All language subtitles for Carry on Jatta 2 (2018) 720p ExtraMovies.host

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,830 --> 00:01:17,250 On popular demand, I present to you.. Carry on Jatta 2! 2 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 "Carry on.. hey Jatta!" 3 00:01:26,080 --> 00:01:29,660 "Well known, good natured." 4 00:01:29,750 --> 00:01:33,700 "All the stars respect me, brother." 5 00:01:33,790 --> 00:01:36,950 An ungrateful useless child! How can anyone feel any pride? 6 00:01:37,040 --> 00:01:40,580 "World knows me as Desi Rockstar!" 7 00:01:40,660 --> 00:01:44,200 "I can do anything for my buddies, near or far." 8 00:01:44,290 --> 00:01:47,410 "I have never entertained losers plenty or few." 9 00:01:47,500 --> 00:01:49,620 My dog is a dog and your doggie is Tommy? 10 00:01:49,700 --> 00:01:51,450 Brother-in-law! 11 00:01:51,580 --> 00:01:55,120 "Carry on.. Carry on Jatta 2!" 12 00:01:55,200 --> 00:01:58,750 "Carry on.. Carry on Jatta 2!" 13 00:01:58,830 --> 00:02:01,700 "Jatta 2!" 14 00:02:02,040 --> 00:02:06,250 "Carry on.. Carry on Jatta!" 15 00:02:13,080 --> 00:02:16,910 "I am respected, no matter what's my attire." 16 00:02:17,000 --> 00:02:20,910 "World quivers, I am like fire." 17 00:02:21,370 --> 00:02:22,830 Go away! 18 00:02:24,200 --> 00:02:27,870 "I don't need anyone else, I play well alone." 19 00:02:27,950 --> 00:02:31,500 "They sing my praises, not a single tune out of tone." 20 00:02:31,540 --> 00:02:34,580 "That's why my enemies keep a tab on me too." 21 00:02:34,700 --> 00:02:36,750 Daddy, he ran away with choti mummy! 22 00:02:36,830 --> 00:02:38,700 "One, two, three!" 23 00:02:38,790 --> 00:02:42,410 "Carry on.. Carry on Jatta 2!" 24 00:02:42,500 --> 00:02:45,910 "Carry on.. Carry on Jatta 2!" 25 00:02:46,080 --> 00:02:49,540 "Carry on.. Carry on Jatta 2!" 26 00:02:49,660 --> 00:02:53,120 "Carry on.. Carry on Jatta 2!" 27 00:02:53,370 --> 00:02:54,950 "Jatta 2!" 28 00:03:10,080 --> 00:03:12,410 Sir, a touch? 29 00:03:12,500 --> 00:03:15,200 You mean a hand? 30 00:03:15,330 --> 00:03:16,660 The way you talk.. 31 00:03:16,750 --> 00:03:18,950 ..one-day brother-in-law might enough up touching you for real. 32 00:03:19,040 --> 00:03:20,830 You filthy mouth! 33 00:03:20,910 --> 00:03:23,330 Just because I am a domestic help it doesn't mean.. 34 00:03:23,410 --> 00:03:24,580 ..that I will help everyone with everything. 35 00:03:24,660 --> 00:03:27,950 You say such things and you say I have a filthy mouth? 36 00:03:28,410 --> 00:03:30,830 Brother-in-law's coming this way, you better kiss. 37 00:03:30,910 --> 00:03:31,830 Kiss? 38 00:03:31,910 --> 00:03:33,500 - No! - Damn you! May you be infested by worms! 39 00:03:33,540 --> 00:03:36,160 May you be doomed! May you burn in hell! 40 00:03:36,250 --> 00:03:38,500 You look like a sick buffalo's dung. 41 00:03:38,580 --> 00:03:41,410 I feel like making dung cakes and pasting them on the wall. 42 00:03:41,500 --> 00:03:43,040 He wants me to kiss! 43 00:03:43,330 --> 00:03:45,120 Not a kiss, I am talking about a veil. 44 00:03:45,200 --> 00:03:46,200 Cover your face with the veil. 45 00:03:46,290 --> 00:03:48,040 - Use this. - You touched me! 46 00:03:48,120 --> 00:03:49,200 Wait, I'll teach you a lesson. 47 00:03:49,290 --> 00:03:51,000 I have a direct contact with the boss. 48 00:03:51,080 --> 00:03:55,120 The way you talk, I think you know him closely. 49 00:03:55,200 --> 00:03:56,290 Oh God! 50 00:03:56,450 --> 00:03:57,500 Sir! 51 00:03:57,790 --> 00:03:59,500 Sir, look at what he's saying. 52 00:03:59,660 --> 00:04:00,870 What's this commotion about? 53 00:04:00,950 --> 00:04:02,540 You better keep your wife's brother in control. 54 00:04:02,620 --> 00:04:05,750 He says one-day my brother-in-law might enough up touching you for real. 55 00:04:05,950 --> 00:04:08,500 I haven't even touched my wife! 56 00:04:08,870 --> 00:04:11,120 I have always touched her in a decent way. 57 00:04:11,410 --> 00:04:12,700 Why would I touch this innocent girl? 58 00:04:12,790 --> 00:04:15,370 I did no harm to your innocent girl. 59 00:04:15,450 --> 00:04:17,080 I was just correcting her Punjabi language. 60 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 Correct her Punjabi? Why is she from Japan? 61 00:04:19,500 --> 00:04:20,660 Mr. Scholar. 62 00:04:20,950 --> 00:04:23,250 How many times have I told you not to mess with her? 63 00:04:23,500 --> 00:04:26,870 If she runs away, will your sister send us food from up there? 64 00:04:27,410 --> 00:04:28,790 What wrong did she say? 65 00:04:28,870 --> 00:04:31,580 I just said sir, a touch. 66 00:04:31,790 --> 00:04:32,660 Heard that? 67 00:04:32,750 --> 00:04:35,160 Even if someone doesn't think that way.. 68 00:04:35,250 --> 00:04:36,620 ..you force them to think it in that way. 69 00:04:36,700 --> 00:04:38,580 What harm does it do to you when her intentions aren't bad? 70 00:04:38,700 --> 00:04:40,330 What if your intentions go bad? 71 00:04:40,410 --> 00:04:41,660 Such a disgusting brother-in-law I have. 72 00:04:41,750 --> 00:04:42,950 He is neither fair nor dark! 73 00:04:43,040 --> 00:04:43,870 A middleman! 74 00:04:43,950 --> 00:04:45,330 - I'll slap you. - Sir! 75 00:04:45,410 --> 00:04:47,080 - Shut up. - Brother-in-law! 76 00:04:48,080 --> 00:04:51,700 No matter how angry I am the moment he says "Brother-in-law" like that.. 77 00:04:51,910 --> 00:04:53,250 ..all my anger just disappears into thin air. 78 00:04:53,330 --> 00:04:54,700 They got me late once again. 79 00:04:55,700 --> 00:04:57,790 What are you waiting here for? Go on. 80 00:05:02,950 --> 00:05:03,750 Goldie! 81 00:05:04,450 --> 00:05:05,250 Goldie! 82 00:05:05,910 --> 00:05:07,040 Don't you want to go to court? 83 00:05:09,200 --> 00:05:10,080 Why wouldn't I want to go? 84 00:05:10,160 --> 00:05:12,450 You didn't let me take an off even when my mother passed away. 85 00:05:12,500 --> 00:05:13,540 So why would you let me take one today? 86 00:05:13,580 --> 00:05:16,040 What great deed did your mother do.. 87 00:05:16,120 --> 00:05:17,500 ..that you sought a holiday on the day she died? 88 00:05:17,580 --> 00:05:19,120 There's something called as emotions, you know? 89 00:05:19,200 --> 00:05:21,870 My mother passed away and you dragged me to court. 90 00:05:21,950 --> 00:05:23,160 You said the one who had to go has gone. 91 00:05:23,250 --> 00:05:24,290 Don't let the client go away too. 92 00:05:24,370 --> 00:05:26,200 It's because of these emotions of yours.. 93 00:05:26,290 --> 00:05:27,450 ..all my work remains incomplete. 94 00:05:27,500 --> 00:05:29,660 Whenever a client shows up you tell them. 95 00:05:29,750 --> 00:05:31,910 We don't need eyewitness, we need blessings. 96 00:05:32,000 --> 00:05:35,870 Instead of giving me 50,000, he pays 5,000 to the priest. 97 00:05:35,950 --> 00:05:37,950 He promises them a win. 98 00:05:38,040 --> 00:05:39,910 Well done. You will never praise your father.. 99 00:05:40,000 --> 00:05:41,540 ..who helps people win cases every day. 100 00:05:41,620 --> 00:05:44,080 Advocate Dhillon wears the black coat for a reason. 101 00:05:44,160 --> 00:05:46,040 You are wearing it because your shirt is torn. 102 00:05:46,120 --> 00:05:48,830 An ungrateful useless child! How can anyone feel any pride? 103 00:05:48,910 --> 00:05:51,540 You know I hate your disgusting actions. 104 00:05:51,620 --> 00:05:53,200 Then why do you keep doing them? 105 00:05:53,290 --> 00:05:55,410 - Sorry. - You deserve a beating. 106 00:05:55,580 --> 00:05:57,200 Now will you keep arguing over here or do you want to go to the court as well? 107 00:05:57,290 --> 00:05:58,790 - I do want to. - Okay then, drive the car. 108 00:05:59,000 --> 00:06:00,290 How many times do I have to tell you.. 109 00:06:00,370 --> 00:06:01,540 ..we have the father and son relationship only at home. 110 00:06:01,660 --> 00:06:03,290 In the court, you are just an assistant to me. 111 00:06:03,370 --> 00:06:05,580 Follow my car in your bike. 112 00:06:05,660 --> 00:06:07,660 Follow the great prime minister. 113 00:06:08,410 --> 00:06:10,370 Why are you staring at me? I said, I am coming, father. 114 00:06:10,450 --> 00:06:12,660 I'll go and have a chat with my tenant. 115 00:06:14,580 --> 00:06:15,540 Jas! 116 00:06:16,330 --> 00:06:17,160 Jas! 117 00:06:18,200 --> 00:06:19,790 - Are you inside? - Yes. 118 00:06:20,080 --> 00:06:21,410 Hello. 119 00:06:21,500 --> 00:06:26,370 Jas, your papers are incomplete but you are good person.. 120 00:06:26,450 --> 00:06:29,160 ..we are giving you Canadian Visa. 121 00:06:29,790 --> 00:06:31,040 Thank you, white ma'am. 122 00:06:31,200 --> 00:06:32,870 I thank you from the bottom of my heart. 123 00:06:32,950 --> 00:06:34,080 Tell me.. 124 00:06:34,200 --> 00:06:37,750 What will you do for us in exchange for the visa? 125 00:06:38,040 --> 00:06:42,160 Well white ma'am, all the Punjabis in Canada.. 126 00:06:42,250 --> 00:06:45,700 ..who wear knickers with Canadian flag on it.. 127 00:06:45,790 --> 00:06:48,540 ..I promise, I will stop them from wear it. 128 00:06:48,790 --> 00:06:52,540 It is not right that the flag that should be on a stick.. 129 00:06:52,700 --> 00:06:54,370 ..is wrapped around Punjabi legs. 130 00:06:54,450 --> 00:06:57,870 Very nice. Give me your passport, I'll apply the visa. 131 00:06:57,950 --> 00:06:58,910 Okay. 132 00:07:02,910 --> 00:07:03,750 Open it. 133 00:07:04,580 --> 00:07:06,950 - Open it. - Yes I will, right away. 134 00:07:10,700 --> 00:07:13,330 "Carry on Jatta" 135 00:07:13,830 --> 00:07:15,700 Jas, bro, I need your help. 136 00:07:15,790 --> 00:07:18,200 We ended up paying 2700 from our pocket for the case. 137 00:07:18,290 --> 00:07:19,540 I need the rent early this time. 138 00:07:19,620 --> 00:07:20,750 That's why I am here. I want the rent.. 139 00:07:20,830 --> 00:07:23,290 "Carry on Jatta" 140 00:07:23,370 --> 00:07:24,660 You cannot close your eyes and ignore me. 141 00:07:24,750 --> 00:07:25,910 I want the rent. 142 00:07:26,450 --> 00:07:27,950 Has he gone to sleep? 143 00:07:28,120 --> 00:07:30,080 You still here or have you already reached Canada? 144 00:07:31,080 --> 00:07:32,160 Hello? 145 00:07:32,700 --> 00:07:33,450 Yes? 146 00:07:34,330 --> 00:07:35,040 Canada.. 147 00:07:35,120 --> 00:07:38,660 Right when I am about to get Canadian visa, you come and break my dream. 148 00:07:38,750 --> 00:07:41,080 Go back to sleep. I will come back after an hour. 149 00:07:41,160 --> 00:07:42,290 You should wake up only after you get the PR (permanent resident status). 150 00:07:42,370 --> 00:07:45,410 That day isn't far away. 151 00:07:45,500 --> 00:07:47,080 Of course, it is not a difficult task for you. 152 00:07:47,160 --> 00:07:49,330 You just have to wake up and say, I got the PR. 153 00:07:49,500 --> 00:07:50,910 I would have got it in yesterday's dream. 154 00:07:51,040 --> 00:07:53,370 But when the officer asked me where do I say.. 155 00:07:53,450 --> 00:07:56,700 ..that I stay had greedy advocates house on 3500 per month rent. 156 00:07:56,910 --> 00:07:59,290 He told me to first find a proper house in India. 157 00:07:59,370 --> 00:08:00,200 You can go to Canada later. 158 00:08:00,290 --> 00:08:01,580 - You say that we are bad? - Yes. 159 00:08:01,660 --> 00:08:03,500 - You are. - We live in ruins? 160 00:08:03,700 --> 00:08:06,200 Okay then, I curse you. 161 00:08:06,290 --> 00:08:09,580 Whenever you die, you should be taken back to the village. 162 00:08:09,660 --> 00:08:11,120 I knew it. 163 00:08:11,200 --> 00:08:14,830 You and your father won't let me go to Canada because of the rent! 164 00:08:14,910 --> 00:08:18,370 I will send the money from there every month! 165 00:08:18,500 --> 00:08:20,620 At least don't curse me like this. 166 00:08:21,660 --> 00:08:22,580 Jas! 167 00:08:22,660 --> 00:08:23,790 Don't cry. 168 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 Don't cry. 169 00:08:25,120 --> 00:08:25,950 Buddy! 170 00:08:26,120 --> 00:08:27,250 Look, I am feeling bad. 171 00:08:27,330 --> 00:08:30,830 Look my whole family prays that you should get your visa. 172 00:08:30,910 --> 00:08:33,750 We'll then be able to say that someone sends us sandals from abroad. 173 00:08:34,040 --> 00:08:35,040 I knew it. 174 00:08:35,200 --> 00:08:37,120 You and your father won't think beyond sandals. 175 00:08:37,200 --> 00:08:39,080 I was wondering neither of you believe in God. 176 00:08:39,160 --> 00:08:40,660 But you visit Gurudwara every day. 177 00:08:40,750 --> 00:08:43,200 Damn you. We pray for you so that you get the visa. 178 00:08:43,290 --> 00:08:45,200 But listen, you won't get the visa. 179 00:08:45,290 --> 00:08:45,830 Why? 180 00:08:45,910 --> 00:08:48,500 Those who want a visa they work hard to get it. 181 00:08:48,620 --> 00:08:50,620 And you are not even ready to leave the bed. 182 00:08:50,700 --> 00:08:55,040 The less intelligent ones say you should use crooked means. 183 00:08:55,120 --> 00:08:56,870 - And you know what the more intelligent ones say? - What? 184 00:08:56,950 --> 00:09:00,950 Why work hard, make some else work hard for you. 185 00:09:01,580 --> 00:09:03,450 I don't understand. 186 00:09:03,580 --> 00:09:05,450 What are we talking about over here? 187 00:09:05,500 --> 00:09:07,160 Look, you know how intelligent I am. 188 00:09:07,250 --> 00:09:10,250 I didn't.. explain it to me properly. 189 00:09:10,500 --> 00:09:11,330 Okay. 190 00:09:12,500 --> 00:09:14,700 I asked Honey to get me married to a Canadian resident. 191 00:09:14,870 --> 00:09:17,160 Then say it properly, I asked Honey to get me married to a Canadian resident. 192 00:09:17,250 --> 00:09:19,330 That's what I said! I asked Honey to get me married to a Canadian resident. 193 00:09:19,410 --> 00:09:21,910 You are saying , I asked Honey to get me married to a Canadian resident. 194 00:09:24,120 --> 00:09:26,000 Greetings! 195 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 Most welcome to Honey Marriage Bureau. 196 00:09:28,290 --> 00:09:29,370 Tell me, how can I help you? 197 00:09:29,450 --> 00:09:31,620 I am here to find a match for my daughter. 198 00:09:31,700 --> 00:09:32,830 I will make sure she gets married. 199 00:09:32,910 --> 00:09:34,580 What's your daughter's taste like? 200 00:09:34,660 --> 00:09:36,160 She loves pastas. 201 00:09:36,250 --> 00:09:38,620 But she will eat whatever the boy orders. 202 00:09:38,790 --> 00:09:40,750 I am not talking about food here. 203 00:09:40,830 --> 00:09:43,910 I mean, what kind of a boy does your girl want? 204 00:09:44,080 --> 00:09:45,620 Whoever will say yes to her. 205 00:09:46,120 --> 00:09:47,830 - You mean no particular choice. - No. 206 00:09:48,000 --> 00:09:52,250 Look, I know it is wrong but I should know. 207 00:09:52,330 --> 00:09:54,000 What's the scene about the dowry? 208 00:09:54,080 --> 00:09:56,500 Look, we will give the necessary dowry. 209 00:09:56,540 --> 00:09:57,500 One more thing. 210 00:09:57,580 --> 00:09:59,870 We'll make sure that the matchmaker also gets paid handsomely. 211 00:10:00,830 --> 00:10:02,620 I think you are on the right track. 212 00:10:02,790 --> 00:10:03,910 I have someone in my mind. 213 00:10:04,080 --> 00:10:04,750 Tell me about him. 214 00:10:04,830 --> 00:10:06,540 He owns a marriage bureau. 215 00:10:06,580 --> 00:10:07,500 - He is well settled. - Okay. 216 00:10:07,540 --> 00:10:09,000 Moreover, he is an actor. 217 00:10:09,080 --> 00:10:09,910 He acts in plays. 218 00:10:10,040 --> 00:10:11,330 Forget the plays. 219 00:10:11,410 --> 00:10:12,910 We don't want to make him act. 220 00:10:13,250 --> 00:10:14,950 Show me his picture. 221 00:10:15,330 --> 00:10:16,040 Photo.. 222 00:10:16,790 --> 00:10:19,250 - Will a selfie work? - That's what works these days. 223 00:10:19,580 --> 00:10:21,250 Let me show you his picture to you. 224 00:10:22,620 --> 00:10:23,700 Here you go. 225 00:10:24,830 --> 00:10:26,370 He looks a little different in the picture.. 226 00:10:26,450 --> 00:10:27,910 ..but he is very handsome when see face to face. 227 00:10:28,080 --> 00:10:29,450 I like him. 228 00:10:29,790 --> 00:10:30,660 Thank you. 229 00:10:30,750 --> 00:10:33,500 Fine then call your daughter. 230 00:10:33,580 --> 00:10:34,580 Call her from where? 231 00:10:34,870 --> 00:10:36,040 She is sitting outside. 232 00:10:36,410 --> 00:10:38,160 - Oh. - Why don't you call her? 233 00:10:38,250 --> 00:10:40,000 She comes quickly when a boy calls out to her. 234 00:10:41,620 --> 00:10:42,660 Madam? 235 00:10:42,910 --> 00:10:44,160 Please come in. 236 00:10:45,000 --> 00:10:46,500 Welcome.. 237 00:10:50,250 --> 00:10:51,540 - That's her? - Yes. 238 00:10:51,620 --> 00:10:54,250 Be careful, madam. Those tiles are new. 239 00:10:54,620 --> 00:10:56,620 Dear, he's the boy. 240 00:10:57,950 --> 00:11:00,700 Sit if you can adjust yourself anywhere. 241 00:11:04,870 --> 00:11:06,120 What is wrong with you? 242 00:11:06,290 --> 00:11:08,290 Nothing, I am just feeling a little dizzy. 243 00:11:09,330 --> 00:11:10,830 We cannot get married. 244 00:11:11,000 --> 00:11:11,750 Why not? 245 00:11:12,500 --> 00:11:15,040 Actually, I just remembered that my stars are unfavorable. 246 00:11:15,120 --> 00:11:16,620 That is great! 247 00:11:16,700 --> 00:11:18,410 Her stars are unfavorable as well. 248 00:11:19,790 --> 00:11:20,830 No.. 249 00:11:21,540 --> 00:11:25,540 I just remembered again, my stars are not unfavorable. 250 00:11:25,620 --> 00:11:27,580 My wedding stars down. I was born on a Wednesday. 251 00:11:27,660 --> 00:11:28,790 Get this straight. 252 00:11:29,370 --> 00:11:32,160 I don't care about your stars. You are perfect for us. 253 00:11:32,250 --> 00:11:34,540 Look, why don't you understand? 254 00:11:34,830 --> 00:11:36,200 We cannot get married. 255 00:11:36,290 --> 00:11:37,370 Why not? 256 00:11:37,450 --> 00:11:38,290 How do I explain? 257 00:11:38,370 --> 00:11:40,040 The door of our house is only 30 inches wide. 258 00:11:40,120 --> 00:11:42,540 You daughter won't be able to go in or out without grease. 259 00:11:42,620 --> 00:11:43,580 It will be difficult, don't you think? 260 00:11:43,660 --> 00:11:44,950 - Mummy! - Yes, dear? 261 00:11:45,040 --> 00:11:46,330 I won't apply grease. 262 00:11:46,410 --> 00:11:47,450 Don't worry, dear. 263 00:11:47,540 --> 00:11:49,870 My daughter is a luck doll. 264 00:11:49,950 --> 00:11:52,370 Look carefully, she isn't a doll, she's a dolphin. 265 00:11:52,500 --> 00:11:54,500 Teach her to spin a football on her nose. 266 00:11:54,540 --> 00:11:55,580 Her show will be a hit. 267 00:11:55,660 --> 00:11:56,790 Stop joking! 268 00:11:56,870 --> 00:11:58,790 Looking at her I feel as if you don't have a toilet at home. 269 00:11:59,370 --> 00:12:02,040 She is still carrying whatever she ate since childhood. 270 00:12:02,200 --> 00:12:04,160 So you don't want to marry her? 271 00:12:04,250 --> 00:12:05,750 Please try to understand that I am helpless. 272 00:12:05,830 --> 00:12:07,500 I am ill-mannered. You should reject me. 273 00:12:07,540 --> 00:12:09,750 I will find a very good match for your daughter. 274 00:12:09,830 --> 00:12:11,160 This is what everyone says. 275 00:12:11,250 --> 00:12:12,620 But no one finds any. 276 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Let's go, dear. 277 00:12:13,950 --> 00:12:17,370 Start the crane. Let's go home. 278 00:12:20,160 --> 00:12:21,200 There you are! 279 00:12:22,450 --> 00:12:23,750 Why have you called me here? 280 00:12:24,040 --> 00:12:26,290 So that I can find you a Canadian wife. 281 00:12:26,370 --> 00:12:27,080 Look over there! 282 00:12:28,200 --> 00:12:29,250 I am getting married? 283 00:12:29,410 --> 00:12:31,040 You should have at least shown me who my bride will be! 284 00:12:31,120 --> 00:12:32,540 Hold your horses, Mr. Impatient. 285 00:12:32,910 --> 00:12:35,790 It's someone else's wedding. I fixed this girl's marriage. 286 00:12:36,200 --> 00:12:37,870 I don't think I will benefit from it, brother. 287 00:12:37,950 --> 00:12:38,830 Let me explain. 288 00:12:38,910 --> 00:12:41,500 All her relatives live abroad. 289 00:12:42,000 --> 00:12:44,370 You look handsome. Idiot. 290 00:12:44,700 --> 00:12:46,450 No matter how ugly you are from within. 291 00:12:47,080 --> 00:12:49,750 I mean I know how greedy you are from within to go to Canada. 292 00:12:50,040 --> 00:12:51,120 Come to the point. 293 00:12:51,200 --> 00:12:54,620 Now, you will behave like a nice boy at this wedding. 294 00:12:54,830 --> 00:12:56,160 You have to impress them. 295 00:12:56,250 --> 00:12:58,540 We will find a match for you amidst them. 296 00:12:59,660 --> 00:13:00,790 I'll behave so nicely.. 297 00:13:00,870 --> 00:13:03,080 ..that everyone would want to get their daughters married to me. 298 00:13:03,160 --> 00:13:04,290 - Really. - Let's go. 299 00:13:06,120 --> 00:13:07,330 Honey! 300 00:13:07,500 --> 00:13:09,700 - Please come. - Mr. Bhullar! 301 00:13:10,160 --> 00:13:12,250 - Hello, brother. - Hi. 302 00:13:12,330 --> 00:13:13,500 Congratulation. 303 00:13:13,540 --> 00:13:14,830 Jas, Mr. Bhullar. 304 00:13:14,910 --> 00:13:16,870 Bride's brother. Elder brother. 305 00:13:17,040 --> 00:13:18,250 I seek your blessings. 306 00:13:18,790 --> 00:13:20,830 Wonderful. He is a very nice boy. 307 00:13:20,910 --> 00:13:22,790 He touched me feet at the first meeting itself. 308 00:13:23,160 --> 00:13:25,410 - He is here to touch feet. - What do you mean? 309 00:13:26,120 --> 00:13:28,450 I mean, he has been brought up that way. 310 00:13:28,580 --> 00:13:30,620 He always touches feet of those elder to him. 311 00:13:30,700 --> 00:13:32,580 You won't believe it, he has a servant at home. 312 00:13:32,660 --> 00:13:34,160 He is only a year elder to him. 313 00:13:34,290 --> 00:13:36,450 He touches his feet first thing in the morning. 314 00:13:36,540 --> 00:13:38,620 Even though he might keep cursing him the rest of the day. 315 00:13:39,000 --> 00:13:40,040 Wonderful. 316 00:13:40,620 --> 00:13:41,790 How old are you? 317 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 27 years. 318 00:13:43,450 --> 00:13:45,500 - Such great thoughts at such a young age? - Sir, juice. 319 00:13:45,580 --> 00:13:46,830 That's great. 320 00:13:48,040 --> 00:13:49,290 - Hey. - Yes. 321 00:13:49,450 --> 00:13:50,540 What's your age? 322 00:13:51,370 --> 00:13:52,330 29 years. 323 00:13:52,410 --> 00:13:54,580 You are 29 and yet you don't know that.. 324 00:13:54,660 --> 00:13:56,040 ..when there are three people stand.. 325 00:13:56,120 --> 00:13:57,410 ..you are supposed to offer drinks to all three of them? 326 00:13:57,540 --> 00:13:59,790 - Sorry, sir. - Jas, 29. 327 00:14:00,330 --> 00:14:01,450 Waiter, I seek your blessings. 328 00:14:01,580 --> 00:14:02,500 I will take those. 329 00:14:02,540 --> 00:14:04,790 He won't take them out of respect. 330 00:14:04,870 --> 00:14:06,200 - That's great. - Take it. 331 00:14:06,290 --> 00:14:09,950 Honey, if I had another sister, I would get her married to him. 332 00:14:10,040 --> 00:14:10,950 Oh my! 333 00:14:12,040 --> 00:14:14,080 There, they have started the music. 334 00:14:14,160 --> 00:14:15,950 - Go and have fun. - Okay. 335 00:14:16,040 --> 00:14:17,580 Hello, Billa! 336 00:14:17,660 --> 00:14:20,160 Billa? You don't know him. Come on! 337 00:14:28,040 --> 00:14:33,700 "Handsome lad claps and she taps to its beat." 338 00:14:38,660 --> 00:14:43,700 "Handsome lad claps and she taps to its beat." 339 00:14:43,790 --> 00:14:49,120 "How pricy must be her attitude.." 340 00:14:49,200 --> 00:14:52,120 "When worth a million is her heel." 341 00:14:52,200 --> 00:14:57,450 "Handsome lad claps and she taps to its beat." 342 00:14:57,540 --> 00:15:02,700 "Handsome lad claps and she taps to its beat." 343 00:15:02,790 --> 00:15:07,620 "If you dedicate your life to me.." 344 00:15:08,200 --> 00:15:12,160 "If you dedicate your life to me.." 345 00:15:12,250 --> 00:15:13,750 "I will follow.." 346 00:15:14,790 --> 00:15:19,250 "I will follow blindly thee." 347 00:15:19,330 --> 00:15:25,410 "O handsome, I will follow blindly thee." 348 00:15:35,830 --> 00:15:38,790 "Your eyes are a puzzle, your face mischievous." 349 00:15:38,870 --> 00:15:41,040 "Your complexion is fabulous." 350 00:15:41,120 --> 00:15:44,040 "You are young and beautiful.." 351 00:15:44,120 --> 00:15:46,500 "Your moves are graceful." 352 00:15:46,540 --> 00:15:49,160 "I fear a catastrophe." 353 00:15:49,500 --> 00:15:52,160 "I fear you might hurt yourself." 354 00:15:52,250 --> 00:15:54,790 "I am worried about your waist." 355 00:15:54,870 --> 00:16:00,120 "Handsome lad claps and she taps to its beat." 356 00:16:00,200 --> 00:16:05,910 "Handsome lad claps and she taps to its beat." 357 00:16:06,660 --> 00:16:11,700 "I am not scared of anything, why are you?" 358 00:16:12,120 --> 00:16:16,290 "I am not scared of anything, why are you?" 359 00:16:16,370 --> 00:16:18,410 "I will dance all night.." 360 00:16:19,080 --> 00:16:23,370 "I will dance all night if you sing for me." 361 00:16:23,450 --> 00:16:29,660 "O beloved, I will dance all night if you sing for me." 362 00:16:41,330 --> 00:16:44,160 "Her eyes sparkle.." 363 00:16:44,250 --> 00:16:46,700 "She breaks all barriers with her heels." 364 00:16:46,790 --> 00:16:50,750 "She is sweet to me, I feel." 365 00:16:50,830 --> 00:16:53,450 "My heart races.." 366 00:16:53,540 --> 00:16:58,700 "My heart races, how awesome this will be!" 367 00:16:58,790 --> 00:17:02,870 "Handsome lad claps and she taps.." 368 00:17:04,120 --> 00:17:09,450 "Handsome lad claps and she taps to its beat." 369 00:17:09,540 --> 00:17:11,750 "Handsome lad claps and she taps.." 370 00:17:11,910 --> 00:17:14,700 "And she taps to its beat." 371 00:17:14,790 --> 00:17:17,080 "Handsome lad claps and she taps.." 372 00:17:17,160 --> 00:17:20,040 "And she taps to its beat." 373 00:17:21,790 --> 00:17:24,450 You set the mood wherever you go. 374 00:17:24,500 --> 00:17:26,370 You danced so well today. 375 00:17:26,450 --> 00:17:29,250 Whose wedding would I dance at if not at yours? 376 00:17:29,330 --> 00:17:30,370 After I go to Canada.. 377 00:17:30,450 --> 00:17:33,450 ..I need to tell others how much I enjoyed Sharan's wedding. 378 00:17:33,500 --> 00:17:34,830 You also for your Honeymoon.. 379 00:17:34,910 --> 00:17:37,500 'This is called made for each other.' 380 00:17:37,620 --> 00:17:40,700 'I like her and she is from Canada.' 381 00:17:49,870 --> 00:17:52,330 It's all over your brother. 382 00:17:52,410 --> 00:17:53,370 The girl? 383 00:17:54,250 --> 00:17:56,410 - Alcohol. - Nonsense. 384 00:17:56,500 --> 00:17:57,830 She too will be. 385 00:17:57,910 --> 00:18:01,040 We should just be prepared. 386 00:18:02,200 --> 00:18:04,160 It won't work out. 387 00:18:04,250 --> 00:18:05,160 Why? 388 00:18:05,250 --> 00:18:08,540 Because I learnt from reliable sources.. 389 00:18:08,620 --> 00:18:11,910 ..that the girl has done MBA. 390 00:18:12,000 --> 00:18:13,500 Is it some disease? 391 00:18:13,540 --> 00:18:14,830 No. 392 00:18:15,160 --> 00:18:17,370 As you didn't even clear high school. 393 00:18:17,450 --> 00:18:19,330 It is a big disease for you. 394 00:18:19,410 --> 00:18:23,120 My brother is a matchmaker. 395 00:18:23,250 --> 00:18:25,080 Match-maker. 396 00:18:26,330 --> 00:18:28,450 I won't get into this mess. 397 00:18:28,500 --> 00:18:32,250 Nowadays matchmakers get thrashed online. 398 00:18:32,330 --> 00:18:33,450 Don't worry. 399 00:18:33,620 --> 00:18:37,200 We will go and ask her right away. 400 00:18:38,500 --> 00:18:39,540 Brother.. 401 00:18:40,540 --> 00:18:43,370 They have such big guns. 402 00:18:43,500 --> 00:18:48,160 They will bullet holes all across our bodies. 403 00:18:48,330 --> 00:18:49,660 - Really? - Yes. 404 00:18:49,870 --> 00:18:51,250 Then let's do this tomorrow. 405 00:18:51,330 --> 00:18:53,160 - Okay. - We aren't in a hurry. 406 00:18:53,250 --> 00:18:56,200 Honey, I brought the buffalo's status. What do I do with it? 407 00:18:56,910 --> 00:19:00,500 Keep it inside. We won't make it dance here now, will we? 408 00:19:00,700 --> 00:19:03,660 Honey, why do you need a buffalo's statue? 409 00:19:03,750 --> 00:19:06,830 Nothing, we needed it for a drama. 410 00:19:16,950 --> 00:19:18,290 Jas! 411 00:19:18,500 --> 00:19:20,330 I was about to say just that! 412 00:19:20,410 --> 00:19:21,830 I didn't even say it yet! 413 00:19:21,910 --> 00:19:23,410 I was just thinking about it. 414 00:19:23,500 --> 00:19:24,540 Damn you. 415 00:19:24,790 --> 00:19:25,830 It's perfect. 416 00:19:26,290 --> 00:19:27,580 Arrangement has been made. 417 00:19:27,750 --> 00:19:29,370 We will go right away. 418 00:19:29,450 --> 00:19:33,700 And no one will even touch you. 419 00:19:33,950 --> 00:19:37,750 You just stay behind me. 420 00:19:41,010 --> 00:19:42,220 Jas? 421 00:19:42,600 --> 00:19:44,680 I'm begging you. Let's not do this. 422 00:19:44,890 --> 00:19:47,050 I will find you another NRI girl. 423 00:19:47,390 --> 00:19:50,010 They are yet to gift me a ring. 424 00:19:50,260 --> 00:19:52,760 I don't want to get thrashed instead of getting a ring. 425 00:19:52,850 --> 00:19:56,220 Why do you worry? I am with you. 426 00:19:56,390 --> 00:20:01,350 We anyway will have to go to woman's quarters in disguise. 427 00:20:04,800 --> 00:20:08,010 If we had to pretend to be something then we should have been a cow. 428 00:20:08,100 --> 00:20:11,140 People think twice before hurting a cow. 429 00:20:11,640 --> 00:20:12,680 Keep quiet. 430 00:20:16,010 --> 00:20:17,300 - Jas? - Hmm? 431 00:20:17,680 --> 00:20:20,260 Do you know where you are going? I don't want to end up in a canal. 432 00:20:20,350 --> 00:20:21,550 Keep it quiet. 433 00:20:22,600 --> 00:20:24,390 We will get into trouble if anyone spots us. 434 00:20:24,470 --> 00:20:27,050 Keep making buffalo's sound like I am. 435 00:20:35,220 --> 00:20:37,390 Otherwise people will wonder how is this buffalo making two kind of noises. 436 00:20:37,470 --> 00:20:40,180 Who left this one loose? 437 00:20:42,600 --> 00:20:43,850 Let me see.. 438 00:20:44,510 --> 00:20:46,640 Wait.. Wait.. 439 00:20:46,890 --> 00:20:48,680 Where are you going? 440 00:20:51,220 --> 00:20:52,550 Come on. 441 00:20:52,600 --> 00:20:54,300 Let's go! 442 00:20:54,510 --> 00:20:56,510 Start walking already. 443 00:20:57,550 --> 00:20:59,050 Come on. 444 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 Don't move, Preeto. 445 00:21:17,760 --> 00:21:19,050 Turn the buffalo around quickly. 446 00:21:19,140 --> 00:21:20,550 We will have to turn it around? 447 00:21:20,640 --> 00:21:22,600 Do you think buffalos go reverse? 448 00:21:27,850 --> 00:21:29,470 It has gone loose again? 449 00:21:29,680 --> 00:21:31,800 I think it's time to milk it. 450 00:21:33,430 --> 00:21:35,930 Wait, it's time to milk. 451 00:21:36,010 --> 00:21:37,640 - Jas.. - Yes? 452 00:21:37,720 --> 00:21:39,050 He's here with a bucket. 453 00:21:39,140 --> 00:21:40,640 Keep quiet, and give him some milk. 454 00:21:40,720 --> 00:21:42,640 Do you think I have packed milk with me? 455 00:21:42,680 --> 00:21:45,350 - Shut up. - Why are you troubling me? 456 00:21:45,430 --> 00:21:47,510 Let me milk you. 457 00:21:48,300 --> 00:21:50,640 Not in the mood. 458 00:21:51,470 --> 00:21:52,220 Really? 459 00:21:53,390 --> 00:21:55,850 Wait, I'll get an injection then. 460 00:21:56,100 --> 00:21:57,350 - Jas! - Yes? 461 00:21:57,430 --> 00:21:59,600 Run, he is getting an injection. 462 00:21:59,680 --> 00:22:01,390 It's just an injection and not a bullet. 463 00:22:01,470 --> 00:22:03,050 It doesn't make any difference to you. You are at the front. 464 00:22:03,140 --> 00:22:04,430 He will administer it at the backend. 465 00:22:04,510 --> 00:22:06,640 Can't you take a shoot for your friend's sake? 466 00:22:08,470 --> 00:22:11,010 This buffalo is made from cardboard. There will be a permanent hole in it. 467 00:22:11,100 --> 00:22:11,850 Keep quiet. 468 00:22:12,600 --> 00:22:16,600 Wait, you bloody buffalo! 469 00:22:16,640 --> 00:22:18,430 Wait, you! 470 00:22:22,140 --> 00:22:23,680 Why don't have mood! 471 00:22:23,760 --> 00:22:27,600 It is hurting me! No, no. 472 00:22:28,640 --> 00:22:29,760 Run, Jas! 473 00:22:30,350 --> 00:22:32,850 People have seen buffalo's milk. 474 00:22:32,930 --> 00:22:34,850 This will be the first time they will one getting exposed. 475 00:22:34,930 --> 00:22:36,350 Run! 476 00:22:42,550 --> 00:22:44,680 You better hurry up back. 477 00:22:44,760 --> 00:22:46,850 There is no such thing as a buffalo with just two legs. 478 00:22:47,140 --> 00:22:50,720 People might think it's a black horned kangaroo. 479 00:23:16,800 --> 00:23:20,350 Sharan after you, Meet is next in line. 480 00:23:20,430 --> 00:23:22,300 - I don't want to get married. - Really? 481 00:23:22,390 --> 00:23:26,890 Once you fall in love, you will run away in order to get married. 482 00:23:27,430 --> 00:23:30,180 By the way, what kind of a boy do you want, madam? 483 00:23:31,010 --> 00:23:33,220 I don't care what kind of a boy he is. 484 00:23:33,300 --> 00:23:35,390 - He shouldn't be alone. - What do you mean? 485 00:23:35,760 --> 00:23:37,470 I have spent all my life alone. 486 00:23:37,680 --> 00:23:39,800 I was this small when my parents passed away. 487 00:23:40,140 --> 00:23:42,390 If the boy at least has a family then.. 488 00:23:42,550 --> 00:23:44,930 ..I will enjoy the comforts of a complete family. 489 00:23:45,010 --> 00:23:46,850 The one I have been yearning to have. 490 00:23:47,180 --> 00:23:48,100 Right. 491 00:23:51,680 --> 00:23:55,300 Okay, do one should take a shot when struck by iron.. 492 00:23:55,390 --> 00:23:57,050 ..and not when struck by horns, right? 493 00:23:57,140 --> 00:23:58,550 Okay, doctor. Thank you. 494 00:24:00,140 --> 00:24:01,220 Why are you so worried? 495 00:24:01,300 --> 00:24:04,300 I told you, I'll find you another NRI girl. 496 00:24:04,470 --> 00:24:05,220 No. 497 00:24:05,720 --> 00:24:06,930 This isn't about the visa. 498 00:24:07,010 --> 00:24:07,760 Then? 499 00:24:08,350 --> 00:24:10,430 I like Meet. 500 00:24:10,510 --> 00:24:11,430 Buzz off. 501 00:24:12,220 --> 00:24:15,220 She said she wants a boy who had a family. 502 00:24:15,300 --> 00:24:16,390 Forget her. 503 00:24:16,470 --> 00:24:18,970 We need to find a way to convince Meet. 504 00:24:19,640 --> 00:24:22,640 Just because no serious damage was done to my back last night.. 505 00:24:22,680 --> 00:24:24,760 ..doesn't mean I should put it in danger again. 506 00:24:24,930 --> 00:24:26,720 You are such a coward. 507 00:24:26,800 --> 00:24:28,010 What makes you say that? 508 00:24:28,180 --> 00:24:32,390 You would know you had to take that injection meant for the buffalo. 509 00:24:32,800 --> 00:24:35,350 I feel like giving milk since last night. 510 00:24:35,430 --> 00:24:36,260 Shut up. 511 00:24:37,050 --> 00:24:37,970 She is here. 512 00:24:38,050 --> 00:24:40,010 - Keep this plate inside. - Okay. 513 00:24:43,010 --> 00:24:46,640 So, is your aunt still angry? 514 00:24:46,720 --> 00:24:48,550 - Aunt doesn't tie Rakhi to father.. - Louder.. 515 00:24:48,640 --> 00:24:50,260 - Aunt doesn't tie Rakhi to father.. - Slow.. 516 00:24:50,350 --> 00:24:52,180 Aunt doesn't tie Rakhi to father.. 517 00:24:52,260 --> 00:24:53,550 How is it our fault.. 518 00:24:53,600 --> 00:24:56,140 ..that my mother's sister said something to aunt's husband? 519 00:24:56,220 --> 00:24:59,100 Anyway, we are doing good with my father's little brother and his family. 520 00:24:59,430 --> 00:25:01,640 You guys get along with his elder brother and family too, right? 521 00:25:01,720 --> 00:25:02,510 Yes. 522 00:25:02,600 --> 00:25:04,800 How's your relationship with your mother's family? 523 00:25:04,890 --> 00:25:08,890 Her brother's family her parents, they just love me a lot. 524 00:25:08,970 --> 00:25:11,390 Her brother's wife's father-in-law's younger brother.. 525 00:25:11,470 --> 00:25:13,100 ..and my father's elder brother's wife's wife's brother's wife.. 526 00:25:13,180 --> 00:25:14,510 That is not possible. 527 00:25:14,600 --> 00:25:16,390 My father's elder brother's wife's brother's wife.. 528 00:25:16,470 --> 00:25:17,800 I mean everyone is fine. 529 00:25:17,890 --> 00:25:21,100 My father's sister said that she will send a Rakhi for him this time. 530 00:25:21,180 --> 00:25:23,260 - She might send it. - Wonderful. 531 00:25:23,350 --> 00:25:26,640 It looks like you have a very big family. 532 00:25:26,720 --> 00:25:30,890 With Lord's grace you have a big healthy family. 533 00:25:30,970 --> 00:25:33,850 You are yet to met my wife's husband's aunt's husband's wife. 534 00:25:34,100 --> 00:25:35,760 What relationship is that? 535 00:25:35,850 --> 00:25:36,680 You haven't heard about it, right? 536 00:25:36,760 --> 00:25:40,390 We have relatives which the society still hasn't given a name to. 537 00:25:40,470 --> 00:25:42,800 Thank God she left. 538 00:25:43,050 --> 00:25:45,800 Otherwise you would have formed another fictitious one. 539 00:25:45,890 --> 00:25:47,760 At least mention relations which are real. 540 00:25:47,850 --> 00:25:51,140 Now what will one who doesn't have any relative talk about relations? Right? 541 00:25:51,220 --> 00:25:54,180 Son, Ranjha looked after domesticated cattle for Heer. 542 00:25:54,260 --> 00:25:55,800 And here you are domesticating Heer. 543 00:25:57,680 --> 00:25:59,510 Doesn't that sound familiar? 544 00:26:00,720 --> 00:26:02,140 Carry on, Jatta (young man). 545 00:26:03,600 --> 00:26:05,010 - Carry on.. - Greetings. 546 00:26:06,100 --> 00:26:12,010 "I suddenly blank out while playing with the girls." 547 00:26:12,100 --> 00:26:20,220 "I suddenly slip while getting water from the well." 548 00:26:24,050 --> 00:26:29,970 "I suddenly blank out while playing with the girls." 549 00:26:30,050 --> 00:26:35,470 "I suddenly slip while getting water from the well." 550 00:26:35,550 --> 00:26:41,600 "I cannot forget your face.." 551 00:26:41,680 --> 00:26:44,390 "There's a thought always nagging me." 552 00:26:44,470 --> 00:26:48,640 "I forget everything else.." 553 00:26:50,390 --> 00:26:53,390 "When I think about you." 554 00:26:53,470 --> 00:26:59,470 "I forget everything else when I think about you." 555 00:26:59,550 --> 00:27:06,600 "I forget everything else when I think about you." 556 00:27:17,970 --> 00:27:25,100 "I see your face in the harvest, dear." 557 00:27:27,050 --> 00:27:33,100 "I see your face in the harvest, dear." 558 00:27:33,180 --> 00:27:40,140 "I am in love with you, the world knows." 559 00:27:40,220 --> 00:27:46,140 "Where on water was spilled.." 560 00:27:46,220 --> 00:27:50,600 "My heart doesn't let me remove that shirt." 561 00:27:50,680 --> 00:27:56,720 "You love is troublesome, it doesn't let me sleep." 562 00:27:56,800 --> 00:28:05,010 "I swear, love is troublesome, it doesn't let one sleep." 563 00:28:05,300 --> 00:28:13,350 "I talk to myself when I am cooking." 564 00:28:15,350 --> 00:28:21,260 "I talk to myself when I am cooking." 565 00:28:21,350 --> 00:28:27,850 "I write your name on the clay and then wipe it away." 566 00:28:27,930 --> 00:28:31,300 "My eyes seek you.." 567 00:28:31,390 --> 00:28:34,100 "My eyes seek you.." 568 00:28:34,180 --> 00:28:36,970 "I cannot take my eyes off the path to your village." 569 00:28:37,050 --> 00:28:42,970 "I forget everything else when I think about you." 570 00:28:43,050 --> 00:28:48,890 "I forget everything else when I think about you." 571 00:28:48,970 --> 00:28:55,220 "I forget everything else when I think about you." 572 00:28:55,300 --> 00:29:02,850 "I see you veil flying on the way to my fields." 573 00:29:04,100 --> 00:29:10,640 "I see you veil flying on the way to my fields." 574 00:29:10,680 --> 00:29:16,010 "I wonder what spell do you have me under." 575 00:29:16,100 --> 00:29:19,140 "Your dream house.." 576 00:29:19,220 --> 00:29:25,350 "Your dream house doesn't let me rest in peace." 577 00:29:25,430 --> 00:29:31,050 "You love is troublesome, it doesn't let me sleep." 578 00:29:31,140 --> 00:29:37,140 "I forget everything else when I think about you." 579 00:29:37,220 --> 00:29:42,970 "You love is troublesome, it doesn't let me sleep." 580 00:29:43,050 --> 00:29:46,100 "I forget everything else.." 581 00:29:46,300 --> 00:29:49,510 "I swear, it doesn't let one sleep." 582 00:29:58,050 --> 00:30:00,260 Everyone calls me Jas. 583 00:30:01,100 --> 00:30:04,300 Something has happened to me from the time I have seen you. 584 00:30:04,510 --> 00:30:10,350 I won't say cheap lines like I cannot sleep, I don't feel hungry.. 585 00:30:10,760 --> 00:30:12,180 ..and that I stay lost in myself. 586 00:30:12,510 --> 00:30:15,800 I get good sleep and I also have a good appetite. 587 00:30:15,970 --> 00:30:17,640 And I am never alone. 588 00:30:18,300 --> 00:30:22,220 But from the time I have seen you, I feel restless. 589 00:30:22,550 --> 00:30:27,600 It is my reasoning that I think I am in love. 590 00:30:33,180 --> 00:30:35,350 Have you pledged that you will always be late? 591 00:30:35,930 --> 00:30:37,600 I got stuck in a traffic jam. 592 00:30:37,680 --> 00:30:40,390 Did you come in a truck that you get stuck in a traffic jam? 593 00:30:40,470 --> 00:30:41,510 You came in a motorcycle. 594 00:30:41,600 --> 00:30:43,640 So what? Motorcycle doesn't have red beacons on them either.. 595 00:30:43,720 --> 00:30:45,260 ..that will make people give way? 596 00:30:45,350 --> 00:30:47,010 You should learn how you should talk to your father. 597 00:30:47,100 --> 00:30:48,470 I will when I have time to spare. 598 00:30:48,550 --> 00:30:51,140 And you are my father only at home. Here you are just a senior to me. 599 00:30:51,470 --> 00:30:52,680 Let's get down to work now, shall we? 600 00:30:52,760 --> 00:30:54,890 I gave you Billu Bansal's case three months ago. 601 00:30:55,050 --> 00:30:56,220 Why didn't he still get a bail? 602 00:30:56,300 --> 00:30:57,930 How will he get a bail, didn't attend the last hearing. 603 00:30:58,010 --> 00:31:00,760 Billu Bansal's doesn't respect the court at all? 604 00:31:00,850 --> 00:31:03,140 He attended it, I didn't. 605 00:31:03,470 --> 00:31:05,350 Being an advocate you don't know.. 606 00:31:05,430 --> 00:31:07,720 ..how important it is for him to attend a hearing? 607 00:31:07,800 --> 00:31:09,850 What do I do? I was stuck in a traffic jam. 608 00:31:10,050 --> 00:31:12,050 How many times have I told you to get a bungalow close to the court! 609 00:31:12,140 --> 00:31:13,640 You want a bungalow close to the court? 610 00:31:13,720 --> 00:31:16,890 And I want you to get out of the one you are living in. 611 00:31:16,970 --> 00:31:20,800 Forget winning any case, you couldn't even get bail in a simple case. 612 00:31:20,890 --> 00:31:21,930 How do I get him bail? 613 00:31:22,010 --> 00:31:23,800 First at least let the advocate reach the judge. 614 00:31:23,970 --> 00:31:25,550 Three times judge gave me a lift in his car.. 615 00:31:25,600 --> 00:31:26,930 ..and got me out of the traffic jam. 616 00:31:27,010 --> 00:31:28,550 It ruined my impression right then and there. 617 00:31:28,640 --> 00:31:31,180 Impression has nothing to do with a court case. 618 00:31:31,260 --> 00:31:32,800 It does. Mother used to say that it does. 619 00:31:32,890 --> 00:31:36,180 No matter how a person looks but the impression should always be good. 620 00:31:36,260 --> 00:31:38,430 You mother didn't look like Sridevi either. 621 00:31:38,510 --> 00:31:39,550 She looked like a witch. 622 00:31:39,640 --> 00:31:41,350 And who did she marry? A ghost! 623 00:31:41,430 --> 00:31:44,220 A witch and a ghost got together and gave birth to this monster. 624 00:31:44,300 --> 00:31:46,760 Many times I suspect that you aren't our child. 625 00:31:46,850 --> 00:31:49,050 Someone exchanged their child with ours in the hospital. 626 00:31:49,140 --> 00:31:50,680 Why would anyone give you their child? 627 00:31:50,760 --> 00:31:53,930 The condition you are in, no one will give you a sleeping dog's bowl. 628 00:31:54,010 --> 00:31:55,260 Keep it down. 629 00:31:55,350 --> 00:31:57,640 For God's sake. You can come at 12 if you want.. 630 00:31:57,720 --> 00:31:59,890 ..but don't argue with me in the court. 631 00:31:59,970 --> 00:32:03,050 We are getting a bad name in the lawyer community because of this. 632 00:32:03,140 --> 00:32:05,220 Many advocates have written this outside their chambers. 633 00:32:05,300 --> 00:32:06,760 Come here to fight your case. 634 00:32:06,850 --> 00:32:08,390 If you want to fight otherwise, go meet the Dhillons. 635 00:32:08,470 --> 00:32:10,680 Don't feel hurt, daddy. Be brave. 636 00:32:10,760 --> 00:32:12,800 Advocate Dhillon is wearing a black coat for a reason. 637 00:32:12,890 --> 00:32:15,220 He's wearing one because judge wouldn't let him in otherwise. 638 00:32:15,300 --> 00:32:17,720 - What do you want? - Get Billu out on bail. 639 00:32:17,800 --> 00:32:19,180 I didn't ask for a bowl for you. 640 00:32:19,260 --> 00:32:22,100 Goldie, my daddy got arrested three months ago. 641 00:32:22,180 --> 00:32:23,510 Tell me the truth. 642 00:32:23,600 --> 00:32:27,350 If you cannot get my father out on bail then I'll hire another lawyer. 643 00:32:27,430 --> 00:32:29,390 Don't keep us hanging. 644 00:32:29,680 --> 00:32:31,600 Stupid, you don't get my game. 645 00:32:31,640 --> 00:32:33,510 I am not getting him bail on purpose. 646 00:32:34,010 --> 00:32:36,890 We can meet freely as long as he is in prison. 647 00:32:37,140 --> 00:32:40,140 - Try to understand. - What are you saying, Goldie. 648 00:32:40,220 --> 00:32:42,050 You must be the first lover in this world.. 649 00:32:42,140 --> 00:32:44,640 ..who had trapped both father and the daughter. 650 00:32:44,680 --> 00:32:46,470 Look, I can get him out on bail today itself. 651 00:32:46,550 --> 00:32:48,970 But then we won't be able to meet so freely. 652 00:32:49,140 --> 00:32:52,970 But this isn't right. I am out here and my father is in prison. 653 00:32:54,390 --> 00:32:57,510 Sir, can I talk to my lawyer in private? 654 00:32:57,600 --> 00:32:58,680 No, you cannot. 655 00:32:59,220 --> 00:33:00,800 Fine then you come with me. 656 00:33:00,930 --> 00:33:04,550 You too can hear the cussing I have in stored for him. 657 00:33:04,600 --> 00:33:05,470 Daddy is here. 658 00:33:09,140 --> 00:33:10,600 Hello, uncle. 659 00:33:10,680 --> 00:33:13,800 Damn you! Damn your sister's..! 660 00:33:13,890 --> 00:33:16,470 Hey! There are cops with you. You cannot cuss before them. 661 00:33:16,550 --> 00:33:18,180 Then I shall whisper them into his ears. 662 00:33:18,260 --> 00:33:21,550 But then it will be no fun the one who is cussing.. 663 00:33:21,640 --> 00:33:22,850 ..nor to the one who is being cussed. 664 00:33:22,930 --> 00:33:25,850 Behave properly and talk to him or else let's go inside. 665 00:33:27,260 --> 00:33:28,930 Tell me, what is my fault? 666 00:33:29,010 --> 00:33:30,550 Let's ask the judge that, uncle. 667 00:33:30,640 --> 00:33:32,550 Why are you here then? To sell eggs? 668 00:33:32,600 --> 00:33:34,510 You don't have many accusations against you. 669 00:33:34,600 --> 00:33:35,970 You had forgone your criminal ways.. 670 00:33:36,050 --> 00:33:37,680 ..and started doing social service at my behest. 671 00:33:37,760 --> 00:33:39,260 Once while distributing blankets to the poor.. 672 00:33:39,350 --> 00:33:41,600 ..a poor soul extinguished his cigarette on your feet. 673 00:33:41,640 --> 00:33:42,640 You got angry. 674 00:33:42,680 --> 00:33:45,140 You covered him in a blanket and started hitting him. That's all. 675 00:33:45,220 --> 00:33:46,640 - It isn't anything big. - No. 676 00:33:46,720 --> 00:33:50,800 Tell me, who stays in prison for three months for such a small reason. 677 00:33:50,890 --> 00:33:55,640 Actually, uncle, it took me some time to study your case. 678 00:33:55,720 --> 00:33:57,760 Why? Did I get a bomb from Pakistan? 679 00:33:57,850 --> 00:34:00,350 I just hit a poor man. 680 00:34:00,430 --> 00:34:03,720 What study do you need to do for such a case? 681 00:34:04,100 --> 00:34:06,510 I could have made my daughter fight my case.. 682 00:34:06,600 --> 00:34:07,970 ..by feeding her some almonds. 683 00:34:08,050 --> 00:34:09,390 I would have gotten out by now. 684 00:34:09,470 --> 00:34:12,510 You will get the bail today. You will be out today. Trust me. 685 00:34:13,430 --> 00:34:14,930 - Fees? - What fees? 686 00:34:15,100 --> 00:34:15,850 Yes? 687 00:34:16,180 --> 00:34:17,720 Hello, Your Honor. 688 00:34:18,010 --> 00:34:20,140 Your Honor, he is my lawyer. 689 00:34:20,220 --> 00:34:21,890 Hello your Honor. Good morning. 690 00:34:21,970 --> 00:34:23,760 It's a very simple case. 691 00:34:23,850 --> 00:34:27,510 I am surprised why your client still didn't get a bail. 692 00:34:27,600 --> 00:34:30,260 This is what I don't understand either, sir. 693 00:34:30,350 --> 00:34:32,350 I didn't kill anyone.. 694 00:34:32,430 --> 00:34:35,180 Milord, you are looking at the wrong file. 695 00:34:35,600 --> 00:34:39,970 Actually, my client has committed a very serious, non-bailable offense. 696 00:34:40,800 --> 00:34:42,100 Check the file kept below. 697 00:34:42,890 --> 00:34:45,890 And please don't say that. He won't pay me any fees, uncle. 698 00:34:46,180 --> 00:34:48,220 Stop calling me uncle inside the court. 699 00:34:48,760 --> 00:34:52,100 You are extending his hearings to make a few extra bucks. 700 00:34:52,180 --> 00:34:54,300 No, uncle. Sorry, Milord. 701 00:34:54,550 --> 00:34:57,640 Actually, I am about to marry his daughter. 702 00:34:58,550 --> 00:35:00,300 How is that related to this case? 703 00:35:00,470 --> 00:35:01,640 But it is related to me. 704 00:35:01,890 --> 00:35:05,180 If you say this is a very easy case then we won't be able to get married. 705 00:35:05,260 --> 00:35:08,600 If you say this is a very tough case and help me.. 706 00:35:08,640 --> 00:35:09,760 ..then I will be able to get married to her. 707 00:35:09,930 --> 00:35:12,510 If the court helps me I shall help the court. 708 00:35:12,600 --> 00:35:14,220 How will you help the court? 709 00:35:14,350 --> 00:35:15,350 By getting a court marriage done. 710 00:35:15,430 --> 00:35:16,760 Court will make some money from it, right? 711 00:35:16,850 --> 00:35:19,140 First you need to learn how to fight a case. 712 00:35:19,350 --> 00:35:21,220 Till when will this drama continue? 713 00:35:21,550 --> 00:35:23,100 Aren't you my daddy's friend? 714 00:35:23,510 --> 00:35:26,260 I had learnt that the law is blind. 715 00:35:26,890 --> 00:35:28,350 But today I learnt that.. 716 00:35:29,640 --> 00:35:31,140 Law doesn't have a heart either. 717 00:35:32,850 --> 00:35:33,850 Understood. 718 00:35:35,050 --> 00:35:35,930 Go. 719 00:35:37,050 --> 00:35:39,050 You got the right file now, Your Honor. 720 00:35:39,140 --> 00:35:42,550 My client Billu Bansal hasn't done anything so severe.. 721 00:35:42,600 --> 00:35:43,930 ..that he shouldn't be granted bail. 722 00:35:44,550 --> 00:35:50,140 I have worked hard day and night and prepared this file. 723 00:35:50,350 --> 00:35:51,640 It's possible that Billu Bansal.. 724 00:35:51,720 --> 00:35:53,850 ..might have to stay behind bars for many years.. 725 00:35:54,180 --> 00:35:56,850 Milord, you have gone through the case. 726 00:35:56,930 --> 00:35:58,890 And the file is right in front of you. 727 00:35:59,550 --> 00:36:03,600 After going through the case, the court has come to the conclusion.. 728 00:36:03,680 --> 00:36:06,220 ..that Billu Bansal should be granted bail. 729 00:36:06,300 --> 00:36:07,470 Thank you. 730 00:36:08,010 --> 00:36:11,600 See daddy, I knew that he would win the case. 731 00:36:12,430 --> 00:36:16,970 A person won't fear the world if he has such an advocate with him. 732 00:36:18,390 --> 00:36:20,300 I am so proud of you, son. 733 00:36:20,510 --> 00:36:21,470 Thank you, uncle. 734 00:36:21,550 --> 00:36:24,010 Sorry for taking so long. 735 00:36:24,100 --> 00:36:28,680 Son, it takes time to win the battle of truth. 736 00:36:31,880 --> 00:36:34,800 Naame put the water in flowerpot. 737 00:36:34,840 --> 00:36:37,250 - Water these as well. - Okay. 738 00:36:37,340 --> 00:36:39,500 - My child! - Uncle! 739 00:36:40,340 --> 00:36:41,500 Daddy.. 740 00:36:42,380 --> 00:36:43,800 I am upset with you. 741 00:36:43,960 --> 00:36:45,050 Why didn't you attend the wedding? 742 00:36:45,130 --> 00:36:48,130 Come on, Meet. You know he will make excuses. 743 00:36:48,210 --> 00:36:50,210 She is already upset, now you too? 744 00:36:53,340 --> 00:36:54,630 - Dear! - Yes. 745 00:36:54,710 --> 00:36:58,170 I think we should get you married before I go back to Canada. 746 00:36:59,710 --> 00:37:00,460 But uncle, I.. 747 00:37:00,550 --> 00:37:03,460 But what, dear? You have completed your MBA. 748 00:37:03,550 --> 00:37:05,050 You are of marriageable age. 749 00:37:05,130 --> 00:37:07,710 You can tell me if you like someone. 750 00:37:07,800 --> 00:37:09,300 Otherwise, I will find one for you. 751 00:37:10,090 --> 00:37:12,800 But we will make sure you have a grand wedding. 752 00:37:12,960 --> 00:37:15,920 Bhullar, you will make all the arrangements for the wedding. 753 00:37:16,000 --> 00:37:17,880 The food and drinks should be of the top quality. 754 00:37:17,960 --> 00:37:20,710 Look at me and say does it look like I would settle for anything less? 755 00:37:23,800 --> 00:37:25,500 Jas, I wanted to talk to you about something important. 756 00:37:25,590 --> 00:37:26,800 Yes, tell me. 757 00:37:28,090 --> 00:37:31,000 Why don't you come over with your family to meet my uncle? 758 00:37:31,460 --> 00:37:33,550 What happened, Jas? Are you alright? 759 00:37:34,800 --> 00:37:37,460 Your family did you give a medicinal concoction in the morning.. 760 00:37:37,550 --> 00:37:39,670 ..but your still didn't get any better. 761 00:37:39,960 --> 00:37:42,670 Jas, when are you getting your family? 762 00:37:42,800 --> 00:37:43,710 I.. 763 00:37:43,800 --> 00:37:46,750 I think you are choking on green tea. 764 00:37:47,250 --> 00:37:48,300 Cough like this. 765 00:37:49,500 --> 00:37:53,170 So Jas, you should introduce your father to my uncle. 766 00:37:53,250 --> 00:37:55,710 Daddy.. my daddy.. 767 00:37:55,960 --> 00:37:57,670 Now he is stuck on daddy.. 768 00:37:58,210 --> 00:38:00,090 He has a very choky throat. 769 00:38:01,800 --> 00:38:03,000 Honey.. 770 00:38:03,090 --> 00:38:04,300 - Honey.. - Yes? 771 00:38:04,380 --> 00:38:05,500 I am not taking your name. 772 00:38:05,590 --> 00:38:07,420 Get me some honey, I have sore throat. 773 00:38:07,500 --> 00:38:10,550 Your condition is very bad. I don't think honey will be able to help. 774 00:38:10,630 --> 00:38:13,550 You should show it to your family doctor. 775 00:38:14,800 --> 00:38:16,050 Family? 776 00:38:16,130 --> 00:38:17,630 - Family.. - Oh yes.. 777 00:38:17,840 --> 00:38:20,340 ..your daddy is out of town right? 778 00:38:20,420 --> 00:38:23,050 Yes, my daddy is out of town. 779 00:38:23,800 --> 00:38:26,130 And he is still not back. 780 00:38:26,210 --> 00:38:28,460 And my daddy is still not back. 781 00:38:28,550 --> 00:38:30,210 So when is he coming back? 782 00:38:30,300 --> 00:38:33,050 So when is my daddy coming back? 783 00:38:33,380 --> 00:38:36,710 I think your daddy is stuck somewhere. 784 00:38:37,130 --> 00:38:41,300 Yes, I think my daddy is stuck at Uganda station. 785 00:38:41,460 --> 00:38:44,420 He missed the last train. 786 00:38:44,500 --> 00:38:45,840 Uganda? 787 00:38:46,000 --> 00:38:48,300 Since when can we travel to Uganda in a train? 788 00:38:48,380 --> 00:38:49,550 I said Uganda? 789 00:38:49,630 --> 00:38:53,000 It was a place which sounds like Uganda. 790 00:38:53,090 --> 00:38:55,460 - Yes. It was something else. Same to same. - Yes. 791 00:38:55,550 --> 00:38:56,880 Bareilly! 792 00:38:56,960 --> 00:38:58,880 - Bareilly sounds like Uganda? - No. 793 00:38:58,960 --> 00:39:01,000 It was a sweet name. 794 00:39:01,090 --> 00:39:03,840 Something that translate to sugar tree or something. 795 00:39:03,880 --> 00:39:05,710 - Jharkhand! - Yes! 796 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 Jharkhand! 797 00:39:06,880 --> 00:39:08,630 That's where my daddy is stuck. 798 00:39:08,710 --> 00:39:10,170 Then ask him to come back soon. 799 00:39:10,250 --> 00:39:13,050 Sure, I will call him right away. 800 00:39:13,130 --> 00:39:14,460 Even if he has to travel hanging on the back of a bus. 801 00:39:14,550 --> 00:39:16,750 Why won't he come? It's a family matter. 802 00:39:17,000 --> 00:39:19,050 Uncle will travel hanging on the back of a bus? 803 00:39:19,550 --> 00:39:21,170 Oh, don't you worry. 804 00:39:21,250 --> 00:39:23,340 He has kept his family hanging. 805 00:39:23,590 --> 00:39:24,960 He's joking. 806 00:39:25,300 --> 00:39:26,750 Very funny. 807 00:39:27,710 --> 00:39:31,300 I had heard that at the time of need one has to make a donkey his father! 808 00:39:31,380 --> 00:39:32,840 But I cannot even do that. 809 00:39:33,590 --> 00:39:35,630 They will say that both father and son are animals. 810 00:39:35,710 --> 00:39:36,500 Let's go. 811 00:39:37,210 --> 00:39:39,170 What are you doing? I am not getting this. 812 00:39:39,250 --> 00:39:40,840 Just tell her that you don't have a family. 813 00:39:40,920 --> 00:39:42,670 She already loves you. 814 00:39:42,750 --> 00:39:45,210 She is not fully in love with me. There is still time for that. 815 00:39:45,710 --> 00:39:49,380 I don't even know how do you guys define love. 816 00:39:50,050 --> 00:39:52,050 Honey, I'd suggest.. 817 00:39:52,130 --> 00:39:54,340 ..you should dye your beard white as come with me as my father. 818 00:39:54,420 --> 00:39:55,420 Shut up. 819 00:39:55,500 --> 00:39:56,960 I just dyed it black. 820 00:39:57,050 --> 00:39:59,590 I still haven't washed the bowl and the brush I used to dye. 821 00:40:01,380 --> 00:40:02,590 It's Meet. 822 00:40:02,960 --> 00:40:04,630 Put it on speaker. 823 00:40:06,670 --> 00:40:07,340 Hello, Meet. 824 00:40:07,420 --> 00:40:08,880 Hi, Jas. Is your daddy back? 825 00:40:09,210 --> 00:40:10,880 Forget daddy.. 826 00:40:11,210 --> 00:40:15,500 Forget daddy, first you and honey meet. 827 00:40:15,590 --> 00:40:17,090 No! No! Uncle! Uncle! 828 00:40:17,170 --> 00:40:20,710 I mean, let me and you meet uncle first. 829 00:40:20,800 --> 00:40:21,750 You can meet him too. 830 00:40:21,800 --> 00:40:23,550 But let the elder from your family meet him first. 831 00:40:23,630 --> 00:40:25,050 What do elders got to do in this? 832 00:40:25,130 --> 00:40:27,170 What do elders got to do in this? 833 00:40:27,250 --> 00:40:30,880 It's you and Honey who want to get married. 834 00:40:30,960 --> 00:40:33,090 It's you and me who want to get married. 835 00:40:33,170 --> 00:40:35,420 This is not right. This is what has been always happening. 836 00:40:35,500 --> 00:40:37,880 Families come together and fix their children's marriage. 837 00:40:37,960 --> 00:40:39,880 No! No! Your.. 838 00:40:39,960 --> 00:40:45,420 I will kill your uncle. 839 00:40:45,500 --> 00:40:46,250 What? 840 00:40:46,340 --> 00:40:48,250 No! I will meet your uncle alone. 841 00:40:48,340 --> 00:40:50,590 I will meet your uncle alone. 842 00:40:50,670 --> 00:40:52,420 Do you want to get married to me or not? 843 00:40:53,420 --> 00:40:54,590 - No. - No. 844 00:40:54,670 --> 00:40:55,500 What? 845 00:40:56,340 --> 00:40:58,050 No, why wouldn't I want to marry you? 846 00:40:58,130 --> 00:40:59,090 Of course, I want to. 847 00:40:59,170 --> 00:41:01,710 Then quietly come to house with your family. 848 00:41:02,170 --> 00:41:06,170 This means you won't marry me if I don't come with my family? 849 00:41:06,250 --> 00:41:08,250 This means you won't come with your family? 850 00:41:08,340 --> 00:41:09,550 No! No! 851 00:41:09,630 --> 00:41:12,000 Try to understand, please. 852 00:41:12,090 --> 00:41:13,590 Nothing doing. 853 00:41:13,670 --> 00:41:15,710 Get your family anyhow. 854 00:41:18,420 --> 00:41:21,090 Take it in writing, she isn't going anywhere. 855 00:41:21,170 --> 00:41:22,750 - I have seen many like her. - Hey! 856 00:41:22,800 --> 00:41:24,340 I mean I have seen many cases like these. 857 00:41:24,420 --> 00:41:25,750 I have got more than 100 couples married. 858 00:41:25,800 --> 00:41:27,590 You should stop answering her phone calls. 859 00:41:27,670 --> 00:41:31,000 When she'll start feeling scared that she is about to lose Jas.. 860 00:41:31,090 --> 00:41:32,380 ..then she will come after you. 861 00:41:32,460 --> 00:41:34,050 She'll plead just come, I don't mind even if you are alone. 862 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 Yes. 863 00:41:46,130 --> 00:41:47,920 'You should stop answering her phone calls.' 864 00:41:48,000 --> 00:41:51,170 'When she'll start feeling scared that she is about to lose Jas..' 865 00:41:51,250 --> 00:41:52,550 '..then she will come after you.' 866 00:41:52,630 --> 00:41:54,420 'She'll plead just come, I don't mind even if you are alone.' 867 00:41:56,670 --> 00:41:58,050 - Meet! - Yes. 868 00:41:58,420 --> 00:41:59,960 You didn't tell me about any boy. 869 00:42:00,210 --> 00:42:01,500 So should I start looking? 870 00:42:02,500 --> 00:42:03,880 Whatever you feel is right. 871 00:42:22,670 --> 00:42:24,840 'No problem. Don't take my calls.' 872 00:42:24,920 --> 00:42:28,250 'I understood. You don't want to marry me.' 873 00:42:28,340 --> 00:42:29,880 'If your daddy wasn't in town..' 874 00:42:29,960 --> 00:42:33,000 '..you could have got other members of your family along. 875 00:42:33,590 --> 00:42:36,670 'You were just having fun with me.' 876 00:42:36,960 --> 00:42:40,130 'I am going to marry the boy uncle will choose for me.' 877 00:42:41,050 --> 00:42:41,920 'Good luck.' 878 00:42:55,300 --> 00:42:56,460 How are you? 879 00:42:56,920 --> 00:42:58,420 You are here early today. 880 00:42:59,090 --> 00:43:01,300 The scheme you told me, about not taking Meet's calls? 881 00:43:01,380 --> 00:43:02,250 Yes. 882 00:43:02,340 --> 00:43:04,840 - This is the result of that. - Of course, you would get a result. 883 00:43:05,710 --> 00:43:07,590 No problem. Don't take my calls. 884 00:43:07,670 --> 00:43:10,460 I understood. You don't want to marry me. 885 00:43:12,710 --> 00:43:17,710 I am going to marry the boy uncle will choose for me. 886 00:43:17,800 --> 00:43:19,210 This is how you get people married? 887 00:43:19,420 --> 00:43:21,960 He makes tall claims. He said don't take her calls and what not. 888 00:43:22,420 --> 00:43:23,840 Jas, listen to me. 889 00:43:23,920 --> 00:43:25,380 You should shut your marriage bureau business. 890 00:43:25,460 --> 00:43:27,250 Winter's fast approaching. Start selling peanuts. 891 00:43:27,340 --> 00:43:29,340 He said he got 100 couples married. He is experienced. 892 00:43:29,420 --> 00:43:30,340 This is your experience? 893 00:43:30,420 --> 00:43:34,130 I can say for sure that all those 100 couples must be cursing you. 894 00:43:34,210 --> 00:43:36,090 It is not so, Jas. 895 00:43:36,800 --> 00:43:38,880 Maybe 10 couples out of them do curse me. 896 00:43:38,960 --> 00:43:42,710 The other 90 have already separated and settled elsewhere. 897 00:43:42,800 --> 00:43:45,210 I made a mistake by listening to you brother. 898 00:43:45,300 --> 00:43:46,710 I will never talk to you again. 899 00:43:46,800 --> 00:43:48,670 I will first delete your number from my phone. 900 00:43:48,750 --> 00:43:51,550 I had written it in Bold, HONEY, MY BRO. 901 00:43:52,000 --> 00:43:55,500 It's okay. Matchmakers are ill-fated. 902 00:43:56,460 --> 00:43:59,050 People might not willingly give then a ring.. 903 00:43:59,130 --> 00:44:01,210 ..but they surely curse them from their heart. 904 00:44:01,300 --> 00:44:02,550 Honey! 905 00:44:04,090 --> 00:44:05,880 Yes, Mr. Bhullar. 906 00:44:05,960 --> 00:44:06,960 How are you? 907 00:44:07,050 --> 00:44:09,050 - I am fine. Fine. - Are you fine? 908 00:44:10,630 --> 00:44:12,800 You know Sharan's friend Meet. 909 00:44:12,880 --> 00:44:13,840 Yes, yes, yes. 910 00:44:13,880 --> 00:44:15,420 He is her uncle. 911 00:44:16,210 --> 00:44:18,340 - Oh, hello. Once again. - Hello! 912 00:44:18,420 --> 00:44:20,000 How are you, kiddo? 913 00:44:20,090 --> 00:44:21,880 Stopped touching feet already? 914 00:44:21,960 --> 00:44:24,800 No, I was waiting for you to be free. 915 00:44:24,880 --> 00:44:26,380 Bless me.. 916 00:44:26,460 --> 00:44:28,420 He is younger than you. 917 00:44:28,500 --> 00:44:30,550 Oh, I didn't look at his face, I just saw his feet. 918 00:44:33,300 --> 00:44:37,130 Honey, like you found a nice boy for Sharan.. 919 00:44:37,210 --> 00:44:40,590 ..you now have to find a nice boy for his niece. 920 00:44:40,670 --> 00:44:42,300 Sure, I will find one for her. 921 00:44:42,380 --> 00:44:43,710 Why don't you come inside? 922 00:44:43,800 --> 00:44:45,250 - Let's go. - Come on. 923 00:44:45,340 --> 00:44:47,210 Mr. Bhullar, I have many prospects. 924 00:44:47,380 --> 00:44:50,630 Let me go through them once, then I'll introduce you to them. 925 00:44:51,420 --> 00:44:53,500 - He has just one condition. - What? 926 00:44:53,590 --> 00:44:54,840 The boy should have a family. 927 00:44:54,920 --> 00:44:56,300 Give me a few days. 928 00:44:56,380 --> 00:44:58,550 I'll introduce you to a very nice family. 929 00:44:58,630 --> 00:45:00,420 This is Meet's picture. 930 00:45:00,800 --> 00:45:02,420 Just find us a good family. 931 00:45:02,500 --> 00:45:04,380 No worries. I will do it. 932 00:45:04,460 --> 00:45:05,800 - Fine. - Bye. 933 00:45:05,840 --> 00:45:06,840 - Thank you. - Thank you. 934 00:45:06,920 --> 00:45:08,050 Thank you. 935 00:45:13,920 --> 00:45:14,960 Excuse me, brother. 936 00:45:16,050 --> 00:45:17,500 Bless me.. 937 00:45:17,590 --> 00:45:18,920 You had already touched them. 938 00:45:19,170 --> 00:45:22,130 That was to greet you hello. This is to greet you goodbye. 939 00:45:22,590 --> 00:45:23,710 Be happy. 940 00:45:24,960 --> 00:45:25,920 Let's go. 941 00:45:30,590 --> 00:45:31,800 You didn't leave? 942 00:45:33,670 --> 00:45:35,920 A person sometimes speaks out of turn, brother. 943 00:45:36,420 --> 00:45:37,880 I was waiting to say sorry to you. 944 00:45:37,960 --> 00:45:39,750 You could have said that from there itself. 945 00:45:40,340 --> 00:45:43,250 Fine then now that you are here you should help me a little. 946 00:45:43,710 --> 00:45:47,840 Check these out and let me know which boy will be suitable for Meet. 947 00:45:48,840 --> 00:45:50,880 I am on medication for depression. 948 00:45:51,380 --> 00:45:53,750 - I forgot to take my meds today. - It's okay. 949 00:45:53,880 --> 00:45:56,670 We will find such a match for your girlfriend.. 950 00:45:56,750 --> 00:45:58,670 ..that you will be off all the meds. 951 00:46:00,250 --> 00:46:01,500 If my family was alive.. 952 00:46:01,590 --> 00:46:02,920 Then they would have thrashed you. 953 00:46:03,000 --> 00:46:05,590 You don't know how to talk to a respectable person. 954 00:46:05,670 --> 00:46:07,340 You kept touching the feet of those fat men. 955 00:46:07,420 --> 00:46:09,340 But when it came to me, you wanted to strangle me. 956 00:46:09,670 --> 00:46:11,630 I swear, I forgot to take my meds today. 957 00:46:11,710 --> 00:46:12,920 And the curses you said.. 958 00:46:13,000 --> 00:46:17,170 Forget me, I didn't hear anyone get cursed in such a way. 959 00:46:18,090 --> 00:46:20,250 Tell me, how's he for Meet? 960 00:46:20,800 --> 00:46:23,420 Oh God, why didn't I take my meds? 961 00:46:24,000 --> 00:46:25,670 I have hurt Honey's feelings. 962 00:46:25,750 --> 00:46:27,170 At least take a look at the picture. 963 00:46:32,000 --> 00:46:33,840 Brother, what size's Kada do you wear? 964 00:46:34,170 --> 00:46:35,090 Kada? 965 00:46:35,170 --> 00:46:38,340 Well if it doesn't come around my wrist it should come around my neck. 966 00:46:38,420 --> 00:46:40,840 I will give you a gold brick. 967 00:46:41,050 --> 00:46:42,880 You can melt it and make whatever you want. 968 00:46:43,170 --> 00:46:44,630 - Move your hand back. - Why? 969 00:46:44,710 --> 00:46:46,800 Because this match also has the same condition. 970 00:46:46,840 --> 00:46:48,340 He too wants the boy to have a family. 971 00:46:48,420 --> 00:46:50,920 Now I know what it feels like to lose Meet. 972 00:46:51,000 --> 00:46:52,380 I won't lose her again. 973 00:46:52,750 --> 00:46:57,590 Now I just need to think whose family should I make as mine. 974 00:46:57,670 --> 00:46:59,630 "Carry on Jatta 2!" 975 00:46:59,710 --> 00:47:05,380 "Carry on.. Carry on Jatta 2!" 976 00:47:16,590 --> 00:47:18,300 Will you ever let me live in peace? 977 00:47:18,380 --> 00:47:20,710 Now how did I end up hurting you? 978 00:47:20,800 --> 00:47:23,170 When the judge was impressed by the way I fought the case.. 979 00:47:23,250 --> 00:47:26,710 ..why did you have to say that I flunked in law? 980 00:47:27,050 --> 00:47:29,880 I was going to lose my bar council's license because of you. 981 00:47:29,960 --> 00:47:31,800 I just follow my mother's teachings. 982 00:47:31,840 --> 00:47:32,960 She taught me just one thing. 983 00:47:33,050 --> 00:47:35,880 "Son, never lie and never let anyone lie either." 984 00:47:35,960 --> 00:47:38,710 If you want to use your mothers teaching in the court.. 985 00:47:38,800 --> 00:47:40,670 ..then why did you even bother going to law college? 986 00:47:40,750 --> 00:47:42,130 You should have learnt law from her. 987 00:47:42,210 --> 00:47:45,750 If my mother were alive, I would have been a judge by now. 988 00:47:45,800 --> 00:47:47,000 Show me the judge's face. 989 00:47:47,300 --> 00:47:49,170 I had to bribe to help you clear high school. 990 00:47:49,250 --> 00:47:50,670 You didn't do me any favor. 991 00:47:50,750 --> 00:47:52,750 People anyway have to spend money on their children's education. 992 00:47:52,800 --> 00:47:55,380 You treat me as if as you won me in a lottery. 993 00:47:55,460 --> 00:47:56,000 Lottery? 994 00:47:56,090 --> 00:47:59,170 You are that official sermon which one has to accept unwillingly. 995 00:47:59,250 --> 00:48:01,170 You argue with me every day. 996 00:48:01,250 --> 00:48:03,960 If you'd do the same in the court, you would make a good living. 997 00:48:04,800 --> 00:48:06,130 So the cat's finally out of the bag! 998 00:48:06,210 --> 00:48:07,380 It all comes down to money. 999 00:48:07,460 --> 00:48:08,630 You will take the money with you when you die? 1000 00:48:08,710 --> 00:48:11,670 The habits that you have, I don't think there will be any left. 1001 00:48:11,750 --> 00:48:13,130 You give such bad examples. 1002 00:48:13,210 --> 00:48:15,210 Do you mean, you will never earn any money? 1003 00:48:15,300 --> 00:48:18,840 Actors earn when young and advocates earn when they grow old. 1004 00:48:18,920 --> 00:48:20,630 I am sure this too was taught to you by your mother. 1005 00:48:20,710 --> 00:48:21,880 My mother also taught me.. 1006 00:48:21,960 --> 00:48:24,210 ..that I shouldn't talk to people who have lower IQ than me. 1007 00:48:24,300 --> 00:48:28,170 Enough. This is the reason why your mother's soul is still wandering. 1008 00:48:28,250 --> 00:48:30,130 She doesn't think Dharamraja too isn't at par to her level. 1009 00:48:30,210 --> 00:48:31,590 That's why she still hadn't adjusted up there. 1010 00:48:31,670 --> 00:48:33,000 As if she was well adjusted with you down here. 1011 00:48:33,090 --> 00:48:35,500 An ungrateful useless child! How can anyone feel any pride? 1012 00:48:35,590 --> 00:48:38,090 I will break your wrist if you ever do this before me again. 1013 00:48:38,170 --> 00:48:38,840 Should I do it behind your back then. 1014 00:48:38,880 --> 00:48:40,500 This isn't a drum that you'll play at the back. 1015 00:48:40,590 --> 00:48:41,880 Drum is played in the middle. 1016 00:48:41,960 --> 00:48:44,670 Tell that to your mother who left me in the middle. 1017 00:48:44,750 --> 00:48:46,670 I wish my mother had given birth to me sooner. 1018 00:48:46,750 --> 00:48:48,210 I wouldn't have let her marry you. 1019 00:48:48,630 --> 00:48:49,840 Did you here that Parvati Kaur? 1020 00:48:50,050 --> 00:48:53,340 He wanted to be born sooner, without my contribution. 1021 00:48:53,420 --> 00:48:54,670 Cool down, Mr. Dhillon. 1022 00:48:54,880 --> 00:48:56,630 Why are you making your blood pressure spike? 1023 00:48:56,710 --> 00:48:59,000 There is no use arguing with him. 1024 00:48:59,500 --> 00:49:00,750 He's hot-blooded. 1025 00:49:00,840 --> 00:49:02,840 He is always surrounded by air conditions. 1026 00:49:02,880 --> 00:49:05,380 And his blood is still hot? I wonder when it will cool down. 1027 00:49:05,880 --> 00:49:07,750 I know a way to cool it down. 1028 00:49:08,340 --> 00:49:10,300 You should get him married. 1029 00:49:10,500 --> 00:49:11,920 If anyone talks to him for five minutes.. 1030 00:49:12,000 --> 00:49:14,630 ..he doesn't give him a case so who will give his daughter to him? 1031 00:49:14,710 --> 00:49:16,500 Someone gave his daughter to you too. 1032 00:49:16,590 --> 00:49:17,550 What nonsense? 1033 00:49:17,630 --> 00:49:18,920 I mean he will give her because of you. 1034 00:49:19,000 --> 00:49:20,420 Who will look at his deeds anyway? 1035 00:49:20,840 --> 00:49:22,300 You are right. 1036 00:49:22,380 --> 00:49:26,050 Honey has a girl. 1037 00:49:26,130 --> 00:49:27,380 His daughter is that big? 1038 00:49:27,460 --> 00:49:29,250 When will you grow up? 1039 00:49:29,340 --> 00:49:34,170 I mean he helps difficult people get married. 1040 00:49:34,250 --> 00:49:35,090 Really? 1041 00:49:36,670 --> 00:49:38,090 Fine then, ask him to take things forward. 1042 00:49:41,670 --> 00:49:42,960 It is a very nice family. 1043 00:49:43,340 --> 00:49:44,840 The groom's father is an advocate. 1044 00:49:45,170 --> 00:49:46,710 Groom's mother's brother stays with them. 1045 00:49:47,130 --> 00:49:50,000 His father has two married sisters too, they don't stay with them.. 1046 00:49:50,300 --> 00:49:51,800 But they keep visiting. 1047 00:49:52,050 --> 00:49:53,590 They have a female servant who too stays there. 1048 00:49:53,670 --> 00:49:54,880 They have a tenant who also says at home. 1049 00:49:55,800 --> 00:49:57,550 So it is a very big family. 1050 00:49:57,630 --> 00:49:59,500 Yes, with God's grace it is a big family. 1051 00:49:59,590 --> 00:50:02,090 If they get together, performers paid them a visit.. 1052 00:50:02,170 --> 00:50:03,920 ..assuming that they have a function at home. 1053 00:50:04,500 --> 00:50:06,550 - Can I look at his picture? - Yeah, of course. 1054 00:50:06,630 --> 00:50:09,880 Why not? Here, I'll give you his picture right away. 1055 00:50:11,630 --> 00:50:12,710 This boy looks.. 1056 00:50:13,590 --> 00:50:15,670 Isn't he the one I met at your shop? 1057 00:50:15,750 --> 00:50:17,590 Yes, yes. That's him. 1058 00:50:17,670 --> 00:50:19,130 But then why didn't you tell us about him that day? 1059 00:50:19,210 --> 00:50:20,960 I still had to make his family.. 1060 00:50:21,050 --> 00:50:22,130 I mean I still had to convince his family. 1061 00:50:22,210 --> 00:50:23,710 I hadn't spoken to his family. 1062 00:50:25,210 --> 00:50:26,210 Meet.. 1063 00:50:26,380 --> 00:50:27,380 Meet, my child.. 1064 00:50:27,920 --> 00:50:28,670 - Hello. - Hello. 1065 00:50:28,750 --> 00:50:29,550 Yes, uncle? 1066 00:50:29,960 --> 00:50:32,710 Dear, we were finding you a suitable boy. 1067 00:50:34,340 --> 00:50:35,500 Look at this. 1068 00:50:39,710 --> 00:50:40,590 Jas? 1069 00:50:42,250 --> 00:50:43,550 You know him? 1070 00:50:43,800 --> 00:50:45,630 We met at Sharan's wedding. 1071 00:50:46,000 --> 00:50:49,420 There you go. She already knows him. 1072 00:50:50,500 --> 00:50:51,920 So should we take things forward? 1073 00:50:54,300 --> 00:50:57,380 That's it, Mr. Dhillon. Stop here. This is their house. Stop. 1074 00:50:57,550 --> 00:50:59,630 Let's go, come on. 1075 00:51:01,250 --> 00:51:02,460 Come, Mr. Dhillon. 1076 00:51:03,840 --> 00:51:04,500 Let's go. 1077 00:51:05,420 --> 00:51:07,880 I think we should have brought Goldie with us. 1078 00:51:07,960 --> 00:51:09,460 We would have finalized everything today itself. 1079 00:51:09,550 --> 00:51:12,800 Mr. Dhillon, you know how Goldie is. He might end up causing trouble. 1080 00:51:12,840 --> 00:51:15,420 You should first meet them. We will introduce him later. 1081 00:51:15,500 --> 00:51:17,340 - Hello, Honey! - Hello. 1082 00:51:17,420 --> 00:51:19,090 - Welcome to my house. - Welcome! Welcome to my humble abode. 1083 00:51:19,170 --> 00:51:20,710 He's the bride's uncle. 1084 00:51:20,800 --> 00:51:21,840 - I seek your blessings. - God bless you. 1085 00:51:21,920 --> 00:51:24,170 - He's Mr. Dhillon, groom's father. - Hello. 1086 00:51:24,250 --> 00:51:25,750 - Hello. - That's the bride. 1087 00:51:25,800 --> 00:51:27,500 - Hello. - Come, let's go inside and talk. 1088 00:51:27,590 --> 00:51:28,840 - Sure. - Come in. 1089 00:51:28,920 --> 00:51:29,750 Come, son. 1090 00:51:30,550 --> 00:51:32,960 - Honey has told me everything about you. - Okay. 1091 00:51:33,050 --> 00:51:35,380 So he works with you? 1092 00:51:35,460 --> 00:51:37,000 Yes, yes, yes. 1093 00:51:37,090 --> 00:51:40,710 Well, we keep advocating has much as well can. 1094 00:51:42,800 --> 00:51:44,420 What are the groom's hobbies? 1095 00:51:44,500 --> 00:51:46,590 He's very good at chess. 1096 00:51:46,670 --> 00:51:50,420 He just needs someone to guide him where to place the piece. 1097 00:51:50,500 --> 00:51:51,250 Shall I tell him? 1098 00:51:51,340 --> 00:51:55,500 Let him talk or you will lose your king. 1099 00:51:55,960 --> 00:51:57,460 He knows better. 1100 00:51:57,550 --> 00:51:58,630 Carry on, Jatta. 1101 00:51:58,710 --> 00:52:00,920 I play golf after court. 1102 00:52:01,000 --> 00:52:04,710 And when I have expert players with me then we play marbles. 1103 00:52:06,000 --> 00:52:06,840 Marbles. 1104 00:52:06,920 --> 00:52:08,420 You reminded me of my childhood. 1105 00:52:08,500 --> 00:52:10,420 Look, I like this match a lot. 1106 00:52:10,500 --> 00:52:14,550 If the girl and boy want to talk in private then they can. 1107 00:52:14,920 --> 00:52:17,500 Don't make Goldie be alone with her. It will ruin everything. 1108 00:52:18,300 --> 00:52:20,340 What are you saying, Mr. Sandhu. 1109 00:52:20,670 --> 00:52:22,920 We might have upgraded to pants. 1110 00:52:23,000 --> 00:52:24,710 But we are still follow the old school of thought. 1111 00:52:24,800 --> 00:52:27,550 I don't want them talking before marriage. 1112 00:52:27,630 --> 00:52:29,710 You never know what secrets get revealed. 1113 00:52:29,800 --> 00:52:34,380 So, I believe the elders should decide. Right? 1114 00:52:34,460 --> 00:52:35,590 He is such a nice boy.. 1115 00:52:35,670 --> 00:52:38,340 ..that if in any case the defendant's lawyer is elder to him.. 1116 00:52:38,420 --> 00:52:42,550 ..then he won't argue him even if his client gets because of it. 1117 00:52:42,840 --> 00:52:43,630 Heard that? 1118 00:52:43,840 --> 00:52:46,340 You won't find a more honest family anywhere else. 1119 00:52:46,420 --> 00:52:48,050 I don't think so either. 1120 00:52:48,130 --> 00:52:49,460 I accept this match. 1121 00:52:49,550 --> 00:52:52,210 - Then give me a hug. - Congratulations to you too. 1122 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 - Thank you, daddy. - You are welcome. 1123 00:53:01,300 --> 00:53:02,420 It is very tasty. 1124 00:53:02,880 --> 00:53:03,710 But what's the occasion? 1125 00:53:03,920 --> 00:53:06,340 It is been 27 years since we got a reason to celebrate. 1126 00:53:06,670 --> 00:53:08,840 Now we can only if you get married. 1127 00:53:08,920 --> 00:53:10,750 That's why we fixed your marriage. 1128 00:53:12,500 --> 00:53:13,210 Who did you ask before you did it? 1129 00:53:13,300 --> 00:53:15,920 The bride's family should have asked that question. 1130 00:53:16,000 --> 00:53:17,090 Why did I have to ask you? 1131 00:53:17,170 --> 00:53:18,340 But I haven't even seen the girl. 1132 00:53:18,420 --> 00:53:19,630 You have the rest of your life to see her. 1133 00:53:19,800 --> 00:53:20,590 Who will suffer? 1134 00:53:20,670 --> 00:53:23,170 That girl. Because she is marrying you. 1135 00:53:23,420 --> 00:53:27,460 Son, elders say that a family without a woman feels haunted. 1136 00:53:27,800 --> 00:53:30,630 Parvati Kaur passed away 15 years ago. 1137 00:53:30,840 --> 00:53:33,300 I know how I spent my life without her. 1138 00:53:33,380 --> 00:53:35,000 Things would have taken a turn for the worse.. 1139 00:53:35,590 --> 00:53:37,750 ..if Channo hadn't handled everything. 1140 00:53:38,920 --> 00:53:39,880 He means the house. 1141 00:53:40,500 --> 00:53:41,250 Daddy.. 1142 00:53:41,710 --> 00:53:43,460 But I want to marry the girl of my choice. 1143 00:53:43,550 --> 00:53:46,460 Being such a big lawyer, I could never do as I pleased. 1144 00:53:46,550 --> 00:53:48,250 Who would have agreed to get his daughter married to an idiot like you? 1145 00:53:48,340 --> 00:53:50,090 I am not as idiot as I look. 1146 00:53:51,840 --> 00:53:53,130 I am having an affair. 1147 00:53:54,380 --> 00:53:55,800 Oh God! 1148 00:53:56,550 --> 00:53:57,420 What did you say? 1149 00:53:57,500 --> 00:54:01,460 Things won't change if I repeat it. I told you I am having an affair. 1150 00:54:01,800 --> 00:54:02,710 With whose daughter? 1151 00:54:02,800 --> 00:54:05,300 Very respected person of this city. 1152 00:54:05,550 --> 00:54:07,170 Couldn't you say this sooner? 1153 00:54:07,630 --> 00:54:09,340 I got your marriage fixed with great difficulty. 1154 00:54:09,420 --> 00:54:10,420 How what will I tell them? 1155 00:54:10,960 --> 00:54:13,800 Don't worry, Mr. Dhillon. We will handle it. 1156 00:54:13,880 --> 00:54:14,710 Right, Honey? 1157 00:54:14,840 --> 00:54:17,090 She was so happy, that poor girl. 1158 00:54:17,630 --> 00:54:19,880 What will she go through when she hears of his refusal? 1159 00:54:21,210 --> 00:54:23,550 Girls are girls, girls don't have a say. 1160 00:54:23,630 --> 00:54:24,420 It's okay. 1161 00:54:24,500 --> 00:54:27,130 Girls are girls, girls don't have a say. 1162 00:54:27,300 --> 00:54:29,210 Well, I don't believe in that. 1163 00:54:30,880 --> 00:54:33,210 Can you explain? I didn't get you. 1164 00:54:34,000 --> 00:54:38,460 Well, when I told daddy that I already knew Meet.. 1165 00:54:38,800 --> 00:54:40,380 He got upset. 1166 00:54:42,050 --> 00:54:45,460 - Old school of thought. - Not old, disgusting thoughts. 1167 00:54:45,590 --> 00:54:49,050 He thought how would he ask for dowry when they already know each other. 1168 00:54:50,170 --> 00:54:53,170 So this means you two have come to discuss dowry? 1169 00:54:53,250 --> 00:54:56,130 No. I am against dowry. 1170 00:54:56,210 --> 00:54:59,050 All the things my father got as dowry.. 1171 00:54:59,130 --> 00:55:02,250 ..I returned them back to my mother's parents after I grew up. 1172 00:55:02,340 --> 00:55:04,170 By chance, he wasn't born before their wedding.. 1173 00:55:04,250 --> 00:55:07,130 ..otherwise he would have got both his grandparents arrested for dowry. 1174 00:55:07,210 --> 00:55:09,750 - Because he is strictly against dowry. - Yes. 1175 00:55:09,840 --> 00:55:11,840 You have such noble thoughts. 1176 00:55:13,630 --> 00:55:15,090 So how do we take things forward now? 1177 00:55:15,460 --> 00:55:17,710 Well, it will take 5-7 years.. 1178 00:55:17,920 --> 00:55:19,630 ..then perhaps daddy's thoughts might change. 1179 00:55:19,710 --> 00:55:22,250 Stupid, we cannot ask uncle.. 1180 00:55:22,340 --> 00:55:24,840 ..to keep a young unmarried girl at home for another 5-7 years. 1181 00:55:24,920 --> 00:55:25,880 You are right. 1182 00:55:25,960 --> 00:55:28,590 The henna Meet was supposed to apply on her hand.. 1183 00:55:28,670 --> 00:55:30,130 ..she will have to apply on her hair to hide the greys. 1184 00:55:30,210 --> 00:55:33,710 We cannot even tell uncle to forget the greedy father. 1185 00:55:33,800 --> 00:55:35,710 It's me and Meet who are getting married. 1186 00:55:35,800 --> 00:55:40,630 We cannot even tell uncle that after marriage you two will stay in Canada. 1187 00:55:40,710 --> 00:55:42,880 What difference does it make whether or not my daddy agrees. 1188 00:55:43,380 --> 00:55:46,750 Uncle can take you to the Gurudwara and get you two married. 1189 00:55:46,800 --> 00:55:49,550 But we cannot say this to uncle, can we? 1190 00:55:49,630 --> 00:55:50,840 Why can't you? 1191 00:55:51,880 --> 00:55:53,550 What's right is right. 1192 00:55:53,630 --> 00:55:55,250 And what's wrong is wrong. 1193 00:55:55,550 --> 00:55:57,000 Whatever you thing is alright with you. 1194 00:55:57,250 --> 00:56:00,130 I can take you two to the Gurudwara and get you married. 1195 00:56:01,380 --> 00:56:03,130 And as far as your father is concerned.. 1196 00:56:03,500 --> 00:56:04,710 Don't mind it, sir.. 1197 00:56:05,090 --> 00:56:07,000 What difference does it make whether or not.. 1198 00:56:07,090 --> 00:56:08,920 ..they get the blessings of such a greedy person? 1199 00:56:09,000 --> 00:56:10,250 No, it makes no difference. 1200 00:56:10,340 --> 00:56:13,300 - It doesn't matter. - Uncle, then should I talk to the priest? 1201 00:56:15,750 --> 00:56:19,750 "Hail to the God" 1202 00:56:20,960 --> 00:56:24,380 "Hail to the God" 1203 00:56:25,880 --> 00:56:30,170 Look son, I have let Meet miss her parents. 1204 00:56:30,500 --> 00:56:32,960 And now that responsibility is yours. 1205 00:56:33,050 --> 00:56:35,460 Don't worry at all, uncle. 1206 00:56:35,960 --> 00:56:39,000 I am preparing to go to Canada in a few days. 1207 00:56:39,460 --> 00:56:41,170 You two talk and let me know when you wish to come. 1208 00:56:41,250 --> 00:56:45,750 I am ready.. I think we should go with you. 1209 00:56:47,550 --> 00:56:48,380 Daddy! 1210 00:56:48,460 --> 00:56:49,380 Daddy.. 1211 00:56:49,590 --> 00:56:50,550 Daddy.. 1212 00:56:50,630 --> 00:56:52,500 Mr. Dhillon, my daddy! 1213 00:56:52,590 --> 00:56:55,170 Daddy had asked me to be in the court for a hearing. 1214 00:56:55,250 --> 00:56:56,340 Take me there quickly, Honey. 1215 00:56:56,420 --> 00:56:58,500 Yes, I too got a call from the judge.. 1216 00:56:58,590 --> 00:57:01,050 ..to come on time because they need to close the court. 1217 00:57:01,920 --> 00:57:03,710 Sure, son. Work comes first. 1218 00:57:03,920 --> 00:57:05,250 This is what happens in Canada as well. 1219 00:57:05,340 --> 00:57:07,630 - We are meant to be in Canada, right? - We'll leave. 1220 00:57:07,710 --> 00:57:09,460 But please excuse me. We will have to leave. 1221 00:57:09,550 --> 00:57:11,420 Bye, Meet. I have to leave.. 1222 00:57:11,500 --> 00:57:12,630 I am leaving. 1223 00:57:12,920 --> 00:57:15,630 Why do I feel that we will get insulted over here today? 1224 00:57:15,710 --> 00:57:16,590 Why? 1225 00:57:16,670 --> 00:57:20,000 When Jas said that he would handle the situation.. 1226 00:57:20,090 --> 00:57:21,800 ..then why did we need to come here? 1227 00:57:21,840 --> 00:57:24,710 There is difference between the way elders and youngsters talk. 1228 00:57:24,800 --> 00:57:26,630 We are the ones who refused the match. 1229 00:57:26,710 --> 00:57:30,090 So courtesy demands that we apologize to them. 1230 00:57:30,170 --> 00:57:32,840 You insult me 50 times in a day. 1231 00:57:32,880 --> 00:57:34,340 You never apologized to me. 1232 00:57:34,420 --> 00:57:35,710 You seemed to be a lot concerned about strangers. 1233 00:57:35,800 --> 00:57:37,340 You should think about the future, brother. 1234 00:57:37,420 --> 00:57:40,090 Suppose Goldie's first marriage doesn't work out. 1235 00:57:40,170 --> 00:57:43,380 We can at least come back to them for his second marriage. 1236 00:57:43,460 --> 00:57:46,170 Otherwise he will always regret for being unable to remarry. 1237 00:57:46,250 --> 00:57:49,090 Then spend the rest of the life with Channo's support. 1238 00:57:49,170 --> 00:57:51,420 You think about her a lot. 1239 00:57:52,800 --> 00:57:55,090 For God's sake don't embarrass me inside. 1240 00:57:55,170 --> 00:57:57,630 Just think that we came here for five minutes to get insulted. 1241 00:57:57,710 --> 00:57:59,170 Don't worry, brother-in-law. 1242 00:57:59,500 --> 00:58:01,630 I'll make such a face inside.. 1243 00:58:01,710 --> 00:58:04,500 ..that it will look that I am here for a funeral. 1244 00:58:04,590 --> 00:58:05,920 Such a disgusting brother-in-law I have. 1245 00:58:06,000 --> 00:58:08,170 - He is neither fair nor dark! - Brother-in-law! 1246 00:58:10,130 --> 00:58:11,130 Sir.. 1247 00:58:11,920 --> 00:58:13,090 Mr. Dhillon is here. 1248 00:58:13,170 --> 00:58:14,380 - Mr. Dhillon? - Yes. 1249 00:58:14,460 --> 00:58:15,750 - Get him in. - Okay. 1250 00:58:17,840 --> 00:58:19,800 Welcome, Mr. Dhillon. Hello. 1251 00:58:19,840 --> 00:58:21,340 - Have a seat. - Hello. 1252 00:58:24,670 --> 00:58:26,670 How do I dare greet you, Mr. Sandhu? 1253 00:58:27,460 --> 00:58:29,840 I feel embarrassed. 1254 00:58:29,920 --> 00:58:31,960 - He told you everything? - You know? 1255 00:58:32,050 --> 00:58:33,250 How can I not know? 1256 00:58:33,960 --> 00:58:35,840 He told him everything! 1257 00:58:35,920 --> 00:58:37,630 He cannot keep anything to himself. 1258 00:58:37,710 --> 00:58:39,340 You have given birth to a woman instead of a man. 1259 00:58:39,420 --> 00:58:41,340 - Your sister gave birth to him. - Brother-in-law! 1260 00:58:42,300 --> 00:58:44,420 I am really very embarrassed, Mr. Sandhu. 1261 00:58:44,630 --> 00:58:46,460 What's the use of being embarrassed now? 1262 00:58:46,550 --> 00:58:49,250 My dream to have a big wedding was shattered. 1263 00:58:49,340 --> 00:58:53,500 Advocate Dhillon never allowed anyone to question him. 1264 00:58:53,670 --> 00:58:56,380 But you feel helpless when it comes to your kids. 1265 00:58:56,630 --> 00:58:59,500 They never think that whatever their parents think for them.. 1266 00:58:59,590 --> 00:59:00,710 ..is the right thing for them. 1267 00:59:00,800 --> 00:59:02,550 What is right in what you thought? 1268 00:59:02,630 --> 00:59:04,630 You should feel ashamed. 1269 00:59:06,130 --> 00:59:08,050 Why is he insulting us so much? 1270 00:59:08,130 --> 00:59:10,800 But we knew that he would insult us. 1271 00:59:10,840 --> 00:59:13,250 But we should at least know why he is insulting us. 1272 00:59:13,340 --> 00:59:16,090 No problem, just get insulted gracefully. 1273 00:59:16,840 --> 00:59:18,880 Mr. Dhillon, now tell me what we should do. 1274 00:59:18,960 --> 00:59:20,420 What can we do, Mr. Sandhu? 1275 00:59:20,960 --> 00:59:22,960 Get your girl married to someone else. 1276 00:59:23,380 --> 00:59:25,250 What are you saying? 1277 00:59:25,420 --> 00:59:26,500 This is a limit. 1278 00:59:26,590 --> 00:59:30,050 How can I cross any limits when my son doesn't want to marry her? 1279 00:59:30,130 --> 00:59:31,840 He likes some other girl. 1280 00:59:31,880 --> 00:59:35,840 Yes, he got married to the girl he likes. 1281 00:59:37,670 --> 00:59:38,840 He got married? 1282 00:59:38,920 --> 00:59:41,250 If you don't believe it then see it for yourself. 1283 00:59:41,840 --> 00:59:42,670 Meet! 1284 00:59:49,340 --> 00:59:50,460 God bless you, my child. 1285 00:59:50,550 --> 00:59:52,130 Lead a happy married life. 1286 00:59:52,550 --> 00:59:54,210 He got married to Meet? 1287 00:59:54,300 --> 00:59:57,050 But he said he wanted to marry some other girl. 1288 00:59:57,130 --> 00:59:58,840 She is that other girl. 1289 01:00:00,800 --> 01:00:03,210 But when I was ready to get him married to Meet.. 1290 01:00:03,300 --> 01:00:05,000 ..then why did he secretly got married? 1291 01:00:05,630 --> 01:00:09,050 That's because he said that my father is greedy for dowry. 1292 01:00:12,550 --> 01:00:15,380 Can you tell me where my son is? 1293 01:00:15,460 --> 01:00:16,750 He just left. 1294 01:00:17,380 --> 01:00:19,380 He said there is some important hearing in the court today. 1295 01:00:19,800 --> 01:00:21,090 There sure is a hearing. 1296 01:00:21,420 --> 01:00:23,920 But the hearing he will have with me today.. 1297 01:00:24,500 --> 01:00:26,170 Well, you have no idea about it. 1298 01:00:26,550 --> 01:00:30,130 Dear, pack your bags and come with us. 1299 01:00:32,500 --> 01:00:33,420 Okay, dear. 1300 01:00:45,960 --> 01:00:47,420 - Yes? - Don't you have any shame? 1301 01:00:47,500 --> 01:00:48,130 Why? 1302 01:00:48,210 --> 01:00:50,380 Because you disgraced yourself. What else? 1303 01:00:50,460 --> 01:00:51,300 What have I done now? 1304 01:00:51,380 --> 01:00:53,550 You should have asked me before you got married. 1305 01:00:53,630 --> 01:00:56,340 She is the same girl I had fixed your marriage with. 1306 01:00:56,420 --> 01:00:58,420 Daddy, it's me, Goldie. Who did you want to call? 1307 01:00:58,500 --> 01:01:02,670 To my disgusting son. You tell others that your father is greedy of dowry. 1308 01:01:02,750 --> 01:01:03,800 What are you saying? 1309 01:01:03,880 --> 01:01:06,300 Tell me where you are. I will come there and get you treated. 1310 01:01:06,420 --> 01:01:09,300 You mean the girl and her uncle is lying? 1311 01:01:09,340 --> 01:01:12,340 The girl doesn't have any uncle. Daddy, you have lost your mind. 1312 01:01:12,420 --> 01:01:14,460 I will beat you up through the phone. 1313 01:01:14,550 --> 01:01:17,340 I am not your son if I let you. Try touching me. 1314 01:01:17,420 --> 01:01:18,710 I will touch you in such a way.. 1315 01:01:18,800 --> 01:01:19,840 ..that you'll have to keep touching it to know it's still there. 1316 01:01:19,920 --> 01:01:21,750 I am at your in-laws' place. 1317 01:01:21,840 --> 01:01:24,130 Otherwise, I would have reprimanded you for this nonsense. 1318 01:01:24,210 --> 01:01:26,840 How can my in-laws tolerate me being cursed in such a way? 1319 01:01:26,920 --> 01:01:28,170 I wonder where you are. 1320 01:01:28,250 --> 01:01:32,050 Don't forget that Advocate Dhillon where's the black coat for a reason. 1321 01:01:32,130 --> 01:01:34,130 You wear it because it's the uniform for lawyers. 1322 01:01:34,210 --> 01:01:36,210 Have you ever heard a coolie praise his uniform? 1323 01:01:36,300 --> 01:01:38,920 Have you ever heard black knickers gang praising their knickers? 1324 01:01:39,000 --> 01:01:40,920 You are the only one who keeps praising his uniform. 1325 01:01:41,000 --> 01:01:42,840 Fear God! God sees everything. 1326 01:01:42,920 --> 01:01:45,920 An ungrateful useless child! How can anyone feel any pride? 1327 01:01:47,340 --> 01:01:49,000 He doesn't agree that he got married. 1328 01:01:49,340 --> 01:01:52,590 He must be scared and wondering how did you find out. 1329 01:01:52,750 --> 01:01:56,210 Brother-in-law, let's do the rest of the drama in our house. 1330 01:01:56,420 --> 01:01:59,000 Let's take the daughter-in-law home with a smile on our face. 1331 01:02:00,420 --> 01:02:01,670 Goldie! 1332 01:02:11,630 --> 01:02:13,170 What have you done, you idiots! 1333 01:02:13,420 --> 01:02:14,750 Now how will I get married? 1334 01:02:14,920 --> 01:02:16,300 It's just a matter of a few days. 1335 01:02:16,380 --> 01:02:19,170 After that I will go to Canada and everything will be fine. 1336 01:02:19,250 --> 01:02:22,300 We have been to everyone, but everyone said just one thing. 1337 01:02:22,340 --> 01:02:25,300 There is just one lawyer for such difficult cases. Advocate Goldie. 1338 01:02:25,920 --> 01:02:27,250 That's the problem. 1339 01:02:27,550 --> 01:02:28,550 Now tell me what should I do. 1340 01:02:28,630 --> 01:02:32,500 Buddy, your daddy has brought my wife home assuming that she is your wife. 1341 01:02:32,590 --> 01:02:35,340 We just have to handle this situation. 1342 01:02:35,840 --> 01:02:37,750 Daddy just cussed me over the phone. 1343 01:02:37,840 --> 01:02:39,710 He will kill me if I go in front of him. 1344 01:02:39,800 --> 01:02:42,420 We told you, we have been to everyone, but everyone said just one thing. 1345 01:02:42,500 --> 01:02:46,670 There is just one lawyer for such difficult cases. Advocate Goldie. 1346 01:02:47,170 --> 01:02:49,170 It is troublesome to be so talented. 1347 01:02:52,800 --> 01:02:53,800 I'll think of something. 1348 01:02:57,130 --> 01:03:00,550 Why are you guys whispering? Say whatever you have to in front of me. 1349 01:03:00,630 --> 01:03:02,710 It is not something we can talk about in front of you. 1350 01:03:02,800 --> 01:03:04,090 He just got married. 1351 01:03:04,170 --> 01:03:05,250 - We need to explain so many things to him. - Yes. 1352 01:03:05,300 --> 01:03:07,090 Disgusting. Shameless. 1353 01:03:07,340 --> 01:03:09,550 We are already in a fix and now we are inviting more trouble. 1354 01:03:09,630 --> 01:03:11,130 Forget that and listen to me. 1355 01:03:11,210 --> 01:03:14,920 At any cost Meet shouldn't learn that Mr. Dhillon is your father. 1356 01:03:15,000 --> 01:03:17,590 And Mr. Dhillon shouldn't learn that Meet is my wife. 1357 01:03:17,670 --> 01:03:21,050 Wait, wait. Meet, daddy, who's wife is Mr. Dhillon? 1358 01:03:21,130 --> 01:03:22,800 You got confused in the first hearing itself? 1359 01:03:22,880 --> 01:03:24,590 God has given you an opportunity to prove.. 1360 01:03:24,670 --> 01:03:27,670 ..who is a better lawyer, you or your father. 1361 01:03:27,750 --> 01:03:28,460 Fine. 1362 01:03:28,550 --> 01:03:30,590 But I have never done such a thing before, brother. 1363 01:03:30,670 --> 01:03:32,920 It isn't our business either. And you got us into this mess in the first place. 1364 01:03:33,000 --> 01:03:34,500 Wait, Meet is your wife, Mr. Dhillon is your father. 1365 01:03:34,590 --> 01:03:36,960 - And I got you into this mess. - You.. 1366 01:03:37,050 --> 01:03:38,800 - What is all this? - They are here. 1367 01:03:47,670 --> 01:03:48,460 Come dear. 1368 01:03:52,920 --> 01:03:54,340 - Hello! - So you are home. 1369 01:03:56,500 --> 01:03:57,300 He is here. 1370 01:03:57,340 --> 01:03:59,800 Take Meet's bags and go inside. 1371 01:04:10,670 --> 01:04:13,420 Sir, your daughter-in-law is very beautiful. 1372 01:04:13,500 --> 01:04:15,000 Congratulations, Goldie. 1373 01:04:15,090 --> 01:04:18,550 Why just congratulate Goldie? You should congratulate everyone. 1374 01:04:18,630 --> 01:04:20,630 Yes, it's a joyous occasion. Congratulations. 1375 01:04:20,710 --> 01:04:22,500 - Congratulations. - Congratulations. 1376 01:04:22,590 --> 01:04:25,210 Right, congratulations to everyone. 1377 01:04:25,300 --> 01:04:28,300 You should carry your wife bags. You shouldn't make others carry it. 1378 01:04:28,340 --> 01:04:29,090 Yes. 1379 01:04:29,590 --> 01:04:31,880 How can one person carry two bags? 1380 01:04:31,960 --> 01:04:35,550 And the groom shouldn't carry a lot of weight right after he got married. 1381 01:04:35,630 --> 01:04:37,250 Why? Did the groom just take glucose IV? 1382 01:04:38,670 --> 01:04:40,170 - Come. - Come. 1383 01:04:40,550 --> 01:04:41,250 - Come. - Come. 1384 01:04:41,300 --> 01:04:44,550 She is our daughter-in-law and not some pigeon. Let's go. 1385 01:04:44,630 --> 01:04:45,630 Welcome. 1386 01:04:46,050 --> 01:04:47,550 Welcome. Welcome. 1387 01:04:47,630 --> 01:04:49,340 - Come with me. - Welcome. 1388 01:04:50,340 --> 01:04:51,130 - Welcome. - Come. 1389 01:04:51,210 --> 01:04:53,960 Goldie, come out after keeping the bags inside. 1390 01:04:54,050 --> 01:04:56,670 - I need to talk to you. - Okay, will come. 1391 01:04:57,050 --> 01:04:58,210 Brother-in-law.. 1392 01:04:58,340 --> 01:04:59,960 I think something is not alright. 1393 01:05:00,460 --> 01:05:02,130 If you are not feeling alright then go to the toilet. 1394 01:05:02,210 --> 01:05:04,050 You are of no good here. 1395 01:05:04,130 --> 01:05:05,550 Not in that way. 1396 01:05:05,630 --> 01:05:07,340 - I think.. - Yes, what is it? 1397 01:05:07,420 --> 01:05:09,590 You remember you are married after you saw your wife? 1398 01:05:09,670 --> 01:05:11,130 You said I had lost my mind over the phone. 1399 01:05:11,210 --> 01:05:12,750 Forget what I said over the phone. 1400 01:05:12,840 --> 01:05:14,800 When I came face to face, didn't I agree that I am married? 1401 01:05:14,960 --> 01:05:15,880 - Yes. - Simple. 1402 01:05:15,960 --> 01:05:17,840 I will slap you. 1403 01:05:17,920 --> 01:05:20,340 - Why do you want me to suffer? - Forget all this, Mr. Dhillon. 1404 01:05:20,460 --> 01:05:22,670 - He agrees that he made a mistake. - How can I forget it? 1405 01:05:22,750 --> 01:05:24,840 He got me insulted before her family. 1406 01:05:24,920 --> 01:05:26,340 He said that his father wants dowry. 1407 01:05:26,420 --> 01:05:29,300 Oh no! Very bad, Goldie. You said such a disgusting thing. 1408 01:05:29,420 --> 01:05:30,590 How dare you! 1409 01:05:30,670 --> 01:05:33,420 - No, he could have said that in a decent manner too. - Yes. 1410 01:05:33,500 --> 01:05:35,710 Something like his dad is greedy for dowry. 1411 01:05:35,800 --> 01:05:37,300 As if you just praised me in English. 1412 01:05:37,340 --> 01:05:40,170 Okay, I agree. You say sorry to him. 1413 01:05:40,250 --> 01:05:41,250 - Sorry. - Sorry for what? 1414 01:05:41,300 --> 01:05:43,710 I have just one son and I couldn't even attend his wedding. 1415 01:05:43,800 --> 01:05:45,090 You ruined all my dreams. 1416 01:05:45,170 --> 01:05:47,090 Daddy, I didn't ruin any dreams. Trust me. 1417 01:05:47,170 --> 01:05:49,250 I told you just say sorry and end this matter. 1418 01:05:49,300 --> 01:05:50,250 - Sorry. - I won't accept your sorry. 1419 01:05:50,300 --> 01:05:51,710 - Sorry. - Sorry for what? 1420 01:05:51,800 --> 01:05:52,960 Sorry! 1421 01:05:53,250 --> 01:05:54,550 You never know with him. 1422 01:05:54,630 --> 01:05:57,750 He is so stubborn sometimes and so soft sometimes. 1423 01:05:57,840 --> 01:05:59,920 Mr. Dhillon, this is how it is going to be for a few days. 1424 01:06:00,000 --> 01:06:01,920 - You should just stay strong. - Yes. 1425 01:06:02,000 --> 01:06:04,750 You will stay with your wife on the ground floor henceforth. 1426 01:06:05,840 --> 01:06:07,090 We will stay on the first floor. 1427 01:06:07,170 --> 01:06:10,000 And you will stay where you are staying. 1428 01:06:10,090 --> 01:06:11,170 I will stay there only. 1429 01:06:11,250 --> 01:06:12,130 - Why would I go down? - Got it? 1430 01:06:12,210 --> 01:06:13,090 - Got it? - Yes. 1431 01:06:13,170 --> 01:06:14,300 Got it? 1432 01:06:18,880 --> 01:06:19,920 What happened? 1433 01:06:20,090 --> 01:06:23,000 Brother, take care of your wife. I am feeling sleepy. Let me sleep. 1434 01:06:23,090 --> 01:06:24,500 Have you lost your mind? Where will you go? 1435 01:06:25,000 --> 01:06:26,050 To your room upstairs. 1436 01:06:26,300 --> 01:06:28,550 Won't your father question what are you doing upstairs.. 1437 01:06:28,630 --> 01:06:29,750 ..when your wife is sleeping downstairs? 1438 01:06:29,840 --> 01:06:31,670 Go when everyone goes to sleep. 1439 01:06:32,250 --> 01:06:34,420 This is a big mess you have got me into. 1440 01:06:34,500 --> 01:06:35,420 You mean I shouldn't even sleep now. 1441 01:06:35,500 --> 01:06:37,050 What are you two doing here? 1442 01:06:37,300 --> 01:06:39,170 Here.. nothing.. 1443 01:06:39,250 --> 01:06:41,340 You got married today. Go and be with your wife. 1444 01:06:41,460 --> 01:06:43,250 - Okay. - What do you mean by okay? 1445 01:06:43,300 --> 01:06:45,050 I mean, of course he should be with her. 1446 01:06:45,130 --> 01:06:46,340 Why won't he? Why aren't you going? 1447 01:06:46,460 --> 01:06:47,800 Yes, go. 1448 01:06:48,300 --> 01:06:49,500 Yes, go. 1449 01:06:49,840 --> 01:06:51,090 Yes, yes. 1450 01:06:51,170 --> 01:06:53,670 Why are you looking at him? You have spent your whole life with him. 1451 01:06:53,750 --> 01:06:54,710 Go to sleep. 1452 01:06:55,170 --> 01:06:55,750 Sleep? 1453 01:06:55,840 --> 01:06:57,880 I am very sleepy. So I am going to sleep. 1454 01:07:00,300 --> 01:07:01,420 - Jas.. - Yes? 1455 01:07:01,500 --> 01:07:03,840 He is a married man now. Please leave him alone now. 1456 01:07:03,920 --> 01:07:05,090 You too go to sleep. 1457 01:07:05,550 --> 01:07:06,420 Okay. 1458 01:07:07,800 --> 01:07:09,420 Where are you going? 1459 01:07:09,500 --> 01:07:10,840 You were the best man only till the time he got married. 1460 01:07:10,920 --> 01:07:12,210 I was just turning from here. 1461 01:07:12,300 --> 01:07:13,800 Turn? This isn't a circle junction. 1462 01:07:14,000 --> 01:07:15,300 Here's your big circle. 1463 01:07:15,340 --> 01:07:17,050 Why are you dragging me into this? 1464 01:07:18,000 --> 01:07:20,250 Brother-in-law.. Goldie got married. 1465 01:07:20,300 --> 01:07:21,960 But he is the one who seems more happy to me. 1466 01:07:22,050 --> 01:07:23,800 Stupid, during our time.. 1467 01:07:23,880 --> 01:07:26,500 ..the bride's family was more excited about the wedding that the bride. 1468 01:07:26,590 --> 01:07:27,800 And he is his buddy. 1469 01:07:27,880 --> 01:07:30,050 Can I say something if you permit? 1470 01:07:32,880 --> 01:07:35,670 I think Meet is having an affair with Jas. 1471 01:07:35,750 --> 01:07:36,800 I'll slap you! 1472 01:07:36,880 --> 01:07:39,050 You say anything even without giving it any thought. 1473 01:07:39,130 --> 01:07:42,670 You will learn a lesson when it will be too late. 1474 01:07:48,840 --> 01:07:50,000 You are here? 1475 01:07:54,000 --> 01:07:55,500 I am looking hot, right? 1476 01:07:55,590 --> 01:07:57,170 Yes sister-in-law, very hot. 1477 01:08:02,250 --> 01:08:03,500 And they say he is naïve. 1478 01:08:03,590 --> 01:08:05,800 Brother-in-law the naïve ones are more naughtier. 1479 01:08:05,880 --> 01:08:06,840 Parvati Kaur.. 1480 01:08:06,920 --> 01:08:08,250 Why are you dragging sister into this? 1481 01:08:08,300 --> 01:08:10,300 I am telling her to be ready to enjoy some sweets. 1482 01:08:10,380 --> 01:08:12,420 They have confectioners up there? 1483 01:08:12,500 --> 01:08:14,420 Why? Do you think all confectioners go to hell? 1484 01:08:14,500 --> 01:08:15,710 Brother-in-law.. 1485 01:08:15,800 --> 01:08:17,630 - What are you doing here, Gulabi? - Goldie. 1486 01:08:17,710 --> 01:08:19,210 What are you doing here, Goldie? 1487 01:08:19,300 --> 01:08:21,130 I.. I came here to.. 1488 01:08:22,250 --> 01:08:23,590 Decorate the room. 1489 01:08:24,300 --> 01:08:27,420 - With what? - I.. with what? Flowers? 1490 01:08:28,920 --> 01:08:30,130 With flowers. 1491 01:08:31,300 --> 01:08:32,420 But they are fake flowers. 1492 01:08:32,960 --> 01:08:34,920 Well, so what if they are. 1493 01:08:35,000 --> 01:08:36,750 Sister-in-law, there is something special about these flowers. 1494 01:08:36,840 --> 01:08:39,300 They never wither. 1495 01:08:41,250 --> 01:08:45,210 You should move these flowers away and sleep. 1496 01:09:11,340 --> 01:09:14,090 For how long will this continue? 1497 01:09:14,170 --> 01:09:15,880 We will have to as long as it can. 1498 01:09:15,960 --> 01:09:18,210 You should leave with her as soon as possible. 1499 01:09:18,460 --> 01:09:20,130 According to her this is her in-laws' place. 1500 01:09:20,210 --> 01:09:21,840 She will now only leave for Canada from here. 1501 01:09:21,920 --> 01:09:23,340 Then go to Canada with her. 1502 01:09:23,380 --> 01:09:24,670 I cannot just leave. 1503 01:09:24,750 --> 01:09:25,880 - Sit down. - Okay. 1504 01:09:26,210 --> 01:09:27,920 You have spent some time here, now you can leave. 1505 01:09:28,000 --> 01:09:29,090 What nonsense! 1506 01:09:29,170 --> 01:09:31,340 Look brother, everyone goes to abroad. 1507 01:09:31,380 --> 01:09:33,380 You too make an excuse of some illness.. 1508 01:09:33,460 --> 01:09:35,670 ..and go away from her with sister-in-law for treatment. 1509 01:09:35,750 --> 01:09:36,840 Where are you going now? 1510 01:09:36,920 --> 01:09:38,800 Why? Won't I be sleeping in your room? 1511 01:09:38,880 --> 01:09:40,630 The owls are awake. 1512 01:09:40,710 --> 01:09:43,210 - They can't see anyway. - But they can hear, can't they? 1513 01:09:43,500 --> 01:09:46,300 You are right. You have invited big trouble here. 1514 01:09:46,340 --> 01:09:48,590 I just invited it. I didn't take advantage. 1515 01:09:48,670 --> 01:09:50,500 That's why your back is still safe. 1516 01:09:51,250 --> 01:09:54,420 You should sit with me till they don't go to sleep. 1517 01:09:54,500 --> 01:09:55,840 Let's go. 1518 01:09:56,210 --> 01:09:58,380 I did marriage but you are in hurry. 1519 01:11:27,920 --> 01:11:29,500 What are you doing, brother-in-law? 1520 01:11:30,710 --> 01:11:35,590 I heard someone trying to open the stairway gate and I woke up. 1521 01:11:35,670 --> 01:11:37,170 I thought someone is trying to come up. 1522 01:11:37,250 --> 01:11:38,840 That's why I came to find out. 1523 01:11:38,920 --> 01:11:41,090 The latch doesn't make that so much noise.. 1524 01:11:41,170 --> 01:11:42,880 ..that it wakes someone up. 1525 01:11:42,960 --> 01:11:46,050 Tony, you know that from the time your sister passed away.. 1526 01:11:46,130 --> 01:11:47,750 ..I hardly get any sleep at night. 1527 01:11:47,840 --> 01:11:51,300 Then why don't you say that you are making arrangements to get some sleep? 1528 01:11:51,420 --> 01:11:53,250 What nonsense! 1529 01:11:53,710 --> 01:11:58,550 I might not be an advocate but I am always surrounded by them. 1530 01:11:58,630 --> 01:12:01,500 You know where this comes from. 1531 01:12:01,590 --> 01:12:03,800 You too speak from where everyone else do. 1532 01:12:03,880 --> 01:12:05,590 What happened, sir? What are you doing here? 1533 01:12:05,670 --> 01:12:06,960 Yes, what are you doing here? 1534 01:12:07,050 --> 01:12:10,090 Why don't you say, don't knock the door, just walk straight in. 1535 01:12:10,170 --> 01:12:11,920 - What do you mean? - Let me explain. 1536 01:12:12,000 --> 01:12:16,300 This idiot doubts us. He thinks you and I have something going on.. 1537 01:12:16,800 --> 01:12:18,710 That's why I came to meet you in the middle of the night. 1538 01:12:18,800 --> 01:12:20,960 May you rot in hell, you scoundrel. 1539 01:12:21,050 --> 01:12:22,300 If I had bad intentions then.. 1540 01:12:22,420 --> 01:12:24,300 ..I wouldn't ask him to come here where there are so many mosquitoes. 1541 01:12:24,380 --> 01:12:26,800 I would go inside, where there is air conditioner. 1542 01:12:27,380 --> 01:12:30,710 - Heard that? - I don't believe in what I hear. 1543 01:12:30,800 --> 01:12:33,750 I am only talking about what is saw. 1544 01:12:33,840 --> 01:12:36,250 Get this straight, brother-in-law. 1545 01:12:36,300 --> 01:12:38,590 I won't let her ruin my sister's family. 1546 01:12:38,670 --> 01:12:40,300 How will she ruin it? Is she carrying a hammer? 1547 01:12:40,340 --> 01:12:42,460 - I have seen many trying to ruin. - You.. 1548 01:12:42,550 --> 01:12:44,170 I won't be able to tolerate this anymore, sir. 1549 01:12:44,250 --> 01:12:46,090 You should settle my dues in the morning. 1550 01:12:46,170 --> 01:12:47,590 You are waiting for morning? 1551 01:12:47,670 --> 01:12:50,880 I thought he would settle it right away. 1552 01:12:50,960 --> 01:12:53,710 Such a disgusting brother-in-law I have. He is neither fair nor dark! 1553 01:12:53,800 --> 01:12:55,340 You think I am a fool? 1554 01:12:55,380 --> 01:12:57,800 You said you hear someone moving the latch of the gate. 1555 01:12:57,880 --> 01:13:00,500 - But the gate is closed. - I just closed it. 1556 01:13:00,590 --> 01:13:01,670 Brother-in-law! 1557 01:13:03,380 --> 01:13:05,840 May you rot in hell, damn you! 1558 01:13:06,300 --> 01:13:08,710 You ruined the honor of a woman who was sleeping. 1559 01:13:11,300 --> 01:13:14,590 "My eyes seek you.." 1560 01:13:14,670 --> 01:13:17,420 "My eyes seek you.." 1561 01:13:17,500 --> 01:13:20,380 "I cannot take my eyes off the path to your village." 1562 01:13:20,460 --> 01:13:26,340 "I forget everything else when I think about you." 1563 01:13:26,420 --> 01:13:32,300 "I forget everything else when I think about you." 1564 01:13:32,340 --> 01:13:39,130 "I forget everything else when I think about you." 1565 01:13:39,210 --> 01:13:40,670 Meet! 1566 01:13:40,750 --> 01:13:42,130 Meet! 1567 01:13:42,670 --> 01:13:47,500 My Meet! Meet! 1568 01:13:47,590 --> 01:13:48,550 What is wrong, Jas? 1569 01:13:48,630 --> 01:13:52,000 Meet, I couldn't sleep a wink last night. But both my legs have gone to sleep. 1570 01:13:52,090 --> 01:13:55,130 I feel as if there is no blood flowing to my legs. 1571 01:13:55,210 --> 01:13:57,050 One gets cramps sometimes, Jas. 1572 01:13:57,130 --> 01:13:59,460 - No! No, Meet. - Sorry. 1573 01:13:59,550 --> 01:14:01,300 I am been trying to move them since past two hours. 1574 01:14:01,340 --> 01:14:03,000 Anyone would wake up by this time. 1575 01:14:03,090 --> 01:14:04,500 But my legs aren't. 1576 01:14:04,590 --> 01:14:06,750 I think I am suffering from the thing.. 1577 01:14:06,840 --> 01:14:09,590 ..doctor suspected would happen two months ago. 1578 01:14:09,800 --> 01:14:12,420 What are you saying, Jas? I don't understand. 1579 01:14:12,500 --> 01:14:15,130 Your husband lost his legs, Meet. Your husband has become leg out. 1580 01:14:15,210 --> 01:14:17,590 And there is no cure for this illness in India. 1581 01:14:17,670 --> 01:14:18,920 We will have to go to Canada. 1582 01:14:19,000 --> 01:14:20,210 We will have to go to Canada? 1583 01:14:20,300 --> 01:14:21,210 Yes, we will have to. 1584 01:14:21,300 --> 01:14:22,880 What will you do with a husband who cannot use his legs? 1585 01:14:22,960 --> 01:14:26,170 It is not right for husband to move like this with you. 1586 01:14:26,630 --> 01:14:29,960 Don't worry. I will apply for your visa today itself. 1587 01:14:31,460 --> 01:14:35,250 See, there is some movement as soon as you mentioned Canada. 1588 01:14:35,300 --> 01:14:37,210 Now there is hope of getting some treatment. 1589 01:14:37,300 --> 01:14:39,000 I will submit the documents today itself. 1590 01:14:39,090 --> 01:14:41,500 Whatever you do, keep it quiet. 1591 01:14:41,590 --> 01:14:43,500 If anything happens to father after he hears this news.. 1592 01:14:43,590 --> 01:14:45,630 ..then I won't be able to run around to help him. 1593 01:14:53,840 --> 01:14:55,340 Good morning. 1594 01:14:55,420 --> 01:14:56,630 Meet? 1595 01:15:01,050 --> 01:15:02,300 Yes, daddy? 1596 01:15:02,340 --> 01:15:03,750 Where are you going so early in the morning? 1597 01:15:06,670 --> 01:15:07,670 Nowhere, daddy. 1598 01:15:07,750 --> 01:15:10,000 Why do you look so upset? Is everything alright? 1599 01:15:10,340 --> 01:15:11,800 Nothing is alright. 1600 01:15:11,880 --> 01:15:13,170 What happened? 1601 01:15:13,300 --> 01:15:15,250 Daddy, his legs stopped moving. 1602 01:15:15,300 --> 01:15:16,840 His legs stopped moving? 1603 01:15:16,920 --> 01:15:17,840 I cannot believe it. 1604 01:15:17,920 --> 01:15:19,800 He had kicked the midwife as soon as he was born. 1605 01:15:19,880 --> 01:15:22,710 She had said he is thick-brained it might stop working anytime. 1606 01:15:22,800 --> 01:15:24,000 But there is full guarantee for his legs. 1607 01:15:24,090 --> 01:15:27,000 His brains are working fine. But his legs aren't. 1608 01:15:27,090 --> 01:15:30,420 - Really? Let me go and check. - No, don't. Don't go inside. 1609 01:15:30,500 --> 01:15:32,420 He told me not to tell you. 1610 01:15:32,500 --> 01:15:34,750 You shouldn't worry at this age. 1611 01:15:34,840 --> 01:15:37,210 But as I was worried, I ended up telling you. 1612 01:15:37,300 --> 01:15:40,210 But you shouldn't worry. It can be treated in Canada. 1613 01:15:40,300 --> 01:15:41,960 I am going to apply for his visa. 1614 01:15:42,050 --> 01:15:43,300 - It can be treated in Canada? - Yes. 1615 01:15:43,340 --> 01:15:45,460 There's nothing that cannot be treated in India these days. 1616 01:15:45,550 --> 01:15:47,590 Trump keeps visiting India for a reason. 1617 01:15:47,670 --> 01:15:50,000 - Really? - I know a well-known Hakim (Muslim physician). 1618 01:15:50,090 --> 01:15:52,630 He gets arms and legs moving in no time. 1619 01:15:52,710 --> 01:15:54,380 - Really? - Let's go and meet him. 1620 01:15:54,460 --> 01:15:56,170 For the moment only his legs have gone stiff.. 1621 01:15:56,250 --> 01:15:57,340 ..I hope his whole body doesn't go stiff. 1622 01:15:57,380 --> 01:15:58,210 - No! No! - Let's go. 1623 01:16:01,170 --> 01:16:03,090 Here is Hakim Mangalchand's clinic. 1624 01:16:03,170 --> 01:16:04,210 Don't worry, dear. 1625 01:16:04,300 --> 01:16:07,670 This quack looks like one of those who sell Shilajit. 1626 01:16:07,750 --> 01:16:09,340 He can't able to move his leg. 1627 01:16:09,420 --> 01:16:12,050 Okay, so you mean there is no moment in his legs. 1628 01:16:12,130 --> 01:16:13,380 None at all. 1629 01:16:13,460 --> 01:16:17,300 In the morning when he tried to place one leg above the other, he couldn't. 1630 01:16:17,420 --> 01:16:20,420 I had to do it for him. 1631 01:16:20,500 --> 01:16:24,880 You see, the movement in his legs have stopped but his desires haven't. 1632 01:16:25,050 --> 01:16:27,250 Tell me, do his legs make any noise? 1633 01:16:27,300 --> 01:16:29,710 - No. - What are you saying, Hakim? 1634 01:16:29,800 --> 01:16:31,300 Since when did legs start making noise? 1635 01:16:31,340 --> 01:16:33,250 Yes, I have heard people making noise while being kicked.. 1636 01:16:33,300 --> 01:16:35,000 ..when we pass through the police station. 1637 01:16:35,090 --> 01:16:38,500 I can hear legs making noise even when not at the police station. 1638 01:16:38,590 --> 01:16:40,340 I deal only with legs. 1639 01:16:40,380 --> 01:16:42,590 Will he get treated here or will we have to go to Canada? 1640 01:16:42,670 --> 01:16:46,630 Why do you need to go to Canada? I even get calls from Canada for treatment. 1641 01:16:46,710 --> 01:16:49,630 It isn't anything serious. Don't worry, Mr. Dhillon. 1642 01:16:49,710 --> 01:16:51,300 Just tell me where the legs are. 1643 01:16:51,340 --> 01:16:53,170 We couldn't get the legs with us. 1644 01:16:53,250 --> 01:16:54,670 The question you should be asking is where is my boy. 1645 01:16:54,750 --> 01:16:57,800 I only see my target. Fine, I will do it your way. 1646 01:16:57,880 --> 01:17:00,750 Tell me where is the boy with those legs. 1647 01:17:04,590 --> 01:17:06,000 Jas! 1648 01:17:07,710 --> 01:17:10,000 - How are you, Jas? - I am fine, Goldie. 1649 01:17:10,590 --> 01:17:12,460 What are you doing still in bed? 1650 01:17:13,000 --> 01:17:17,500 I have made arrangements to take Meet to Canada. 1651 01:17:17,590 --> 01:17:19,000 Wow, very good. 1652 01:17:19,750 --> 01:17:21,750 - You just need to do me a small favor. - Tell me. 1653 01:17:21,840 --> 01:17:25,960 If your daddy asks that you cannot move your legs.. 1654 01:17:26,050 --> 01:17:27,050 ..then you will have to say yes. 1655 01:17:27,130 --> 01:17:28,630 What is this new mess? 1656 01:17:28,710 --> 01:17:31,710 Brother, we will dance when I will get the visa. 1657 01:17:32,210 --> 01:17:37,340 I have convinced Meet to go to Canada to get the legs treated. 1658 01:17:37,420 --> 01:17:39,880 Now you mean, one cannot even walk before his family? 1659 01:17:39,960 --> 01:17:41,250 How can we let that happen? 1660 01:17:42,960 --> 01:17:45,880 I told daddy in spite of you asking me not to. 1661 01:17:46,090 --> 01:17:47,750 He has brought a Hakim with him. 1662 01:17:49,300 --> 01:17:50,590 Come in. 1663 01:17:51,340 --> 01:17:53,750 Don't worry, son. Hakim will cure them right away. 1664 01:17:53,840 --> 01:17:57,380 Yes, I will cure them. But first ask all women to leave. 1665 01:17:57,840 --> 01:18:00,420 Are there 10 women standing here? There is just one woman standing here. 1666 01:18:00,500 --> 01:18:02,050 Whoever she is, ask her to leave. 1667 01:18:02,130 --> 01:18:05,000 Because the treatment is a little out of the box. 1668 01:18:05,710 --> 01:18:08,170 She won't be able to tolerate it. Be strong, everything will be fine. 1669 01:18:08,420 --> 01:18:09,800 Now listen to me. 1670 01:18:10,250 --> 01:18:12,840 Tell me which one of you is the patient. 1671 01:18:12,920 --> 01:18:15,880 Him. I mean these legs. 1672 01:18:15,960 --> 01:18:17,710 I can even make the mute talk. 1673 01:18:17,800 --> 01:18:20,090 I can make the deaf hear. I can make the lame walk. 1674 01:18:20,170 --> 01:18:23,380 Now tell me since when are you having this trouble. 1675 01:18:24,550 --> 01:18:28,170 This morning. The movement stopped and the legs went numb. 1676 01:18:28,420 --> 01:18:31,550 Don't worry, son. He has cured very serious illnesses. 1677 01:18:31,630 --> 01:18:34,420 Mr. Dhillon, Goldie cannot be cured using these rustic methods. 1678 01:18:34,500 --> 01:18:35,750 You cannot be cured. 1679 01:18:35,840 --> 01:18:37,880 - Yes. - Yes, yes. I won't be cured. 1680 01:18:37,960 --> 01:18:40,500 Why do you feel scared, my boy? 1681 01:18:40,590 --> 01:18:42,880 I agree that the treatment is a little out of the box.. 1682 01:18:42,960 --> 01:18:44,420 ..you won't be able to tolerate it. 1683 01:18:44,500 --> 01:18:46,090 But I will do it, with guarantee. 1684 01:18:46,170 --> 01:18:51,170 Your body might stay back but your legs will start running like Milka Singh. 1685 01:18:51,250 --> 01:18:55,340 Then don't complain that the legs were given a ticket for speeding. 1686 01:18:55,420 --> 01:18:58,920 Stop explaining the traffic rules, Hakim. Do the work you are here for. 1687 01:18:59,340 --> 01:19:00,460 Yes. 1688 01:19:01,000 --> 01:19:02,920 Here, can you feel this? 1689 01:19:03,000 --> 01:19:04,420 No. No, he can't. 1690 01:19:04,500 --> 01:19:05,630 No. 1691 01:19:07,880 --> 01:19:10,050 - Now? - No, not at all. 1692 01:19:14,880 --> 01:19:17,840 - Now? - Not at all now. No. No! 1693 01:19:19,960 --> 01:19:22,340 Hakim, get involved only if you understand the problem.. 1694 01:19:22,380 --> 01:19:24,750 ..otherwise be blunt and let us know, we will still pay you. 1695 01:19:24,840 --> 01:19:25,710 - Right? - Yes. 1696 01:19:25,800 --> 01:19:27,130 I understood. 1697 01:19:27,210 --> 01:19:29,300 You don't need to worry. Don't be scared. 1698 01:19:29,340 --> 01:19:33,670 If you feel restless, press your tongue under your teeth. 1699 01:19:33,750 --> 01:19:37,050 If you feel it then let me know. Okay? 1700 01:19:38,050 --> 01:19:40,300 - Did you feel it? - No. No.. 1701 01:19:42,420 --> 01:19:43,880 Did you feel it now? 1702 01:19:47,500 --> 01:19:49,590 - Jas! - Goldie! 1703 01:19:50,340 --> 01:19:53,630 It doesn't hurt. It doesn't hurt. It doesn't hurt. 1704 01:19:53,710 --> 01:19:54,880 It doesn't hurt. 1705 01:19:54,960 --> 01:19:56,630 If you can't feel it then why are you screaming? 1706 01:19:56,710 --> 01:19:59,090 It doesn't hurt, but I screamed because of his actions. 1707 01:19:59,170 --> 01:20:00,050 Really? 1708 01:20:01,550 --> 01:20:04,050 Jas.. I think the stand is here. 1709 01:20:04,130 --> 01:20:05,500 But you won't leave your stand. 1710 01:20:05,590 --> 01:20:08,170 If you cannot feel it then tell him that you cannot feel it. 1711 01:20:08,250 --> 01:20:09,710 - Right? - Yes. 1712 01:20:10,880 --> 01:20:12,380 No! No! 1713 01:20:14,840 --> 01:20:16,050 Now tell me. 1714 01:20:16,130 --> 01:20:17,250 I won't get cured, you may leave. 1715 01:20:17,300 --> 01:20:19,170 He is telling you he doesn't want your treatment, you should go. 1716 01:20:19,250 --> 01:20:20,420 - Yes. - How is that possible? 1717 01:20:20,500 --> 01:20:23,090 I won't let my client go to Canada. 1718 01:20:23,170 --> 01:20:24,840 I will cure him here itself. 1719 01:20:25,920 --> 01:20:28,170 - Now do you feel it? - No. 1720 01:20:29,090 --> 01:20:30,750 There! 1721 01:20:32,210 --> 01:20:34,130 - Jas! - Goldie! 1722 01:20:37,170 --> 01:20:38,670 Bring your legs forward! 1723 01:20:38,750 --> 01:20:41,000 - Bring your legs here! - Goldie. 1724 01:20:42,960 --> 01:20:46,880 - I can't! - Tell me if you don't feel it now! 1725 01:20:50,130 --> 01:20:52,630 Wait! Wait! Wait! 1726 01:20:52,710 --> 01:20:53,920 They will stop working for real now. 1727 01:20:54,000 --> 01:20:55,960 They will stop working for real? What do you mean? 1728 01:20:56,050 --> 01:20:57,920 He means that they might be temporary gone numb.. 1729 01:20:58,000 --> 01:21:00,300 ..but he might end up doing some permanent damage. 1730 01:21:00,380 --> 01:21:02,460 - Bloody devil! - He said I am a devil? 1731 01:21:02,550 --> 01:21:04,550 I come from a family of Hakims. 1732 01:21:05,380 --> 01:21:07,380 He said I am a devil? 1733 01:21:07,460 --> 01:21:09,920 Come on, stand up. 1734 01:21:10,000 --> 01:21:12,420 Help me! Stop him! 1735 01:21:12,500 --> 01:21:14,090 Enough! 1736 01:21:14,380 --> 01:21:15,630 Enough! 1737 01:21:16,920 --> 01:21:20,340 Wait! Listen to me! 1738 01:21:20,420 --> 01:21:21,800 I am fine. 1739 01:21:21,880 --> 01:21:23,840 I am cured. I am fine. 1740 01:21:23,920 --> 01:21:25,130 Stand up. Stand up. 1741 01:21:25,210 --> 01:21:26,420 I am fine. I am fine. 1742 01:21:26,500 --> 01:21:29,840 Here. "I am crazy for my beloved!" 1743 01:21:29,920 --> 01:21:32,250 Oh Good Lord! My son is cured! 1744 01:21:32,300 --> 01:21:35,000 - My son is cured! - See that! 1745 01:21:35,300 --> 01:21:38,670 I even made a man with no legs stand! 1746 01:21:38,750 --> 01:21:40,500 Meet, my child! 1747 01:21:40,590 --> 01:21:43,300 You husband is absolutely fine. Thank you, God. 1748 01:21:43,340 --> 01:21:44,960 Otherwise people would have taunted me that.. 1749 01:21:45,050 --> 01:21:47,500 ..his was already not working well in his profession. 1750 01:21:47,590 --> 01:21:49,710 Thank you daddy for getting him treated here itself. 1751 01:21:49,800 --> 01:21:51,420 Otherwise, we would have to leave for Canada immediately. 1752 01:21:51,500 --> 01:21:53,460 There is no need to go to Canada. 1753 01:21:53,550 --> 01:21:57,250 First let Advocate Dhillon give his son a grand wedding. 1754 01:21:57,300 --> 01:22:00,840 "Carry on Jatta 2!" 1755 01:22:00,920 --> 01:22:04,460 "Carry on Jatta 2!" 1756 01:22:04,550 --> 01:22:08,130 "Carry on Jatta 2!" 1757 01:22:08,210 --> 01:22:11,800 "Carry on Jatta 2!" 1758 01:22:11,880 --> 01:22:13,250 "Jatta 2!" 1759 01:22:19,790 --> 01:22:20,750 Meet? 1760 01:22:20,910 --> 01:22:22,000 Yes, daddy? 1761 01:22:22,250 --> 01:22:24,540 What's the use of getting his legs treated.. 1762 01:22:24,830 --> 01:22:27,040 ..if he spends the whole day in bed? 1763 01:22:27,330 --> 01:22:28,330 I didn't get it. 1764 01:22:28,410 --> 01:22:31,700 When we got married, me and your mother-in-law.. 1765 01:22:31,790 --> 01:22:34,250 ..didn't stay at home for a whole year. 1766 01:22:34,450 --> 01:22:36,000 Whereas you two never go out. 1767 01:22:36,160 --> 01:22:38,910 If nothing else, why don't you two go visit our farmhouse? 1768 01:22:40,000 --> 01:22:40,660 Okay, daddy. 1769 01:22:41,000 --> 01:22:43,450 By the way, our first meeting was also in a farmhouse. 1770 01:22:44,200 --> 01:22:45,660 How is he naïve? 1771 01:22:47,000 --> 01:22:48,660 - Bye. - See you. 1772 01:22:59,290 --> 01:23:04,620 "I can't sleep these days, my beloved." 1773 01:23:04,700 --> 01:23:10,500 "I always keep thinking about you." 1774 01:23:10,700 --> 01:23:16,250 "The water of village's well tastes sweet." 1775 01:23:16,330 --> 01:23:21,910 "That's why keep standing in big queues." 1776 01:23:22,000 --> 01:23:27,790 "That's why keep standing in big queues." 1777 01:23:27,870 --> 01:23:32,000 "Dear, your kohl is a lethal weapon." 1778 01:23:32,080 --> 01:23:36,540 "Slowly it become deadly.." 1779 01:23:36,620 --> 01:23:39,620 "Dear, your kohl is a lethal weapon." 1780 01:23:39,700 --> 01:23:42,250 "Slowly it become deadly.." 1781 01:23:42,330 --> 01:23:45,580 "Your veil is something to watch out for." 1782 01:23:45,660 --> 01:23:49,250 "You have them dyed in so many different colors." 1783 01:23:49,330 --> 01:23:52,290 "Oh he looks so handsome, like a blushing sun.." 1784 01:23:52,370 --> 01:23:56,370 "He dresses so up well." 1785 01:23:56,450 --> 01:23:59,330 "Oh he looks so handsome, like a blushing sun.." 1786 01:23:59,410 --> 01:24:06,250 "He dresses so up well." 1787 01:24:08,330 --> 01:24:10,750 "Oh he looks so handsome, like a blushing sun.." 1788 01:24:10,830 --> 01:24:13,540 "He dresses so up well." 1789 01:24:13,620 --> 01:24:19,080 "I carry a bag of wheat to your village's flour mill.." 1790 01:24:19,160 --> 01:24:24,950 "You don't know how out it is in the afternoon." 1791 01:24:25,000 --> 01:24:30,580 "You are always busy with your friends." 1792 01:24:30,660 --> 01:24:36,410 "And here I have blisters on my feet." 1793 01:24:36,500 --> 01:24:40,790 "I keep my moustaches twisted sharp for you." 1794 01:24:40,870 --> 01:24:45,000 "I wear golden sandals." 1795 01:24:45,080 --> 01:24:48,160 "I keep my moustaches twisted sharp for you." 1796 01:24:48,250 --> 01:24:50,790 "I wear golden sandals." 1797 01:24:50,870 --> 01:24:53,660 "I hold anger for any guy who tries to gets close to you." 1798 01:24:53,750 --> 01:24:57,790 "I keep them away from you." 1799 01:24:57,870 --> 01:25:00,950 "Oh he looks so handsome, like a blushing sun.." 1800 01:25:01,000 --> 01:25:04,910 "He dresses so up well." 1801 01:25:05,000 --> 01:25:08,080 "Oh he looks so handsome, like a blushing sun.." 1802 01:25:08,160 --> 01:25:13,160 "He dresses so up well." 1803 01:25:16,830 --> 01:25:18,660 "Oh he looks so handsome.." 1804 01:25:19,580 --> 01:25:24,830 "He dresses so up well." 1805 01:25:30,040 --> 01:25:32,040 - What happened? - What is this? 1806 01:25:32,330 --> 01:25:33,620 It keeps evil away. 1807 01:25:33,950 --> 01:25:38,000 I am scared of ghosts. This is perfect. 1808 01:25:38,200 --> 01:25:42,080 Meet is very scared of ghosts. 1809 01:25:42,160 --> 01:25:44,620 This is the only way to get her out of this house. 1810 01:25:44,700 --> 01:25:48,160 Don't worry. We will make ghosts dance in this house. 1811 01:25:48,540 --> 01:25:52,870 Play such a game that she feels this house is a graveyard. 1812 01:25:53,200 --> 01:25:54,200 - Yes. - She is here. 1813 01:25:54,290 --> 01:25:56,290 Here's piping hot fritters for you. 1814 01:25:58,620 --> 01:26:00,000 What happened? Is something bothering you all? 1815 01:26:00,080 --> 01:26:01,200 No. 1816 01:26:02,790 --> 01:26:06,540 What's the status of those two dancing ghosts which still haunt this house? 1817 01:26:07,450 --> 01:26:10,660 Now don't start saying everything before her. 1818 01:26:10,750 --> 01:26:13,580 Why shouldn't I say it before her? After all, she too stays here. 1819 01:26:13,660 --> 01:26:15,120 Now she will live here.. 1820 01:26:15,870 --> 01:26:17,330 And die here. 1821 01:26:17,410 --> 01:26:18,290 What? 1822 01:26:18,660 --> 01:26:20,700 Two dancers got ganged because of Mr. Dhillon's mistake. 1823 01:26:20,790 --> 01:26:23,580 I mean because of his dad's mistake. 1824 01:26:23,660 --> 01:26:26,580 They still come to this house on their death anniversary.. 1825 01:26:26,660 --> 01:26:29,330 ..so that they can take revenge from Dhillon and his son. 1826 01:26:29,410 --> 01:26:32,000 - It that true? - What are you saying? 1827 01:26:32,040 --> 01:26:35,080 Don't worry, Meet. Why are you scaring her with the truth? 1828 01:26:35,160 --> 01:26:37,120 Don't tell her about the month visits now. 1829 01:26:37,200 --> 01:26:38,870 Why shouldn't we? 1830 01:26:38,950 --> 01:26:42,580 She is a member of this house. Now she will live here.. 1831 01:26:43,410 --> 01:26:45,790 And die here. 1832 01:26:47,160 --> 01:26:49,790 Actually, he lied about the death anniversary. 1833 01:26:49,870 --> 01:26:54,120 They spend the whole month in which they were hanged.. 1834 01:26:54,200 --> 01:26:57,040 ..dancing in this house like there is some youth festival going on. 1835 01:26:57,080 --> 01:27:00,450 - And by this, this is that month. - Yes. 1836 01:27:00,540 --> 01:27:03,410 I agree that there are ghosts in this house. 1837 01:27:03,500 --> 01:27:07,620 But tell me something, have they hurt anyone in this house? 1838 01:27:09,200 --> 01:27:11,870 Didn't the gardener's wife die? 1839 01:27:12,790 --> 01:27:16,790 And these ghosts also made your maid disappear. 1840 01:27:16,870 --> 01:27:20,290 They died because they used to keep their hair untied. 1841 01:27:20,370 --> 01:27:21,330 But Meet.. 1842 01:27:21,950 --> 01:27:23,370 You leave your hair untied? 1843 01:27:23,790 --> 01:27:25,200 You didn't tell me. 1844 01:27:25,370 --> 01:27:26,870 You should keep your hair tied. 1845 01:28:19,080 --> 01:28:21,000 Meet? Meet? 1846 01:28:21,290 --> 01:28:24,750 Jas.. Jas, I don't want to stay in this house. 1847 01:28:24,830 --> 01:28:28,000 Really? For sure? 1848 01:28:28,330 --> 01:28:29,950 For sure? 1849 01:28:30,370 --> 01:28:32,160 Meet. Meet. 1850 01:28:32,500 --> 01:28:34,160 What did you say? There are ghosts in this house? 1851 01:28:34,250 --> 01:28:36,160 Yes, daddy. I saw them. 1852 01:28:36,370 --> 01:28:41,370 Dear, these often scare people so that they don't venture out.. 1853 01:28:41,450 --> 01:28:46,250 ..and they can steal scooters and bike from outside. 1854 01:28:46,330 --> 01:28:47,160 No, daddy. 1855 01:28:47,250 --> 01:28:50,370 Didn't two dancers get hanged because of your mistake? 1856 01:28:50,700 --> 01:28:53,080 You can call it my mistake or my carelessness. 1857 01:28:53,160 --> 01:28:56,910 I agree they had brought evidence of their innocence to me. 1858 01:28:57,000 --> 01:28:58,700 But I misplaced them. 1859 01:28:58,790 --> 01:29:01,000 That's why they got away from their family. 1860 01:29:01,080 --> 01:29:02,410 I mean they got hanged. 1861 01:29:02,620 --> 01:29:05,700 This means what happened to the gardener's wife and the maid is also true. 1862 01:29:05,790 --> 01:29:07,700 What is this new nonsense? 1863 01:29:07,790 --> 01:29:10,620 Nothing, daddy. I have decided I won't stay in this house. 1864 01:29:10,700 --> 01:29:14,250 I don't understand one thing. You two got married just two days ago. 1865 01:29:14,330 --> 01:29:15,750 Your husband doesn't have anything else to tell you.. 1866 01:29:15,830 --> 01:29:17,450 ..apart from his father's mistakes? 1867 01:29:17,540 --> 01:29:21,910 He told me about them because those ghosts are the same two dancers. 1868 01:29:22,000 --> 01:29:22,870 That is great. 1869 01:29:22,950 --> 01:29:26,200 Those dancers' ghosts ended up in this house who just lost their case recently. 1870 01:29:26,290 --> 01:29:29,160 And Parvati Kaur who had lost her heart to me still hasn't showed up. 1871 01:29:29,250 --> 01:29:30,200 I call out to her every day. 1872 01:29:30,290 --> 01:29:32,700 Anyway, these ghosts that you saw.. 1873 01:29:32,790 --> 01:29:36,120 ..did you see them before or after you heard about them? 1874 01:29:36,450 --> 01:29:38,540 - After. - That's it, I understood everything. 1875 01:29:38,620 --> 01:29:40,620 He told you about those dancers. 1876 01:29:40,700 --> 01:29:43,450 It stayed in your subconscious mind and hence you saw ghosts. 1877 01:29:43,700 --> 01:29:45,580 Now keep one thing in your conscious mind.. 1878 01:29:45,660 --> 01:29:47,330 ..that there is now such things as ghosts. 1879 01:29:47,620 --> 01:29:50,080 Henceforth, forget seeing a ghost.. 1880 01:29:50,160 --> 01:29:52,370 ..I challenge you, you won't even dream about them. 1881 01:29:52,450 --> 01:29:54,660 Advocate Dhillon wears the black coat for a reason. 1882 01:29:54,750 --> 01:29:55,830 Honey.. 1883 01:29:56,870 --> 01:29:59,000 We will have to teach this Advocate Dhillon a lesson.. 1884 01:29:59,410 --> 01:30:02,620 ..that the ghosts wear black for a reason. 1885 01:30:02,700 --> 01:30:04,370 Brother-in-law.. 1886 01:30:43,830 --> 01:30:47,500 Daddy! Daddy! Don't shoot! Don't shoot! 1887 01:30:47,580 --> 01:30:49,000 Why don't I shoot.. 1888 01:30:49,040 --> 01:30:52,330 - Run! Run! - Get them! Get them! 1889 01:30:52,410 --> 01:30:54,750 - Come, come.. - Ghost.. 1890 01:30:54,830 --> 01:30:58,500 - Stop - Come on, hit them. 1891 01:30:59,000 --> 01:31:00,580 - Go! - Hurry up! 1892 01:31:01,000 --> 01:31:02,660 - Come on! - Daddy! Don't shoot! 1893 01:31:02,750 --> 01:31:04,660 - Don't shoot! - Stop. 1894 01:31:07,700 --> 01:31:09,830 - Don't shoot! - Damn you! 1895 01:31:10,660 --> 01:31:13,000 Daddy. Let it be. Leave. 1896 01:31:14,620 --> 01:31:15,870 Don't kill them. 1897 01:31:15,950 --> 01:31:18,450 They are not any ghost. 1898 01:31:18,540 --> 01:31:20,410 They are running away. 1899 01:31:20,500 --> 01:31:21,250 Come on. 1900 01:31:47,370 --> 01:31:48,790 Daddy! Daddy! 1901 01:31:52,000 --> 01:31:53,790 Let me see how far can you run! 1902 01:31:54,000 --> 01:31:56,580 - Ghost has run outside. - Stop. 1903 01:31:57,450 --> 01:31:59,040 Come on catch him. 1904 01:31:59,120 --> 01:32:01,000 - Catch him. - You can't escape me today! 1905 01:32:01,450 --> 01:32:04,370 Come on, catch from outside. 1906 01:32:04,450 --> 01:32:06,040 - Come. Catch. - Coming. 1907 01:32:06,410 --> 01:32:08,290 Daddy, let them go. 1908 01:32:08,370 --> 01:32:10,620 He will fall down. Leave him. 1909 01:32:10,700 --> 01:32:12,450 Go fast from here. 1910 01:32:13,040 --> 01:32:15,120 Daddy, let him go. 1911 01:32:15,950 --> 01:32:17,330 You go. Come on. 1912 01:32:17,410 --> 01:32:19,040 Poor guy stuck. 1913 01:32:19,120 --> 01:32:22,160 Go. Daddy, let him go. 1914 01:32:29,410 --> 01:32:33,160 Daddy, don't shoot! Don't shoot! 1915 01:32:33,250 --> 01:32:34,790 Hey stop. 1916 01:32:36,040 --> 01:32:37,200 Jas! 1917 01:32:37,500 --> 01:32:39,450 If sister-in-law sees the ghost run away like this.. 1918 01:32:39,540 --> 01:32:41,000 ..then she will never feel scared of ghosts again. 1919 01:32:41,040 --> 01:32:43,040 I don't care if she isn't scared of them anymore. 1920 01:32:43,080 --> 01:32:46,080 But the way he is shooting at us I fear that we might become ghosts for real. 1921 01:32:46,160 --> 01:32:47,580 Nothing will happen. 1922 01:32:48,330 --> 01:32:49,330 Daddy! 1923 01:32:55,290 --> 01:32:56,660 You can't escape me today! 1924 01:32:56,750 --> 01:32:58,160 You are addressing them as brothers-in-law? 1925 01:32:58,250 --> 01:32:59,750 Why is that hurting your feelings? 1926 01:32:59,830 --> 01:33:01,950 Then my sister becomes a witch, doesn't it? 1927 01:33:02,040 --> 01:33:03,040 Shut up! 1928 01:33:03,120 --> 01:33:04,830 If I knew we would have to run so much.. 1929 01:33:04,910 --> 01:33:06,750 ..then I would have made these costumes loose. 1930 01:33:06,830 --> 01:33:09,450 My dress is torn from the seat area. Oh God, please save us. 1931 01:33:09,540 --> 01:33:11,040 God too must be running for his life. 1932 01:33:11,120 --> 01:33:13,700 Advocate fired a few shots towards Him too. 1933 01:33:13,790 --> 01:33:15,870 So we don't have that hope either? 1934 01:33:20,080 --> 01:33:21,620 Stop it, daddy. 1935 01:33:21,790 --> 01:33:23,660 You will be dead in a few years. 1936 01:33:23,750 --> 01:33:25,040 If these ghosts die again then.. 1937 01:33:25,080 --> 01:33:26,250 ..they will keep haunting us for the rest of our lives. 1938 01:33:26,330 --> 01:33:27,950 I won't become a judge after I die. 1939 01:33:28,040 --> 01:33:30,750 I too will become a ghost. Then I will see how they enter my house. 1940 01:33:30,830 --> 01:33:34,450 - I am sure they are just thieves. - Sir, I am tired. Can I touch you? 1941 01:33:34,580 --> 01:33:37,540 You want to touch him even when he is tired? 1942 01:33:37,620 --> 01:33:40,450 And they are male ghosts. Why did you have to come with us? 1943 01:33:40,540 --> 01:33:42,870 I didn't know that you old men could run so much. 1944 01:33:42,950 --> 01:33:44,830 I thought you would return from the next turn. 1945 01:33:44,910 --> 01:33:46,410 I'll teach you a lesson. 1946 01:33:46,500 --> 01:33:48,200 Daddy stop. Let them go. 1947 01:33:51,500 --> 01:33:52,660 Daddy! Stop it. 1948 01:33:52,750 --> 01:33:55,330 - You want to drop them home? - Wait, wait, wait! 1949 01:33:55,830 --> 01:33:56,870 One minute. 1950 01:34:00,580 --> 01:34:01,790 Jas's purse. 1951 01:34:02,040 --> 01:34:04,830 - Daddy, let me explain. - What will you explain? 1952 01:34:04,950 --> 01:34:06,910 Do you think I am a fool? I don't know anything? 1953 01:34:07,000 --> 01:34:10,200 I told you they are thieves. They stole Jas's purse. 1954 01:34:10,700 --> 01:34:13,580 Daddy, I don't know whether or not they are thieves. 1955 01:34:13,660 --> 01:34:16,450 But today I learnt one thing. You are very intelligent. 1956 01:34:17,080 --> 01:34:21,120 See thieves, Advocate Dhillon wears a black coat for a reason. 1957 01:34:21,200 --> 01:34:22,450 Hurray! 1958 01:34:23,830 --> 01:34:25,660 See dear, I had told you that there are no such things as ghosts. 1959 01:34:25,750 --> 01:34:27,450 - Yes. - They were thieves. They ran away. 1960 01:34:28,250 --> 01:34:31,620 You can sleep without any worries. You don't need to leave this house anymore. 1961 01:34:31,790 --> 01:34:33,120 Okay, daddy. 1962 01:34:33,500 --> 01:34:37,250 Goldie, should we talk to our families about getting us married.. 1963 01:34:37,330 --> 01:34:38,450 ..or should we ask someone to talk for us? 1964 01:34:38,540 --> 01:34:42,000 Marriage? What's the hurry to get married? 1965 01:34:42,120 --> 01:34:44,000 Let us enjoy the romance phase. 1966 01:34:44,040 --> 01:34:46,160 We will keep fighting after we get married. So what's the use? 1967 01:34:46,250 --> 01:34:48,040 The whole world fights. 1968 01:34:48,250 --> 01:34:49,700 There is love in that as well. 1969 01:34:50,250 --> 01:34:52,660 You should talk to your family. Don't make excuses. 1970 01:34:52,750 --> 01:34:54,660 No, I am not making excuses. 1971 01:34:54,750 --> 01:34:59,450 Actually, we did some work at home some time ago. We spent a lot of money. 1972 01:34:59,540 --> 01:35:02,250 And we don't want him to spend any either. We will go for court marriage. 1973 01:35:02,330 --> 01:35:05,250 No, I am anyway always in coat. And now you want me to marry in court. 1974 01:35:05,330 --> 01:35:07,660 I will get one day to be outside and you don't let me do that either? 1975 01:35:07,750 --> 01:35:09,080 Then what should I do? 1976 01:35:09,160 --> 01:35:10,950 Daddy is looking for prospective matches for me. 1977 01:35:11,000 --> 01:35:12,120 What should I tell him? 1978 01:35:12,200 --> 01:35:15,870 You should keep making excuses and keep rejecting the boys. 1979 01:35:16,250 --> 01:35:21,120 Okay then, I will marry the boy daddy selects for me. 1980 01:35:21,330 --> 01:35:22,870 I won't let that happen. 1981 01:35:25,620 --> 01:35:29,660 Look, you know that I cannot live without you. 1982 01:35:30,500 --> 01:35:34,410 At least let me gather some money. 1983 01:35:34,500 --> 01:35:36,330 We have visiting so many marriages. 1984 01:35:36,410 --> 01:35:39,330 We will have to feed a few too. Don't you think. 1985 01:35:39,580 --> 01:35:40,700 Daddy! 1986 01:35:41,290 --> 01:35:44,330 Why did you let go of her hand? Did I ask you to? 1987 01:35:44,410 --> 01:35:48,660 I just came to ask since when is this going on? 1988 01:35:50,080 --> 01:35:53,660 Daddy, from the time you got arrested. 1989 01:35:53,750 --> 01:35:55,410 Thank you, God. 1990 01:35:56,040 --> 01:35:59,870 I was worried about only one thing when I was in prison. 1991 01:36:00,080 --> 01:36:02,080 That my daughter is all alone outside. 1992 01:36:03,000 --> 01:36:05,750 But I feel relieved now. 1993 01:36:06,000 --> 01:36:08,040 That he is with you. 1994 01:36:08,120 --> 01:36:09,160 - Dear. - Yes daddy. 1995 01:36:09,250 --> 01:36:14,200 If I knew about this then I would have spent a few more months inside. 1996 01:36:14,910 --> 01:36:18,250 Son, does Mr. Dhillon know about this? 1997 01:36:18,330 --> 01:36:22,790 That you were looking after my daughter along with my case? 1998 01:36:22,870 --> 01:36:25,120 No, don't tell daddy. 1999 01:36:25,500 --> 01:36:28,200 Why? Are you still a kid? You have to get married some day. 2000 01:36:28,620 --> 01:36:33,000 Son, if you want to go around, I have a car for that. 2001 01:36:33,290 --> 01:36:35,580 My daughter is someone you are supposed to get married to. 2002 01:36:36,080 --> 01:36:39,080 Don't go around with her. 2003 01:36:39,160 --> 01:36:40,040 No. 2004 01:36:40,120 --> 01:36:42,410 - Let's go and talk to Mr. Dhillon. - I.. 2005 01:36:42,500 --> 01:36:44,160 Uncle! Uncle! I spoke to Daljeet. 2006 01:36:44,250 --> 01:36:46,870 Let me gather some money for the wedding. 2007 01:36:46,950 --> 01:36:50,540 Oh no, why do you need money? 2008 01:36:50,910 --> 01:36:53,160 We will go for cheap catering. 2009 01:36:53,250 --> 01:36:58,580 And the money you have to give to cut the ribbon and for hiding the shoes.. 2010 01:36:58,660 --> 01:37:01,910 ..we will keep some of it and return the rest to you. 2011 01:37:03,250 --> 01:37:05,450 - Let's go! Let's go! Let's go! - Uncle! Uncle! 2012 01:37:05,540 --> 01:37:10,620 I will talk to him as soon as I can. I swear, I will talk to him, Daljeet. 2013 01:37:10,840 --> 01:37:12,630 Mr. Dhillon! 2014 01:37:14,460 --> 01:37:16,500 Mr. Dhillon! 2015 01:37:21,000 --> 01:37:22,420 Hello, Mr. Dhillon. 2016 01:37:22,550 --> 01:37:24,300 Billu? What are you doing here? 2017 01:37:24,340 --> 01:37:28,340 Billu has not come alone, a daughter's father is here today. 2018 01:37:28,380 --> 01:37:29,590 Then call him as well. 2019 01:37:33,000 --> 01:37:35,340 I am that daughter's father, sir. 2020 01:37:35,630 --> 01:37:36,920 Have a seat. 2021 01:37:42,090 --> 01:37:44,210 - Who is he? - My girlfriend's father. 2022 01:37:44,300 --> 01:37:45,340 So, tell me. 2023 01:37:45,500 --> 01:37:49,130 Well, I have here for my daughter's marriage. 2024 01:37:49,630 --> 01:37:51,170 But I am not a matchmaker. 2025 01:37:51,630 --> 01:37:53,210 Albeit, I do break matches. 2026 01:37:53,300 --> 01:37:54,670 If I get a divorce case. 2027 01:37:54,880 --> 01:37:56,550 You didn't get me. 2028 01:37:57,210 --> 01:38:00,920 I have come here to seek your son's hand for my daughter. 2029 01:38:01,000 --> 01:38:03,420 Damn, just because his son has two hands.. 2030 01:38:03,500 --> 01:38:06,920 ..it doesn't mean he can give his hands to two different people. 2031 01:38:07,090 --> 01:38:10,340 What is he trying to say? I don't understand. 2032 01:38:10,380 --> 01:38:13,840 He means to say that my son is already married. 2033 01:38:14,090 --> 01:38:15,130 So we are really very sorry. 2034 01:38:15,210 --> 01:38:17,840 What are you blabbering in English. 2035 01:38:17,920 --> 01:38:21,590 Sir, your son loves my daughter. 2036 01:38:21,920 --> 01:38:23,340 One inside and one outside? 2037 01:38:23,840 --> 01:38:25,050 That's bad. 2038 01:38:25,130 --> 01:38:28,210 You must be mistaken. He must love her as a client. 2039 01:38:28,300 --> 01:38:31,050 Since when did you start loving your clients? 2040 01:38:31,420 --> 01:38:34,500 That too like this. While holding hands like this. 2041 01:38:34,880 --> 01:38:38,000 What nonsense are you talking about a married man? 2042 01:38:38,090 --> 01:38:41,460 Your son is doing all this and I cannot even talk about it? 2043 01:38:41,550 --> 01:38:43,050 What are you saying? 2044 01:38:43,130 --> 01:38:45,500 One man cannot lose his interest from his first wife so soon.. 2045 01:38:45,590 --> 01:38:46,920 ..so how can he show interest in another woman? 2046 01:38:47,050 --> 01:38:50,420 Some are like revolving gates, they entertain many at ones, brother-in-law. 2047 01:38:50,500 --> 01:38:52,710 First wife, second woman, what are you talking about? 2048 01:38:52,800 --> 01:38:56,380 I am telling you that your son promised my daughter.. 2049 01:38:56,460 --> 01:38:58,300 ..that he would get married to her. 2050 01:38:58,340 --> 01:39:00,960 Brother, your daughter must be mistaken. 2051 01:39:01,050 --> 01:39:04,000 Please reconfirm with her whether he's the same boy. 2052 01:39:04,090 --> 01:39:09,210 I told you, I saw them holding hands. 2053 01:39:09,300 --> 01:39:12,710 My son is so naïve that I have never seen him holding his wife's hands. 2054 01:39:13,210 --> 01:39:14,090 That's enough. 2055 01:39:14,170 --> 01:39:17,800 Now will you leave on your own or should I throw you out? 2056 01:39:17,880 --> 01:39:20,880 Well done. Well done. 2057 01:39:20,960 --> 01:39:23,340 This is how you educated lot behaves. 2058 01:39:23,550 --> 01:39:27,090 I think you are wearing this black coat by bribing them with grams. 2059 01:39:27,170 --> 01:39:28,090 What do you mean? 2060 01:39:28,170 --> 01:39:29,170 Let me explain. 2061 01:39:30,340 --> 01:39:33,590 When we were school children.. 2062 01:39:34,090 --> 01:39:39,590 ..many boys bribed giving corn, jaggery, peanuts to clear the exams. 2063 01:39:39,710 --> 01:39:44,090 So I mean, you too bribed them with grams and wore this black coat. 2064 01:39:44,170 --> 01:39:47,710 I'll uproot you if you utter another word. 2065 01:39:47,800 --> 01:39:51,000 How will you remove my roots, I have already removed them. 2066 01:39:51,090 --> 01:39:52,130 Here, have a look. 2067 01:39:52,340 --> 01:39:53,170 Back off. 2068 01:39:53,300 --> 01:39:56,750 But you will see if anything wrong happens with my daughter. 2069 01:39:56,840 --> 01:40:00,340 If your son is married then I won't spare any of you. 2070 01:40:00,420 --> 01:40:01,840 What have I done? 2071 01:40:02,000 --> 01:40:03,670 I am not going to do anything to you, brother. 2072 01:40:03,750 --> 01:40:07,210 I will see you two father and son in court. 2073 01:40:07,300 --> 01:40:09,460 You can see us. We are always in coat. 2074 01:40:09,710 --> 01:40:15,550 Fine then, it won't take me long to drag you from your chamber to the court. 2075 01:40:15,630 --> 01:40:16,550 Yes! 2076 01:40:18,250 --> 01:40:19,420 Billu Bansal? 2077 01:40:20,880 --> 01:40:22,000 Yes, sir? 2078 01:40:22,090 --> 01:40:23,340 Take your box with you. 2079 01:40:28,170 --> 01:40:28,800 Think over it. 2080 01:40:28,880 --> 01:40:30,170 - Out! - Not out! 2081 01:40:33,500 --> 01:40:34,670 Brother-in-law, you should have at least accepted the box. 2082 01:40:34,750 --> 01:40:35,590 Shut up! 2083 01:40:36,000 --> 01:40:38,340 You got cussed instead of getting sweets. 2084 01:40:38,380 --> 01:40:40,750 Such a disgusting brother-in-law I have. He is neither fair nor dark! 2085 01:40:40,840 --> 01:40:42,130 Brother-in-law! 2086 01:40:42,420 --> 01:40:43,550 We are in trouble, Jas. 2087 01:40:44,050 --> 01:40:46,500 If matters exaggerate then I won't lose anything.. 2088 01:40:46,590 --> 01:40:47,880 ..and you won't be left with anything. 2089 01:40:48,170 --> 01:40:51,590 If God is merciful, even the matchmaker won't be left with anything. 2090 01:40:58,500 --> 01:41:00,800 Don't cry, Daljeet. It is a lie. 2091 01:41:01,000 --> 01:41:02,130 What is a lie? 2092 01:41:02,710 --> 01:41:06,710 I heard your father say that you are married. 2093 01:41:07,000 --> 01:41:09,750 Forget believe in him. Do I look married to you? 2094 01:41:09,840 --> 01:41:13,130 I don't look married either, do I? 2095 01:41:13,210 --> 01:41:15,090 No, you have a daughter standing there as a proof. 2096 01:41:15,170 --> 01:41:17,750 Sit down, dear. Now do I look as married? 2097 01:41:17,840 --> 01:41:19,590 Forget it, what are we talking about? 2098 01:41:19,670 --> 01:41:21,920 Why don't you tell him the truth? Why are you feeling shy? 2099 01:41:22,000 --> 01:41:25,840 - Actually, his father has lost his mind. - What? 2100 01:41:25,920 --> 01:41:29,210 Try to understand. It will still stay in the family. He won't tell anyone. 2101 01:41:29,300 --> 01:41:30,500 - Yes. - Yes. 2102 01:41:30,590 --> 01:41:32,590 He has lost his mind? How so? 2103 01:41:32,670 --> 01:41:35,420 Well, he says anything to anyone without a thought. 2104 01:41:35,500 --> 01:41:38,590 You too should contribute, I can't always know everything. 2105 01:41:38,670 --> 01:41:41,960 Yes. He thinks it is true even though it is not true. 2106 01:41:42,050 --> 01:41:44,920 Like yesterday he brought the polio drops administrator home.. 2107 01:41:45,050 --> 01:41:47,250 ..because he wanted Goldie's childto get polio drops. 2108 01:41:47,340 --> 01:41:50,250 They searched the whole house but couldn't find his child. 2109 01:41:50,340 --> 01:41:53,460 They gave him the drops and said give them when you find them. 2110 01:41:53,630 --> 01:41:54,300 Yes. 2111 01:41:54,840 --> 01:41:57,210 If Mr. Dhillon is facing so much problem.. 2112 01:41:57,300 --> 01:42:00,090 ..then why didn't you show him to a doctor? 2113 01:42:01,050 --> 01:42:02,670 - We have shown him to a doctor. - Yes. 2114 01:42:02,750 --> 01:42:05,000 Doctor said to show it to someone more learned. 2115 01:42:05,090 --> 01:42:06,420 Yes, then we showed him to an elder.. 2116 01:42:06,500 --> 01:42:08,380 ..and he said to show it to someone more experienced. 2117 01:42:08,800 --> 01:42:11,630 - Fine then I will go and have a look. - Do you think you are very experienced? 2118 01:42:12,670 --> 01:42:16,130 I mean they will handle the doctors. Why do you need to worry? 2119 01:42:16,210 --> 01:42:17,420 - It's true. - Yes. 2120 01:42:17,500 --> 01:42:22,000 Honestly speaking, after meeting him I too felt.. 2121 01:42:22,250 --> 01:42:24,630 ..as if he has lost his mind a little. 2122 01:42:25,210 --> 01:42:26,500 He also think. 2123 01:42:28,920 --> 01:42:30,880 What will I tell others? 2124 01:42:31,250 --> 01:42:33,130 My elder daughter is married in Khanna.. 2125 01:42:33,210 --> 01:42:35,210 ..and my younger daughter in a mental asylum. 2126 01:42:35,880 --> 01:42:39,710 Dear, will you be able to adjust in such a crazy family? 2127 01:42:39,800 --> 01:42:41,460 Yes, daddy. I will. 2128 01:42:43,590 --> 01:42:47,670 But he slapped him and threw him out.. 2129 01:42:47,750 --> 01:42:49,880 I don't get slapped by anyone. 2130 01:42:50,000 --> 01:42:51,380 I run away before that. 2131 01:42:51,460 --> 01:42:55,630 Fine. Anyhow he insulted you.. Goldie, he serves a sorry for that. 2132 01:42:57,340 --> 01:42:58,750 It's okay, dear. 2133 01:42:58,840 --> 01:43:01,500 You cannot complain about a squeaking bed and crazy men. 2134 01:43:02,050 --> 01:43:03,130 Let it be. 2135 01:43:03,210 --> 01:43:06,630 You should just get them under control at the right them. 2136 01:44:05,960 --> 01:44:07,880 So? What brings you here today again? 2137 01:44:08,920 --> 01:44:10,960 I heard someone open the latch once again today. 2138 01:44:11,050 --> 01:44:12,380 I had come to check that. 2139 01:44:12,460 --> 01:44:15,340 People almost stop hearing at your age. 2140 01:44:15,420 --> 01:44:18,170 And yours hearing power keeps on getting better. 2141 01:44:18,250 --> 01:44:19,960 I am the owner of this house. 2142 01:44:20,170 --> 01:44:23,130 I have to keep my ears open to keep the thieves away. 2143 01:44:23,210 --> 01:44:25,750 Those who have to steal, they steal and leave. 2144 01:44:25,840 --> 01:44:27,460 They don't perform rehearsals. 2145 01:44:27,550 --> 01:44:29,630 Like they came yesterday and then today as well. 2146 01:44:29,800 --> 01:44:31,300 Come to the point, what are you trying to say. 2147 01:44:31,460 --> 01:44:34,300 The same that you wish to do. 2148 01:44:34,550 --> 01:44:36,460 Here, I fold my hands in front of you. 2149 01:44:36,550 --> 01:44:40,050 Before any of the neighbors sees this, you should take her inside. 2150 01:44:40,130 --> 01:44:41,750 I'll slap you, you dirty mind. 2151 01:44:41,840 --> 01:44:43,300 What is wrong today, sir? 2152 01:44:43,340 --> 01:44:45,500 What could have happened? I heard someone open the latch so I came out. 2153 01:44:45,590 --> 01:44:47,090 He says that I have come to meet you. 2154 01:44:47,420 --> 01:44:49,340 I am making a humble request to you. 2155 01:44:49,420 --> 01:44:52,090 Whether the gate opens or a bombs blasts.. 2156 01:44:52,170 --> 01:44:53,460 ..you should not come out. 2157 01:44:53,550 --> 01:44:56,840 The way he yells, you will stop getting cases.. 2158 01:44:56,920 --> 01:44:58,750 ..and it will affect the offers I get to work elsewhere. 2159 01:44:58,840 --> 01:45:00,880 You are working over here, day and night. 2160 01:45:00,960 --> 01:45:02,420 And yet you seek more work? 2161 01:45:02,500 --> 01:45:04,460 You always had a dirty mind. 2162 01:45:04,550 --> 01:45:06,800 Such a disgusting brother-in-law I have. He is neither fair nor dark! 2163 01:45:06,880 --> 01:45:08,050 I feel like killing him right here. 2164 01:45:08,130 --> 01:45:09,380 - I'll slap you! - Sir! 2165 01:45:09,460 --> 01:45:10,880 - Shut up! - Brother-in-law! 2166 01:45:12,670 --> 01:45:16,920 Oh God, this scoundrel will make me infamous while I'm asleep. 2167 01:45:30,250 --> 01:45:33,090 Hello, Mr. Dhillon. 2168 01:45:33,340 --> 01:45:34,670 Oh damn, he is back. 2169 01:45:34,750 --> 01:45:38,880 They way he keeps frequenting our house he looks more of a salesman.. 2170 01:45:38,960 --> 01:45:40,420 - ..than the father of the bride. - What do you mean? 2171 01:45:40,500 --> 01:45:43,670 He means if you don't marry his daughter soon.. 2172 01:45:43,750 --> 01:45:46,460 ..he will have his daughter delivered here. That's how eager he is. 2173 01:45:46,550 --> 01:45:49,380 I would have easily gotten married. You two got me into this mess! 2174 01:45:50,300 --> 01:45:52,090 Hello, Mr. Dhillon. 2175 01:45:52,420 --> 01:45:53,590 You are back? 2176 01:45:54,750 --> 01:45:57,340 I heard that you aren't well. 2177 01:45:57,460 --> 01:45:59,500 That's why I came to enquire about your health. 2178 01:45:59,590 --> 01:46:02,300 Why? Did I get a caesarean done that you came to enquire about my health? 2179 01:46:02,340 --> 01:46:03,630 Why did you come empty-handed. 2180 01:46:03,710 --> 01:46:05,340 You should have brought some fruits or flowers with you. 2181 01:46:05,420 --> 01:46:10,250 Sir, I don't know which fruit would suit you. 2182 01:46:10,340 --> 01:46:13,130 By the way, there is a stall selling sugarcane outside. 2183 01:46:13,210 --> 01:46:16,050 Shall I get some sugarcane juice for you? Or you can eat sugarcane too. 2184 01:46:16,340 --> 01:46:18,380 You are joking with Advocate Dhillon? 2185 01:46:18,550 --> 01:46:21,500 You got bail for the first case. You won't get bail in this one. 2186 01:46:21,880 --> 01:46:24,130 What kind of an illness is this? 2187 01:46:24,210 --> 01:46:25,880 You remember all the cases but you don't remember.. 2188 01:46:26,000 --> 01:46:28,960 ..whether or not your son is married. 2189 01:46:29,050 --> 01:46:30,920 Which dog says that my son is single? 2190 01:46:31,000 --> 01:46:33,300 Forget these things. 2191 01:46:33,340 --> 01:46:35,340 Tell me, how are you feeling now? 2192 01:46:35,380 --> 01:46:36,630 I was feeling alright until now. 2193 01:46:36,710 --> 01:46:39,130 But you will surely make me mentally ill. 2194 01:46:39,250 --> 01:46:43,130 I don't understand who told you that my son is still single? 2195 01:46:43,210 --> 01:46:45,750 - Your son told me. - Fine. 2196 01:46:46,170 --> 01:46:48,050 Now my son will clear everything. 2197 01:46:48,130 --> 01:46:50,500 Wait right here. Don't move. 2198 01:46:50,960 --> 01:46:53,340 - Goldie! - Not everyone is crazy. 2199 01:46:53,380 --> 01:46:55,630 - Oh damn! - Oh double damn! 2200 01:46:59,050 --> 01:47:00,960 Yes, daddy? Yes? 2201 01:47:02,340 --> 01:47:03,960 What is this new mess? 2202 01:47:05,170 --> 01:47:06,590 - What happened, daddy? - First take care of the first one.. 2203 01:47:06,670 --> 01:47:08,090 ..you can embrace the other one later. 2204 01:47:08,380 --> 01:47:09,460 Other one? What do you mean? 2205 01:47:09,670 --> 01:47:10,670 Your Billu.. 2206 01:47:10,960 --> 01:47:13,670 He wants to force Advocate Dhillon to get his son married to his daughter. 2207 01:47:13,750 --> 01:47:16,420 Daddy, why are you believing that lunatic? 2208 01:47:16,590 --> 01:47:18,380 - He has lost his mind. - He has lost his mind? 2209 01:47:18,460 --> 01:47:20,420 Daddy, from the time his court got into the court.. 2210 01:47:20,500 --> 01:47:21,840 ..he is unable to get his daughter married. 2211 01:47:21,920 --> 01:47:25,800 Due to this mental stress, he keeps wandering to get his daughter married. 2212 01:47:25,880 --> 01:47:28,340 Does he always have to wander and come back to our doorstep? 2213 01:47:28,710 --> 01:47:30,750 You should tackle this with love. 2214 01:47:31,340 --> 01:47:34,130 When he gets angry, you should agree with him and hug him. 2215 01:47:34,250 --> 01:47:35,340 He anger subsides. 2216 01:47:35,590 --> 01:47:38,500 Now we have to tackle old men like we tackle kids? 2217 01:47:38,590 --> 01:47:41,800 Be grateful, you sometimes also have to change their diapers. 2218 01:47:41,880 --> 01:47:45,130 No. I will somehow give him a hug. 2219 01:47:45,250 --> 01:47:46,050 Yes. 2220 01:47:51,630 --> 01:47:52,750 You are back? 2221 01:47:52,840 --> 01:47:55,090 You told me that Dhillon is unwell. 2222 01:47:55,170 --> 01:47:56,960 That's why I came to enquire about his health. 2223 01:47:57,050 --> 01:47:58,710 When even the doctor doesn't come back to ask him.. 2224 01:47:58,800 --> 01:48:00,630 ..whether he is dead or alive after giving him a few meds.. 2225 01:48:00,710 --> 01:48:02,250 ..you actually dared to come and ask him how he's doing? 2226 01:48:02,340 --> 01:48:04,550 Really? Is he really so far gone? 2227 01:48:04,920 --> 01:48:07,090 Then he can also hurt someone. 2228 01:48:07,170 --> 01:48:10,550 You should do this then. Put a warning outside. 2229 01:48:10,630 --> 01:48:13,130 There is a mental patient staying in this house. 2230 01:48:13,630 --> 01:48:15,630 I thought Goldie's father is the only one who has lost his mind. 2231 01:48:15,710 --> 01:48:17,170 But I think his father-in-law has lost his mind too. 2232 01:48:17,300 --> 01:48:19,590 Who writes that outside his house? 2233 01:48:20,050 --> 01:48:21,130 Then do one thing. 2234 01:48:21,210 --> 01:48:25,710 Hang a moving board outside which has Dhillon written on it. 2235 01:48:25,800 --> 01:48:27,500 It will be a hint to the smart ones. 2236 01:48:27,590 --> 01:48:31,130 The more you argue with him the more crazy he will get. 2237 01:48:31,210 --> 01:48:33,670 He many at times also bites people. 2238 01:48:33,750 --> 01:48:35,460 - Blow over it. - I am talking to you. 2239 01:48:35,550 --> 01:48:36,880 I shouldn't even ask him to blow over it? 2240 01:48:36,960 --> 01:48:40,170 He will blow you out. We sometimes have to hit him to calm him down. 2241 01:48:40,300 --> 01:48:43,920 I would have killed him if I didn't want my daughter to marry into this family. 2242 01:48:44,920 --> 01:48:47,670 - He is here. - Give me something to hit him with. 2243 01:48:47,750 --> 01:48:50,880 - You said we have to sometimes hit him. - Use this paperweight for the time being. 2244 01:48:50,960 --> 01:48:53,000 Otherwise, throw flowers at him. Along with the flowerpot. 2245 01:48:59,380 --> 01:49:01,960 Mr. Billu, here's my son. 2246 01:49:02,050 --> 01:49:05,340 Let's sit and talk and clear everything out. 2247 01:49:05,710 --> 01:49:08,340 Everything is clear to me, Mr. Dhillon. 2248 01:49:08,500 --> 01:49:10,130 You should ask him. 2249 01:49:10,300 --> 01:49:13,210 Daddy, forget it. Why repeat the same thing over and over again? 2250 01:49:13,300 --> 01:49:16,750 Son, then you should tell him that you aren't married. You are still single. 2251 01:49:16,840 --> 01:49:20,800 Mr. Dhillon, what do you have to do whether he is married or single? 2252 01:49:21,090 --> 01:49:23,960 You should go inside, take a blanket and rest. 2253 01:49:24,050 --> 01:49:25,750 I don't need rest. 2254 01:49:25,840 --> 01:49:27,550 Albeit, you surely do need it. 2255 01:49:27,630 --> 01:49:29,300 Let's go inside and rest together. 2256 01:49:30,000 --> 01:49:31,500 I am absolutely set. 2257 01:49:31,590 --> 01:49:33,300 I know how set you are. 2258 01:49:33,340 --> 01:49:36,210 Mr. Billu, wandering around won't help. 2259 01:49:36,300 --> 01:49:38,380 If you want your daughter to get married.. 2260 01:49:38,460 --> 01:49:39,550 ..then you should stop doing such things.. 2261 01:49:39,630 --> 01:49:40,550 ..or else she will never get married anywhere. 2262 01:49:40,630 --> 01:49:41,800 Why anywhere? 2263 01:49:41,880 --> 01:49:44,130 I will get my daughter married into this family. 2264 01:49:44,300 --> 01:49:46,840 You should get well first. 2265 01:49:46,920 --> 01:49:49,300 Goldie, if you want your father not to lose his mind for real.. 2266 01:49:49,380 --> 01:49:51,590 ..you should have ask not to come here. Otherwise, I will be his worst enemy. 2267 01:49:51,670 --> 01:49:54,630 Why? Do you kill someone everyday before you go to bed? 2268 01:49:54,800 --> 01:49:57,340 I don't have the stamina to argue with him. 2269 01:49:57,380 --> 01:49:59,460 You should send away such lunatics from outside itself. 2270 01:50:00,550 --> 01:50:02,380 I am keeping quiet because of him. 2271 01:50:02,460 --> 01:50:04,670 Otherwise, I would tell you who is lunatic. 2272 01:50:04,750 --> 01:50:06,050 Why are you keeping quiet? Just say it. 2273 01:50:06,130 --> 01:50:07,800 Stop it, uncle. We are not here to fight. 2274 01:50:07,880 --> 01:50:11,380 No, who is fighting? He is going to be my relative. 2275 01:50:11,460 --> 01:50:12,750 Hey, Mr. So Called Relative! 2276 01:50:12,840 --> 01:50:14,710 The truth is that from the time you have returned from prison.. 2277 01:50:14,800 --> 01:50:16,170 ..you are unable to get your daughter married. 2278 01:50:16,250 --> 01:50:19,000 And hence, you have lost your mind. Get yourself treated, Bansal. 2279 01:50:19,090 --> 01:50:20,500 - What did you say? - Should I repeat myself? 2280 01:50:20,590 --> 01:50:23,130 Uncle, the stone you are holding, you won't use it? 2281 01:50:23,800 --> 01:50:25,000 Here you go. 2282 01:50:25,090 --> 01:50:27,880 - I said you won't use it! - I understood. 2283 01:50:27,960 --> 01:50:30,380 - He is getting worse, daddy. Run. - Why do you need to run? 2284 01:50:30,460 --> 01:50:32,710 Are we dead? Uncle, we told you not to use the stone. 2285 01:50:32,800 --> 01:50:34,880 Now don't use the flowerpot kept here. 2286 01:50:34,960 --> 01:50:37,340 - Yes, uncle. Don't hit with flowerpot. - Daddy, run! 2287 01:50:37,380 --> 01:50:38,590 Stop! 2288 01:50:38,670 --> 01:50:39,960 Don't. 2289 01:50:40,960 --> 01:50:43,380 Uncle, you couldn't even hold the pot. Thank God! 2290 01:50:43,460 --> 01:50:45,420 Now.. now we won't let him get the bat! 2291 01:50:45,500 --> 01:50:46,920 - Which? - It's kept there. 2292 01:50:47,000 --> 01:50:49,800 - Uncle, I won't give you this bat! - Yes, we won't. 2293 01:50:49,880 --> 01:50:52,210 - Just keep instructing me. - Don't, hit! Don't, hit! 2294 01:50:52,300 --> 01:50:55,000 - Hit! Don't! - Stay away! - Hit! 2295 01:50:55,090 --> 01:50:57,710 Hit! Hit! Hit! 2296 01:50:57,800 --> 01:50:59,300 Oh no, he is beating up brother-in-law. 2297 01:50:59,380 --> 01:51:02,000 Hey! Don't you dare touch my brother-in-law! 2298 01:51:02,090 --> 01:51:04,130 Otherwise, I will hurt you with flathead pins. 2299 01:51:04,210 --> 01:51:06,750 You will learn a lesson we you will bleed from small holes. 2300 01:51:06,840 --> 01:51:09,130 Now don't have fun while hitting him. 2301 01:51:10,800 --> 01:51:14,550 Hello, police? Someone is hitting my brother-in-law. 2302 01:51:14,630 --> 01:51:16,800 Scoundrels, do you want my father dead? 2303 01:51:16,880 --> 01:51:19,300 - Daddy, just hug him and end the matter. - Yes. 2304 01:51:19,340 --> 01:51:20,840 - Yes! - He is fine! He is fine! 2305 01:51:20,920 --> 01:51:25,130 Mr. Billu! Mr. Billu! I now understand! You are right. You are right. 2306 01:51:26,170 --> 01:51:27,550 Now he agreed. 2307 01:51:28,250 --> 01:51:31,050 Boys, your treatment was absolutely right. 2308 01:51:32,130 --> 01:51:33,630 Mr. Dhillon, when should I come next? 2309 01:51:33,710 --> 01:51:36,050 You can come after I recover from these injuries. 2310 01:51:36,300 --> 01:51:39,000 Mr. Dhillon, I apologize for this treatment. 2311 01:51:39,380 --> 01:51:40,960 But I cannot help it. 2312 01:51:41,340 --> 01:51:43,380 This is the treatment doctor has suggested. 2313 01:51:43,460 --> 01:51:45,000 You feel the difference, don't you? 2314 01:51:45,500 --> 01:51:46,500 I think so. 2315 01:51:46,590 --> 01:51:48,340 - Okay. - Okay, bye. 2316 01:51:48,750 --> 01:51:49,920 Bye. 2317 01:51:50,130 --> 01:51:50,920 Bye. 2318 01:51:51,170 --> 01:51:54,500 Forget it. I think they stopped fighting. 2319 01:51:54,590 --> 01:51:57,500 I don't know what to do. He comes here every day to get his daughter married. 2320 01:51:57,590 --> 01:51:59,300 Sir, you should sell this bungalow. 2321 01:51:59,380 --> 01:52:00,550 He will find the new address too. 2322 01:52:00,630 --> 01:52:04,130 Mr. Dhillon, I have an idea by which you can get rid of him. 2323 01:52:04,710 --> 01:52:06,880 You say that Goldie has committed rape. 2324 01:52:06,960 --> 01:52:08,000 This is not right. 2325 01:52:08,090 --> 01:52:09,840 Or say that Goldie got raped. 2326 01:52:10,380 --> 01:52:12,960 For God's sake, just stick to paying the rent on time. 2327 01:52:13,130 --> 01:52:14,340 Don't give me any advices. 2328 01:52:15,830 --> 01:52:18,660 God, I had made a lot of mistakes because of bad company. 2329 01:52:18,750 --> 01:52:21,950 Please save me. I won't do such a thing ever again. 2330 01:52:22,250 --> 01:52:24,620 Don't worry. We will do something. 2331 01:52:27,910 --> 01:52:31,750 "Hail to the God!" 2332 01:52:32,040 --> 01:52:35,250 Goldie, there is a solution to this problem. 2333 01:52:35,910 --> 01:52:37,040 Listen.. 2334 01:52:40,950 --> 01:52:42,290 What's the solution? 2335 01:52:44,000 --> 01:52:44,910 Tell me. 2336 01:52:45,000 --> 01:52:46,500 Should I tell you in private? 2337 01:52:47,790 --> 01:52:49,410 You are elder to them. 2338 01:52:49,660 --> 01:52:53,000 You should talk like this inside God's abode. 2339 01:52:55,410 --> 01:52:56,870 I made a mistake. 2340 01:52:57,700 --> 01:52:59,290 You got me insulted God's abode also. 2341 01:53:02,580 --> 01:53:05,540 This was the only place I had never been insulted. 2342 01:53:05,830 --> 01:53:09,000 You got me insulted here as well. Why don't you two leave me alone? 2343 01:53:09,080 --> 01:53:10,870 What is the solution you were suggesting? 2344 01:53:10,950 --> 01:53:14,370 We can escape this mess if I get married to Billu Bansal's wife. 2345 01:53:14,450 --> 01:53:17,410 - What are you saying? - Just in your daddy's eyes. 2346 01:53:19,540 --> 01:53:20,620 Yes. 2347 01:53:21,200 --> 01:53:23,700 Fine, but what if we still get into a mess? 2348 01:53:23,790 --> 01:53:27,370 If we get into a mess then we will ask God to help us. 2349 01:53:27,450 --> 01:53:28,540 Then why wait? 2350 01:53:28,950 --> 01:53:32,370 God, save us if we mess things up. Please help us. 2351 01:53:42,830 --> 01:53:44,750 - What's this? - Sweets made from milk. 2352 01:53:45,660 --> 01:53:46,370 I mean Khushi (happiness)? 2353 01:53:46,450 --> 01:53:49,290 I couldn't go to Khushiram, so I brought it from a local confectioner. 2354 01:53:49,370 --> 01:53:51,330 I mean what's the happy occasion? 2355 01:53:51,410 --> 01:53:52,410 Oh okay. 2356 01:53:52,620 --> 01:53:56,910 You know Billu Bansal, Jas is getting married to his daughter. 2357 01:53:57,910 --> 01:53:59,370 Thank you, God. 2358 01:54:00,080 --> 01:54:01,660 Now he will leave my son alone. 2359 01:54:01,750 --> 01:54:03,040 He is such an adamant person, he is finally getting.. 2360 01:54:03,120 --> 01:54:05,120 ..his daughter married to someone who lives here. 2361 01:54:05,410 --> 01:54:07,160 Billu Bansal is like the customer.. 2362 01:54:07,250 --> 01:54:10,700 ..who entered the confectionery for one sweet and came back with another. 2363 01:54:10,790 --> 01:54:11,910 Forget it, daddy. Why should we care? 2364 01:54:12,000 --> 01:54:13,830 You can leave the shop with whatever he wants. 2365 01:54:13,910 --> 01:54:15,950 Right, I am very happy today. 2366 01:54:16,500 --> 01:54:19,120 Daddy, I had a request. 2367 01:54:19,410 --> 01:54:21,830 You know that Jas doesn't have a family. 2368 01:54:22,620 --> 01:54:24,290 If you could perform all the responsibility.. 2369 01:54:24,370 --> 01:54:26,330 ..as a father during the wedding? 2370 01:54:27,950 --> 01:54:30,000 Brother-in-law is regretting being your father.. 2371 01:54:30,080 --> 01:54:32,540 ..you want him to be the tenant's father as well? 2372 01:54:32,620 --> 01:54:33,620 He is my friend. 2373 01:54:33,700 --> 01:54:35,370 Then keep him your friend. 2374 01:54:35,450 --> 01:54:38,200 Why are you making brother-in-law his mother's friend? 2375 01:54:38,290 --> 01:54:41,000 Such a disgusting brother-in-law I have. He is neither fair nor dark! 2376 01:54:41,040 --> 01:54:42,330 - Troublesome! - I will slap you! 2377 01:54:42,410 --> 01:54:44,660 - Daddy! - You are jealous because you are surprised.. 2378 01:54:44,750 --> 01:54:46,450 - ..how can I be a father again at this age. - Yes. 2379 01:54:46,540 --> 01:54:48,950 Tell Jas that I can arrange for a mother too if he wants. 2380 01:54:49,000 --> 01:54:51,620 I will die, I will get ruined, I will be doomed.. 2381 01:54:51,700 --> 01:54:53,660 But I won't let another sister enter this house. 2382 01:54:53,750 --> 01:54:55,500 Let him blabber, you arrange for the other one. 2383 01:54:55,580 --> 01:54:56,540 Okay. 2384 01:54:56,790 --> 01:54:59,580 I mean ask Jas to prepare for his wedding. 2385 01:55:00,410 --> 01:55:03,580 I don't understand why did you get married to his sister! 2386 01:55:03,660 --> 01:55:06,330 You are joking with me? I am your mother's brother! 2387 01:55:06,410 --> 01:55:08,290 And I am his father. 2388 01:55:08,370 --> 01:55:09,700 Brother-in-law! 2389 01:55:13,700 --> 01:55:16,000 Mr. Billu, forget what happened in the past. 2390 01:55:16,040 --> 01:55:18,040 Congratulations on your daughter's wedding. 2391 01:55:18,540 --> 01:55:22,330 Mr. Dhillon, congratulations on your sons wedding. 2392 01:55:22,410 --> 01:55:25,830 Wait, I am his temporary father. 2393 01:55:25,910 --> 01:55:28,250 I am here only to do the duties of a father. 2394 01:55:28,330 --> 01:55:30,370 Fine then, let's go back to duties. 2395 01:55:30,450 --> 01:55:33,540 Mr. Dhillon, I spent a lot of money for this wedding. 2396 01:55:33,620 --> 01:55:37,370 Your son told me to spend lavishly at the wedding.. 2397 01:55:37,450 --> 01:55:40,790 ..he will get me half the money from his father. 2398 01:55:41,580 --> 01:55:43,120 I am here only to perform the duties. 2399 01:55:43,200 --> 01:55:44,580 I didn't come here to become pauper. 2400 01:55:45,330 --> 01:55:47,080 I never even gathered that money from him as rent.. 2401 01:55:47,160 --> 01:55:49,370 ..as much as you want me to spend on his wedding. 2402 01:55:49,450 --> 01:55:51,700 Calm down, Mr. Dhillon. 2403 01:55:51,790 --> 01:55:54,700 A daughter's helpless father is pleading you. 2404 01:55:55,000 --> 01:55:57,540 I can serve the guests. 2405 01:55:57,620 --> 01:56:00,250 But it won't be right if I start hitting you here. 2406 01:56:00,330 --> 01:56:02,410 People will say that you were asking for dowry. 2407 01:56:02,500 --> 01:56:03,750 That's why he is getting beaten up. 2408 01:56:03,830 --> 01:56:05,660 I think the matter is getting serious. 2409 01:56:06,200 --> 01:56:08,000 It was fine when it was happening at home. 2410 01:56:08,080 --> 01:56:11,410 We will lose our reputation if father gets beaten up publicly. 2411 01:56:11,500 --> 01:56:13,950 What reputation do you have that you will lose? 2412 01:56:14,000 --> 01:56:15,580 Before more reputation gets on stake.. 2413 01:56:15,660 --> 01:56:17,750 ..end this quickly and start singing already. 2414 01:56:18,000 --> 01:56:25,290 "I had dedicated my life to love." 2415 01:56:25,950 --> 01:56:32,540 "I had accepted my faith." 2416 01:56:32,870 --> 01:56:40,000 "I couldn't just leave." 2417 01:56:41,500 --> 01:56:49,120 "I had exchanged rings with love." 2418 01:56:55,660 --> 01:57:00,580 "I have had a few drinks, that too neat." 2419 01:57:02,910 --> 01:57:09,910 "And I am high on love fever." 2420 01:57:10,120 --> 01:57:13,750 "I have had a few drinks, that too neat." 2421 01:57:13,830 --> 01:57:17,370 "And I am high on love fever." 2422 01:57:17,450 --> 01:57:21,000 "Don't be stubborn. Fear the world." 2423 01:57:21,080 --> 01:57:24,080 "Don't cause trouble." 2424 01:57:24,200 --> 01:57:26,120 "Let's play peppy songs.." 2425 01:57:26,200 --> 01:57:31,160 "Let's hold each other's hands and dance to the beats." 2426 01:57:31,450 --> 01:57:33,370 "Let's play peppy songs.." 2427 01:57:33,450 --> 01:57:38,830 "Let's hold each other's hands and dance to the beats." 2428 01:57:38,910 --> 01:57:40,910 "Let's play peppy songs.." 2429 01:57:41,000 --> 01:57:46,200 "Let's hold each other's hands and dance to the beats." 2430 01:57:46,290 --> 01:57:50,200 "Your wheatish complexion allured me." 2431 01:57:50,290 --> 01:57:54,450 "You made me lost my mind in no time." 2432 01:57:55,250 --> 01:57:59,200 "Your wheatish complexion allured me." 2433 01:57:59,290 --> 01:58:02,750 "You made me lost my mind in no time." 2434 01:58:03,830 --> 01:58:05,700 "You are a drunkard.." 2435 01:58:05,790 --> 01:58:07,620 "That's why you are creating a scene." 2436 01:58:07,700 --> 01:58:10,830 "What have I gotten myself into?" 2437 01:58:10,910 --> 01:58:12,790 "Let's play peppy songs.." 2438 01:58:12,870 --> 01:58:18,000 "Let's hold each other's hands and dance to the beats." 2439 01:58:18,080 --> 01:58:20,000 "Let's play peppy songs.." 2440 01:58:20,080 --> 01:58:25,120 "Let's hold each other's hands and dance to the beats." 2441 01:58:25,200 --> 01:58:28,750 "I have had a few drinks, that too neat." 2442 01:58:28,830 --> 01:58:32,910 "And I am high on love fever." 2443 01:58:40,290 --> 01:58:44,120 "I feel like eloping with you." 2444 01:58:44,200 --> 01:58:49,000 "I should always treasure you." 2445 01:58:49,080 --> 01:58:53,000 "I feel like eloping with you." 2446 01:58:53,080 --> 01:58:56,870 "I should always treasure you." 2447 01:58:57,500 --> 01:59:01,200 "You spell trouble, always ready to rumble." 2448 01:59:01,290 --> 01:59:04,410 "Why should I trust you?" 2449 01:59:04,660 --> 01:59:06,660 "Let's play peppy songs.." 2450 01:59:06,750 --> 01:59:11,410 "Let's hold each other's hands and dance to the beats." 2451 01:59:11,700 --> 01:59:13,830 "Let's play peppy songs.." 2452 01:59:13,910 --> 01:59:18,830 "Let's hold each other's hands and dance to the beats." 2453 01:59:19,000 --> 01:59:22,660 "I have had a few drinks, that too neat." 2454 01:59:22,750 --> 01:59:26,660 "And I am high on love fever." 2455 01:59:44,370 --> 01:59:45,870 Who is it? Who is it? 2456 01:59:45,950 --> 01:59:46,870 Who is it.. 2457 01:59:48,450 --> 01:59:51,080 I am doomed! I am doomed! 2458 01:59:51,620 --> 01:59:55,120 Why didn't I die before seeing all this? 2459 01:59:55,200 --> 01:59:58,950 Sister, you in spite of being in heaven got ruined! 2460 01:59:59,000 --> 01:59:59,580 Tony, let me explain. 2461 01:59:59,660 --> 02:00:06,660 I told you, you should keep the neighborhood in mind and call her inside! 2462 02:00:06,750 --> 02:00:09,160 It is not so. You are getting it all wrong. 2463 02:00:09,250 --> 02:00:11,120 I slipped and fell on top of her. 2464 02:00:11,200 --> 02:00:13,700 Sir, if you had to fall you could have done so here or there. 2465 02:00:13,790 --> 02:00:15,330 Why did make me fall with you? 2466 02:00:15,410 --> 02:00:17,160 I complain to my mother! 2467 02:00:17,250 --> 02:00:19,540 She would have given birth to a girl instead of me. 2468 02:00:19,620 --> 02:00:23,120 I would be your sister-in-law and keep you entertained. 2469 02:00:23,200 --> 02:00:26,000 You would at least not go for her! 2470 02:00:26,660 --> 02:00:30,250 - Sir, don't stop me today. I want to jump. - No! Don't, Channo! 2471 02:00:30,330 --> 02:00:32,040 - I want to jump! Let me go! - No, Channo! You won't die alone today. 2472 02:00:32,080 --> 02:00:34,370 If you die then I too will die with you. 2473 02:00:34,450 --> 02:00:37,830 Don't die together. One person should die a little later. 2474 02:00:37,950 --> 02:00:40,290 If sister sees you two together up there.. 2475 02:00:40,500 --> 02:00:42,540 ..then she won't spare you. 2476 02:00:42,700 --> 02:00:44,160 What are you doing here? 2477 02:00:44,330 --> 02:00:45,200 What's the commotion about? 2478 02:00:45,290 --> 02:00:47,540 Why don't you let me and my wife Meet sleep? 2479 02:00:47,910 --> 02:00:48,950 What happened here? 2480 02:00:49,000 --> 02:00:50,700 What do I say? Nothing happened. 2481 02:00:50,790 --> 02:00:52,120 Why are you lying, brother-in-law? 2482 02:00:52,200 --> 02:00:55,290 A lot would have happened if I hadn't showed up. 2483 02:00:55,370 --> 02:00:56,790 You keep saying disgusting things to each other. 2484 02:00:56,870 --> 02:00:57,580 Why aren't you telling me? 2485 02:00:57,660 --> 02:00:59,000 I will tell you. 2486 02:00:59,080 --> 02:01:04,040 Both your son and your daddy's son will go to school together. 2487 02:01:04,120 --> 02:01:06,700 Disgusting! Daddy, really? 2488 02:01:06,790 --> 02:01:07,910 He is lying. 2489 02:01:08,000 --> 02:01:12,410 No one lies without a reason. I can see the truth in his words. 2490 02:01:12,500 --> 02:01:13,660 You too are siding him now? 2491 02:01:13,750 --> 02:01:15,370 Siding? What are we playing here now? 2492 02:01:15,450 --> 02:01:18,120 You two will be the death of me. I won't survive today. 2493 02:01:18,200 --> 02:01:20,790 Channo, do you like my father? 2494 02:01:20,870 --> 02:01:24,870 Forget about them. What if I find you someone else like him? 2495 02:01:24,950 --> 02:01:27,080 - Sir? - Now I will die for sure. 2496 02:01:27,160 --> 02:01:28,870 Daddy, please don't die. Channo is yours! Channo is yours! 2497 02:01:28,950 --> 02:01:31,870 Oh God.. how do I explain it to you? 2498 02:01:31,950 --> 02:01:35,830 Someone opens this gate every day. I just come to check that. 2499 02:01:35,910 --> 02:01:38,160 And my brother-in-law wants to ruin my reputation. 2500 02:01:38,250 --> 02:01:41,750 Uncle, believe it or not, I think he is telling the truth. 2501 02:01:41,830 --> 02:01:45,120 Why do I care? If this honest person gets naughty.. 2502 02:01:45,200 --> 02:01:47,000 ..your property will get divided into two. 2503 02:01:47,040 --> 02:01:48,250 Look at this, Parvati Kaur! 2504 02:01:48,330 --> 02:01:51,870 Parvati Kaur would have hit you if she could see this! 2505 02:01:51,950 --> 02:01:54,950 Instead of finding the person who opens the latch every day.. 2506 02:01:55,040 --> 02:01:58,000 ..he is drawing the attention to something completely different. 2507 02:01:58,040 --> 02:02:02,000 Daddy, does uncle open the latch and run away in order to defame you? 2508 02:02:02,040 --> 02:02:05,000 - Hey! - Why would I do that? 2509 02:02:05,080 --> 02:02:07,500 Sir, I suggest that we should remove this gate. 2510 02:02:07,580 --> 02:02:10,000 If there is no gate, there will be no open latch to worry about. 2511 02:02:10,040 --> 02:02:14,040 It is decided! I will keep an eye on brother-in-law. 2512 02:02:14,120 --> 02:02:17,250 - I will sleep with him. - You stink. 2513 02:02:17,330 --> 02:02:19,830 And the maid doesn't stink? 2514 02:02:19,910 --> 02:02:22,620 Such a disgusting brother-in-law I have. He is neither fair nor dark! 2515 02:02:22,700 --> 02:02:25,040 - He has a monkey face! - I will slap you! 2516 02:02:25,120 --> 02:02:26,290 - Sir! - Shut up! 2517 02:02:26,370 --> 02:02:27,580 Brother-in-law! 2518 02:02:31,330 --> 02:02:33,540 Channo, you too go to sleep. 2519 02:02:33,620 --> 02:02:36,580 I won't sleep. Now I am even scared to go to sleep. 2520 02:02:36,660 --> 02:02:38,290 You don't need to feel scared. Go to sleep without any worries. 2521 02:02:38,370 --> 02:02:40,500 And I suggest you should keep the latch open and go to sleep.. 2522 02:02:40,580 --> 02:02:41,950 If there is no noise, no one will come here. 2523 02:02:42,040 --> 02:02:43,250 Come on, Channo, go to sleep. Lie down. 2524 02:02:43,330 --> 02:02:45,700 I suggest you cover your face and sleep. I still have a lot to do. 2525 02:02:45,830 --> 02:02:48,080 Go to sleep already. Cover your face and lie down. 2526 02:02:48,160 --> 02:02:49,370 Cover your face and sleep. 2527 02:02:49,450 --> 02:02:51,870 Sleep. Good. Go to sleep. Oh sorry. 2528 02:02:52,290 --> 02:02:54,000 Go to sleep. Good night. 2529 02:02:54,660 --> 02:02:56,450 Good night. Good night. 2530 02:02:56,540 --> 02:02:57,540 Good night. 2531 02:02:57,620 --> 02:02:58,700 Good night. 2532 02:02:58,790 --> 02:02:59,870 Good night. 2533 02:03:06,250 --> 02:03:08,450 - Britishers! - Quit India! 2534 02:03:08,540 --> 02:03:10,750 Say it from inside. Louder! Feel it. 2535 02:03:10,830 --> 02:03:15,370 My life has become dramatic because of this idiot. 2536 02:03:15,450 --> 02:03:17,410 Why do you worry? No one caught you. 2537 02:03:17,500 --> 02:03:18,750 You managed to escape. 2538 02:03:18,830 --> 02:03:20,370 Should we wait to get caught? 2539 02:03:20,450 --> 02:03:23,660 Get the Britishers uniforms ironed they are all wrinkled. 2540 02:03:23,950 --> 02:03:26,700 Mr. Revolutionary, stand up and rehearse. 2541 02:03:26,790 --> 02:03:28,410 We didn't get freedom through Whatsapp. Go. 2542 02:03:28,500 --> 02:03:31,290 So, why didn't you guys leave? What are you still doing here? 2543 02:03:31,700 --> 02:03:33,250 We don't know where to go. 2544 02:03:33,330 --> 02:03:35,790 You leave the house, I will show you the way. 2545 02:03:35,950 --> 02:03:38,040 Till Meet doesn't agree to go to Canada.. 2546 02:03:38,120 --> 02:03:40,200 ..why don't you shift her to someone else's house? 2547 02:03:40,290 --> 02:03:41,330 That is not possible, brother. 2548 02:03:41,410 --> 02:03:43,200 Father-in-law and daughter-in-law get along so well.. 2549 02:03:43,290 --> 02:03:45,120 She says how can we leave daddy alone at this age? 2550 02:03:45,200 --> 02:03:50,040 So Mr. Goldie if they didn't get along, you wouldn't be in trouble. 2551 02:03:50,080 --> 02:03:52,200 So here too it is your father's fault. 2552 02:03:52,290 --> 02:03:54,620 Yes, now blame my father for everything. 2553 02:03:54,700 --> 02:03:56,790 My father and I have become your scapegoats. 2554 02:03:56,870 --> 02:03:59,120 One you are fooling one of us knowingly and the other unknowingly. 2555 02:03:59,200 --> 02:04:00,700 Heed my advice, brother. 2556 02:04:00,790 --> 02:04:03,160 Try causing a rift between the daughter-in-law and the father-in-law. 2557 02:04:03,250 --> 02:04:05,500 You can blame me if Meet still wants to stay in that house. 2558 02:04:05,580 --> 02:04:07,790 Of course, as if they will fight like a mother-in-law and daughter-in-law fights. 2559 02:04:07,870 --> 02:04:11,330 The way we are in trouble, we can make anyone fight for our benefit. 2560 02:04:11,410 --> 02:04:14,620 I will instigate Meet. You start instigating your father. 2561 02:04:14,910 --> 02:04:17,330 - What do you mean? - I mean lift and fire daddy up. 2562 02:04:17,410 --> 02:04:19,370 I have already lifted him high enough because of you two. 2563 02:04:19,450 --> 02:04:21,580 Now I fear that any higher and he will be with mummy. 2564 02:04:21,750 --> 02:04:24,040 Hey you idlers, either go and do some work. 2565 02:04:24,120 --> 02:04:26,540 Or come on the stage and help me. I am falling short of two Britishers. 2566 02:04:28,160 --> 02:04:29,040 What are you saying? 2567 02:04:29,120 --> 02:04:30,500 We should sell the property we have in Canada? 2568 02:04:30,580 --> 02:04:34,120 Yes, daddy said that what's Meet is mine. 2569 02:04:34,200 --> 02:04:37,160 We should sell everything and invest in India. We will reap the benefits. 2570 02:04:37,250 --> 02:04:38,750 Daddy is so greedy? 2571 02:04:38,830 --> 02:04:41,330 When he didn't spare his in-laws then how will he spare mine? 2572 02:04:41,410 --> 02:04:42,000 How so? 2573 02:04:42,040 --> 02:04:44,160 My mother belonged to a rich affluent family. 2574 02:04:44,250 --> 02:04:46,250 My father made them paupers. 2575 02:04:46,330 --> 02:04:49,410 I caught my uncle begging twice. 2576 02:04:49,500 --> 02:04:52,870 That's nothing. When my grandma was pregnant with my father.. 2577 02:04:53,040 --> 02:04:54,910 ..people say she was actually carrying twins. 2578 02:04:55,000 --> 02:04:57,410 But fearing that he will have to share the property with him.. 2579 02:04:57,540 --> 02:04:59,790 ..daddy killed my uncle in her womb itself. 2580 02:04:59,870 --> 02:05:01,080 Only uncle's dead body came out. 2581 02:05:01,200 --> 02:05:02,160 What nonsense! 2582 02:05:02,250 --> 02:05:05,790 I am so fed up from this person that I can say anything nonsense. 2583 02:05:06,830 --> 02:05:08,790 He asked for dowry during our wedding as well, didn't he? 2584 02:05:08,870 --> 02:05:10,330 Of course. But you didn't give any. 2585 02:05:10,410 --> 02:05:11,500 So he is trying to get it now. 2586 02:05:11,580 --> 02:05:14,830 I say we should sell everything and shut him up once and for all. 2587 02:05:15,000 --> 02:05:16,500 I will make him shut up. 2588 02:05:17,450 --> 02:05:18,790 That is not possible. 2589 02:05:18,870 --> 02:05:21,160 - Meet can never say such a thing. - Do you think I am lying then? 2590 02:05:21,250 --> 02:05:24,540 She told me to sell everything can go to Canada with her. 2591 02:05:24,750 --> 02:05:25,790 And I should go to an old age home? 2592 02:05:25,870 --> 02:05:27,540 You dye your hair. They won't keep you. 2593 02:05:27,620 --> 02:05:28,580 Think about where you will stay. 2594 02:05:28,660 --> 02:05:30,790 Don't ask me that question. Ask it to your wife.. 2595 02:05:30,950 --> 02:05:33,000 ..who keeps giving you such bad advice. 2596 02:05:33,080 --> 02:05:35,790 You are the one encouraging her. Meet, my child. Meet, my dear. 2597 02:05:35,870 --> 02:05:37,750 She just said that we will go to Canada. 2598 02:05:37,830 --> 02:05:39,330 We will he do with such a big bungalow? 2599 02:05:39,410 --> 02:05:42,080 After a year he won't even be able to walk around the house. 2600 02:05:42,160 --> 02:05:43,700 Why? I will get arthritis next year? 2601 02:05:43,790 --> 02:05:46,500 Not arthritis, she has thought of something worse. 2602 02:05:46,620 --> 02:05:47,950 Why do you want her to curse you? 2603 02:05:48,000 --> 02:05:50,160 And God always listens to a beautiful woman. 2604 02:05:50,250 --> 02:05:52,250 If you say, shall I call the property dealer? 2605 02:05:52,660 --> 02:05:57,330 Look Parvati Kaur, after you left I didn't even sell scrap. 2606 02:05:57,410 --> 02:05:59,410 Because your memories were linked to that as well. 2607 02:05:59,540 --> 02:06:01,790 And your disgusting son wants to sell the bungalow.. 2608 02:06:01,870 --> 02:06:03,370 ..because his wife has asked him to do so. 2609 02:06:03,450 --> 02:06:05,910 You can do that long distance call later. First handle this local call. 2610 02:06:06,000 --> 02:06:06,790 Tell me, what should I tell her? 2611 02:06:06,870 --> 02:06:10,540 Tell her to stop dreaming about selling this bungalow. 2612 02:06:10,620 --> 02:06:13,120 I have already told that. She said now I will handle the old man. 2613 02:06:13,200 --> 02:06:14,750 Now I dare him to do any work for him. 2614 02:06:14,950 --> 02:06:17,580 Meet isn't that bad that she would refuse to do any work. 2615 02:06:26,870 --> 02:06:29,950 Daddy, please ask for tea. 2616 02:06:31,580 --> 02:06:32,540 Meet! 2617 02:06:32,620 --> 02:06:33,910 Meet, my child! 2618 02:06:37,290 --> 02:06:39,200 Dear, please make tea for us. 2619 02:06:42,620 --> 02:06:44,120 I am talking to you. 2620 02:06:44,200 --> 02:06:45,160 Make tea for us. 2621 02:06:45,250 --> 02:06:47,250 I am reading a novel. Cruel Father. 2622 02:06:47,330 --> 02:06:48,370 You can make it yourself. 2623 02:06:49,000 --> 02:06:51,660 What such have I said that you are refusing to even make tea for me? 2624 02:06:51,870 --> 02:06:53,540 You don't know what happened? 2625 02:06:53,750 --> 02:06:56,750 You have grow old now. What will you do with so many properties? 2626 02:06:56,830 --> 02:06:58,250 Where will I stay, in a Gurudwara? 2627 02:06:58,330 --> 02:07:02,410 A person with such a filthy heart shouldn't even go to a Gurudwara. 2628 02:07:02,500 --> 02:07:05,870 See, she has started showing her true colors. 2629 02:07:06,450 --> 02:07:09,620 What is wrong, Mr. Dhillon? Your daughter-in-law was quite rude. 2630 02:07:09,700 --> 02:07:13,040 How does it concern you? It is our personal matter. We will handle it. 2631 02:07:13,120 --> 02:07:16,000 I was just being sympathetic. You got insulted in front of me. 2632 02:07:16,080 --> 02:07:18,040 Then I should too. He got insulted in front of me as well. 2633 02:07:18,080 --> 02:07:20,750 Shut up. First tell me who are you siding, your wife or me? 2634 02:07:20,830 --> 02:07:22,040 I have spent all my life with you. 2635 02:07:22,120 --> 02:07:23,160 Now let me spend some time with her too. 2636 02:07:23,250 --> 02:07:26,290 You'll lose your house but you will at least get a chance to be a grandpa. 2637 02:07:26,370 --> 02:07:28,620 You will stay with her, but who will I stay with at this age? 2638 02:07:28,700 --> 02:07:30,160 You should sleep in the court itself. 2639 02:07:30,250 --> 02:07:32,200 As if you mother had laid a bed for me there to sleep on. 2640 02:07:32,290 --> 02:07:33,870 Forget that I would let you sell the property. 2641 02:07:34,000 --> 02:07:36,290 There's a reason why Advocate Dhillon wears a black coat. 2642 02:07:36,370 --> 02:07:39,200 If she acts herself then you will lose both your coat and your knickers. 2643 02:07:39,290 --> 02:07:41,830 An ungrateful useless child! How can anyone feel any pride? 2644 02:07:41,910 --> 02:07:42,790 You..! 2645 02:07:44,370 --> 02:07:47,000 Meet! Meet! How can anyone be so greedy? 2646 02:07:47,040 --> 02:07:49,040 - What kind of a father is he? - What happened now? 2647 02:07:49,120 --> 02:07:51,750 He told me to stop supporting my wife and support him instead. 2648 02:07:51,830 --> 02:07:55,160 Tell me, will he act so cheap because we didn't give him our property? 2649 02:07:55,250 --> 02:07:56,910 Here I am wondering.. 2650 02:07:57,000 --> 02:07:59,580 ..if I was too rude to him yesterday. I should go and apologize to him. 2651 02:07:59,660 --> 02:08:01,660 I don't want to stay at such a man's house anymore. 2652 02:08:01,750 --> 02:08:04,830 I've been telling you since so long that we should move to Canada. 2653 02:08:04,910 --> 02:08:07,040 But it will take time to get Canadian visa. 2654 02:08:07,120 --> 02:08:09,410 I don't want to stay here for that long. Take me away from here. 2655 02:08:09,580 --> 02:08:11,000 - For sure? - Yes. 2656 02:08:11,160 --> 02:08:12,870 Let's go and stay at my uncle's house. 2657 02:08:13,080 --> 02:08:15,580 No, he can find us at uncle's house. 2658 02:08:15,660 --> 02:08:19,000 He might even cheat you into signing the property papers. 2659 02:08:19,080 --> 02:08:22,080 Jas, take me to such a place where he cannot find us. 2660 02:08:22,160 --> 02:08:23,950 I don't want to see that person's face. 2661 02:08:24,000 --> 02:08:26,500 Don't worry. I will take you to such a place.. 2662 02:08:26,580 --> 02:08:28,500 ..that he'll forever miss his daughter-in-law. 2663 02:08:29,500 --> 02:08:32,330 Oh damn. What is this that I am seeing! 2664 02:08:32,580 --> 02:08:35,450 Thank you, Jas. You are standing with me in such a situation. 2665 02:08:35,540 --> 02:08:36,910 I will go tell Goldie! 2666 02:08:37,000 --> 02:08:39,450 Goldie! Goldie! Goldie! 2667 02:08:39,540 --> 02:08:41,120 Goldie, you have lost everything! 2668 02:08:41,200 --> 02:08:43,160 Why are you shouting, uncle? What do I have that I can lose? 2669 02:08:43,250 --> 02:08:46,290 You had a lot, but not anymore. Come with me, I will show you. 2670 02:08:46,370 --> 02:08:49,040 - Uncle, at least tell me what's wrong. - Come with me. 2671 02:08:49,370 --> 02:08:51,160 Look. Why are you looking at me? 2672 02:08:51,250 --> 02:08:53,790 Look over there you idiot, see what your wife is up to. 2673 02:08:53,870 --> 02:08:55,160 I love you, Jas. 2674 02:08:55,790 --> 02:08:56,870 I love you too. 2675 02:08:57,120 --> 02:08:58,620 What is wrong? Nothing is wrong. 2676 02:08:58,700 --> 02:09:02,000 - This is nothing? - She just said I love you. 2677 02:09:02,040 --> 02:09:04,700 Anyone can say I love you. She didn't hug him. 2678 02:09:05,950 --> 02:09:08,120 There, she hugged him. Now tell me. 2679 02:09:08,200 --> 02:09:11,790 Uncle, she loves him like he is my brother. You are old fashioned. 2680 02:09:12,040 --> 02:09:14,290 I am not old you are old. 2681 02:09:14,370 --> 02:09:15,830 That's why she is going to someone new. 2682 02:09:15,910 --> 02:09:17,120 Her heart is clean. 2683 02:09:17,200 --> 02:09:19,950 If she had any bad intentions then she would have drawn the curtains. 2684 02:09:20,330 --> 02:09:22,910 - Look over there! - Why are you looking over there, uncle? 2685 02:09:23,000 --> 02:09:25,620 I think you have more filth in your mind than my friend does. 2686 02:09:25,700 --> 02:09:28,580 You have gone mad. You got ruined. 2687 02:09:28,660 --> 02:09:30,870 How can I get ruined? My wife got ruined. 2688 02:09:30,950 --> 02:09:33,200 Still you are the one who got ruined. 2689 02:09:33,790 --> 02:09:37,750 - I'll go and tell your father. - Uncle! Uncle! You won't go anywhere. 2690 02:09:37,830 --> 02:09:40,000 Why are you trying to say? That my friend betrayed me? 2691 02:09:40,080 --> 02:09:41,580 Maybe it is. So what's the big deal? 2692 02:09:41,830 --> 02:09:44,660 It is possible that my wife wishes to have an affair. 2693 02:09:44,750 --> 02:09:46,120 Good that the matters stayed inside the house. 2694 02:09:46,200 --> 02:09:48,000 We should be grateful to Jas. 2695 02:09:48,080 --> 02:09:51,660 Once Jas lets my wife go, I shall worship him. 2696 02:09:51,750 --> 02:09:52,580 I will slap you! 2697 02:09:52,660 --> 02:09:55,540 If sister were alive today, she would have died once again. 2698 02:09:55,620 --> 02:09:57,330 - Brother-in-law! - Uncle! 2699 02:09:57,410 --> 02:09:59,160 - Brother-in-law! - Uncle! 2700 02:09:59,330 --> 02:10:02,000 - Jas! Jas! - What happened? 2701 02:10:02,040 --> 02:10:03,080 Just because she is your wife.. 2702 02:10:03,160 --> 02:10:04,910 ..you will romance with her without drawing the curtains? 2703 02:10:05,000 --> 02:10:08,660 - What happened? - Uncle saw you romancing Meet! 2704 02:10:08,750 --> 02:10:10,160 You should run away if you want to live. 2705 02:10:13,450 --> 02:10:15,080 Brother-in-law! Brother-in-law! 2706 02:10:15,160 --> 02:10:16,540 - Brother-in-law! - What is it now? 2707 02:10:16,620 --> 02:10:18,540 Your daughter-in-law disgraced us. 2708 02:10:18,620 --> 02:10:22,000 - She is hugging our tenant. - You never bring any good news. 2709 02:10:22,080 --> 02:10:25,290 I saw them doing this. 2710 02:10:25,370 --> 02:10:27,910 Back off! If there is any truth in what you are saying.. 2711 02:10:28,000 --> 02:10:29,500 ..then I shall kill them both! 2712 02:10:29,580 --> 02:10:31,000 - Goldie! - What will you tell Goldie? 2713 02:10:31,040 --> 02:10:33,540 He too saw them together! He is okay with it. 2714 02:10:33,620 --> 02:10:35,250 - What nonsense! - He said this is common.. 2715 02:10:35,330 --> 02:10:36,580 ..between a sister-in-law and her husband's younger brother. 2716 02:10:36,660 --> 02:10:39,410 - Look, Parvati Kaur! - Forget my dead sister. 2717 02:10:39,500 --> 02:10:42,200 Stop the brother-in-law who is going crazy down here. 2718 02:10:42,290 --> 02:10:45,080 How can I stop them when my son has given them the green signal? 2719 02:10:45,330 --> 02:10:47,950 Now Advocate Dhillon will be like an Express Train. 2720 02:10:48,000 --> 02:10:50,250 He will live his life like he wants. 2721 02:10:50,330 --> 02:10:53,660 He will also do what he hadn't done so far! Get out of my way! 2722 02:10:54,160 --> 02:10:58,000 Brother-in-law! If both of you derail, who will get you back on the track. 2723 02:11:01,750 --> 02:11:03,870 - Hey! Where are you taking Meet? - Jas. 2724 02:11:03,950 --> 02:11:04,620 Wait! 2725 02:11:06,500 --> 02:11:08,450 He is taking my daughter-in-law! 2726 02:11:08,540 --> 02:11:10,500 Channo, keep the scooter running. Keep it running. 2727 02:11:10,580 --> 02:11:11,620 - Why? - I want to ride it. 2728 02:11:11,700 --> 02:11:13,250 At least let me keep the vegetables inside. 2729 02:11:13,330 --> 02:11:16,080 Forget the damn vegetables, we anyway won't be cooking anything next two days. 2730 02:11:16,160 --> 02:11:19,540 - What is this? - Goldie's wife ran away. 2731 02:11:19,620 --> 02:11:20,910 Brother-in-law, wait! Stop! 2732 02:11:21,000 --> 02:11:23,700 Stop or we will be ruined. 2733 02:11:24,910 --> 02:11:26,910 Damn! Double damn! 2734 02:11:27,000 --> 02:11:28,410 Daljeet! 2735 02:11:28,500 --> 02:11:29,500 What is it, uncle? 2736 02:11:29,580 --> 02:11:32,290 Your husband is having an affair with Meet. 2737 02:11:32,370 --> 02:11:33,160 What are you saying? 2738 02:11:33,250 --> 02:11:35,370 Your husband is having an affair with Meet. 2739 02:11:35,450 --> 02:11:36,290 What are you saying? 2740 02:11:36,370 --> 02:11:39,790 Your husband is having an affair with Meet. 2741 02:11:39,870 --> 02:11:42,290 Why don't you understand? They were hugging each other. 2742 02:11:42,370 --> 02:11:43,540 Oh God! 2743 02:11:43,620 --> 02:11:46,160 Because of that brother-in-law ran away with our maid. 2744 02:11:46,250 --> 02:11:47,540 - Come on! - Wait, I am coming! 2745 02:11:47,620 --> 02:11:50,200 - Goldie! - Damn you, uncle! 2746 02:11:50,290 --> 02:11:52,040 - I won't let you run away. - I am not running. 2747 02:11:52,080 --> 02:11:54,250 - I am on a bike. - I won't let you go on a bike either. 2748 02:11:54,330 --> 02:11:56,540 - Wait, I'll teach you a lesson. - Uncle, I am not running. 2749 02:11:56,620 --> 02:11:59,500 - I will also come along with you. - Stop! Where are you going? 2750 02:11:59,580 --> 02:12:00,580 - Goldie! - I won't let you go! 2751 02:12:00,660 --> 02:12:02,790 Listen! Goldie! Goldie! 2752 02:12:05,540 --> 02:12:06,910 Daddy! 2753 02:12:08,000 --> 02:12:10,700 - What is wrong, dear? - I got ruined, daddy. 2754 02:12:11,000 --> 02:12:13,450 Goldie was hugging the tenant's wife. 2755 02:12:13,540 --> 02:12:15,160 Don't cry, dear. 2756 02:12:15,250 --> 02:12:17,120 Come on, we will talk to Goldie's father. 2757 02:12:17,200 --> 02:12:20,750 What will you tell him? He too ran away with the maid. 2758 02:12:21,250 --> 02:12:23,950 Hop on, dear. We will catch them. 2759 02:12:24,040 --> 02:12:25,540 Wait, let me lock the house. 2760 02:12:25,620 --> 02:12:30,160 Why do you need to lock it now? What's left to lose anyway? 2761 02:12:30,250 --> 02:12:33,830 Get in or it will be too late. Hurry up. 2762 02:12:41,620 --> 02:12:42,950 Daddy, wait. 2763 02:12:43,700 --> 02:12:46,040 Jas, the whole jingbang is following you. 2764 02:12:46,120 --> 02:12:48,000 Daddy is making so many people follow us because of the property. 2765 02:12:48,040 --> 02:12:50,250 He doesn't spare anyone on the streets either. 2766 02:12:50,330 --> 02:12:52,790 Daddy even charges the garbage collector to collect it. 2767 02:12:52,910 --> 02:12:54,910 He charges him 600 rupees a month. 2768 02:12:55,000 --> 02:12:56,000 Disgusting. 2769 02:12:57,450 --> 02:12:59,540 Sir, please drive slowly. I am feeling scared. 2770 02:12:59,620 --> 02:13:02,160 Don't worry, Channo. I won't let you fall. 2771 02:13:02,250 --> 02:13:04,870 If you are feel very scared then hold on to me tight. 2772 02:13:04,950 --> 02:13:07,160 - It will also keep me safe. - Okay, sir. 2773 02:13:07,250 --> 02:13:11,910 Brother-in-law! On road! She is hugging him on road now! 2774 02:13:12,000 --> 02:13:15,700 Uncle, daddy and Channo cannot this in this house anymore. 2775 02:13:15,790 --> 02:13:18,830 And what about your wife? She too was hugging our tenant. 2776 02:13:18,910 --> 02:13:20,000 What will we do about her? 2777 02:13:20,040 --> 02:13:22,290 What will we do? The tenant will take care of it. 2778 02:13:22,370 --> 02:13:24,500 - Let him elope with her. - I will slap you. 2779 02:13:24,580 --> 02:13:27,660 Daddy, please don't tell any of our relatives.. 2780 02:13:27,750 --> 02:13:29,500 ..that I am married into a crazy family. 2781 02:13:29,580 --> 02:13:31,950 What do I tell you, dear? 2782 02:13:32,500 --> 02:13:35,160 My relatives already say.. 2783 02:13:35,450 --> 02:13:39,330 ..that only crazy people would accept your daughter. 2784 02:13:39,410 --> 02:13:41,410 One, two, three, four.. 2785 02:13:41,500 --> 02:13:45,040 "Carry on Jatta 2!" 2786 02:13:45,080 --> 02:13:48,660 "Carry on Jatta 2!" 2787 02:13:48,750 --> 02:13:52,250 - "Carry on Jatta 2!" - Daddy! Daddy, wait. 2788 02:13:52,330 --> 02:13:56,000 "Carry on Jatta 2!" 2789 02:13:56,040 --> 02:13:57,500 "Jatta 2!" 2790 02:13:58,830 --> 02:14:00,620 Jas, daddy is still following us. 2791 02:14:00,700 --> 02:14:02,370 Meet, we will have to hide. 2792 02:14:07,290 --> 02:14:08,750 Jas, they will find us here. 2793 02:14:08,830 --> 02:14:11,910 Honey has his play here today. I am sure no one will come here. 2794 02:14:12,000 --> 02:14:12,870 Come with me. 2795 02:14:13,790 --> 02:14:15,950 Britishers! Quit India! 2796 02:14:16,040 --> 02:14:17,120 I won't! 2797 02:14:17,200 --> 02:14:20,330 - Happy, act like a foreigner! - I won't! 2798 02:14:23,410 --> 02:14:25,290 That's Jas's motorcycle. 2799 02:14:25,370 --> 02:14:26,370 He must be here somewhere. 2800 02:14:26,450 --> 02:14:29,700 Oh God, he has brought your daughter-in-law to such an isolated place. 2801 02:14:29,790 --> 02:14:31,870 It doesn't suit you to say such things about my daughter-in-law. 2802 02:14:31,950 --> 02:14:33,000 Sorry. 2803 02:14:33,040 --> 02:14:35,540 He has eloped with your daughter-in-law to such a beautiful place. 2804 02:14:35,620 --> 02:14:37,080 - Is that fine? - I don't know. 2805 02:14:37,160 --> 02:14:38,120 Sir! 2806 02:14:38,750 --> 02:14:40,950 They came here as well. Hide quickly, Meet. 2807 02:14:41,040 --> 02:14:43,200 Jas, they will find us over here. Let's go somewhere else. 2808 02:14:43,290 --> 02:14:47,330 Come with me. Honey! Dhillon has seen Meet and me together. 2809 02:14:47,410 --> 02:14:49,790 What are you saying? I am your wife. Tell him the truth. 2810 02:14:49,870 --> 02:14:52,660 Mr. Dhillon wants Meet's property. 2811 02:14:52,750 --> 02:14:54,830 My patriot friends.. 2812 02:14:54,910 --> 02:14:57,540 ..we should first concentrate getting our country independence. 2813 02:14:57,830 --> 02:15:00,290 Brother, this is a very tough situation for us. What are you doing? 2814 02:15:00,370 --> 02:15:02,160 - Everybody is watching. - Try to understand! 2815 02:15:04,040 --> 02:15:04,830 Is this a play? 2816 02:15:04,910 --> 02:15:09,580 So my patriot friends, what you can do is.. 2817 02:15:09,660 --> 02:15:11,700 ..you can wait behind this red fort. 2818 02:15:11,790 --> 02:15:13,120 We will meet after one hour. 2819 02:15:13,200 --> 02:15:16,580 No, my patriot brother. We don't have an hour. 2820 02:15:16,660 --> 02:15:20,500 These Englishmen has a force called Dhillon behind us. 2821 02:15:20,580 --> 02:15:21,620 What are you saying? 2822 02:15:21,700 --> 02:15:24,250 Meet, first the Moghuls and then the Englishmen.. 2823 02:15:24,330 --> 02:15:26,370 They have always hated lovers. 2824 02:15:26,450 --> 02:15:30,080 So, we won't let ruin their revolution, act. 2825 02:15:30,160 --> 02:15:32,200 - So patriots.. - Over here. 2826 02:15:32,290 --> 02:15:36,120 So patriots, save these two lovers. I request you, please. 2827 02:15:36,200 --> 02:15:37,000 - There they are. - Oh God! 2828 02:15:37,040 --> 02:15:38,080 Tell me, sir. 2829 02:15:38,160 --> 02:15:39,120 Don't you have any shame? 2830 02:15:39,200 --> 02:15:41,000 You are running away with my daughter-in-law! 2831 02:15:41,040 --> 02:15:44,120 Look, the Dhillon force sent by the Englishmen is here as well. 2832 02:15:44,200 --> 02:15:45,160 Let me go! 2833 02:15:45,250 --> 02:15:48,200 How can we let go of you when you did let go of our daughter-in-law? 2834 02:15:48,290 --> 02:15:50,660 Sir, don't you think they have deviated from the topic of the play? 2835 02:15:51,040 --> 02:15:52,660 It might come back to the point eventually. 2836 02:15:52,750 --> 02:15:53,700 What are you doing, daddy? 2837 02:15:53,790 --> 02:15:55,540 You are the one who is wrong and you are blaming us? 2838 02:15:55,620 --> 02:15:59,200 Well done. Just because I want my property, you will do all this? 2839 02:15:59,290 --> 02:16:02,040 What else could we do? You left us no option. 2840 02:16:02,120 --> 02:16:05,450 You are siding the Englishmen for a few pounds? Disgusting. 2841 02:16:05,540 --> 02:16:06,700 I regret you being born. 2842 02:16:06,790 --> 02:16:09,000 Damn you, you have slathered my face with saliva. 2843 02:16:09,040 --> 02:16:11,580 When can we sit with the Queen? 2844 02:16:11,660 --> 02:16:12,790 You want to sit with the Queen now? 2845 02:16:12,910 --> 02:16:14,040 Our family is getting ruined here.. 2846 02:16:14,120 --> 02:16:15,290 ..and you are worried about being with the Queen? 2847 02:16:15,370 --> 02:16:17,790 Mr. Dhillon, you will ruin my play. 2848 02:16:17,870 --> 02:16:20,620 Then let it get ruined. You found us a wrong match. 2849 02:16:20,700 --> 02:16:22,540 Sir, we should first get him arrested. 2850 02:16:22,620 --> 02:16:24,250 Mr. Dhillon, you better keep Channo in control. 2851 02:16:24,330 --> 02:16:26,830 We are in the middle of my play. S.S.P. is sitting right in front of us. 2852 02:16:26,910 --> 02:16:28,950 - Let him! - Sir! 2853 02:16:29,040 --> 02:16:31,450 Sorry, S.S.P. sir. They are all cheats. 2854 02:16:31,540 --> 02:16:32,410 Yes, yes, yes. 2855 02:16:32,500 --> 02:16:34,910 Come patriot Goldie, take them away. 2856 02:16:35,000 --> 02:16:36,370 These traitors have sold their souls. 2857 02:16:36,450 --> 02:16:38,790 They are interrupting our fight for freedom. 2858 02:16:38,910 --> 02:16:41,330 Daddy, what are you doing over here? Let's go home. 2859 02:16:41,700 --> 02:16:43,700 - Everyone is watching us. - Let them watch! 2860 02:16:43,790 --> 02:16:45,200 Police is also here. 2861 02:16:45,290 --> 02:16:47,660 They should know that the boy's family is right.. 2862 02:16:47,750 --> 02:16:49,040 ..and the girl is not good at all. 2863 02:16:49,080 --> 02:16:52,000 Why are you publicly ruining someone's daughter? 2864 02:16:52,040 --> 02:16:53,950 Be generous. Say this and let go of the hand. 2865 02:16:54,120 --> 02:16:55,290 "Go Simran!" 2866 02:16:55,450 --> 02:16:56,750 "Live your life as you please." 2867 02:16:56,830 --> 02:16:58,700 Let her catch whatever she wants then, a train or a bus. 2868 02:16:58,790 --> 02:17:00,290 I will slap each and everyone of you. 2869 02:17:00,370 --> 02:17:02,700 Did you get married to send her with Jas? 2870 02:17:02,790 --> 02:17:04,540 Have you lost your mind, daddy? What are you saying? 2871 02:17:04,620 --> 02:17:06,580 Meet, there is no father or son over here. 2872 02:17:06,660 --> 02:17:09,620 They are traitors and we are patriots. 2873 02:17:09,700 --> 02:17:12,870 Patriots, do you want to free India or not? 2874 02:17:12,950 --> 02:17:18,290 Not so soon. We should first kill our leader using a gun or sticks. 2875 02:17:18,370 --> 02:17:20,000 Forget it. 2876 02:17:20,080 --> 02:17:22,250 A respectable man can die by mere taunts. 2877 02:17:22,330 --> 02:17:24,290 Sticks won't do him any harm. Use swords! 2878 02:17:24,370 --> 02:17:26,120 Attack! Attack! 2879 02:17:26,200 --> 02:17:29,160 Yes, hit me! Kill me whatever wants to! 2880 02:17:29,250 --> 02:17:31,370 S.S.P., you should take down my complaint right now. 2881 02:17:31,450 --> 02:17:33,000 He ran away with my daughter-in-law. 2882 02:17:33,040 --> 02:17:35,370 Why does this character keep calling out to me? 2883 02:17:35,450 --> 02:17:38,830 Sir, just like singers interact with people while singing.. 2884 02:17:38,910 --> 02:17:41,580 ..I think they have started doing the same in the plays as well. 2885 02:17:41,660 --> 02:17:42,870 Okay, okay. 2886 02:17:42,950 --> 02:17:45,200 I ran away with my husband. What crime have I committed? 2887 02:17:45,290 --> 02:17:47,000 He is your husband. 2888 02:17:47,040 --> 02:17:48,450 Daddy, you have lost your mind. 2889 02:17:48,540 --> 02:17:50,250 I am not married to him. I am married to your son. 2890 02:17:50,330 --> 02:17:51,410 And he isn't my son. 2891 02:17:51,500 --> 02:17:55,120 - Tony, you tell her, is he my son? - How do I know? Do a DNA test. 2892 02:17:55,200 --> 02:17:57,620 Your sister died right in front of you. 2893 02:17:57,700 --> 02:17:58,870 From where did I get another son? 2894 02:17:58,950 --> 02:18:01,660 Brother-in-law, my sister is dead, but you are still alive. 2895 02:18:01,750 --> 02:18:03,950 Get lost. Why aren't you saying anything? 2896 02:18:04,040 --> 02:18:06,330 Can't you tell her who is my son? 2897 02:18:06,410 --> 02:18:07,870 Why are you embarrassing us in front of everyone? 2898 02:18:07,950 --> 02:18:09,750 Let's go home and talk. Let's go. 2899 02:18:09,830 --> 02:18:12,080 First tell her, who is my son, he or you? 2900 02:18:12,370 --> 02:18:14,120 What are you saying? We are all your children. 2901 02:18:14,200 --> 02:18:16,620 - He too is your child. - Talk about yourself! 2902 02:18:16,700 --> 02:18:19,200 - Why did you run away with Channo? - Answer him! 2903 02:18:19,540 --> 02:18:22,040 Then here you go! I didn't elope with her. 2904 02:18:22,120 --> 02:18:24,410 - But now I will elope with her for sure. - No! 2905 02:18:24,500 --> 02:18:25,450 - Try it! - No! 2906 02:18:25,540 --> 02:18:28,040 - He's a very good actor. - Yes. 2907 02:18:28,080 --> 02:18:29,330 He should act in movies. 2908 02:18:29,410 --> 02:18:31,540 If you didn't like us together then why did you get us married? 2909 02:18:31,620 --> 02:18:33,750 - I didn't get you two married! - What are you saying? 2910 02:18:33,830 --> 02:18:35,620 Didn't you go with me and Honey to Meet's house.. 2911 02:18:35,700 --> 02:18:37,290 ..to fix Meet's marriage? 2912 02:18:37,370 --> 02:18:39,200 I had gone to fix it with Goldie! 2913 02:18:39,290 --> 02:18:41,200 Okay then why didn't Goldie go with you? 2914 02:18:41,290 --> 02:18:43,290 You were the one who told me that if he came along.. 2915 02:18:43,370 --> 02:18:45,040 ..then we will never be able to fix this marriage. 2916 02:18:45,120 --> 02:18:49,370 Enough! Now don't say that Meet got married to him. 2917 02:18:49,450 --> 02:18:50,330 What else? Did she get married to you? 2918 02:18:50,410 --> 02:18:52,870 She got married to him and is now having an affair with him. 2919 02:18:54,120 --> 02:18:55,910 Now I get it! 2920 02:18:56,040 --> 02:18:58,540 Sir, the noise of the gate every night.. 2921 02:18:58,620 --> 02:19:00,500 She must be the one going up and down. 2922 02:19:00,580 --> 02:19:02,200 And we were the ones who got defamed. 2923 02:19:02,290 --> 02:19:04,120 Characterless Dhillon! 2924 02:19:04,200 --> 02:19:07,040 I feel ashamed to call you my daughter's father-in-law. 2925 02:19:07,080 --> 02:19:08,870 - Who's her father-in-law? - You are. 2926 02:19:08,950 --> 02:19:11,950 If you say that again then I will get you right here. 2927 02:19:12,540 --> 02:19:14,620 You think you can get me? 2928 02:19:14,950 --> 02:19:17,120 You have a lot to lose. 2929 02:19:17,540 --> 02:19:19,500 - Sir.. - Stop your nonsense. 2930 02:19:19,580 --> 02:19:21,660 I am regretting going to your house, daddy. 2931 02:19:21,750 --> 02:19:23,410 First of all, stop addressing me as daddy. 2932 02:19:23,500 --> 02:19:25,120 Why? Doesn't Goldie address you as daddy? 2933 02:19:25,200 --> 02:19:26,700 He is bound to say it. Why should you say it? 2934 02:19:26,790 --> 02:19:27,620 What? 2935 02:19:27,700 --> 02:19:30,120 It's okay, dear. You can call him father-in-law instead. 2936 02:19:30,200 --> 02:19:31,120 Why would she address me as father-in-law? 2937 02:19:31,200 --> 02:19:32,830 She got married to my tenant. 2938 02:19:33,040 --> 02:19:35,160 Daddy, that's what they are saying too. She is married to Goldie. 2939 02:19:35,250 --> 02:19:38,700 She is married to my tenant and you say she is married to him. 2940 02:19:38,790 --> 02:19:40,200 What is wrong with you, daddy? 2941 02:19:40,290 --> 02:19:42,410 You say the right things but you are pointing out to wrong people. 2942 02:19:42,500 --> 02:19:43,700 Doesn't he pay you any rent? 2943 02:19:43,790 --> 02:19:44,660 He doesn't. 2944 02:19:45,160 --> 02:19:47,250 - Goldie, why don't you pay him rent? - That.. 2945 02:19:47,330 --> 02:19:48,950 Yes, why don't you, brother? 2946 02:19:49,040 --> 02:19:51,450 Don't address your husband as brother! 2947 02:19:52,120 --> 02:19:55,120 - Disgusting. - There you go! Good news. 2948 02:19:55,200 --> 02:19:58,700 We are interested in leaving India before 1947. 2949 02:19:58,790 --> 02:20:00,410 Would anyone come forward to talk? 2950 02:20:00,500 --> 02:20:02,620 All of us are standing in the front. How much more ahead do you want us to go? 2951 02:20:02,700 --> 02:20:04,000 They are already standing in front. 2952 02:20:04,040 --> 02:20:05,580 Think of something to send them back instead. 2953 02:20:05,660 --> 02:20:07,580 First you handle your issues with us. 2954 02:20:07,660 --> 02:20:10,700 We want to give you independence and return to England before the day ends. 2955 02:20:10,790 --> 02:20:14,160 - You can attend this lunatic later. - He too knows, brother-in-law. 2956 02:20:14,250 --> 02:20:15,080 Crazy! 2957 02:20:15,160 --> 02:20:17,830 - Who did you address as lunatic? - You. Who else could he say it to? 2958 02:20:17,910 --> 02:20:20,660 Damn you! You..! 2959 02:20:21,790 --> 02:20:23,660 You can take care of him later. 2960 02:20:23,750 --> 02:20:25,330 First you should answer my question. 2961 02:20:25,410 --> 02:20:26,950 Why shouldn't she address you as father-in-law? 2962 02:20:27,000 --> 02:20:29,620 That's because she isn't married to my son. 2963 02:20:29,700 --> 02:20:31,660 Okay, then who is she married to? 2964 02:20:31,750 --> 02:20:33,040 She is married to him. 2965 02:20:33,450 --> 02:20:34,870 Enough, enough, enough. 2966 02:20:34,950 --> 02:20:37,910 Now everything will get cleared in no time. 2967 02:20:38,000 --> 02:20:39,450 Where do they sleep at night? 2968 02:20:39,540 --> 02:20:42,000 Your daughter sleeps with Jas and Meet sleeps with Goldie. 2969 02:20:42,040 --> 02:20:44,120 - What! - What! 2970 02:20:44,200 --> 02:20:46,290 Mr. Billu, don't hit him with a stick. 2971 02:20:46,370 --> 02:20:49,660 - Jas, come on! - Don't hit him with a stick! 2972 02:20:50,330 --> 02:20:52,410 - Stick! - Someone save this play! 2973 02:20:52,500 --> 02:20:54,750 - Stick! - You still need to pay us! 2974 02:20:55,950 --> 02:20:58,250 Don't do anything to sir. 2975 02:20:58,830 --> 02:21:00,660 The actors are doing real actions. 2976 02:21:00,750 --> 02:21:03,750 Don't do anything to sir. You can hurt my leg if you want to. 2977 02:21:03,830 --> 02:21:05,620 Hit her. 2978 02:21:06,790 --> 02:21:08,000 Listen to me! 2979 02:21:12,580 --> 02:21:16,120 Stop! Don't hit. 2980 02:21:16,200 --> 02:21:18,750 How is this our fight for independence? 2981 02:21:18,830 --> 02:21:22,450 I don't know, sir. We weren't born back then.. ? 2982 02:21:22,540 --> 02:21:25,540 Right. It must have happened somewhere that's why they are showing it to us. 2983 02:21:25,620 --> 02:21:26,950 - Yes. - You rascal. 2984 02:21:27,040 --> 02:21:28,250 Enough! 2985 02:21:28,330 --> 02:21:33,750 My friends, we revolt against the British has ended. 2986 02:21:33,870 --> 02:21:38,160 To celebrate our victory, I present to you.. 2987 02:21:38,250 --> 02:21:45,700 ..the beauty queen, dazzling, young damsel, Kulwati! 2988 02:21:48,410 --> 02:21:52,160 [English rap song] 2989 02:21:56,620 --> 02:22:01,700 [English rap song] 2990 02:22:02,040 --> 02:22:05,750 [English rap song] 2991 02:22:05,830 --> 02:22:07,910 "Touch me a little.." 2992 02:22:08,000 --> 02:22:10,410 "Come, kiss me a little.." 2993 02:22:10,500 --> 02:22:12,950 "Come, hold me a little.." 2994 02:22:13,040 --> 02:22:16,120 "Come, a little.." 2995 02:22:16,200 --> 02:22:17,950 "Touch me a little.." 2996 02:22:18,040 --> 02:22:20,450 "Come, kiss me a little.." 2997 02:22:20,540 --> 02:22:22,910 "Come, hold me a little.." 2998 02:22:23,000 --> 02:22:26,120 "Come, a little.." 2999 02:22:26,200 --> 02:22:31,200 "In this world without You, my love, I am restless." 3000 02:22:31,290 --> 02:22:35,370 "In this world without You, my love, I am restless." 3001 02:22:35,450 --> 02:22:38,000 "Touch me a little.." 3002 02:22:38,040 --> 02:22:40,410 "Come, kiss me a little.." 3003 02:22:40,500 --> 02:22:42,870 "Come, hold me a little.." 3004 02:22:42,950 --> 02:22:46,080 "Come, a little.." 3005 02:22:46,160 --> 02:22:48,000 "Touch me a little.." 3006 02:22:48,040 --> 02:22:50,450 "Come, kiss me a little.." 3007 02:22:50,540 --> 02:22:52,950 "Come, hold me a little.." 3008 02:22:53,040 --> 02:22:56,120 "Come, a little.." 3009 02:22:56,200 --> 02:23:01,200 "In this world without You, my love, I am restless." 3010 02:23:01,290 --> 02:23:05,120 "In this world without You, my love, I am restless." 3011 02:23:05,410 --> 02:23:10,700 [English rap song] 3012 02:23:10,790 --> 02:23:16,580 [English rap song] 3013 02:23:20,830 --> 02:23:23,160 Thank you, brother. Thank you very much. You saved my honor. 3014 02:23:23,250 --> 02:23:24,540 Shame on you. 3015 02:23:25,160 --> 02:23:27,950 Strangers have beaten your father black and blue.. 3016 02:23:28,040 --> 02:23:29,830 ..and there you are dancing like a woman? 3017 02:23:30,290 --> 02:23:34,040 I am angrier with Parvati Kaur than I am with you. 3018 02:23:34,250 --> 02:23:36,370 Other mothers give birth to warriors.. 3019 02:23:36,450 --> 02:23:38,500 ..and you gave birth to a drag queen dancer for me? 3020 02:23:38,750 --> 02:23:41,790 Earlier I was adamantly saying that Jas isn't my son. 3021 02:23:41,870 --> 02:23:44,290 Now I will also say that you aren't my son either. 3022 02:23:44,580 --> 02:23:47,080 The illness has taken over his head. 3023 02:23:47,160 --> 02:23:49,580 I think I will have to hit his head with a stick. 3024 02:23:49,660 --> 02:23:51,870 - Wait! Wait! Wait! - Don't! 3025 02:23:51,950 --> 02:23:53,580 Wait, please wait. 3026 02:23:56,500 --> 02:23:57,330 Jas.. 3027 02:23:57,950 --> 02:24:00,450 Do you value going to Canada more than our friendship? 3028 02:24:03,370 --> 02:24:04,620 Not at all. 3029 02:24:08,910 --> 02:24:13,080 Meet, you won't take me to Canada if I tell you that I don't have a family? 3030 02:24:13,450 --> 02:24:14,790 Why won't I? 3031 02:24:15,450 --> 02:24:18,500 If I tell you that Mr. Dhillon isn't my father.. 3032 02:24:18,580 --> 02:24:20,450 ..then will you stop loving me? 3033 02:24:20,750 --> 02:24:22,160 Why will I stop loving you? 3034 02:24:23,290 --> 02:24:27,250 Had you ever thought that you would have such a crazy family after marriage? 3035 02:24:27,330 --> 02:24:29,910 You were better off alone than having such a family. 3036 02:24:30,000 --> 02:24:32,330 There you go. God has answered your prayers. 3037 02:24:32,410 --> 02:24:35,620 I don't have any family. You are my only family. 3038 02:24:35,700 --> 02:24:38,330 What? You lied to me? 3039 02:24:38,410 --> 02:24:39,450 You cheater! 3040 02:24:39,540 --> 02:24:41,120 But I cleared everything before I told you. 3041 02:24:41,200 --> 02:24:43,450 I took your permission. In front of them. 3042 02:24:45,080 --> 02:24:46,250 Daddy.. 3043 02:24:46,870 --> 02:24:48,000 Are you alright? 3044 02:24:48,040 --> 02:24:51,330 At this age, children get new knees for their parents. 3045 02:24:51,410 --> 02:24:53,160 And you tried to break my original knees! 3046 02:24:53,450 --> 02:24:55,450 Brother-in-law, now is this point clear.. 3047 02:24:55,540 --> 02:24:57,250 ..that you are not having an affair with Channo? 3048 02:24:57,330 --> 02:25:00,120 Now do you want it in writing that I am not having an affair with her? 3049 02:25:00,200 --> 02:25:01,870 Fine then can I have an affair with her? 3050 02:25:01,950 --> 02:25:04,200 Such a disgusting brother-in-law I have. He is neither fair nor dark! 3051 02:25:04,290 --> 02:25:05,700 There is no growl or bark! 3052 02:25:05,790 --> 02:25:07,370 - I will slap you! - Sir! 3053 02:25:07,450 --> 02:25:09,120 - Shut up! - Brother-in-law! 3054 02:25:09,200 --> 02:25:10,500 - Meet.. - What Meet? 3055 02:25:10,580 --> 02:25:12,250 You are a fraud, Jas. 3056 02:25:12,330 --> 02:25:13,290 Listen to me. 3057 02:25:13,370 --> 02:25:15,160 You first listen to me. 3058 02:25:15,250 --> 02:25:17,120 You have been getting me treated so far.. 3059 02:25:17,200 --> 02:25:19,200 Now it is my turn to perform a surgery on you. 3060 02:25:19,290 --> 02:25:22,580 - Uncle, don't hit him with this stick. - Understood! 3061 02:25:22,660 --> 02:25:25,620 I too understood! He has hurt me the most. 3062 02:25:25,700 --> 02:25:27,290 I will teach him a lesson. 3063 02:25:40,200 --> 02:25:42,830 "Was watching Leone, she stopped it." 3064 02:25:42,910 --> 02:25:45,200 "Was watching Leone, she stopped it." 3065 02:25:45,290 --> 02:25:49,750 "The floor rocked because of the commotion!" 3066 02:25:49,830 --> 02:25:52,370 "Was watching Leone, she stopped it." 3067 02:25:52,450 --> 02:25:55,080 "The floor rocked because of the commotion!" 3068 02:25:55,160 --> 02:25:58,830 "The floor rocked because of the commotion!" 3069 02:25:58,910 --> 02:26:01,290 "You are like the Malibu shot!" 3070 02:26:01,370 --> 02:26:02,910 "You are like the Malibu shot!" 3071 02:26:03,000 --> 02:26:06,040 "You just freeze the brain." 3072 02:26:06,080 --> 02:26:08,410 "The DJ fell.." 3073 02:26:08,500 --> 02:26:12,080 "The DJ fell, as your veil slipped." 3074 02:26:12,160 --> 02:26:14,620 "The DJ fell.." 3075 02:26:14,700 --> 02:26:20,580 "The DJ fell, as your veil slipped." 3076 02:26:35,580 --> 02:26:38,000 "Your lips are made from strawberries." 3077 02:26:38,040 --> 02:26:40,580 "Your cheeks whiter than milk." 3078 02:26:40,660 --> 02:26:42,790 "Your cheeks whiter than milk." 3079 02:26:42,870 --> 02:26:44,830 "Your cheeks whiter than milk." 3080 02:26:44,910 --> 02:26:50,000 "The boys dancing with their girlfriends are also looking at you." 3081 02:26:50,040 --> 02:26:52,040 "Are also looking at you." 3082 02:26:52,120 --> 02:26:55,160 "I said, are also looking at you." 3083 02:26:57,250 --> 02:26:59,540 "Your lips are made from strawberries." 3084 02:26:59,620 --> 02:27:01,660 "Your cheeks whiter than milk." 3085 02:27:01,750 --> 02:27:06,750 "The boys dancing with their girlfriends are also looking at you." 3086 02:27:06,830 --> 02:27:08,540 "Are also looking at you." 3087 02:27:08,620 --> 02:27:10,870 "Oh the hourglass shape of your waist!" 3088 02:27:10,950 --> 02:27:14,540 "Oh the hourglass shape of your waist, it seeks attention unwanted." 3089 02:27:14,620 --> 02:27:16,790 "The DJ fell.." 3090 02:27:16,870 --> 02:27:23,040 "The DJ fell, as your veil slipped." 231195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.