:28:02,220 Wait, I-I'm sorry--You didn't bother to call me and tell me 458 00:28:02,220 --> 00:28:05,280 that? No, no, it's okay. 459 00:28:05,280 --> 00:28:07,270 Thank you, Maggie. There's nothing to fix. 460 00:28:07,270 --> 00:28:13,050 I'll handle it myself. Okay, bye. 461 00:28:13,050 --> 00:28:16,180 >> Julie: Okay, fine. It's Chad. 462 00:28:16,180 --> 00:28:20,030 You dragged it out of me. He's very excited about tonight. 463 00:28:20,030 --> 00:28:28,030 >> Abigail: Well, good for Chad. I'm not going. 464 00:28:28,030 --> 00:28:31,250 >> Julie: Didn't I believe you, and nobody else in town did? 465 00:28:31,250 --> 00:28:35,230 Didn't I find the true DNA results about the baby? 466 00:28:35,230 --> 00:28:38,110 Didn't I get pushed down a staircase and wind up in the 467 00:28:38,110 --> 00:28:43,110 hospital? Now, all I'm asking in return 468 00:28:43,110 --> 00:28:46,150 is for you to have a wonderful evening with a man who adores 469 00:28:46,150 --> 00:28:49,000 you. >> Abigail: So you're--you're 470 00:28:49,000 --> 00:28:52,200 emotionally blackmailing me. >> Julie: Is it working? 471 00:28:52,200 --> 00:28:57,170 >> Abigail: Oh, my God, Julie! I love you so much, and I do owe 472 00:28:57,170 --> 00:29:01,250 you, but having a dinner with Chad isn't gonna change what he 473 00:29:01,250 --> 00:29:05,080 did to me. >> Julie: I don't understand it. 474 00:29:05,080 --> 00:29:08,290 I don't understand how you can not give the time of day to this 475 00:29:08,290 --> 00:29:13,080 poor guy, and yet you won't testify against Gabi Hernandez, 476 00:29:13,080 --> 00:29:16,230 certifiable bitch, who is now walking around town free to 477 00:29:16,230 --> 00:29:21,080 insult and intimidate and threaten anyone who knows the 478 00:29:21,080 --> 00:29:24,130 truth about her. >> Abigail: Julie, just let it 479 00:29:24,130 --> 00:29:27,170 go...please? And while you're at it, just let 480 00:29:27,170 --> 00:29:31,100 go of this whole idea of me going to dinner with Chad, okay? 481 00:29:31,100 --> 00:29:35,000 It's just...not gonna happen. Let me go check on Charlotte. 482 00:29:35,000 --> 00:29:37,140 >> Julie: You're not being fair. >> Abigail: There is no fair in 483 00:29:37,140 --> 00:29:41,010 any of this. >> Julie: You are not giving 484 00:29:41,010 --> 00:29:43,150 Chad a chance to make everything up to you. 485 00:29:43,150 --> 00:29:46,110 That's not like you, Abigail. >> Abigail: Well, maybe I've 486 00:29:46,110 --> 00:29:48,120 learned. Maybe I've learned, you know, to 487 00:29:48,120 --> 00:29:52,040 protect myself--even against the man who swears that he loves me. 488 00:29:52,040 --> 00:29:56,250 >> Julie: Sweetheart, love--it's never perfect. 489 00:29:56,250 --> 00:30:00,140 Doug and I hurt each other many times through the years... 490 00:30:00,140 --> 00:30:04,140 sometimes so badly, I thought we could never get 491 00:30:04,140 --> 00:30:09,150 over the pain. But we did, because we forgave. 492 00:30:09,150 --> 00:30:15,180 Forgiveness is hard. But because of the forgiveness, 493 00:30:15,180 --> 00:30:20,090 we were blessed with this long, wonderful life... 494 00:30:20,090 --> 00:30:26,190 life of sharing love and laughter, adventures... 495 00:30:26,190 --> 00:30:33,060 joy! That's all I want for you 496 00:30:33,060 --> 00:30:35,280 and Chad. 497 00:30:37,240 --> 00:30:46,030 >> Abigail: I-- [sighs] Ohh.... 498 00:30:46,030 --> 00:30:48,030 >> Ciara: Wait. You're twisting what I said. 499 00:30:48,030 --> 00:30:50,280 >> Ben: I'm not twisting anything, Ciara. 500 00:30:50,280 --> 00:30:55,040 [light laugh] I'm being honest with myself. 501 00:30:55,040 --> 00:30:59,220 Finally. Because I was crazy to think 502 00:30:59,220 --> 00:31:02,040 that we would actually end up together... 503 00:31:02,040 --> 00:31:04,290 that we could be together, that I'm to escape my past. 504 00:31:04,290 --> 00:31:07,260 It's never gonna happen. Everybody's always gonna think 505 00:31:07,260 --> 00:31:12,260 the worst of Ben Weston. Including you. 506 00:31:12,260 --> 00:31:15,020 >> Ciara: No, Ben-- >> Ben: There's nothing else to 507 00:31:15,020 --> 00:31:19,070 say--there's no Ben. I get it. 508 00:31:19,070 --> 00:31:25,280 My God, I get it. That's just the way it is. 509 00:31:25,280 --> 00:31:41,060 [somber music] ♪ ♪ 510 00:31:41,060 --> 00:32:00,290 [somber music] ♪ ♪ 511 00:32:00,290 --> 00:32:03,110 >> Ben: I know there are far crazier people than me who do 512 00:32:03,110 --> 00:32:12,200 find love... so I'm not giving up hope. 513 00:32:12,200 --> 00:32:39,220 And you can't either. I won't let you. 514 00:32:39,220 --> 00:32:41,250 >> Ciara: Hey, it's Ciara. 515 00:32:44,150 --> 00:32:49,170 I miss you more, I swear. Hey, how would you feel if I, 516 00:32:49,170 --> 00:32:52,110 uh... if I came down for a little 517 00:32:52,110 --> 00:32:57,010 visit? Good. I was hoping that you 518 00:32:57,010 --> 00:33:00,170 would say that, because I already booked my flight to 519 00:33:00,170 --> 00:33:04,280 South Africa. Good. 520 00:33:04,280 --> 00:33:18,080 I'll see you soon. [beep] 521 00:33:18,080 --> 00:33:24,260 >> JJ: [softly] Damn it. [beep] 522 00:33:24,260 --> 00:33:29,130 [line rings] Hey, uh, call me when you get 523 00:33:29,130 --> 00:33:31,250 this. You said you were gonna wait for 524 00:33:31,250 --> 00:33:36,010 me. Where'd you go? 525 00:33:36,010 --> 00:33:37,130 [beep] 526 00:33:43,080 --> 00:33:46,000 >> Melinda: Well, at least you're on time for once. 527 00:33:46,000 --> 00:33:48,090 How was your meeting with Dr. Johnson? 528 00:33:48,090 --> 00:33:50,270 >> Haley: I guess it went as well as can be expected. 529 00:33:50,270 --> 00:34:10,240 >> Melinda: Well, I hope to hell you kept your mouth shut. 530 00:34:10,240 --> 00:34:16,290 >> Julie: [gasps] You changed your mind. 531 00:34:16,290 --> 00:34:20,010 >> Abigail: I'm only going along with this because you are 532 00:34:20,010 --> 00:34:23,020 relentless. But I want you to know that this 533 00:34:23,020 --> 00:34:29,050 isn't going to change my mind. >> Julie: We'll see. 534 00:34:29,050 --> 00:34:33,100 Sweetheart, you look beautiful. 535 00:34:33,100 --> 00:34:38,270 Have a good time. [kiss] 536 00:34:38,270 --> 00:34:41,050 >> Abigail: [kiss]. 537 00:34:55,110 --> 00:34:57,250 [beep beep] 538 00:35:10,170 --> 00:35:14,040 >> Chad: Wish me luck. 539 00:35:18,160 --> 00:35:23,090 >> Eve: [laughing] Jack? Are you ready for our dinner, 540 00:35:23,090 --> 00:35:31,190 huh? Jack? 541 00:35:31,190 --> 00:35:45,040 Oh! Where the hell did he go? 542 00:35:45,040 --> 00:35:48,090 >> Eric: She's sleeping like an angel. 543 00:35:48,090 --> 00:35:52,050 >> Sarah: You have the touch. It was either that or it's all 544 00:35:52,050 --> 00:35:54,070 those airplane rides you gave her. 545 00:35:54,070 --> 00:35:57,000 [both laugh] [loud knocking] 546 00:35:57,000 --> 00:35:58,060 >> Eric: Excuse me. 547 00:36:01,010 --> 00:36:02,210 >> Chloe: Hey. >> Eric: Chloe, I-- 548 00:36:02,210 --> 00:36:04,240 >> Chloe: I'm here to pick up Holly. 549 00:36:04,240 --> 00:36:08,120 >> Eric: She's taking a nap. >> Chloe: I'm sorry. 550 00:36:08,120 --> 00:36:10,220 I don't care. >> Sarah: Well, we can bring her 551 00:36:10,220 --> 00:36:14,060 back to you when she wakes up. >> Chloe: I want her now. 552 00:36:14,060 --> 00:36:16,100 >> Sarah: You're being unreasonable. 553 00:36:16,100 --> 00:36:18,050 >> Chloe: You took her without my permission. 554 00:36:18,050 --> 00:36:20,090 >> Sarah: It's not like I'm a stranger--I'm her aunt. 555 00:36:20,090 --> 00:36:22,080 >> Chloe: Did you put her up to this? 556 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 >> Sarah: No! This was my idea, so why don't you back off? 557 00:36:24,080 --> 00:36:26,060 >> Eric: All right, enough, please. 558 00:36:26,060 --> 00:36:28,270 We can't keep doing this. We need to do what's best for 559 00:36:28,270 --> 00:36:32,030 Holly. >> Chloe: [sighs] 560 00:36:32,030 --> 00:36:36,160 >> Eric: I made a decision about her custody. 561 00:36:36,160 --> 00:36:43,180 [intense music] ♪ ♪ 47806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.