All language subtitles for Dare.to.Be.Wild.2015.web.pl.napisy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,871 --> 00:00:48,913 Ja znałam potęgę dzikiej przyrody. 2 00:00:54,288 --> 00:00:58,790 On marzył, że dzięki nam pustynia znów zakwitnie. 3 00:01:26,579 --> 00:01:30,913 DZIKA JAK NATURA 4 00:01:31,829 --> 00:01:34,380 na wątkach biografii Mary Reynolds 5 00:01:43,913 --> 00:01:47,371 Wyrosłam jak dzikie ziele na polach Irlandii. 6 00:01:48,996 --> 00:01:52,746 Tam, gdzie jej urwiste brzegi opadają ku oceanowi. 7 00:01:54,538 --> 00:01:58,746 Gdzie człowiek i przyroda stanowią jedność. 8 00:01:59,454 --> 00:02:02,788 Są jednym i tym samym. 9 00:02:13,454 --> 00:02:20,496 Mój ukochany głóg - to on otworzył mi oczy na otaczający świat. 10 00:02:24,371 --> 00:02:28,913 Czasem wyobrażam sobie, że wszystkie drogie mi miejsca z dzieciństwa znikły, 11 00:02:29,163 --> 00:02:31,996 ale nie o tym jest ta historia. 12 00:02:33,996 --> 00:02:35,538 To moja opowieść. 13 00:02:38,538 --> 00:02:40,371 Mary! 14 00:02:51,913 --> 00:02:55,329 Uważaj, panno! Możesz chodzić, gdzie chcesz, 15 00:02:55,579 --> 00:02:58,954 ale trzymaj się z dala od Czarownego Pola. 16 00:03:09,954 --> 00:03:11,913 scenariusz i reżyseria 17 00:03:30,288 --> 00:03:32,329 Nie bój się! 18 00:03:35,996 --> 00:03:39,954 Być może jako dzieci nie wierzyliście we wróżki, 19 00:03:40,204 --> 00:03:43,746 ale dla mnie Duchy Ziemi są widzialne. 20 00:04:00,380 --> 00:04:05,121 Wyobraźcie sobie, że wszystko co rośnie wokół nas zmienia się w pustynię. 21 00:04:12,538 --> 00:04:18,204 Już dobrze. To ja. Miałaś nie przychodzić tu sama. 22 00:04:18,621 --> 00:04:20,704 Widziałam światełka, tato. 23 00:04:20,954 --> 00:04:24,954 Też je widywałem, gdy byłem mały. 24 00:04:26,163 --> 00:04:30,913 Ziemia żyje tak jak my. Ten kamienny krąg 25 00:04:31,163 --> 00:04:33,954 jest nie tylko dziełem przyrody, ale też człowieka. 26 00:04:37,790 --> 00:04:39,288 Jesteśmy nierozłączni. 27 00:04:44,704 --> 00:04:48,204 Ojciec tłumaczył, że ludzie niszczą Ziemię. 28 00:04:51,704 --> 00:04:54,788 Że wszystko, co cenimy, znika. 29 00:04:56,288 --> 00:04:59,790 Nawet Czarowne Pole straciło swój czar. 30 00:05:00,380 --> 00:05:01,496 Gówniarze! 31 00:05:02,579 --> 00:05:04,163 Gówniarze! 32 00:05:18,746 --> 00:05:21,288 - Chcę się tak ufarbować. - Jak? 33 00:05:22,538 --> 00:05:24,413 Nie wyglądałabyś dobrze. 34 00:05:27,246 --> 00:05:31,704 Od dziecka obmyślałam wszystko zgodnie z naturą. 35 00:05:32,663 --> 00:05:36,871 Zamierzałam wprowadzić swoje koncepcje w życie. 36 00:05:40,380 --> 00:05:42,996 By tego dokonać, musiałam wyjechać do miasta. 37 00:05:44,454 --> 00:05:46,746 DUBLIN, IRLANDIA 38 00:06:05,413 --> 00:06:08,790 Kolor jest chyba zbyt intensywny. 39 00:06:08,329 --> 00:06:11,663 Wyglądam jak odlotowa Maria Antonina. Nie przyjmie mnie. 40 00:06:11,913 --> 00:06:13,413 - Co tak gra? - Mam tremę! 41 00:06:13,663 --> 00:06:15,871 Przyjmie cię. 42 00:06:16,121 --> 00:06:19,746 - To florystka celebrytów. - A jeśli się nie spodobam? 43 00:06:19,996 --> 00:06:22,288 Nie musisz. Zatrudni cię. 44 00:06:22,538 --> 00:06:25,871 - Poznasz Madonnę. - Nie chcę. 45 00:06:26,163 --> 00:06:27,496 Wyrobisz koneksje 46 00:06:27,746 --> 00:06:29,454 i zrealizujesz pomysły. 47 00:06:29,704 --> 00:06:33,163 Dzwoń do drzwi! 48 00:06:36,329 --> 00:06:39,790 Włożyłaś strój biznesowy? 49 00:06:40,829 --> 00:06:44,288 - Mam złe przeczucia. - Nonsens! 50 00:06:54,538 --> 00:06:56,163 Kwitnący głóg? 51 00:06:59,790 --> 00:07:00,288 Ładny. 52 00:07:01,454 --> 00:07:03,380 W porządku? 53 00:07:05,246 --> 00:07:10,121 - Czy jest Shah? - Tak, wewnątrz. 54 00:07:21,371 --> 00:07:24,288 - Mary Reynolds... - To zabrzmi 55 00:07:24,538 --> 00:07:26,704 doskonale na Zielonym Balu. 56 00:07:36,121 --> 00:07:37,996 Niezły okaz. 57 00:07:38,246 --> 00:07:41,790 Wybiera tylko kobiety wyjątkowe. 58 00:07:42,380 --> 00:07:44,829 Gdyby tak był jeszcze trochę... 59 00:07:48,496 --> 00:07:50,704 To twoje projekty? 60 00:07:53,913 --> 00:07:57,538 Wierzę, że człowiek i przyroda 61 00:07:57,788 --> 00:08:02,246 stanowią jedność, są jednym i tym samym. 62 00:08:02,496 --> 00:08:04,246 Świetnie. 63 00:08:09,746 --> 00:08:11,163 Obiecujące. 64 00:08:16,538 --> 00:08:18,704 Ktoś już to oglądał? 65 00:08:28,288 --> 00:08:32,204 - Jest pani wspaniałą florystką... - Otóż nie. 66 00:08:32,454 --> 00:08:36,329 Jestem znaną projektantką ogrodów. 67 00:08:37,288 --> 00:08:41,204 Mam tyle pracy, że przyda mi się pomoc. 68 00:08:44,996 --> 00:08:46,704 Chętnie pomogę. 69 00:08:50,380 --> 00:08:53,204 Ale musisz wrócić do blondu. 70 00:08:53,454 --> 00:08:55,496 Przyjmie mnie pani? 71 00:08:55,746 --> 00:08:57,538 Na próbę. 72 00:09:27,329 --> 00:09:28,663 Gotowe? 73 00:09:33,663 --> 00:09:34,871 Dzięki. 74 00:09:35,704 --> 00:09:38,788 Co pani ogród ma mówić o pani? 75 00:09:39,380 --> 00:09:41,288 Ma być uwodzicielski. 76 00:09:43,454 --> 00:09:46,913 O czym zaświadczać ma ogród człowieka tak wyrafinowanego? 77 00:09:47,163 --> 00:09:49,996 O sukcesie i prestiżu. 78 00:09:57,913 --> 00:10:00,663 Nie możesz mieszkać na tym odludziu. 79 00:10:00,913 --> 00:10:04,704 - W mieście czuję się źle. - Nie uświadczysz tu żywego ducha. 80 00:10:04,954 --> 00:10:09,496 Ale mam magiczny głóg. Wiesz, że symbolizuje nadzieję? 81 00:10:15,329 --> 00:10:20,538 Co będzie myślą przewodnią ogrodu sławnego rockmana Maddena? 82 00:10:20,788 --> 00:10:23,538 Ma głosić wszem i wobec: 83 00:10:23,788 --> 00:10:28,496 Ratujmy naszą planetę. To musi wejść w modę. 84 00:10:33,621 --> 00:10:35,621 Częstuj się. Ja stawiam. 85 00:10:38,246 --> 00:10:41,913 A po powrocie opracujemy projekt dla Maddena. 86 00:10:44,790 --> 00:10:45,996 Zależy mu na wrażeniu. 87 00:10:47,704 --> 00:10:50,996 - Wybierzemy się z nim na lunch. - Poważnie? 88 00:11:15,746 --> 00:11:17,163 Jest. 89 00:11:21,413 --> 00:11:22,496 Świetnie! 90 00:11:24,496 --> 00:11:25,954 Mary... 91 00:11:26,996 --> 00:11:29,663 Firemkę cateringową rozkręciłam sama. 92 00:11:29,913 --> 00:11:31,996 Nie daj się oszukać. 93 00:11:32,246 --> 00:11:36,371 Wejście w świat celebrytów wymaga czasu. 94 00:11:36,621 --> 00:11:38,829 Nie można się pchać. 95 00:11:42,538 --> 00:11:44,788 Rozpakuj mój bagaż. 96 00:11:46,621 --> 00:11:48,538 Jak się udał wyjazd? 97 00:11:49,790 --> 00:11:53,163 Znakomicie. Zakwalifikowałam się na igrzyska ogrodnictwa. 98 00:11:53,413 --> 00:11:56,204 Poznałam pewnego lorda, 99 00:11:56,454 --> 00:12:00,788 który zasponsoruje mi start na pokazach Chelsea Flower Show. 100 00:12:01,663 --> 00:12:03,329 Naprawdę? 101 00:12:07,246 --> 00:12:08,871 Schudłaś? 102 00:12:09,663 --> 00:12:13,121 Albo lepiej się ubierasz. I słusznie. 103 00:12:14,788 --> 00:12:19,121 Kobieta powinna zamienić młodość i urodę 104 00:12:19,371 --> 00:12:21,538 na bogactwo i władzę. 105 00:12:22,704 --> 00:12:25,996 To historyczna i biologiczna prawidłowość. 106 00:12:27,246 --> 00:12:29,829 Czego oczekujesz od życia? 107 00:12:31,246 --> 00:12:36,371 Nie mogłabym żyć bez koniczyn, paproci, wierzb i traw. 108 00:12:48,380 --> 00:12:51,538 Shah zabrała mnie na Chelsea Flower Show, 109 00:12:51,788 --> 00:12:55,790 by zaplanować nasz start za rok. 110 00:12:57,871 --> 00:13:00,496 Miałam szansę promować dziką przyrodę 111 00:13:00,746 --> 00:13:05,121 na najbardziej prestiżowej imprezie ogrodniczej świata. 112 00:13:09,371 --> 00:13:11,380 Już idę! 113 00:13:18,496 --> 00:13:20,204 Przykro mi. 114 00:13:20,538 --> 00:13:22,788 Moje słonko! 115 00:14:11,579 --> 00:14:15,913 Nonsens! Pretensjonalny monokulturowy dizajn. 116 00:14:16,163 --> 00:14:18,996 Nic o tym, jak szkodzimy naturze. 117 00:14:23,329 --> 00:14:25,790 Jak się nazywasz? 118 00:14:25,329 --> 00:14:27,288 Mary Reynolds. 119 00:14:27,996 --> 00:14:32,913 - Mary od kwitnącego głogu. - Niezupełnie. Co tu robisz? 120 00:14:33,163 --> 00:14:38,246 - Jestem botanikiem. - Sądziłam, że grasz na skrzypcach. 121 00:14:38,496 --> 00:14:42,538 - Z tego utrzymuję swoją pasję. - Lubisz dzikie kwiaty? 122 00:14:42,788 --> 00:14:44,996 - Też. - Masz fart! 123 00:14:45,246 --> 00:14:46,663 Jak to? 124 00:14:47,496 --> 00:14:54,788 Wiem o nich wszystko. Wplatam je w swoje projekty. 125 00:14:55,371 --> 00:15:01,246 Dizajn mnie nie interesuje, tylko dzikie kwiaty jako takie. 126 00:15:01,496 --> 00:15:05,579 Ale to nierozłączne, jak małżeństwo. 127 00:15:12,621 --> 00:15:18,380 Chodziło o mariaż botaniki i dizajnu dla bioróżnorodności. 128 00:15:20,496 --> 00:15:23,329 Idę rozmawiać o dzikich kwiatach z ludźmi, 129 00:15:23,579 --> 00:15:26,454 którym marzą się chryzantemowe rabatki. 130 00:15:26,746 --> 00:15:28,663 Powodzenia w pracy! 131 00:15:45,704 --> 00:15:48,288 DUBLIN, IRLANDIA 132 00:16:25,380 --> 00:16:27,538 Masz rewelacyjne pomysły! 133 00:16:27,788 --> 00:16:33,121 Mój rajski ogród obmyśliła wprost niewiarygodnie. 134 00:16:34,913 --> 00:16:37,371 - A ten? - Mój najnowszy projekt: 135 00:16:37,621 --> 00:16:39,329 "Irlandzkie niebo". 136 00:16:41,329 --> 00:16:45,496 Moje "Celtyckie sanktuarium". Człowiek kontra natura. 137 00:16:45,746 --> 00:16:51,790 Natura kontra człowiek. Współspleceni w harmonii. 138 00:16:51,454 --> 00:16:54,790 - Genialne! - Daj spokój! 139 00:16:54,788 --> 00:16:57,380 Pokażę to menedżerce. 140 00:17:04,663 --> 00:17:06,704 Przepraszam. 141 00:17:07,371 --> 00:17:11,454 - Którędy do wyjścia? - Na prawo. Nie, na lewo. 142 00:17:11,704 --> 00:17:13,538 Dobrze się czujesz? 143 00:17:14,288 --> 00:17:15,579 Tak. 144 00:17:29,746 --> 00:17:33,704 Cześć! Złapałam poważną fuchę. Nie wracam do Dublina, 145 00:17:33,954 --> 00:17:38,413 więc twoja praca się kończy, ale wzięłam cię tylko na próbę. 146 00:17:38,663 --> 00:17:43,121 Zamknij drzwi i wrzuć klucz przez szczelinę na listy. 147 00:17:48,246 --> 00:17:49,829 Nie mam pracy. 148 00:17:50,790 --> 00:17:54,380 Ukradła mój "Zielony zeszyt". Wszystko straciłam. 149 00:17:54,288 --> 00:17:59,246 Przecież swoje pomysły nosisz w głowie - i w sercu. 150 00:17:59,579 --> 00:18:02,380 Niepotrzebny ci zeszyt. 151 00:18:02,288 --> 00:18:05,413 Każdy twój kolejny projekt będzie lepszy. 152 00:18:05,663 --> 00:18:07,829 Jak ona mogła? 153 00:18:08,663 --> 00:18:13,371 Takie jak ona zawsze cię okpią, bez mrugnięcia okiem. 154 00:18:14,204 --> 00:18:20,996 Ale Mary Reynolds jest jedna, niepowtarzalna. Pamiętaj o tym. 155 00:19:24,704 --> 00:19:27,246 Chelsea Flower Show. 156 00:19:32,163 --> 00:19:35,496 Uwierz, a się stanie! 157 00:19:50,121 --> 00:19:54,163 "Dziękuję za przyznanie złotego medalu... 158 00:19:58,788 --> 00:20:03,746 pokazów Chelsea Flower Show". 159 00:20:20,871 --> 00:20:24,380 - Z panem Hoggsem proszę. - Kto mówi? 160 00:20:24,413 --> 00:20:28,746 Mary Reynolds. Chciałabym zgłosić akces do konkursu. 161 00:20:28,996 --> 00:20:30,579 Chwileczkę. 162 00:20:46,996 --> 00:20:50,871 - Nigel Hoggs. - Chcę zgłosić akces do konkursu. 163 00:20:51,121 --> 00:20:53,746 Jaką firmę pani reprezentuje? 164 00:20:54,246 --> 00:20:58,246 Jestem projektantką dzikich ogrodów. 165 00:20:58,496 --> 00:21:04,121 Jesteś też bardzo młoda, a to impreza dla zawodowców. Żegnam cię. 166 00:21:08,621 --> 00:21:10,746 Ci ludzie stają się nieznośni! 167 00:21:12,413 --> 00:21:14,746 Proszę nie łączyć. 168 00:21:21,204 --> 00:21:25,538 "Dziękuję za przyznanie złotego medalu pokazów Chelsea Flower Show". 169 00:21:32,204 --> 00:21:33,871 Z panem Hoggsem proszę. 170 00:21:34,121 --> 00:21:35,996 Niestety, nie ma go. 171 00:21:36,246 --> 00:21:38,329 Chciałabym zgłosić akces... 172 00:21:39,746 --> 00:21:44,163 - Przepraszam. Alergia. - Mam zioła na alergię, 173 00:21:44,413 --> 00:21:46,380 z gór Wicklow. 174 00:21:47,496 --> 00:21:48,579 O nie! 175 00:21:49,704 --> 00:21:54,538 Wiem, żeś tam jest! Czas płacić! Ja mam koszty! 176 00:21:54,788 --> 00:21:58,704 Trza mi kupić nową dojarkę dla krów, bo im wymiona rozedmie! 177 00:21:58,954 --> 00:22:01,371 Wrócę z komornikiem! 178 00:22:09,996 --> 00:22:11,829 NUMER ZOSTAŁ ZABLOKOWANY 179 00:22:19,913 --> 00:22:23,871 Cześć, Sean! Wezmę lemoniadę. Mogę zadzwonić? 180 00:22:24,121 --> 00:22:25,579 Lokalna? 181 00:22:25,829 --> 00:22:27,496 Zagraniczna. 182 00:22:36,579 --> 00:22:38,329 Dzień dobry pani. 183 00:22:38,579 --> 00:22:43,913 Mary, dzięki twoim ziołom odżyłam! Jak ci dziękować? 184 00:22:44,163 --> 00:22:47,454 Wystarczy, że wyśle mi pani formularz zgłoszeniowy. 185 00:22:47,704 --> 00:22:53,163 - Musisz go złożyć do poniedziałku. - Ale pokaz jest za kilka miesięcy. 186 00:22:57,121 --> 00:22:59,204 Wymagania są drobiazgowe: 187 00:22:59,454 --> 00:23:03,413 dokumentacja, koncepcja, finansowanie na 250 tysięcy funtów. 188 00:23:07,246 --> 00:23:09,704 Rozumiem. To nie problem. 189 00:23:10,871 --> 00:23:13,790 To ma być romantyczny weekend na wsi? 190 00:23:13,329 --> 00:23:15,788 - Jesteś na wsi. - I jest romantycznie. 191 00:23:16,380 --> 00:23:19,288 Wyślę ci formularz. Wypełnij 192 00:23:19,538 --> 00:23:23,913 i odeślij kurierem. Hogg się nie połapie. 193 00:23:24,288 --> 00:23:25,996 Nie zapomnę pani tego. 194 00:23:28,496 --> 00:23:33,538 Jezu! Skąd weźmiesz 250 000? 195 00:23:33,913 --> 00:23:36,121 - Znajdę sponsora. - W dwa dni? 196 00:23:36,371 --> 00:23:40,829 Wykorzystaj interes mojej rodziny w Bejrucie. Nikt tego nie sprawdzi. 197 00:23:48,663 --> 00:23:52,663 Mary, ubierz się ładnie. O drugiej masz lot do Londynu. 198 00:23:52,913 --> 00:23:55,163 O piątej będziesz w Chelsea. 199 00:23:56,121 --> 00:23:59,371 CHELSEA, LONDYN 200 00:24:06,496 --> 00:24:08,829 Pani Marigold? Mary Reynolds. 201 00:24:16,246 --> 00:24:18,288 Przywiozłam zioła. 202 00:24:18,788 --> 00:24:21,954 - Wspaniale. - Prosto z zielonej Irlandii. 203 00:24:22,204 --> 00:24:23,788 Co za dar! 204 00:24:39,996 --> 00:24:42,663 Mam nadzieję, że to nie marihuana. 205 00:24:44,663 --> 00:24:51,163 Herbatka ziołowa. Szwagierka przysłała mi z Kumbrii - na urodziny. 206 00:24:53,288 --> 00:24:56,663 Proszę mi nie wypominać. 207 00:25:07,913 --> 00:25:09,996 Dziękuję pani! 208 00:25:10,246 --> 00:25:12,163 Trzymam kciuki. 209 00:25:15,454 --> 00:25:18,413 Wnosisz tu świeży powiew. 210 00:25:30,996 --> 00:25:36,163 "Celtyckie sanktuarium przypomina nam o znaczeniu dzikich miejsc". 211 00:25:40,913 --> 00:25:43,996 Kamienna "Brama księżycowa" stanowi łącznik 212 00:25:44,246 --> 00:25:46,663 między duchowością a naturą. 213 00:25:47,746 --> 00:25:52,380 Ścieżka z dębowych kłód, rodem z epoki przedrzymskiej, 214 00:25:52,288 --> 00:25:55,204 wiedzie nas ku zapomnianym czasom. 215 00:25:57,954 --> 00:26:00,288 Celtowie wierzyli, że słońce 216 00:26:00,538 --> 00:26:04,380 zanurza się w wodzie i czerpie z niej leczniczą moc. 217 00:26:04,288 --> 00:26:09,163 Granitowy tron syci pierwotną siłą każdego, kto na nim zasiądzie. 218 00:26:12,163 --> 00:26:17,790 Aby wejść na zdobny dzikim kwieciem pagórek wewnętrznego kręgu, 219 00:26:17,329 --> 00:26:20,788 czyli rath, trzeba porzucić codzienność. 220 00:26:22,380 --> 00:26:24,788 Dzięki medytacji i zadumie odnajdujemy 221 00:26:25,380 --> 00:26:28,746 w tym magicznym miejscu bliskość z przyrodą. 222 00:26:54,790 --> 00:26:56,913 Zostałaś zakwalifikowana do pokazu. 223 00:26:57,163 --> 00:27:03,954 Budowa ogrodu zaczyna się za 80 dni. Masz na nią trzy tygodnie. Gratuluję. 224 00:27:18,579 --> 00:27:22,538 Dwa tysiące zgłoszeń na osiem miejsc - i udało się! 225 00:27:22,788 --> 00:27:26,788 - To największa impreza na świecie. - Zdrówko! 226 00:27:33,538 --> 00:27:38,204 Masz pojęcie, jak trudno znaleźć sponsora do budowy ogrodu? 227 00:27:38,871 --> 00:27:45,121 Potrzebujesz dużo pieniędzy. Zacznij od swoich klientów. 228 00:28:01,996 --> 00:28:05,538 - Potrzymasz? - Nie mam czasu. 229 00:28:08,454 --> 00:28:10,204 Uwaga na psy! 230 00:28:10,454 --> 00:28:11,538 Madden! 231 00:28:17,746 --> 00:28:21,380 Jak pan widzi, łukowate linie... 232 00:28:21,496 --> 00:28:25,454 Wolę proste. Lubisz prostotę? 233 00:28:25,829 --> 00:28:27,246 Tak. 234 00:28:28,454 --> 00:28:34,746 Ale łuki przywabią ptaki... 235 00:28:35,788 --> 00:28:37,704 Lubisz ptaszki? 236 00:28:40,663 --> 00:28:42,454 Miłego dnia. 237 00:28:45,163 --> 00:28:48,246 Nie za drogo? Nie jesteś sławna jak Shah. 238 00:28:49,413 --> 00:28:52,913 Dorzuć tu tulipanów. Ile to wyjdzie? 239 00:28:53,163 --> 00:28:56,380 Jeśli chcesz, zapłacę ci botoksem. 240 00:29:02,704 --> 00:29:08,954 Nie mam sponsorów. Nie mam ani pensa. Inni wydają miliony. 241 00:29:09,204 --> 00:29:12,913 Skąd weźmiesz dzikie kwiaty? Z hodowli? 242 00:29:14,380 --> 00:29:18,621 Pięćset gatunków? Dzikich się nie hoduje. 243 00:29:19,380 --> 00:29:22,246 A głóg musi być co najmniej dwustuletni. 244 00:29:22,579 --> 00:29:27,913 Muszę jeszcze opłacić przewóz tego wszystkiego do Anglii 245 00:29:28,163 --> 00:29:30,663 i robotę kamieniarzy. 246 00:29:31,538 --> 00:29:36,204 - Kto da pieniądze takiej jak ja? - Zrób pierwszy krok. 247 00:29:39,621 --> 00:29:41,746 Widziałam kamieniarzy! 248 00:29:49,163 --> 00:29:53,871 Pięknie murujecie. Skąd znacie ten stary wiejski fach? 249 00:29:54,121 --> 00:29:58,246 - My ze wsi! - Chodzi o to, 250 00:29:58,496 --> 00:30:01,996 żebyście postawili mi taki mur w Londynie. 251 00:30:03,413 --> 00:30:07,288 Mój projekt weźmie udział w Chelsea Flower Show. 252 00:30:07,538 --> 00:30:10,954 - Szukam też dzikich kwiatów... - Zrobi się. 253 00:30:11,204 --> 00:30:14,329 - Świetnie! - Ale nigdzie nie pojedziemy, 254 00:30:14,579 --> 00:30:21,204 jeśli nie zgodzi się na to naczelnik naszego klanu. Bo on ma n'shuma. 255 00:30:21,996 --> 00:30:26,579 - Co? - Jak nauczał rabin Majmonides... 256 00:30:28,329 --> 00:30:35,454 osiem wieków temu w Egipcie n'shuma to najwyższe wcielenie duszy. 257 00:30:36,496 --> 00:30:40,121 Niewielu bywa dane i nigdy na zawsze. 258 00:30:40,496 --> 00:30:47,454 A pochodzi od wspólnoty ludzi dobrej woli i szlachetnych uczynków. 259 00:30:47,829 --> 00:30:49,371 Mogę się zapisać? 260 00:30:51,996 --> 00:30:53,704 To nie tak. 261 00:30:54,788 --> 00:30:58,579 - Gdzie go znajdę? - Przebywa wśród 262 00:30:58,829 --> 00:31:02,913 Zielonych Aniołów w Lasach Przyszłości w hrabstwie Cork, 263 00:31:03,163 --> 00:31:07,246 cztery godziny jazdy stąd. Ale - marna nadzieja! 264 00:31:07,496 --> 00:31:10,913 Ceni tylko miłośników dzikich kwiatów. 265 00:31:11,163 --> 00:31:13,621 Dobrze się składa! 266 00:32:15,121 --> 00:32:16,913 Mato Boska... 267 00:32:19,746 --> 00:32:21,790 Mary? 268 00:32:26,704 --> 00:32:28,913 - Już dobrze? - Tak. 269 00:32:31,790 --> 00:32:32,746 Co tu robisz? 270 00:32:34,204 --> 00:32:39,163 Potrzebuję twojej pomocy. Lasy Przyszłości to jedyne miejsce, 271 00:32:39,413 --> 00:32:42,621 gdzie kryją się potrzebne mi rośliny. 272 00:32:42,871 --> 00:32:49,163 Potrafisz też przewieźć stary głóg, a oboje wiemy, jakie to trudne. 273 00:32:50,121 --> 00:32:54,829 Ładna przemowa. Przygotowałaś się. 274 00:32:57,871 --> 00:33:03,496 Mam wystąpić na Chelsea Flower Show. Pomóż mi. 275 00:33:05,246 --> 00:33:11,704 Nie interesują nas pokazy, targi ani nagrody. Mnie - nie. 276 00:33:12,413 --> 00:33:17,380 Jeżeli potrzebujesz pomocy Zielonych Aniołów, poproś sama. 277 00:33:18,663 --> 00:33:22,746 Spieszę się na oczyszczenie. Jednak nie umarłaś. 278 00:33:30,121 --> 00:33:32,246 Od czego zaczynamy? 279 00:33:32,496 --> 00:33:36,621 Moi przyjaciele mają dość srania w latrynie, tato. 280 00:33:36,871 --> 00:33:40,288 A zanieczyszczania ziemi - nie? 281 00:33:40,788 --> 00:33:44,790 Wucet, czy nie wucet? 282 00:33:45,538 --> 00:33:49,496 Monety i-ching podlegają władzy ziemskiego determinizmu. 283 00:33:49,746 --> 00:33:52,380 One zdecydują. 284 00:33:55,413 --> 00:33:58,663 Góra ponad wiatrem. 285 00:33:59,829 --> 00:34:02,954 Jutro o ósmej na Górnym Pastwisku. 286 00:34:06,371 --> 00:34:07,454 Co dalej? 287 00:34:08,829 --> 00:34:11,204 Mamy nowicjuszkę. 288 00:34:11,454 --> 00:34:14,246 Opowie nam o Chelsea Flower Show. 289 00:34:17,829 --> 00:34:20,829 Cześć! Mam na imię Mary. 290 00:34:21,790 --> 00:34:25,163 Nie znacie mnie, ale przychodzę prosić was o pomoc 291 00:34:25,413 --> 00:34:27,663 przy projektowaniu ogrodu. 292 00:34:27,913 --> 00:34:32,788 Dzisiejsze ogrody w niczym niepodobne są do dzikich miejsc. 293 00:34:33,380 --> 00:34:36,871 Ludzie podróżują, by zobaczyć piękne miejsca, 294 00:34:37,121 --> 00:34:40,413 lecz ich ogrody w niczym ich nie przypominają. 295 00:34:40,663 --> 00:34:43,246 Mają wypielęgnowane trawniki, zalewane pestycydami, 296 00:34:43,496 --> 00:34:47,621 zamiast mchu i koniczyny, która wabi pszczoły 297 00:34:47,871 --> 00:34:51,954 i którą wystarczy kosić raz do roku. Nasze ogrody nie szanują 298 00:34:52,204 --> 00:34:56,371 ducha natury. Parki miejskie są jak twarz pokryta makijażem - 299 00:34:56,621 --> 00:34:59,871 piękne, lecz nieprawdziwe. 300 00:35:00,121 --> 00:35:04,329 Brakuje im pełni życia i atmosfery, 301 00:35:04,871 --> 00:35:09,871 jaką miały miejsca, które coraz mniej liczni z nas pamiętają z dzieciństwa. 302 00:35:10,746 --> 00:35:12,829 Jak ci pomóc? 303 00:35:13,621 --> 00:35:16,621 Moje "Celtyckie sanktuarium" ma przypominać o tym, 304 00:35:16,871 --> 00:35:18,788 że musimy chronić przyrodę. 305 00:35:20,121 --> 00:35:24,829 Z pomocą ludzi, którzy to rozumieją, 306 00:35:25,246 --> 00:35:28,913 sprawię, że dzikie ogrody staną się modne, 307 00:35:29,163 --> 00:35:32,704 a dziewicze zakątki będziemy mogli znaleźć w parku, 308 00:35:32,954 --> 00:35:35,704 na tarasie dachowym czy własnym podwórku. 309 00:35:35,954 --> 00:35:40,621 Temu służy mój udział w Chelsea Flower Show. 310 00:35:41,496 --> 00:35:44,288 Ratujmy tę dzikość! 311 00:35:53,790 --> 00:35:58,790 Popieram kontestacyjne myślenie Mary o ogrodnictwie. 312 00:35:59,204 --> 00:36:04,204 Być może to pierwszy promyk, który rozświetli nam nowy kierunek. 313 00:36:04,454 --> 00:36:06,371 Nic podobnego. 314 00:36:09,746 --> 00:36:13,371 Jej dziki ogród przetrwa dziewięć dni. 315 00:36:13,621 --> 00:36:16,538 Trzeba kształtować ludzką świadomość. 316 00:36:16,788 --> 00:36:22,496 Powinniśmy skupić się na programie poszerzania dostępu do wody w Afryce. 317 00:36:23,288 --> 00:36:25,579 Niech zdecyduje i-ching. 318 00:36:31,790 --> 00:36:33,579 Monety są na tak. 319 00:36:33,913 --> 00:36:39,413 Nasze wysiłki powinny iść w stronę nawadniania i zalesiania pustyni. 320 00:36:48,538 --> 00:36:51,246 - Spałaś kiedyś na drzewie? - Nie. 321 00:36:58,954 --> 00:37:00,496 Daj rękę! 322 00:37:02,163 --> 00:37:03,704 Śmiało! 323 00:37:19,246 --> 00:37:20,996 Mieszkasz w niezwykłym miejscu. 324 00:37:21,246 --> 00:37:26,413 Nie zajmujemy się konkursami ogrodniczymi. 325 00:37:26,913 --> 00:37:28,663 Ale pracujesz dla gwiazd? 326 00:37:30,538 --> 00:37:38,788 Fuchy dla celebrytów to konieczność. Oni płacą i to hojnie. 327 00:37:40,380 --> 00:37:42,663 Dla ciebie liczą się pieniądze? 328 00:37:42,913 --> 00:37:46,121 To droga do nadrzędnych celów. 329 00:37:46,621 --> 00:37:49,538 Kamieniarze są zajęci do września. 330 00:37:50,121 --> 00:37:55,380 - Dla mnie ważne są moje intencje. - Chcesz być sławna? 331 00:37:55,496 --> 00:37:57,163 Czemu tak myślisz? 332 00:37:57,413 --> 00:38:01,380 Znam się na ludziach tak jak na przyrodzie. 333 00:38:06,371 --> 00:38:09,454 Jutro pokażę ci prawdziwie dziki świat. 334 00:38:11,454 --> 00:38:16,204 Nie ma jak kompostownik na własnym podwórku! 335 00:38:17,704 --> 00:38:23,663 Pamiętna pierwsza toaleta w Lasach Przyszłości jest gotowa do użytku. 336 00:38:34,538 --> 00:38:35,704 Uśmiech! 337 00:38:38,790 --> 00:38:40,538 Wyglądajcie jak ludzie! 338 00:38:46,163 --> 00:38:48,204 Specjalnie dla ciebie. 339 00:38:53,704 --> 00:38:54,996 Chodź! 340 00:38:59,204 --> 00:39:01,538 Skąd wzięliście te dzikie gatunki? 341 00:39:01,788 --> 00:39:07,663 Jeździmy na place budowy autostrad i ratujemy, co się da, nawet murki. 342 00:39:08,746 --> 00:39:11,704 Przenosiliśmy też dwustuletnie głogi. 343 00:40:00,538 --> 00:40:02,288 Wspaniale! 344 00:40:10,204 --> 00:40:14,704 Mój ogród pozwoliłby każdemu poczuć tę dzikość. 345 00:40:17,538 --> 00:40:21,621 Mnie ta impreza kojarzy się z targowiskiem próżności 346 00:40:21,871 --> 00:40:24,413 i karierowiczostwem projektantów. 347 00:40:24,663 --> 00:40:26,871 Przecież to kompletna bzdura! 348 00:40:27,121 --> 00:40:29,913 Nie masz pojęcia, co znaczy dobry projekt. 349 00:40:30,163 --> 00:40:32,704 Pływasz tu u stóp wodospadu, 350 00:40:32,954 --> 00:40:35,788 ale większość nie ma takich możliwości. 351 00:40:36,380 --> 00:40:37,829 Wiem, że to twoja pasja. 352 00:40:38,790 --> 00:40:44,121 Ale nie stworzysz prawdziwie dzikiego ogrodu w trzy tygodnie. 353 00:40:44,538 --> 00:40:46,538 Z waszą pomocą zdążę. 354 00:40:46,829 --> 00:40:50,204 Mamy okazję zmienić ludzkie myślenie - 355 00:40:50,579 --> 00:40:53,371 nie tylko o ogrodach, ale i o twoich oazach. 356 00:41:00,704 --> 00:41:04,204 W pracy pomóc może ci tylko Christy, 357 00:41:04,454 --> 00:41:08,371 ale dam ci głogi, dzikie kwiaty, 358 00:41:08,621 --> 00:41:12,288 dzwonki i paprocie, a nawet kamienny mur. 359 00:41:12,538 --> 00:41:15,913 Transport i zakwaterowanie to inna sprawa. 360 00:41:16,163 --> 00:41:21,380 Koszt trudno oszacować, ale będzie znaczny. 361 00:41:39,163 --> 00:41:40,204 Przepraszam. 362 00:41:41,621 --> 00:41:43,204 Chcę się pożegnać. 363 00:41:43,454 --> 00:41:45,204 Dokąd jedziesz? 364 00:41:45,954 --> 00:41:49,163 - Do etiopskiej Lalibeli. - Etiopia? 365 00:41:49,413 --> 00:41:52,380 - Mam spotkanie z Kaori. - Z kim? 366 00:41:52,288 --> 00:41:57,579 To japońska pisarka. Sponsoruje tam mój leśny park. 367 00:42:00,496 --> 00:42:03,371 Nie poradzę sobie bez ciebie. 368 00:42:06,790 --> 00:42:07,704 Jedź ze mną. 369 00:42:09,871 --> 00:42:12,790 Przyda nam się projektantka. 370 00:42:15,288 --> 00:42:18,790 Twórz sobie ten swój rajski ogród na pustyni! 371 00:42:18,329 --> 00:42:23,454 Pociągnij go z Egiptu aż po Timbuktu! 372 00:42:25,246 --> 00:42:26,788 Powodzenia! 373 00:42:28,121 --> 00:42:31,788 60 DNI DO ROZPOCZĘCIA PRAC 374 00:43:16,871 --> 00:43:18,954 Niech do mnie wróci. 375 00:43:24,538 --> 00:43:26,579 Niech mi pomoże. 376 00:43:42,663 --> 00:43:46,788 Brytyjski książę Karol przedstawi na pokazie w Chelsea 377 00:43:47,380 --> 00:43:51,329 swój ogród leczniczy. A co ty zaprezentujesz? 378 00:43:51,871 --> 00:43:55,996 Bardziej interesuje mnie atmosfera niż ogród jako taki. 379 00:43:56,246 --> 00:43:59,621 Chcę pokazać, że możemy stworzyć zakątek nieposkromionej przyrody 380 00:43:59,871 --> 00:44:01,621 na własnym podwórku. 381 00:44:01,871 --> 00:44:04,913 Nadal szukasz sponsorów? 382 00:44:05,913 --> 00:44:09,954 Ze wstydem przyznam, że jestem zdesperowana. 383 00:44:10,204 --> 00:44:13,288 - Ile potrzebujesz? - 250 tysięcy funtów. 384 00:44:14,871 --> 00:44:18,996 Zyskałaś okazję na udział w wyjątkowym konkursie, 385 00:44:19,246 --> 00:44:22,538 gdzie dzięki swojemu niezwykłemu dzikiemu ogrodowi 386 00:44:22,788 --> 00:44:25,496 możesz oddziałać na wrażliwość na sprawy przyrody 387 00:44:25,746 --> 00:44:28,746 - i nie możesz znaleźć funduszy? Musi znaleźć się ktoś, 388 00:44:28,996 --> 00:44:35,704 kto dostrzeże wagę przedsięwzięcia. W innym razie Irlandia okryje się hańbą. 389 00:44:40,538 --> 00:44:43,454 - To na żywo? - A jak! 390 00:44:44,746 --> 00:44:47,871 - Napij się! - Dzięki. 391 00:44:51,121 --> 00:44:56,163 Dostałaś rośliny od Lasów Przyszłości. Dalej powinno być z górki. 392 00:44:56,413 --> 00:44:59,746 Nikt mi nie pomoże, póki Christy się nie zgodzi. 393 00:45:01,538 --> 00:45:06,246 Muszę go przekonać. Pojadę do Etiopii. 394 00:45:07,329 --> 00:45:08,954 Etiopia? 395 00:45:09,246 --> 00:45:13,704 Jak to sobie wyobrażasz? To nie wypad nad morze. 396 00:45:13,954 --> 00:45:17,413 - Muszę. - Przecież on cię w ogóle nie rozumie. 397 00:45:17,663 --> 00:45:19,380 Skąd wiesz? 398 00:45:19,288 --> 00:45:22,204 - A tak? - Zrozumie... 399 00:45:22,663 --> 00:45:25,246 Daj temu spokój! 400 00:45:25,496 --> 00:45:30,746 Inaczej w miejscu twojego ogrodu będzie ziała dziura. 401 00:45:31,454 --> 00:45:33,496 Narobisz wstydu Irlandii. 402 00:45:33,746 --> 00:45:39,246 - On kocha dziką przyrodę jak ja. - Dzika przyroda może poczekać. 403 00:45:42,871 --> 00:45:45,746 Mary, zakochałaś się! 404 00:45:46,329 --> 00:45:48,829 Nie bądź śmieszna! 405 00:45:49,538 --> 00:45:52,246 Jeśli pozna moją ideę, zrozumie. 406 00:45:52,496 --> 00:45:57,788 To możliwe. My też jesteśmy razem wbrew wszystkiemu. 407 00:45:58,204 --> 00:45:59,663 Uważaj! 408 00:46:01,871 --> 00:46:05,413 Przed wyjazdem do Etiopii musisz się zaszczepić. 409 00:46:05,663 --> 00:46:07,204 Już to zrobiłam. 410 00:46:07,454 --> 00:46:12,663 Z góry przyjęłaś, że pożyczę ci na wyjazd? Trzeba cię leczyć! 411 00:46:14,329 --> 00:46:17,121 Dziewczyna nie powinna jechać sama. 412 00:46:17,371 --> 00:46:20,579 - Nigdy nie byłaś za granicą. - Byłam - w Londynie. 413 00:46:22,380 --> 00:46:24,204 Christy się ciebie spodziewa? 414 00:46:30,829 --> 00:46:34,579 40 DNI DO ROZPOCZĘCIA PRAC 415 00:46:47,663 --> 00:46:51,788 - Można ponieść bagaż? - Szukam Christy'ego Collarda. 416 00:46:58,413 --> 00:46:59,538 Dziękuję. 417 00:47:36,913 --> 00:47:38,913 To dom Christy'ego. 418 00:48:15,454 --> 00:48:17,621 Christy Collard, jak sądzę? 419 00:48:26,790 --> 00:48:27,621 Mary? 420 00:48:31,496 --> 00:48:33,954 Nie wierzę własnym oczom. 421 00:48:39,246 --> 00:48:41,746 Witaj w legendarnej Etiopii! 422 00:48:44,371 --> 00:48:46,288 Oprowadzę cię. 423 00:48:51,579 --> 00:48:55,663 Pokażę ci, na co Kaori wykłada pieniądze. 424 00:48:59,496 --> 00:49:02,371 Doprowadziliśmy wodę z rzeki do tych poletek. 425 00:49:02,621 --> 00:49:07,246 Sadzonki przeniesiemy na zbocza gór, by gleba nie erodowała. 426 00:49:07,496 --> 00:49:12,704 Wyrosną z nich drzewa i pustynnienie zostanie zahamowane. 427 00:49:19,913 --> 00:49:25,288 Krok po kroku odtworzymy obszary leśne wzdłuż całej Afryki. 428 00:49:26,788 --> 00:49:30,246 Ten teren został odebrany pustyni. Dziś pasą się tu zwierzęta, 429 00:49:30,496 --> 00:49:33,538 dodatkowo nawożąc ziemię i użyźniając. 430 00:49:35,329 --> 00:49:39,454 Dawno temu wszystkie te zbocza były zielone. 431 00:49:40,996 --> 00:49:44,621 Aby znów pokryły się kwieciem, wystarczy naśladować naturę. 432 00:49:46,704 --> 00:49:51,496 Ten zagajnik jest dowodem na to, że zmiany klimatyczne są odwracalne. 433 00:49:51,746 --> 00:49:53,663 To cud! 434 00:49:54,704 --> 00:49:58,121 Drzewa zapewniają opał, paszę i substancje lecznicze. 435 00:49:58,579 --> 00:50:01,329 Powstrzymują wypłukiwanie gleb. 436 00:50:02,790 --> 00:50:04,746 Ale potrzebne są ich miliony. 437 00:50:12,413 --> 00:50:16,163 Pierwsze nasadzenia wykonaliśmy przy tym źródle. 438 00:50:19,621 --> 00:50:22,996 Desta maszeruje tu po wodę bite dwie godziny. 439 00:50:28,871 --> 00:50:33,413 - Gdzie będę spała? - Tu. 440 00:50:36,371 --> 00:50:37,663 A ty? 441 00:50:59,788 --> 00:51:04,413 Teraz rozumiesz, że to zadanie jest ważniejsze. 442 00:51:07,288 --> 00:51:09,246 Oba są ważne. 443 00:51:09,954 --> 00:51:11,704 Uzupełniają się. 444 00:51:12,121 --> 00:51:15,538 Bez udziału w pokazie nikogo nie zainteresujesz. 445 00:51:15,996 --> 00:51:18,579 Jak możesz tego nie wiedzieć? 446 00:51:53,288 --> 00:51:55,621 Będzie ci to potrzebne. 447 00:52:13,579 --> 00:52:18,380 Te kościoły wykuto w litej skale. Miejscowa legenda głosi, 448 00:52:18,288 --> 00:52:23,288 że za dnia budowali je ludzie, a nocami - aniołowie. 449 00:52:56,746 --> 00:52:59,121 Twój las potrzebuje atmosfery. 450 00:53:00,621 --> 00:53:05,163 - Jak to? - Roślinność i woda to nie wszystko. 451 00:53:05,413 --> 00:53:08,204 Ludzie walczą tu o przetrwanie. 452 00:53:08,704 --> 00:53:11,871 Las to źródło życia, ale jeśli mają o niego dbać, 453 00:53:12,121 --> 00:53:15,663 muszą go także cenić jako ognisko wspólnoty. 454 00:53:52,996 --> 00:53:55,954 Dobry z ciebie człowiek, Christy. 455 00:53:57,454 --> 00:54:02,663 Woda jest potrzebna zarówno drzewom, jak i deweloperom. 456 00:54:03,746 --> 00:54:07,621 Każda jej kropla to głos, który pozwolić nam 457 00:54:07,871 --> 00:54:11,871 pełnić urząd burmistrza przez drugą kadencję. 458 00:54:17,663 --> 00:54:23,704 A ona jest niezdecydowana. Powinna mu powiedzieć, co czuje. 459 00:54:24,380 --> 00:54:26,413 - Dobrze. - Co mówił? 460 00:54:26,663 --> 00:54:29,579 Podoba mu się twoja koncepcja. 461 00:54:30,790 --> 00:54:34,380 Pewnie urodzi ci wiele dzieci. 462 00:54:35,246 --> 00:54:37,496 - A teraz? 463 00:54:37,746 --> 00:54:40,288 - Że powinnaś być z siebie dumna. 464 00:54:41,621 --> 00:54:43,788 Dobrze, Christy! 465 00:56:05,288 --> 00:56:08,704 - Po co tu przyjechałaś? - Dobrze wiesz. 466 00:56:09,413 --> 00:56:11,163 Chelsea? 467 00:56:18,246 --> 00:56:21,371 - To nie jedyny powód. - A co? 468 00:56:23,579 --> 00:56:27,954 "Żadna ci się nie oprze"? Ja potrafię. 469 00:56:42,788 --> 00:56:45,371 20 DNI DO ROZPOCZĘCIA PRAC 470 00:56:45,621 --> 00:56:47,871 Dlaczego uwierzyłeś w mój projekt? 471 00:56:50,538 --> 00:56:54,621 Ponieważ powiedziałaś, że ludzie go docenią. 472 00:56:54,871 --> 00:56:57,579 - Ty też? - Oczywiście. 473 00:56:59,704 --> 00:57:04,790 Nieprawda. Inaczej pomógłbyś mi w pokazie. 474 00:57:05,380 --> 00:57:07,538 Chelsea to nie mój świat. 475 00:57:11,579 --> 00:57:12,913 Wybacz. 476 00:59:02,121 --> 00:59:03,913 W porządku? 477 00:59:16,829 --> 00:59:18,621 Nie ruszaj się. 478 00:59:22,288 --> 00:59:24,663 Czemu się o mnie troszczysz? 479 00:59:25,788 --> 00:59:27,246 Bo chcę. 480 01:04:07,454 --> 01:04:10,788 Pokażę ci Afrykę taką, jaką może się stać. 481 01:04:14,413 --> 01:04:16,538 Taką, jaką była. 482 01:04:36,413 --> 01:04:38,121 W porządku? 483 01:04:40,371 --> 01:04:42,538 Kolebka ludzkości. 484 01:04:44,413 --> 01:04:45,829 To chciałem ci pokazać. 485 01:04:47,538 --> 01:04:52,496 Pokrycie pustyni zielenią będzie kosztować mniej niż przeciętna wojna. 486 01:04:53,454 --> 01:04:55,788 Wierzę w ciebie. 487 01:05:19,538 --> 01:05:21,380 Drzewa. 488 01:05:22,746 --> 01:05:24,538 Drzewa wracają! 489 01:05:41,496 --> 01:05:43,621 Muszę jechać. 490 01:05:44,871 --> 01:05:46,871 Zbliża się pokaz. 491 01:05:50,496 --> 01:05:55,913 Pokazałam ci, na co mnie stać. Teraz twoja kolej. 492 01:06:07,413 --> 01:06:10,871 10 DNI DO ROZPOCZĘCIA PRAC 493 01:06:15,871 --> 01:06:17,371 - Eve? - Wróciłaś? 494 01:06:17,621 --> 01:06:19,996 - Stęskniłam się. - Ja też. 495 01:06:20,246 --> 01:06:22,204 Jak poszło? 496 01:06:22,746 --> 01:06:25,329 Wróciłam budować projekt, 497 01:06:25,746 --> 01:06:28,496 - ale nadal nie mam pieniędzy. - Doszło do czegoś? 498 01:06:28,746 --> 01:06:31,380 - Niezupełnie. - To znaczy? 499 01:06:31,288 --> 01:06:35,829 W Etiopii... przestałam się bać - 500 01:06:36,121 --> 01:06:40,163 Christy'ego i wszystkiego w ogóle. 501 01:06:41,746 --> 01:06:44,579 Teraz wystarczy mi... 502 01:06:48,329 --> 01:06:50,121 ... sponsor! 503 01:06:51,454 --> 01:06:55,913 "Byliśmy pod wrażeniem twojego występu w audycji. 504 01:06:56,163 --> 01:06:59,788 Przekazujemy dotację pod warunkiem, 505 01:07:00,380 --> 01:07:03,246 że po Chelsea Flower Show twoje "Celtyckie sanktuarium" 506 01:07:03,496 --> 01:07:06,871 zostanie przeniesione do dublińskiego hospicjum 507 01:07:07,121 --> 01:07:10,496 z myślą o jego chorych pensjonariuszach. Powodzenia". 508 01:07:17,704 --> 01:07:20,380 Głogowi bogowie ci sprzyjają. 509 01:07:21,496 --> 01:07:24,454 Mamy głogi, dzikie kwiaty, 510 01:07:24,704 --> 01:07:29,788 a nawet owcze pastwisko ale nie mamy wykonawcy. 511 01:07:31,380 --> 01:07:32,788 Już macie. 512 01:07:36,913 --> 01:07:39,163 Chcę ci coś pokazać. 513 01:07:42,288 --> 01:07:46,704 Przewieziemy murawę w częściach na blachach do pieczenia. 514 01:07:49,380 --> 01:07:51,746 Skąd wiedziałeś, że zdobędę pieniądze? 515 01:07:51,996 --> 01:07:54,380 Wierzę w ciebie. 516 01:07:55,329 --> 01:08:00,413 Sęk w tym, jak sprawić, by za 3 tygodnie to wszystko zakwitło. 517 01:08:00,663 --> 01:08:03,454 To ogromne wyzwanie. 518 01:08:04,538 --> 01:08:06,996 "Uwierz, a stanie się". 519 01:08:14,996 --> 01:08:17,746 Nie traćcie wiary! 520 01:08:25,329 --> 01:08:29,121 Wieziemy do Londynu murawę z pastwisk hrabstwa Cork, 521 01:08:29,371 --> 01:08:31,121 pięćset gatunków dzikich roślin na blachach, 522 01:08:31,371 --> 01:08:35,371 osiem dwustuletnich głogów i czterdzieści ton 523 01:08:35,621 --> 01:08:39,871 budulca ze starych polnych murków. Mamy 21 dni na budowę 524 01:08:40,121 --> 01:08:41,871 "Celtyckiego sanktuarium" 525 01:08:42,121 --> 01:08:46,621 oraz odtworzenie w nim atmosfery dzikiej przyrody. 526 01:08:47,871 --> 01:08:50,454 Porywamy się na niemożliwe. 527 01:08:51,790 --> 01:08:53,790 Jesteśmy szaleni. 528 01:08:55,871 --> 01:08:58,371 Co to za miejsce? 529 01:08:58,621 --> 01:09:02,663 Dom starców mojej ciotki. Tylko tu stać nas na nocleg. 530 01:09:20,621 --> 01:09:23,663 Cześć. Mam na imię Eve. 531 01:09:24,829 --> 01:09:26,621 Mamy wspólne łóżko? 532 01:09:32,538 --> 01:09:38,790 Mógłbym też tu spać? Z dala od zamieszania? 533 01:09:40,163 --> 01:09:43,413 Jasne. Na kanapie. 534 01:09:44,496 --> 01:09:51,413 Musisz się skupić na pracy. I tylko na niej. 535 01:10:00,329 --> 01:10:02,380 Uważajcie! 536 01:10:08,380 --> 01:10:12,996 Gruzowisko? Długie włosy? Co za wstyd! 537 01:10:13,871 --> 01:10:17,913 - Nawet nie mają jednolitych ubrań! - Dopiero zaczęli. 538 01:10:18,163 --> 01:10:20,871 Okropne, ale co robić? 539 01:10:35,413 --> 01:10:39,454 - Wasza wysokość... - To ogród księcia Karola! 540 01:10:56,329 --> 01:10:59,329 Ten łuk ma stalowe zbrojenie? 541 01:10:59,579 --> 01:11:04,913 Może tu stać nawet dwa tysiące lat, tak jak rzymskie. 542 01:11:05,163 --> 01:11:09,380 Rzymianie nie muszą obawiać się pozwów. 543 01:11:09,288 --> 01:11:13,329 Przepisów bezpieczeństwa należy przestrzegać. 544 01:11:13,579 --> 01:11:16,829 Projekt został zaakceptowany - bez wzmocnienia. 545 01:11:17,790 --> 01:11:21,913 Wiesz zatem, jaki ciężar uniesie ten łuk? 546 01:11:22,163 --> 01:11:24,621 Dokładnie - nie. 547 01:11:25,413 --> 01:11:30,871 W takim razie, kolego, rozbierz go, bo cię zdyskwalifikuję! 548 01:11:33,204 --> 01:11:34,996 Przykro mi. 549 01:11:37,913 --> 01:11:39,454 Żarty! 550 01:11:39,704 --> 01:11:43,954 Zdążycie go rozebrać i postawić od nowa? 551 01:11:45,246 --> 01:11:46,496 Nie! 552 01:11:46,746 --> 01:11:51,204 - Musimy zrobić, co każe. - Lepiej walnę go kamieniem! 553 01:11:56,496 --> 01:11:59,790 Co ona tu robi? 554 01:12:02,621 --> 01:12:06,413 Do diabła z nią! Nie zaszkodzi mi. 555 01:12:10,788 --> 01:12:13,913 10 DNI DO OCENY JURY 556 01:12:14,163 --> 01:12:16,204 Matko Boska! 557 01:12:17,579 --> 01:12:19,538 Wszystko uschło! 558 01:12:19,954 --> 01:12:21,246 Nieprawda. 559 01:12:21,496 --> 01:12:23,871 Nie umierajcie! 560 01:12:25,496 --> 01:12:27,204 Podleję je. 561 01:12:32,788 --> 01:12:34,246 Christy? 562 01:12:34,913 --> 01:12:37,788 - Co za traf! - Charlotte? 563 01:12:38,579 --> 01:12:40,954 To mój projekt. 564 01:12:44,163 --> 01:12:50,163 "Łoże różane..." Kładziesz się na nim i podziwiasz okrąg nieba. 565 01:12:50,996 --> 01:12:54,329 Mógłbyś mi pomóc komponować zieleń. 566 01:12:54,663 --> 01:12:57,454 Wybacz, jestem zajęty. 567 01:12:57,704 --> 01:13:02,621 Co cię sprowadza? Kolejna pogadanka o dzikich kwiatach? 568 01:13:02,871 --> 01:13:04,788 Mniej więcej. 569 01:13:06,496 --> 01:13:10,496 Kochany, proszę tylko o kilka kęp polnych kwiatów. 570 01:13:10,746 --> 01:13:13,663 Mój narzeczony z chęcią ufunduje ci 571 01:13:13,913 --> 01:13:20,704 dziesięć oaz, jeśli wyświadczysz mi tę drobną przysługę. 572 01:13:22,496 --> 01:13:25,829 Opłacalne? Zastanów się. 573 01:13:51,663 --> 01:13:54,663 5 DNI DO OCENY JURY 574 01:14:00,538 --> 01:14:01,704 Dokąd to drzewo? 575 01:14:01,954 --> 01:14:07,163 Zamówiłem dzwonki dla obramienia oczka wodnego. 576 01:14:07,413 --> 01:14:11,704 Są zbyt barwne. Wystarczą polne kwiaty. 577 01:14:11,954 --> 01:14:15,380 Możemy zacząć odwiązywać korzenie? 578 01:14:15,288 --> 01:14:18,454 - Pochylcie pień na zewnątrz. - Nie! 579 01:14:18,704 --> 01:14:24,496 Tutaj obowiązują klasyczne zasady ogrodnictwa i trzeba się ich trzymać. 580 01:14:24,746 --> 01:14:28,621 Tato, pozwól jej robić, co umie. 581 01:14:30,204 --> 01:14:33,790 To będzie katastrofa! 582 01:14:34,790 --> 01:14:37,121 Pochylcie do wewnątrz. 583 01:14:43,704 --> 01:14:47,371 Biedne głogi. Już ledwie zipią. 584 01:14:56,621 --> 01:14:58,579 One żyją! 585 01:15:10,496 --> 01:15:13,380 Myślisz, że głogi zdążą? 586 01:15:14,913 --> 01:15:16,288 Nie wiem. 587 01:15:16,746 --> 01:15:19,246 Wyobraź sobie, że zakwitną na oczach jury. 588 01:15:21,329 --> 01:15:23,913 Módlmy się do głogowych bóstw. 589 01:15:25,246 --> 01:15:27,163 Tyle nam zostało. 590 01:15:35,788 --> 01:15:40,371 - Kto kieruje pracami? - Ja. Mary Reynolds. 591 01:15:40,663 --> 01:15:44,871 - Jestem pod wrażeniem. - Dziękuję, książę. 592 01:15:45,163 --> 01:15:50,413 To poczucie harmonii z przyrodą przerasta wszelkie wyobrażenia. 593 01:15:50,663 --> 01:15:52,704 Ma skłaniać do marzeń. 594 01:15:55,538 --> 01:15:58,790 O to mi właśnie chodziło, 595 01:15:58,329 --> 01:16:01,413 ale tej pięknej bramy nie zaprojektowałem. 596 01:16:01,663 --> 01:16:06,413 - Pański ogród jest obok. - Straszliwie mi przykro. 597 01:16:06,663 --> 01:16:09,663 Ta pomyłka to dla mnie zaszczyt. 598 01:16:09,913 --> 01:16:12,704 Niech wygra lepszy ogród! 599 01:16:24,454 --> 01:16:28,871 Słyszę, że tworzy pan oazy w regionach ubogich w wodę, panie Collard. 600 01:16:29,121 --> 01:16:34,329 Stworzyłem jedną. Potrzeba ich tysiące. 601 01:16:34,913 --> 01:16:39,790 Zrobił pan wrażenie na mojej zielonopalcej narzeczonej. 602 01:16:40,204 --> 01:16:44,579 Wspieranie odtwarzania obszarów zielonych leży w gestii mojej fundacji. 603 01:16:44,829 --> 01:16:48,704 Jak pan ozdobi jej "Ogród różany"? 604 01:16:49,163 --> 01:16:50,746 "Łoże"! 605 01:16:50,996 --> 01:16:53,413 Musiałbym obejrzeć projekt. 606 01:16:53,954 --> 01:16:55,579 Chwileczkę. 607 01:17:02,121 --> 01:17:05,288 Moja kompozycja jest absolutnie doskonała. 608 01:17:05,538 --> 01:17:09,121 Pozostaje dobór roślin. Na łoże trafią dzikie róże, 609 01:17:09,371 --> 01:17:14,496 ale już różane bordiury wydają mi się passe. 610 01:17:16,829 --> 01:17:18,954 Pańska pomoc jest niezbędna. 611 01:17:24,454 --> 01:17:26,496 Projekty są... 612 01:17:28,496 --> 01:17:30,790 perfekcyjne. 613 01:18:21,163 --> 01:18:25,288 Wlejcie tu dwie nakrętki przeciwbakteryjnego chlorynu. 614 01:18:25,538 --> 01:18:27,496 Zrobi się, Stan. 615 01:18:41,121 --> 01:18:48,380 Zakwitnijcie! Pokażcie, jakie jesteście piękne! Proszę! 616 01:19:00,913 --> 01:19:03,788 32 GODZINY DO OCENY JURY 617 01:19:25,621 --> 01:19:28,288 Dziękuję wszystkim, którzy tchnęli życie w ten ogród 618 01:19:28,538 --> 01:19:31,704 - młodym i starym, Irlandczykom, Brytyjczykom, 619 01:19:31,954 --> 01:19:34,371 Żydom, Arabom i Amerykanom. 620 01:19:38,496 --> 01:19:41,704 Za zieleń i dziką przyrodę! 621 01:19:51,454 --> 01:19:56,913 POKAZY WSTĘPNE KRÓLEWSKIEGO TOWARZYSTWA OGRODNICZEGO 622 01:20:02,579 --> 01:20:03,913 Upał! 623 01:20:51,121 --> 01:20:53,163 Mówiłam, że nie zawiodą. 624 01:22:09,913 --> 01:22:13,538 Samo zielsko! Też mi coś! 625 01:22:14,163 --> 01:22:18,204 - Rewelacja! - Pamiętam z dzieciństwa. 626 01:22:18,454 --> 01:22:21,204 Ukłony, panno Reynolds! 627 01:22:22,954 --> 01:22:28,380 Poproszę o autograf dla córki. Studiuje ogrodnictwo. 628 01:22:28,288 --> 01:22:34,163 Czuję, że odmienisz świat - choć trochę. 629 01:22:45,788 --> 01:22:48,663 10 GODZIN DO OCENY JURY 630 01:23:08,288 --> 01:23:11,380 Zawsze będę ci wdzięczna... 631 01:23:17,621 --> 01:23:20,371 To wytwornica mgły! 632 01:23:22,663 --> 01:23:25,380 Zdyskwalifikują mnie. 633 01:23:35,121 --> 01:23:40,621 - Co to? Ile chlorynu wlałaś? - Dwie butelki! 634 01:23:41,913 --> 01:23:46,413 Miały być dwie nakrętki! Jury przychodzi o świcie. 635 01:23:47,621 --> 01:23:49,913 I tak byśmy nie wygrali. 636 01:23:50,163 --> 01:23:54,913 Wyciągnąłeś mnie z Etiopii, wyciągniesz nas i z tego. 637 01:23:56,829 --> 01:23:58,829 Oczko napełni się na nowo, 638 01:23:59,121 --> 01:24:02,288 ale trzeba zetrzeć ślady baniek u konkurencji. 639 01:24:03,788 --> 01:24:05,121 Chodź! 640 01:24:21,788 --> 01:24:26,579 Od tej chwili jesteś oficjalną uczestniczką. 641 01:24:59,121 --> 01:25:02,538 Zielone Anioły na ciebie czekają! 642 01:25:04,996 --> 01:25:07,454 Wiesz, że cię kocham. 643 01:25:09,121 --> 01:25:11,380 Ponad wszystko. 644 01:28:07,454 --> 01:28:09,538 Mary Reynolds? 645 01:28:10,163 --> 01:28:13,788 Startujący nie mogą być obecni przy ocenie. 646 01:28:14,380 --> 01:28:15,913 Oczywiście. 647 01:28:29,538 --> 01:28:34,746 "Ludzie podróżują po świecie, by oglądać piękną i nietkniętą przyrodę, 648 01:28:34,996 --> 01:28:38,246 lecz ich ogrody w niczym nie przypominają 649 01:28:38,496 --> 01:28:41,829 tej płynącej z prostoty urody. 650 01:28:43,621 --> 01:28:48,538 Te wyjątkowe zakątki trzeba pielęgnować i chronić, 651 01:28:50,329 --> 01:28:55,790 każdy z osobna, nim bezpowrotnie przepadną". 652 01:29:31,163 --> 01:29:35,788 Jury kończy obrady. Kto zdobędzie medale tegorocznego pokazu? 653 01:29:36,380 --> 01:29:39,871 Mówiła Dainah Murphy z londyńskiej Chelsea. 654 01:29:51,371 --> 01:29:52,913 Mary! 655 01:29:53,579 --> 01:29:55,788 - Spóźnimy się. - Która godzina? 656 01:29:56,246 --> 01:29:57,746 Późna! 657 01:30:02,663 --> 01:30:05,579 Złoty medal dla Mary Reynolds. 658 01:30:11,380 --> 01:30:12,871 To ona! 659 01:30:33,663 --> 01:30:34,954 Gratuluję. 660 01:30:36,121 --> 01:30:38,913 Brawo! Tędy. 661 01:30:43,246 --> 01:30:45,204 Dasz radę. 662 01:31:01,380 --> 01:31:06,746 Dziękuję za przyznanie mi złotego medalu Chelsea Flower Show. 663 01:31:35,704 --> 01:31:40,788 - Bajeczna suknia. - Zaczęłam ją szyć w dniu zgłoszenia. 664 01:31:41,496 --> 01:31:44,790 - Cieszysz się? - Nie. 665 01:31:45,829 --> 01:31:47,246 Kłamiesz! 666 01:31:52,829 --> 01:31:54,121 Zaproszenia? 667 01:31:55,913 --> 01:32:00,790 Nie mamy, ale to Mary Reynolds złota medalistka. 668 01:32:00,788 --> 01:32:03,538 Nie ma państwa na liście. 669 01:32:04,913 --> 01:32:09,246 - To jakaś kpina! - Chodźmy stąd. 670 01:32:16,829 --> 01:32:19,288 Moja królowo wróżek! 671 01:32:20,621 --> 01:32:25,380 Na początku uznają cię za szaloną i napiętnują. 672 01:32:28,380 --> 01:32:30,663 Ale kiedyś przyjdą do ciebie. 673 01:32:40,746 --> 01:32:42,163 Idź! 674 01:33:09,829 --> 01:33:14,329 Przyroda się odrodzi, jeśli jej na to pozwolimy. 675 01:33:18,746 --> 01:33:23,163 Trzeba chronić, co zostało i przywracać, co stracone. 676 01:33:27,704 --> 01:33:32,621 Wyobraź sobie, że odmieniasz świat - choć trochę. 677 01:33:36,579 --> 01:33:39,288 Siej ziarno jak ja. 678 01:33:42,380 --> 01:33:44,663 Mary Reynolds była najmłodszą z triumfatorek 679 01:33:44,913 --> 01:33:47,579 Chelsea Flower Show w dziejach imprezy. 680 01:33:47,829 --> 01:33:50,913 Po zwycięstwie zlecono jej stworzenie ogrodu 681 01:33:51,163 --> 01:33:54,288 bioróżnorodności w Królewskich Ogrodach Botanicznych. 682 01:33:56,163 --> 01:34:01,371 Wprowadza do miejskich parków i ogrodów elementy dzikiej przyrody. 683 01:34:01,621 --> 01:34:06,579 Zalicza się do światowej czołówki architektów krajobrazu. 684 01:34:08,663 --> 01:34:12,788 Christy Collard nadal pracuje w rodzinnej firmie w Irlandii. 685 01:34:13,380 --> 01:34:16,121 Współpracuje z Mary przy projektach, których celem 686 01:34:16,371 --> 01:34:19,454 jest krzewienie świadomości ekologicznej. 687 01:34:21,413 --> 01:34:26,579 Fundacja japońskiej pisarki Kaori Niitsumy 688 01:34:26,829 --> 01:34:32,380 kontynuuje zalesianie pustkowi Wyżyny Etiopskiej. 689 01:34:36,121 --> 01:34:40,246 "Ludzie podróżują po świecie, by oglądać piękną i nietkniętą przyrodę, 690 01:34:40,496 --> 01:34:45,204 lecz ich ogrody w niczym nie przypominają tej płynącej z prostoty urody. 691 01:34:45,496 --> 01:34:50,704 Te zakątki trzeba pielęgnować i chronić, każdy z osobna, nim przepadną" - 692 01:34:50,954 --> 01:34:55,454 Mary Reynolds, ze zgłoszenia do pokazu w 2001 roku 50001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.