Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,830 --> 00:01:17,250
On popular demand,
I present to you.. Carry on Jatta 2!
2
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
"Carry on.. hey Jatta!"
3
00:01:26,080 --> 00:01:29,660
"Well known, good natured."
4
00:01:29,750 --> 00:01:33,700
"All the stars respect me, brother."
5
00:01:33,790 --> 00:01:36,950
An ungrateful useless child!
How can anyone feel any pride?
6
00:01:37,040 --> 00:01:40,580
"World knows me as Desi Rockstar!"
7
00:01:40,660 --> 00:01:44,200
"I can do anything for my buddies,
near or far."
8
00:01:44,290 --> 00:01:47,410
"I have never entertained
losers plenty or few."
9
00:01:47,500 --> 00:01:49,620
My dog is a dog and
your doggie is Tommy?
10
00:01:49,700 --> 00:01:51,450
Brother-in-law!
11
00:01:51,580 --> 00:01:55,120
"Carry on..
Carry on Jatta 2!"
12
00:01:55,200 --> 00:01:58,750
"Carry on..
Carry on Jatta 2!"
13
00:01:58,830 --> 00:02:01,700
"Jatta 2!"
14
00:02:02,040 --> 00:02:06,250
"Carry on..
Carry on Jatta!"
15
00:02:13,080 --> 00:02:16,910
"I am respected,
no matter what's my attire."
16
00:02:17,000 --> 00:02:20,910
"World quivers, I am like fire."
17
00:02:21,370 --> 00:02:22,830
Go away!
18
00:02:24,200 --> 00:02:27,870
"I don't need anyone else,
I play well alone."
19
00:02:27,950 --> 00:02:31,500
"They sing my praises,
not a single tune out of tone."
20
00:02:31,540 --> 00:02:34,580
"That's why my enemies
keep a tab on me too."
21
00:02:34,700 --> 00:02:36,750
Daddy, he ran away with choti mummy!
22
00:02:36,830 --> 00:02:38,700
"One, two, three!"
23
00:02:38,790 --> 00:02:42,410
"Carry on..
Carry on Jatta 2!"
24
00:02:42,500 --> 00:02:45,910
"Carry on..
Carry on Jatta 2!"
25
00:02:46,080 --> 00:02:49,540
"Carry on..
Carry on Jatta 2!"
26
00:02:49,660 --> 00:02:53,120
"Carry on..
Carry on Jatta 2!"
27
00:02:53,370 --> 00:02:54,950
"Jatta 2!"
28
00:03:10,080 --> 00:03:12,410
Sir, a touch?
29
00:03:12,500 --> 00:03:15,200
You mean a hand?
30
00:03:15,330 --> 00:03:16,660
The way you talk..
31
00:03:16,750 --> 00:03:18,950
..one-day brother-in-law might
enough up touching you for real.
32
00:03:19,040 --> 00:03:20,830
You filthy mouth!
33
00:03:20,910 --> 00:03:23,330
Just because I am a domestic
help it doesn't mean..
34
00:03:23,410 --> 00:03:24,580
..that I will help
everyone with everything.
35
00:03:24,660 --> 00:03:27,950
You say such things and
you say I have a filthy mouth?
36
00:03:28,410 --> 00:03:30,830
Brother-in-law's coming this way,
you better kiss.
37
00:03:30,910 --> 00:03:31,830
Kiss?
38
00:03:31,910 --> 00:03:33,500
- No!
- Damn you! May you be infested by worms!
39
00:03:33,540 --> 00:03:36,160
May you be doomed!
May you burn in hell!
40
00:03:36,250 --> 00:03:38,500
You look like a sick buffalo's dung.
41
00:03:38,580 --> 00:03:41,410
I feel like making dung cakes
and pasting them on the wall.
42
00:03:41,500 --> 00:03:43,040
He wants me to kiss!
43
00:03:43,330 --> 00:03:45,120
Not a kiss,
I am talking about a veil.
44
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
Cover your face with the veil.
45
00:03:46,290 --> 00:03:48,040
- Use this.
- You touched me!
46
00:03:48,120 --> 00:03:49,200
Wait, I'll teach you a lesson.
47
00:03:49,290 --> 00:03:51,000
I have a direct
contact with the boss.
48
00:03:51,080 --> 00:03:55,120
The way you talk,
I think you know him closely.
49
00:03:55,200 --> 00:03:56,290
Oh God!
50
00:03:56,450 --> 00:03:57,500
Sir!
51
00:03:57,790 --> 00:03:59,500
Sir, look at what he's saying.
52
00:03:59,660 --> 00:04:00,870
What's this commotion about?
53
00:04:00,950 --> 00:04:02,540
You better keep your
wife's brother in control.
54
00:04:02,620 --> 00:04:05,750
He says one-day my brother-in-law
might enough up touching you for real.
55
00:04:05,950 --> 00:04:08,500
I haven't even touched my wife!
56
00:04:08,870 --> 00:04:11,120
I have always touched
her in a decent way.
57
00:04:11,410 --> 00:04:12,700
Why would I touch this innocent girl?
58
00:04:12,790 --> 00:04:15,370
I did no harm to your innocent girl.
59
00:04:15,450 --> 00:04:17,080
I was just correcting
her Punjabi language.
60
00:04:17,160 --> 00:04:19,160
Correct her Punjabi?
Why is she from Japan?
61
00:04:19,500 --> 00:04:20,660
Mr. Scholar.
62
00:04:20,950 --> 00:04:23,250
How many times have I
told you not to mess with her?
63
00:04:23,500 --> 00:04:26,870
If she runs away, will your
sister send us food from up there?
64
00:04:27,410 --> 00:04:28,790
What wrong did she say?
65
00:04:28,870 --> 00:04:31,580
I just said sir, a touch.
66
00:04:31,790 --> 00:04:32,660
Heard that?
67
00:04:32,750 --> 00:04:35,160
Even if someone doesn't
think that way..
68
00:04:35,250 --> 00:04:36,620
..you force them
to think it in that way.
69
00:04:36,700 --> 00:04:38,580
What harm does it do to you
when her intentions aren't bad?
70
00:04:38,700 --> 00:04:40,330
What if your intentions go bad?
71
00:04:40,410 --> 00:04:41,660
Such a disgusting
brother-in-law I have.
72
00:04:41,750 --> 00:04:42,950
He is neither fair nor dark!
73
00:04:43,040 --> 00:04:43,870
A middleman!
74
00:04:43,950 --> 00:04:45,330
- I'll slap you.
- Sir!
75
00:04:45,410 --> 00:04:47,080
- Shut up.
- Brother-in-law!
76
00:04:48,080 --> 00:04:51,700
No matter how angry I am the moment
he says "Brother-in-law" like that..
77
00:04:51,910 --> 00:04:53,250
..all my anger just
disappears into thin air.
78
00:04:53,330 --> 00:04:54,700
They got me late once again.
79
00:04:55,700 --> 00:04:57,790
What are you waiting here for?
Go on.
80
00:05:02,950 --> 00:05:03,750
Goldie!
81
00:05:04,450 --> 00:05:05,250
Goldie!
82
00:05:05,910 --> 00:05:07,040
Don't you want to go to court?
83
00:05:09,200 --> 00:05:10,080
Why wouldn't I want to go?
84
00:05:10,160 --> 00:05:12,450
You didn't let me take an
off even when my mother passed away.
85
00:05:12,500 --> 00:05:13,540
So why would you
let me take one today?
86
00:05:13,580 --> 00:05:16,040
What great deed did your mother do..
87
00:05:16,120 --> 00:05:17,500
..that you sought a
holiday on the day she died?
88
00:05:17,580 --> 00:05:19,120
There's something called as emotions,
you know?
89
00:05:19,200 --> 00:05:21,870
My mother passed away
and you dragged me to court.
90
00:05:21,950 --> 00:05:23,160
You said the one
who had to go has gone.
91
00:05:23,250 --> 00:05:24,290
Don't let the client go away too.
92
00:05:24,370 --> 00:05:26,200
It's because of these
emotions of yours..
93
00:05:26,290 --> 00:05:27,450
..all my work remains incomplete.
94
00:05:27,500 --> 00:05:29,660
Whenever a client
shows up you tell them.
95
00:05:29,750 --> 00:05:31,910
We don't need eyewitness,
we need blessings.
96
00:05:32,000 --> 00:05:35,870
Instead of giving me 50,000,
he pays 5,000 to the priest.
97
00:05:35,950 --> 00:05:37,950
He promises them a win.
98
00:05:38,040 --> 00:05:39,910
Well done.
You will never praise your father..
99
00:05:40,000 --> 00:05:41,540
..who helps people
win cases every day.
100
00:05:41,620 --> 00:05:44,080
Advocate Dhillon wears
the black coat for a reason.
101
00:05:44,160 --> 00:05:46,040
You are wearing it
because your shirt is torn.
102
00:05:46,120 --> 00:05:48,830
An ungrateful useless child!
How can anyone feel any pride?
103
00:05:48,910 --> 00:05:51,540
You know I hate your
disgusting actions.
104
00:05:51,620 --> 00:05:53,200
Then why do you keep doing them?
105
00:05:53,290 --> 00:05:55,410
- Sorry.
- You deserve a beating.
106
00:05:55,580 --> 00:05:57,200
Now will you keep arguing over here or
do you want to go to the court as well?
107
00:05:57,290 --> 00:05:58,790
- I do want to.
- Okay then, drive the car.
108
00:05:59,000 --> 00:06:00,290
How many times do
I have to tell you..
109
00:06:00,370 --> 00:06:01,540
..we have the father and
son relationship only at home.
110
00:06:01,660 --> 00:06:03,290
In the court,
you are just an assistant to me.
111
00:06:03,370 --> 00:06:05,580
Follow my car in your bike.
112
00:06:05,660 --> 00:06:07,660
Follow the great prime minister.
113
00:06:08,410 --> 00:06:10,370
Why are you staring at me?
I said, I am coming, father.
114
00:06:10,450 --> 00:06:12,660
I'll go and have
a chat with my tenant.
115
00:06:14,580 --> 00:06:15,540
Jas!
116
00:06:16,330 --> 00:06:17,160
Jas!
117
00:06:18,200 --> 00:06:19,790
- Are you inside?
- Yes.
118
00:06:20,080 --> 00:06:21,410
Hello.
119
00:06:21,500 --> 00:06:26,370
Jas, your papers are incomplete
but you are good person..
120
00:06:26,450 --> 00:06:29,160
..we are giving you Canadian Visa.
121
00:06:29,790 --> 00:06:31,040
Thank you, white ma'am.
122
00:06:31,200 --> 00:06:32,870
I thank you from
the bottom of my heart.
123
00:06:32,950 --> 00:06:34,080
Tell me..
124
00:06:34,200 --> 00:06:37,750
What will you do for
us in exchange for the visa?
125
00:06:38,040 --> 00:06:42,160
Well white ma'am,
all the Punjabis in Canada..
126
00:06:42,250 --> 00:06:45,700
..who wear knickers
with Canadian flag on it..
127
00:06:45,790 --> 00:06:48,540
..I promise,
I will stop them from wear it.
128
00:06:48,790 --> 00:06:52,540
It is not right that the
flag that should be on a stick..
129
00:06:52,700 --> 00:06:54,370
..is wrapped around Punjabi legs.
130
00:06:54,450 --> 00:06:57,870
Very nice. Give me your passport,
I'll apply the visa.
131
00:06:57,950 --> 00:06:58,910
Okay.
132
00:07:02,910 --> 00:07:03,750
Open it.
133
00:07:04,580 --> 00:07:06,950
- Open it.
- Yes I will, right away.
134
00:07:10,700 --> 00:07:13,330
"Carry on Jatta"
135
00:07:13,830 --> 00:07:15,700
Jas, bro, I need your help.
136
00:07:15,790 --> 00:07:18,200
We ended up paying 2700
from our pocket for the case.
137
00:07:18,290 --> 00:07:19,540
I need the rent early this time.
138
00:07:19,620 --> 00:07:20,750
That's why I am here.
I want the rent..
139
00:07:20,830 --> 00:07:23,290
"Carry on Jatta"
140
00:07:23,370 --> 00:07:24,660
You cannot close
your eyes and ignore me.
141
00:07:24,750 --> 00:07:25,910
I want the rent.
142
00:07:26,450 --> 00:07:27,950
Has he gone to sleep?
143
00:07:28,120 --> 00:07:30,080
You still here or have
you already reached Canada?
144
00:07:31,080 --> 00:07:32,160
Hello?
145
00:07:32,700 --> 00:07:33,450
Yes?
146
00:07:34,330 --> 00:07:35,040
Canada..
147
00:07:35,120 --> 00:07:38,660
Right when I am about to get Canadian
visa, you come and break my dream.
148
00:07:38,750 --> 00:07:41,080
Go back to sleep.
I will come back after an hour.
149
00:07:41,160 --> 00:07:42,290
You should wake up only after you get
the PR (permanent resident status).
150
00:07:42,370 --> 00:07:45,410
That day isn't far away.
151
00:07:45,500 --> 00:07:47,080
Of course,
it is not a difficult task for you.
152
00:07:47,160 --> 00:07:49,330
You just have to wake up and say,
I got the PR.
153
00:07:49,500 --> 00:07:50,910
I would have got
it in yesterday's dream.
154
00:07:51,040 --> 00:07:53,370
But when the officer
asked me where do I say..
155
00:07:53,450 --> 00:07:56,700
..that I stay had greedy advocates
house on 3500 per month rent.
156
00:07:56,910 --> 00:07:59,290
He told me to first find
a proper house in India.
157
00:07:59,370 --> 00:08:00,200
You can go to Canada later.
158
00:08:00,290 --> 00:08:01,580
- You say that we are bad?
- Yes.
159
00:08:01,660 --> 00:08:03,500
- You are.
- We live in ruins?
160
00:08:03,700 --> 00:08:06,200
Okay then, I curse you.
161
00:08:06,290 --> 00:08:09,580
Whenever you die, you should
be taken back to the village.
162
00:08:09,660 --> 00:08:11,120
I knew it.
163
00:08:11,200 --> 00:08:14,830
You and your father won't let
me go to Canada because of the rent!
164
00:08:14,910 --> 00:08:18,370
I will send the money
from there every month!
165
00:08:18,500 --> 00:08:20,620
At least don't curse me like this.
166
00:08:21,660 --> 00:08:22,580
Jas!
167
00:08:22,660 --> 00:08:23,790
Don't cry.
168
00:08:24,080 --> 00:08:25,040
Don't cry.
169
00:08:25,120 --> 00:08:25,950
Buddy!
170
00:08:26,120 --> 00:08:27,250
Look, I am feeling bad.
171
00:08:27,330 --> 00:08:30,830
Look my whole family prays
that you should get your visa.
172
00:08:30,910 --> 00:08:33,750
We'll then be able to say that
someone sends us sandals from abroad.
173
00:08:34,040 --> 00:08:35,040
I knew it.
174
00:08:35,200 --> 00:08:37,120
You and your father
won't think beyond sandals.
175
00:08:37,200 --> 00:08:39,080
I was wondering neither
of you believe in God.
176
00:08:39,160 --> 00:08:40,660
But you visit Gurudwara every day.
177
00:08:40,750 --> 00:08:43,200
Damn you. We pray for
you so that you get the visa.
178
00:08:43,290 --> 00:08:45,200
But listen, you won't get the visa.
179
00:08:45,290 --> 00:08:45,830
Why?
180
00:08:45,910 --> 00:08:48,500
Those who want a visa
they work hard to get it.
181
00:08:48,620 --> 00:08:50,620
And you are not even
ready to leave the bed.
182
00:08:50,700 --> 00:08:55,040
The less intelligent ones
say you should use crooked means.
183
00:08:55,120 --> 00:08:56,870
- And you know what the more
intelligent ones say? - What?
184
00:08:56,950 --> 00:09:00,950
Why work hard,
make some else work hard for you.
185
00:09:01,580 --> 00:09:03,450
I don't understand.
186
00:09:03,580 --> 00:09:05,450
What are we talking about over here?
187
00:09:05,500 --> 00:09:07,160
Look, you know how intelligent I am.
188
00:09:07,250 --> 00:09:10,250
I didn't.. explain it to me properly.
189
00:09:10,500 --> 00:09:11,330
Okay.
190
00:09:12,500 --> 00:09:14,700
I asked Honey to get me
married to a Canadian resident.
191
00:09:14,870 --> 00:09:17,160
Then say it properly, I asked Honey to
get me married to a Canadian resident.
192
00:09:17,250 --> 00:09:19,330
That's what I said! I asked Honey to
get me married to a Canadian resident.
193
00:09:19,410 --> 00:09:21,910
You are saying , I asked Honey to
get me married to a Canadian resident.
194
00:09:24,120 --> 00:09:26,000
Greetings!
195
00:09:26,080 --> 00:09:28,200
Most welcome to
Honey Marriage Bureau.
196
00:09:28,290 --> 00:09:29,370
Tell me, how can I help you?
197
00:09:29,450 --> 00:09:31,620
I am here to find
a match for my daughter.
198
00:09:31,700 --> 00:09:32,830
I will make sure she gets married.
199
00:09:32,910 --> 00:09:34,580
What's your daughter's taste like?
200
00:09:34,660 --> 00:09:36,160
She loves pastas.
201
00:09:36,250 --> 00:09:38,620
But she will eat
whatever the boy orders.
202
00:09:38,790 --> 00:09:40,750
I am not talking about food here.
203
00:09:40,830 --> 00:09:43,910
I mean, what kind of
a boy does your girl want?
204
00:09:44,080 --> 00:09:45,620
Whoever will say yes to her.
205
00:09:46,120 --> 00:09:47,830
- You mean no particular choice.
- No.
206
00:09:48,000 --> 00:09:52,250
Look, I know it is
wrong but I should know.
207
00:09:52,330 --> 00:09:54,000
What's the scene about the dowry?
208
00:09:54,080 --> 00:09:56,500
Look, we will give
the necessary dowry.
209
00:09:56,540 --> 00:09:57,500
One more thing.
210
00:09:57,580 --> 00:09:59,870
We'll make sure that the matchmaker
also gets paid handsomely.
211
00:10:00,830 --> 00:10:02,620
I think you are on the right track.
212
00:10:02,790 --> 00:10:03,910
I have someone in my mind.
213
00:10:04,080 --> 00:10:04,750
Tell me about him.
214
00:10:04,830 --> 00:10:06,540
He owns a marriage bureau.
215
00:10:06,580 --> 00:10:07,500
- He is well settled.
- Okay.
216
00:10:07,540 --> 00:10:09,000
Moreover, he is an actor.
217
00:10:09,080 --> 00:10:09,910
He acts in plays.
218
00:10:10,040 --> 00:10:11,330
Forget the plays.
219
00:10:11,410 --> 00:10:12,910
We don't want to make him act.
220
00:10:13,250 --> 00:10:14,950
Show me his picture.
221
00:10:15,330 --> 00:10:16,040
Photo..
222
00:10:16,790 --> 00:10:19,250
- Will a selfie work?
- That's what works these days.
223
00:10:19,580 --> 00:10:21,250
Let me show you his picture to you.
224
00:10:22,620 --> 00:10:23,700
Here you go.
225
00:10:24,830 --> 00:10:26,370
He looks a little
different in the picture..
226
00:10:26,450 --> 00:10:27,910
..but he is very handsome
when see face to face.
227
00:10:28,080 --> 00:10:29,450
I like him.
228
00:10:29,790 --> 00:10:30,660
Thank you.
229
00:10:30,750 --> 00:10:33,500
Fine then call your daughter.
230
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
Call her from where?
231
00:10:34,870 --> 00:10:36,040
She is sitting outside.
232
00:10:36,410 --> 00:10:38,160
- Oh.
- Why don't you call her?
233
00:10:38,250 --> 00:10:40,000
She comes quickly when
a boy calls out to her.
234
00:10:41,620 --> 00:10:42,660
Madam?
235
00:10:42,910 --> 00:10:44,160
Please come in.
236
00:10:45,000 --> 00:10:46,500
Welcome..
237
00:10:50,250 --> 00:10:51,540
- That's her?
- Yes.
238
00:10:51,620 --> 00:10:54,250
Be careful, madam.
Those tiles are new.
239
00:10:54,620 --> 00:10:56,620
Dear, he's the boy.
240
00:10:57,950 --> 00:11:00,700
Sit if you can adjust
yourself anywhere.
241
00:11:04,870 --> 00:11:06,120
What is wrong with you?
242
00:11:06,290 --> 00:11:08,290
Nothing,
I am just feeling a little dizzy.
243
00:11:09,330 --> 00:11:10,830
We cannot get married.
244
00:11:11,000 --> 00:11:11,750
Why not?
245
00:11:12,500 --> 00:11:15,040
Actually, I just remembered
that my stars are unfavorable.
246
00:11:15,120 --> 00:11:16,620
That is great!
247
00:11:16,700 --> 00:11:18,410
Her stars are unfavorable as well.
248
00:11:19,790 --> 00:11:20,830
No..
249
00:11:21,540 --> 00:11:25,540
I just remembered again,
my stars are not unfavorable.
250
00:11:25,620 --> 00:11:27,580
My wedding stars down.
I was born on a Wednesday.
251
00:11:27,660 --> 00:11:28,790
Get this straight.
252
00:11:29,370 --> 00:11:32,160
I don't care about your stars.
You are perfect for us.
253
00:11:32,250 --> 00:11:34,540
Look, why don't you understand?
254
00:11:34,830 --> 00:11:36,200
We cannot get married.
255
00:11:36,290 --> 00:11:37,370
Why not?
256
00:11:37,450 --> 00:11:38,290
How do I explain?
257
00:11:38,370 --> 00:11:40,040
The door of our house
is only 30 inches wide.
258
00:11:40,120 --> 00:11:42,540
You daughter won't be able
to go in or out without grease.
259
00:11:42,620 --> 00:11:43,580
It will be difficult,
don't you think?
260
00:11:43,660 --> 00:11:44,950
- Mummy!
- Yes, dear?
261
00:11:45,040 --> 00:11:46,330
I won't apply grease.
262
00:11:46,410 --> 00:11:47,450
Don't worry, dear.
263
00:11:47,540 --> 00:11:49,870
My daughter is a luck doll.
264
00:11:49,950 --> 00:11:52,370
Look carefully,
she isn't a doll, she's a dolphin.
265
00:11:52,500 --> 00:11:54,500
Teach her to spin
a football on her nose.
266
00:11:54,540 --> 00:11:55,580
Her show will be a hit.
267
00:11:55,660 --> 00:11:56,790
Stop joking!
268
00:11:56,870 --> 00:11:58,790
Looking at her I feel as
if you don't have a toilet at home.
269
00:11:59,370 --> 00:12:02,040
She is still carrying whatever
she ate since childhood.
270
00:12:02,200 --> 00:12:04,160
So you don't want to marry her?
271
00:12:04,250 --> 00:12:05,750
Please try to understand
that I am helpless.
272
00:12:05,830 --> 00:12:07,500
I am ill-mannered.
You should reject me.
273
00:12:07,540 --> 00:12:09,750
I will find a very good
match for your daughter.
274
00:12:09,830 --> 00:12:11,160
This is what everyone says.
275
00:12:11,250 --> 00:12:12,620
But no one finds any.
276
00:12:12,870 --> 00:12:13,870
Let's go, dear.
277
00:12:13,950 --> 00:12:17,370
Start the crane. Let's go home.
278
00:12:20,160 --> 00:12:21,200
There you are!
279
00:12:22,450 --> 00:12:23,750
Why have you called me here?
280
00:12:24,040 --> 00:12:26,290
So that I can find
you a Canadian wife.
281
00:12:26,370 --> 00:12:27,080
Look over there!
282
00:12:28,200 --> 00:12:29,250
I am getting married?
283
00:12:29,410 --> 00:12:31,040
You should have at least
shown me who my bride will be!
284
00:12:31,120 --> 00:12:32,540
Hold your horses, Mr. Impatient.
285
00:12:32,910 --> 00:12:35,790
It's someone else's wedding.
I fixed this girl's marriage.
286
00:12:36,200 --> 00:12:37,870
I don't think I will
benefit from it, brother.
287
00:12:37,950 --> 00:12:38,830
Let me explain.
288
00:12:38,910 --> 00:12:41,500
All her relatives live abroad.
289
00:12:42,000 --> 00:12:44,370
You look handsome.
Idiot.
290
00:12:44,700 --> 00:12:46,450
No matter how ugly
you are from within.
291
00:12:47,080 --> 00:12:49,750
I mean I know how greedy
you are from within to go to Canada.
292
00:12:50,040 --> 00:12:51,120
Come to the point.
293
00:12:51,200 --> 00:12:54,620
Now, you will behave like
a nice boy at this wedding.
294
00:12:54,830 --> 00:12:56,160
You have to impress them.
295
00:12:56,250 --> 00:12:58,540
We will find a match
for you amidst them.
296
00:12:59,660 --> 00:13:00,790
I'll behave so nicely..
297
00:13:00,870 --> 00:13:03,080
..that everyone would want
to get their daughters married to me.
298
00:13:03,160 --> 00:13:04,290
- Really.
- Let's go.
299
00:13:06,120 --> 00:13:07,330
Honey!
300
00:13:07,500 --> 00:13:09,700
- Please come.
- Mr. Bhullar!
301
00:13:10,160 --> 00:13:12,250
- Hello, brother.
- Hi.
302
00:13:12,330 --> 00:13:13,500
Congratulation.
303
00:13:13,540 --> 00:13:14,830
Jas, Mr. Bhullar.
304
00:13:14,910 --> 00:13:16,870
Bride's brother.
Elder brother.
305
00:13:17,040 --> 00:13:18,250
I seek your blessings.
306
00:13:18,790 --> 00:13:20,830
Wonderful.
He is a very nice boy.
307
00:13:20,910 --> 00:13:22,790
He touched me feet at
the first meeting itself.
308
00:13:23,160 --> 00:13:25,410
- He is here to touch feet.
- What do you mean?
309
00:13:26,120 --> 00:13:28,450
I mean, he has been
brought up that way.
310
00:13:28,580 --> 00:13:30,620
He always touches feet
of those elder to him.
311
00:13:30,700 --> 00:13:32,580
You won't believe it,
he has a servant at home.
312
00:13:32,660 --> 00:13:34,160
He is only a year elder to him.
313
00:13:34,290 --> 00:13:36,450
He touches his feet
first thing in the morning.
314
00:13:36,540 --> 00:13:38,620
Even though he might keep
cursing him the rest of the day.
315
00:13:39,000 --> 00:13:40,040
Wonderful.
316
00:13:40,620 --> 00:13:41,790
How old are you?
317
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
27 years.
318
00:13:43,450 --> 00:13:45,500
- Such great thoughts at such a young age?
- Sir, juice.
319
00:13:45,580 --> 00:13:46,830
That's great.
320
00:13:48,040 --> 00:13:49,290
- Hey.
- Yes.
321
00:13:49,450 --> 00:13:50,540
What's your age?
322
00:13:51,370 --> 00:13:52,330
29 years.
323
00:13:52,410 --> 00:13:54,580
You are 29 and yet
you don't know that..
324
00:13:54,660 --> 00:13:56,040
..when there are three people stand..
325
00:13:56,120 --> 00:13:57,410
..you are supposed to offer
drinks to all three of them?
326
00:13:57,540 --> 00:13:59,790
- Sorry, sir.
- Jas, 29.
327
00:14:00,330 --> 00:14:01,450
Waiter, I seek your blessings.
328
00:14:01,580 --> 00:14:02,500
I will take those.
329
00:14:02,540 --> 00:14:04,790
He won't take them out of respect.
330
00:14:04,870 --> 00:14:06,200
- That's great.
- Take it.
331
00:14:06,290 --> 00:14:09,950
Honey, if I had another sister,
I would get her married to him.
332
00:14:10,040 --> 00:14:10,950
Oh my!
333
00:14:12,040 --> 00:14:14,080
There, they have started the music.
334
00:14:14,160 --> 00:14:15,950
- Go and have fun.
- Okay.
335
00:14:16,040 --> 00:14:17,580
Hello, Billa!
336
00:14:17,660 --> 00:14:20,160
Billa? You don't know him.
Come on!
337
00:14:28,040 --> 00:14:33,700
"Handsome lad claps
and she taps to its beat."
338
00:14:38,660 --> 00:14:43,700
"Handsome lad claps
and she taps to its beat."
339
00:14:43,790 --> 00:14:49,120
"How pricy must be her attitude.."
340
00:14:49,200 --> 00:14:52,120
"When worth a million is her heel."
341
00:14:52,200 --> 00:14:57,450
"Handsome lad claps
and she taps to its beat."
342
00:14:57,540 --> 00:15:02,700
"Handsome lad claps
and she taps to its beat."
343
00:15:02,790 --> 00:15:07,620
"If you dedicate your life to me.."
344
00:15:08,200 --> 00:15:12,160
"If you dedicate your life to me.."
345
00:15:12,250 --> 00:15:13,750
"I will follow.."
346
00:15:14,790 --> 00:15:19,250
"I will follow blindly thee."
347
00:15:19,330 --> 00:15:25,410
"O handsome,
I will follow blindly thee."
348
00:15:35,830 --> 00:15:38,790
"Your eyes are a puzzle,
your face mischievous."
349
00:15:38,870 --> 00:15:41,040
"Your complexion is fabulous."
350
00:15:41,120 --> 00:15:44,040
"You are young and beautiful.."
351
00:15:44,120 --> 00:15:46,500
"Your moves are graceful."
352
00:15:46,540 --> 00:15:49,160
"I fear a catastrophe."
353
00:15:49,500 --> 00:15:52,160
"I fear you might hurt yourself."
354
00:15:52,250 --> 00:15:54,790
"I am worried about your waist."
355
00:15:54,870 --> 00:16:00,120
"Handsome lad claps
and she taps to its beat."
356
00:16:00,200 --> 00:16:05,910
"Handsome lad claps
and she taps to its beat."
357
00:16:06,660 --> 00:16:11,700
"I am not scared of anything,
why are you?"
358
00:16:12,120 --> 00:16:16,290
"I am not scared of anything,
why are you?"
359
00:16:16,370 --> 00:16:18,410
"I will dance all night.."
360
00:16:19,080 --> 00:16:23,370
"I will dance all night
if you sing for me."
361
00:16:23,450 --> 00:16:29,660
"O beloved, I will dance
all night if you sing for me."
362
00:16:41,330 --> 00:16:44,160
"Her eyes sparkle.."
363
00:16:44,250 --> 00:16:46,700
"She breaks all barriers
with her heels."
364
00:16:46,790 --> 00:16:50,750
"She is sweet to me, I feel."
365
00:16:50,830 --> 00:16:53,450
"My heart races.."
366
00:16:53,540 --> 00:16:58,700
"My heart races,
how awesome this will be!"
367
00:16:58,790 --> 00:17:02,870
"Handsome lad claps and she taps.."
368
00:17:04,120 --> 00:17:09,450
"Handsome lad claps
and she taps to its beat."
369
00:17:09,540 --> 00:17:11,750
"Handsome lad claps and she taps.."
370
00:17:11,910 --> 00:17:14,700
"And she taps to its beat."
371
00:17:14,790 --> 00:17:17,080
"Handsome lad claps and she taps.."
372
00:17:17,160 --> 00:17:20,040
"And she taps to its beat."
373
00:17:21,790 --> 00:17:24,450
You set the mood wherever you go.
374
00:17:24,500 --> 00:17:26,370
You danced so well today.
375
00:17:26,450 --> 00:17:29,250
Whose wedding would
I dance at if not at yours?
376
00:17:29,330 --> 00:17:30,370
After I go to Canada..
377
00:17:30,450 --> 00:17:33,450
..I need to tell others how
much I enjoyed Sharan's wedding.
378
00:17:33,500 --> 00:17:34,830
You also for your Honeymoon..
379
00:17:34,910 --> 00:17:37,500
'This is called made for each other.'
380
00:17:37,620 --> 00:17:40,700
'I like her and she is from Canada.'
381
00:17:49,870 --> 00:17:52,330
It's all over your brother.
382
00:17:52,410 --> 00:17:53,370
The girl?
383
00:17:54,250 --> 00:17:56,410
- Alcohol.
- Nonsense.
384
00:17:56,500 --> 00:17:57,830
She too will be.
385
00:17:57,910 --> 00:18:01,040
We should just be prepared.
386
00:18:02,200 --> 00:18:04,160
It won't work out.
387
00:18:04,250 --> 00:18:05,160
Why?
388
00:18:05,250 --> 00:18:08,540
Because I learnt
from reliable sources..
389
00:18:08,620 --> 00:18:11,910
..that the girl has done MBA.
390
00:18:12,000 --> 00:18:13,500
Is it some disease?
391
00:18:13,540 --> 00:18:14,830
No.
392
00:18:15,160 --> 00:18:17,370
As you didn't even clear high school.
393
00:18:17,450 --> 00:18:19,330
It is a big disease for you.
394
00:18:19,410 --> 00:18:23,120
My brother is a matchmaker.
395
00:18:23,250 --> 00:18:25,080
Match-maker.
396
00:18:26,330 --> 00:18:28,450
I won't get into this mess.
397
00:18:28,500 --> 00:18:32,250
Nowadays matchmakers
get thrashed online.
398
00:18:32,330 --> 00:18:33,450
Don't worry.
399
00:18:33,620 --> 00:18:37,200
We will go and ask her right away.
400
00:18:38,500 --> 00:18:39,540
Brother..
401
00:18:40,540 --> 00:18:43,370
They have such big guns.
402
00:18:43,500 --> 00:18:48,160
They will bullet holes
all across our bodies.
403
00:18:48,330 --> 00:18:49,660
- Really?
- Yes.
404
00:18:49,870 --> 00:18:51,250
Then let's do this tomorrow.
405
00:18:51,330 --> 00:18:53,160
- Okay.
- We aren't in a hurry.
406
00:18:53,250 --> 00:18:56,200
Honey, I brought the buffalo's
status. What do I do with it?
407
00:18:56,910 --> 00:19:00,500
Keep it inside. We won't
make it dance here now, will we?
408
00:19:00,700 --> 00:19:03,660
Honey, why do you
need a buffalo's statue?
409
00:19:03,750 --> 00:19:06,830
Nothing, we needed it for a drama.
410
00:19:16,950 --> 00:19:18,290
Jas!
411
00:19:18,500 --> 00:19:20,330
I was about to say just that!
412
00:19:20,410 --> 00:19:21,830
I didn't even say it yet!
413
00:19:21,910 --> 00:19:23,410
I was just thinking about it.
414
00:19:23,500 --> 00:19:24,540
Damn you.
415
00:19:24,790 --> 00:19:25,830
It's perfect.
416
00:19:26,290 --> 00:19:27,580
Arrangement has been made.
417
00:19:27,750 --> 00:19:29,370
We will go right away.
418
00:19:29,450 --> 00:19:33,700
And no one will even touch you.
419
00:19:33,950 --> 00:19:37,750
You just stay behind me.
420
00:19:41,010 --> 00:19:42,220
Jas?
421
00:19:42,600 --> 00:19:44,680
I'm begging you. Let's not do this.
422
00:19:44,890 --> 00:19:47,050
I will find you another NRI girl.
423
00:19:47,390 --> 00:19:50,010
They are yet to gift me a ring.
424
00:19:50,260 --> 00:19:52,760
I don't want to get thrashed
instead of getting a ring.
425
00:19:52,850 --> 00:19:56,220
Why do you worry? I am with you.
426
00:19:56,390 --> 00:20:01,350
We anyway will have to go
to woman's quarters in disguise.
427
00:20:04,800 --> 00:20:08,010
If we had to pretend to be something
then we should have been a cow.
428
00:20:08,100 --> 00:20:11,140
People think twice
before hurting a cow.
429
00:20:11,640 --> 00:20:12,680
Keep quiet.
430
00:20:16,010 --> 00:20:17,300
- Jas?
- Hmm?
431
00:20:17,680 --> 00:20:20,260
Do you know where you are going?
I don't want to end up in a canal.
432
00:20:20,350 --> 00:20:21,550
Keep it quiet.
433
00:20:22,600 --> 00:20:24,390
We will get into trouble
if anyone spots us.
434
00:20:24,470 --> 00:20:27,050
Keep making buffalo's
sound like I am.
435
00:20:35,220 --> 00:20:37,390
Otherwise people will wonder how
is this buffalo making two kind of noises.
436
00:20:37,470 --> 00:20:40,180
Who left this one loose?
437
00:20:42,600 --> 00:20:43,850
Let me see..
438
00:20:44,510 --> 00:20:46,640
Wait.. Wait..
439
00:20:46,890 --> 00:20:48,680
Where are you going?
440
00:20:51,220 --> 00:20:52,550
Come on.
441
00:20:52,600 --> 00:20:54,300
Let's go!
442
00:20:54,510 --> 00:20:56,510
Start walking already.
443
00:20:57,550 --> 00:20:59,050
Come on.
444
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
Don't move, Preeto.
445
00:21:17,760 --> 00:21:19,050
Turn the buffalo around quickly.
446
00:21:19,140 --> 00:21:20,550
We will have to turn it around?
447
00:21:20,640 --> 00:21:22,600
Do you think buffalos go reverse?
448
00:21:27,850 --> 00:21:29,470
It has gone loose again?
449
00:21:29,680 --> 00:21:31,800
I think it's time to milk it.
450
00:21:33,430 --> 00:21:35,930
Wait, it's time to milk.
451
00:21:36,010 --> 00:21:37,640
- Jas..
- Yes?
452
00:21:37,720 --> 00:21:39,050
He's here with a bucket.
453
00:21:39,140 --> 00:21:40,640
Keep quiet, and give him some milk.
454
00:21:40,720 --> 00:21:42,640
Do you think I have
packed milk with me?
455
00:21:42,680 --> 00:21:45,350
- Shut up.
- Why are you troubling me?
456
00:21:45,430 --> 00:21:47,510
Let me milk you.
457
00:21:48,300 --> 00:21:50,640
Not in the mood.
458
00:21:51,470 --> 00:21:52,220
Really?
459
00:21:53,390 --> 00:21:55,850
Wait, I'll get an injection then.
460
00:21:56,100 --> 00:21:57,350
- Jas!
- Yes?
461
00:21:57,430 --> 00:21:59,600
Run, he is getting an injection.
462
00:21:59,680 --> 00:22:01,390
It's just an injection
and not a bullet.
463
00:22:01,470 --> 00:22:03,050
It doesn't make any difference
to you. You are at the front.
464
00:22:03,140 --> 00:22:04,430
He will administer it at the backend.
465
00:22:04,510 --> 00:22:06,640
Can't you take a shoot
for your friend's sake?
466
00:22:08,470 --> 00:22:11,010
This buffalo is made from cardboard.
There will be a permanent hole in it.
467
00:22:11,100 --> 00:22:11,850
Keep quiet.
468
00:22:12,600 --> 00:22:16,600
Wait, you bloody buffalo!
469
00:22:16,640 --> 00:22:18,430
Wait, you!
470
00:22:22,140 --> 00:22:23,680
Why don't have mood!
471
00:22:23,760 --> 00:22:27,600
It is hurting me! No, no.
472
00:22:28,640 --> 00:22:29,760
Run, Jas!
473
00:22:30,350 --> 00:22:32,850
People have seen buffalo's milk.
474
00:22:32,930 --> 00:22:34,850
This will be the first time
they will one getting exposed.
475
00:22:34,930 --> 00:22:36,350
Run!
476
00:22:42,550 --> 00:22:44,680
You better hurry up back.
477
00:22:44,760 --> 00:22:46,850
There is no such thing
as a buffalo with just two legs.
478
00:22:47,140 --> 00:22:50,720
People might think it's
a black horned kangaroo.
479
00:23:16,800 --> 00:23:20,350
Sharan after you,
Meet is next in line.
480
00:23:20,430 --> 00:23:22,300
- I don't want to get married.
- Really?
481
00:23:22,390 --> 00:23:26,890
Once you fall in love, you will
run away in order to get married.
482
00:23:27,430 --> 00:23:30,180
By the way, what kind
of a boy do you want, madam?
483
00:23:31,010 --> 00:23:33,220
I don't care what
kind of a boy he is.
484
00:23:33,300 --> 00:23:35,390
- He shouldn't be alone.
- What do you mean?
485
00:23:35,760 --> 00:23:37,470
I have spent all my life alone.
486
00:23:37,680 --> 00:23:39,800
I was this small when
my parents passed away.
487
00:23:40,140 --> 00:23:42,390
If the boy at least
has a family then..
488
00:23:42,550 --> 00:23:44,930
..I will enjoy the comforts
of a complete family.
489
00:23:45,010 --> 00:23:46,850
The one I have been yearning to have.
490
00:23:47,180 --> 00:23:48,100
Right.
491
00:23:51,680 --> 00:23:55,300
Okay, do one should take a
shot when struck by iron..
492
00:23:55,390 --> 00:23:57,050
..and not when struck
by horns, right?
493
00:23:57,140 --> 00:23:58,550
Okay, doctor. Thank you.
494
00:24:00,140 --> 00:24:01,220
Why are you so worried?
495
00:24:01,300 --> 00:24:04,300
I told you,
I'll find you another NRI girl.
496
00:24:04,470 --> 00:24:05,220
No.
497
00:24:05,720 --> 00:24:06,930
This isn't about the visa.
498
00:24:07,010 --> 00:24:07,760
Then?
499
00:24:08,350 --> 00:24:10,430
I like Meet.
500
00:24:10,510 --> 00:24:11,430
Buzz off.
501
00:24:12,220 --> 00:24:15,220
She said she wants
a boy who had a family.
502
00:24:15,300 --> 00:24:16,390
Forget her.
503
00:24:16,470 --> 00:24:18,970
We need to find a
way to convince Meet.
504
00:24:19,640 --> 00:24:22,640
Just because no serious damage
was done to my back last night..
505
00:24:22,680 --> 00:24:24,760
..doesn't mean I should
put it in danger again.
506
00:24:24,930 --> 00:24:26,720
You are such a coward.
507
00:24:26,800 --> 00:24:28,010
What makes you say that?
508
00:24:28,180 --> 00:24:32,390
You would know you had to take
that injection meant for the buffalo.
509
00:24:32,800 --> 00:24:35,350
I feel like giving
milk since last night.
510
00:24:35,430 --> 00:24:36,260
Shut up.
511
00:24:37,050 --> 00:24:37,970
She is here.
512
00:24:38,050 --> 00:24:40,010
- Keep this plate inside.
- Okay.
513
00:24:43,010 --> 00:24:46,640
So, is your aunt still angry?
514
00:24:46,720 --> 00:24:48,550
- Aunt doesn't tie Rakhi to father..
- Louder..
515
00:24:48,640 --> 00:24:50,260
- Aunt doesn't tie Rakhi to father..
- Slow..
516
00:24:50,350 --> 00:24:52,180
Aunt doesn't tie Rakhi to father..
517
00:24:52,260 --> 00:24:53,550
How is it our fault..
518
00:24:53,600 --> 00:24:56,140
..that my mother's sister
said something to aunt's husband?
519
00:24:56,220 --> 00:24:59,100
Anyway, we are doing good with my
father's little brother and his family.
520
00:24:59,430 --> 00:25:01,640
You guys get along with his
elder brother and family too, right?
521
00:25:01,720 --> 00:25:02,510
Yes.
522
00:25:02,600 --> 00:25:04,800
How's your relationship
with your mother's family?
523
00:25:04,890 --> 00:25:08,890
Her brother's family her parents,
they just love me a lot.
524
00:25:08,970 --> 00:25:11,390
Her brother's wife's
father-in-law's younger brother..
525
00:25:11,470 --> 00:25:13,100
..and my father's elder brother's
wife's wife's brother's wife..
526
00:25:13,180 --> 00:25:14,510
That is not possible.
527
00:25:14,600 --> 00:25:16,390
My father's elder brother's
wife's brother's wife..
528
00:25:16,470 --> 00:25:17,800
I mean everyone is fine.
529
00:25:17,890 --> 00:25:21,100
My father's sister said that she
will send a Rakhi for him this time.
530
00:25:21,180 --> 00:25:23,260
- She might send it.
- Wonderful.
531
00:25:23,350 --> 00:25:26,640
It looks like you
have a very big family.
532
00:25:26,720 --> 00:25:30,890
With Lord's grace you
have a big healthy family.
533
00:25:30,970 --> 00:25:33,850
You are yet to met my wife's
husband's aunt's husband's wife.
534
00:25:34,100 --> 00:25:35,760
What relationship is that?
535
00:25:35,850 --> 00:25:36,680
You haven't heard about it, right?
536
00:25:36,760 --> 00:25:40,390
We have relatives which the
society still hasn't given a name to.
537
00:25:40,470 --> 00:25:42,800
Thank God she left.
538
00:25:43,050 --> 00:25:45,800
Otherwise you would have
formed another fictitious one.
539
00:25:45,890 --> 00:25:47,760
At least mention
relations which are real.
540
00:25:47,850 --> 00:25:51,140
Now what will one who doesn't have
any relative talk about relations? Right?
541
00:25:51,220 --> 00:25:54,180
Son, Ranjha looked after
domesticated cattle for Heer.
542
00:25:54,260 --> 00:25:55,800
And here you are domesticating Heer.
543
00:25:57,680 --> 00:25:59,510
Doesn't that sound familiar?
544
00:26:00,720 --> 00:26:02,140
Carry on, Jatta (young man).
545
00:26:03,600 --> 00:26:05,010
- Carry on..
- Greetings.
546
00:26:06,100 --> 00:26:12,010
"I suddenly blank out
while playing with the girls."
547
00:26:12,100 --> 00:26:20,220
"I suddenly slip while
getting water from the well."
548
00:26:24,050 --> 00:26:29,970
"I suddenly blank out
while playing with the girls."
549
00:26:30,050 --> 00:26:35,470
"I suddenly slip while
getting water from the well."
550
00:26:35,550 --> 00:26:41,600
"I cannot forget your face.."
551
00:26:41,680 --> 00:26:44,390
"There's a thought
always nagging me."
552
00:26:44,470 --> 00:26:48,640
"I forget everything else.."
553
00:26:50,390 --> 00:26:53,390
"When I think about you."
554
00:26:53,470 --> 00:26:59,470
"I forget everything
else when I think about you."
555
00:26:59,550 --> 00:27:06,600
"I forget everything
else when I think about you."
556
00:27:17,970 --> 00:27:25,100
"I see your face
in the harvest, dear."
557
00:27:27,050 --> 00:27:33,100
"I see your face
in the harvest, dear."
558
00:27:33,180 --> 00:27:40,140
"I am in love with you,
the world knows."
559
00:27:40,220 --> 00:27:46,140
"Where on water was spilled.."
560
00:27:46,220 --> 00:27:50,600
"My heart doesn't let
me remove that shirt."
561
00:27:50,680 --> 00:27:56,720
"You love is troublesome,
it doesn't let me sleep."
562
00:27:56,800 --> 00:28:05,010
"I swear, love is troublesome,
it doesn't let one sleep."
563
00:28:05,300 --> 00:28:13,350
"I talk to myself when I am cooking."
564
00:28:15,350 --> 00:28:21,260
"I talk to myself when I am cooking."
565
00:28:21,350 --> 00:28:27,850
"I write your name on the
clay and then wipe it away."
566
00:28:27,930 --> 00:28:31,300
"My eyes seek you.."
567
00:28:31,390 --> 00:28:34,100
"My eyes seek you.."
568
00:28:34,180 --> 00:28:36,970
"I cannot take my eyes
off the path to your village."
569
00:28:37,050 --> 00:28:42,970
"I forget everything
else when I think about you."
570
00:28:43,050 --> 00:28:48,890
"I forget everything
else when I think about you."
571
00:28:48,970 --> 00:28:55,220
"I forget everything
else when I think about you."
572
00:28:55,300 --> 00:29:02,850
"I see you veil flying
on the way to my fields."
573
00:29:04,100 --> 00:29:10,640
"I see you veil flying
on the way to my fields."
574
00:29:10,680 --> 00:29:16,010
"I wonder what spell
do you have me under."
575
00:29:16,100 --> 00:29:19,140
"Your dream house.."
576
00:29:19,220 --> 00:29:25,350
"Your dream house doesn't
let me rest in peace."
577
00:29:25,430 --> 00:29:31,050
"You love is troublesome,
it doesn't let me sleep."
578
00:29:31,140 --> 00:29:37,140
"I forget everything
else when I think about you."
579
00:29:37,220 --> 00:29:42,970
"You love is troublesome,
it doesn't let me sleep."
580
00:29:43,050 --> 00:29:46,100
"I forget everything else.."
581
00:29:46,300 --> 00:29:49,510
"I swear, it doesn't let one sleep."
582
00:29:58,050 --> 00:30:00,260
Everyone calls me Jas.
583
00:30:01,100 --> 00:30:04,300
Something has happened to
me from the time I have seen you.
584
00:30:04,510 --> 00:30:10,350
I won't say cheap lines like
I cannot sleep, I don't feel hungry..
585
00:30:10,760 --> 00:30:12,180
..and that I stay lost in myself.
586
00:30:12,510 --> 00:30:15,800
I get good sleep and
I also have a good appetite.
587
00:30:15,970 --> 00:30:17,640
And I am never alone.
588
00:30:18,300 --> 00:30:22,220
But from the time I have seen you,
I feel restless.
589
00:30:22,550 --> 00:30:27,600
It is my reasoning
that I think I am in love.
590
00:30:33,180 --> 00:30:35,350
Have you pledged that
you will always be late?
591
00:30:35,930 --> 00:30:37,600
I got stuck in a traffic jam.
592
00:30:37,680 --> 00:30:40,390
Did you come in a truck that
you get stuck in a traffic jam?
593
00:30:40,470 --> 00:30:41,510
You came in a motorcycle.
594
00:30:41,600 --> 00:30:43,640
So what? Motorcycle doesn't
have red beacons on them either..
595
00:30:43,720 --> 00:30:45,260
..that will make people give way?
596
00:30:45,350 --> 00:30:47,010
You should learn how you
should talk to your father.
597
00:30:47,100 --> 00:30:48,470
I will when I have time to spare.
598
00:30:48,550 --> 00:30:51,140
And you are my father only at home.
Here you are just a senior to me.
599
00:30:51,470 --> 00:30:52,680
Let's get down to work now, shall we?
600
00:30:52,760 --> 00:30:54,890
I gave you Billu Bansal's
case three months ago.
601
00:30:55,050 --> 00:30:56,220
Why didn't he still get a bail?
602
00:30:56,300 --> 00:30:57,930
How will he get a bail,
didn't attend the last hearing.
603
00:30:58,010 --> 00:31:00,760
Billu Bansal's doesn't
respect the court at all?
604
00:31:00,850 --> 00:31:03,140
He attended it, I didn't.
605
00:31:03,470 --> 00:31:05,350
Being an advocate you
don't know..
606
00:31:05,430 --> 00:31:07,720
..how important it is
for him to attend a hearing?
607
00:31:07,800 --> 00:31:09,850
What do I do?
I was stuck in a traffic jam.
608
00:31:10,050 --> 00:31:12,050
How many times have I told you
to get a bungalow close to the court!
609
00:31:12,140 --> 00:31:13,640
You want a bungalow
close to the court?
610
00:31:13,720 --> 00:31:16,890
And I want you to get out
of the one you are living in.
611
00:31:16,970 --> 00:31:20,800
Forget winning any case, you couldn't
even get bail in a simple case.
612
00:31:20,890 --> 00:31:21,930
How do I get him bail?
613
00:31:22,010 --> 00:31:23,800
First at least let the
advocate reach the judge.
614
00:31:23,970 --> 00:31:25,550
Three times judge gave
me a lift in his car..
615
00:31:25,600 --> 00:31:26,930
..and got me out of the traffic jam.
616
00:31:27,010 --> 00:31:28,550
It ruined my impression
right then and there.
617
00:31:28,640 --> 00:31:31,180
Impression has nothing
to do with a court case.
618
00:31:31,260 --> 00:31:32,800
It does.
Mother used to say that it does.
619
00:31:32,890 --> 00:31:36,180
No matter how a person looks but
the impression should always be good.
620
00:31:36,260 --> 00:31:38,430
You mother didn't
look like Sridevi either.
621
00:31:38,510 --> 00:31:39,550
She looked like a witch.
622
00:31:39,640 --> 00:31:41,350
And who did she marry? A ghost!
623
00:31:41,430 --> 00:31:44,220
A witch and a ghost got together
and gave birth to this monster.
624
00:31:44,300 --> 00:31:46,760
Many times I suspect
that you aren't our child.
625
00:31:46,850 --> 00:31:49,050
Someone exchanged their
child with ours in the hospital.
626
00:31:49,140 --> 00:31:50,680
Why would anyone
give you their child?
627
00:31:50,760 --> 00:31:53,930
The condition you are in, no one
will give you a sleeping dog's bowl.
628
00:31:54,010 --> 00:31:55,260
Keep it down.
629
00:31:55,350 --> 00:31:57,640
For God's sake.
You can come at 12 if you want..
630
00:31:57,720 --> 00:31:59,890
..but don't argue
with me in the court.
631
00:31:59,970 --> 00:32:03,050
We are getting a bad name in
the lawyer community because of this.
632
00:32:03,140 --> 00:32:05,220
Many advocates have written
this outside their chambers.
633
00:32:05,300 --> 00:32:06,760
Come here to fight your case.
634
00:32:06,850 --> 00:32:08,390
If you want to fight otherwise,
go meet the Dhillons.
635
00:32:08,470 --> 00:32:10,680
Don't feel hurt, daddy. Be brave.
636
00:32:10,760 --> 00:32:12,800
Advocate Dhillon is wearing
a black coat for a reason.
637
00:32:12,890 --> 00:32:15,220
He's wearing one because
judge wouldn't let him in otherwise.
638
00:32:15,300 --> 00:32:17,720
- What do you want?
- Get Billu out on bail.
639
00:32:17,800 --> 00:32:19,180
I didn't ask for a bowl for you.
640
00:32:19,260 --> 00:32:22,100
Goldie, my daddy got
arrested three months ago.
641
00:32:22,180 --> 00:32:23,510
Tell me the truth.
642
00:32:23,600 --> 00:32:27,350
If you cannot get my father out on
bail then I'll hire another lawyer.
643
00:32:27,430 --> 00:32:29,390
Don't keep us hanging.
644
00:32:29,680 --> 00:32:31,600
Stupid, you don't get my game.
645
00:32:31,640 --> 00:32:33,510
I am not getting him bail on purpose.
646
00:32:34,010 --> 00:32:36,890
We can meet freely
as long as he is in prison.
647
00:32:37,140 --> 00:32:40,140
- Try to understand.
- What are you saying, Goldie.
648
00:32:40,220 --> 00:32:42,050
You must be the first
lover in this world..
649
00:32:42,140 --> 00:32:44,640
..who had trapped both
father and the daughter.
650
00:32:44,680 --> 00:32:46,470
Look, I can get him
out on bail today itself.
651
00:32:46,550 --> 00:32:48,970
But then we won't be
able to meet so freely.
652
00:32:49,140 --> 00:32:52,970
But this isn't right. I am
out here and my father is in prison.
653
00:32:54,390 --> 00:32:57,510
Sir, can I talk to
my lawyer in private?
654
00:32:57,600 --> 00:32:58,680
No, you cannot.
655
00:32:59,220 --> 00:33:00,800
Fine then you come with me.
656
00:33:00,930 --> 00:33:04,550
You too can hear the cussing
I have in stored for him.
657
00:33:04,600 --> 00:33:05,470
Daddy is here.
658
00:33:09,140 --> 00:33:10,600
Hello, uncle.
659
00:33:10,680 --> 00:33:13,800
Damn you!
Damn your sister's..!
660
00:33:13,890 --> 00:33:16,470
Hey! There are cops with you.
You cannot cuss before them.
661
00:33:16,550 --> 00:33:18,180
Then I shall whisper
them into his ears.
662
00:33:18,260 --> 00:33:21,550
But then it will be no
fun the one who is cussing..
663
00:33:21,640 --> 00:33:22,850
..nor to the one who is being cussed.
664
00:33:22,930 --> 00:33:25,850
Behave properly and talk
to him or else let's go inside.
665
00:33:27,260 --> 00:33:28,930
Tell me, what is my fault?
666
00:33:29,010 --> 00:33:30,550
Let's ask the judge that, uncle.
667
00:33:30,640 --> 00:33:32,550
Why are you here then? To sell eggs?
668
00:33:32,600 --> 00:33:34,510
You don't have many
accusations against you.
669
00:33:34,600 --> 00:33:35,970
You had forgone your criminal ways..
670
00:33:36,050 --> 00:33:37,680
..and started doing
social service at my behest.
671
00:33:37,760 --> 00:33:39,260
Once while distributing
blankets to the poor..
672
00:33:39,350 --> 00:33:41,600
..a poor soul extinguished
his cigarette on your feet.
673
00:33:41,640 --> 00:33:42,640
You got angry.
674
00:33:42,680 --> 00:33:45,140
You covered him in a blanket
and started hitting him. That's all.
675
00:33:45,220 --> 00:33:46,640
- It isn't anything big.
- No.
676
00:33:46,720 --> 00:33:50,800
Tell me, who stays in prison for
three months for such a small reason.
677
00:33:50,890 --> 00:33:55,640
Actually, uncle, it took
me some time to study your case.
678
00:33:55,720 --> 00:33:57,760
Why? Did I get a bomb from Pakistan?
679
00:33:57,850 --> 00:34:00,350
I just hit a poor man.
680
00:34:00,430 --> 00:34:03,720
What study do you need
to do for such a case?
681
00:34:04,100 --> 00:34:06,510
I could have made my
daughter fight my case..
682
00:34:06,600 --> 00:34:07,970
..by feeding her some almonds.
683
00:34:08,050 --> 00:34:09,390
I would have gotten out by now.
684
00:34:09,470 --> 00:34:12,510
You will get the bail today.
You will be out today. Trust me.
685
00:34:13,430 --> 00:34:14,930
- Fees?
- What fees?
686
00:34:15,100 --> 00:34:15,850
Yes?
687
00:34:16,180 --> 00:34:17,720
Hello, Your Honor.
688
00:34:18,010 --> 00:34:20,140
Your Honor, he is my lawyer.
689
00:34:20,220 --> 00:34:21,890
Hello your Honor. Good morning.
690
00:34:21,970 --> 00:34:23,760
It's a very simple case.
691
00:34:23,850 --> 00:34:27,510
I am surprised why your
client still didn't get a bail.
692
00:34:27,600 --> 00:34:30,260
This is what I don't
understand either, sir.
693
00:34:30,350 --> 00:34:32,350
I didn't kill anyone..
694
00:34:32,430 --> 00:34:35,180
Milord, you are looking
at the wrong file.
695
00:34:35,600 --> 00:34:39,970
Actually, my client has committed
a very serious, non-bailable offense.
696
00:34:40,800 --> 00:34:42,100
Check the file kept below.
697
00:34:42,890 --> 00:34:45,890
And please don't say that.
He won't pay me any fees, uncle.
698
00:34:46,180 --> 00:34:48,220
Stop calling me uncle
inside the court.
699
00:34:48,760 --> 00:34:52,100
You are extending his hearings
to make a few extra bucks.
700
00:34:52,180 --> 00:34:54,300
No, uncle.
Sorry, Milord.
701
00:34:54,550 --> 00:34:57,640
Actually,
I am about to marry his daughter.
702
00:34:58,550 --> 00:35:00,300
How is that related to this case?
703
00:35:00,470 --> 00:35:01,640
But it is related to me.
704
00:35:01,890 --> 00:35:05,180
If you say this is a very easy case
then we won't be able to get married.
705
00:35:05,260 --> 00:35:08,600
If you say this is a
very tough case and help me..
706
00:35:08,640 --> 00:35:09,760
..then I will be able
to get married to her.
707
00:35:09,930 --> 00:35:12,510
If the court helps
me I shall help the court.
708
00:35:12,600 --> 00:35:14,220
How will you help the court?
709
00:35:14,350 --> 00:35:15,350
By getting a court marriage done.
710
00:35:15,430 --> 00:35:16,760
Court will make some
money from it, right?
711
00:35:16,850 --> 00:35:19,140
First you need to learn
how to fight a case.
712
00:35:19,350 --> 00:35:21,220
Till when will this drama continue?
713
00:35:21,550 --> 00:35:23,100
Aren't you my daddy's friend?
714
00:35:23,510 --> 00:35:26,260
I had learnt that the law is blind.
715
00:35:26,890 --> 00:35:28,350
But today I learnt that..
716
00:35:29,640 --> 00:35:31,140
Law doesn't have a heart either.
717
00:35:32,850 --> 00:35:33,850
Understood.
718
00:35:35,050 --> 00:35:35,930
Go.
719
00:35:37,050 --> 00:35:39,050
You got the right file now,
Your Honor.
720
00:35:39,140 --> 00:35:42,550
My client Billu Bansal
hasn't done anything so severe..
721
00:35:42,600 --> 00:35:43,930
..that he shouldn't be granted bail.
722
00:35:44,550 --> 00:35:50,140
I have worked hard day
and night and prepared this file.
723
00:35:50,350 --> 00:35:51,640
It's possible that Billu Bansal..
724
00:35:51,720 --> 00:35:53,850
..might have to stay
behind bars for many years..
725
00:35:54,180 --> 00:35:56,850
Milord, you have
gone through the case.
726
00:35:56,930 --> 00:35:58,890
And the file is
right in front of you.
727
00:35:59,550 --> 00:36:03,600
After going through the case, the
court has come to the conclusion..
728
00:36:03,680 --> 00:36:06,220
..that Billu Bansal
should be granted bail.
729
00:36:06,300 --> 00:36:07,470
Thank you.
730
00:36:08,010 --> 00:36:11,600
See daddy,
I knew that he would win the case.
731
00:36:12,430 --> 00:36:16,970
A person won't fear the world
if he has such an advocate with him.
732
00:36:18,390 --> 00:36:20,300
I am so proud of you, son.
733
00:36:20,510 --> 00:36:21,470
Thank you, uncle.
734
00:36:21,550 --> 00:36:24,010
Sorry for taking so long.
735
00:36:24,100 --> 00:36:28,680
Son, it takes time
to win the battle of truth.
736
00:36:31,880 --> 00:36:34,800
Naame put the water in flowerpot.
737
00:36:34,840 --> 00:36:37,250
- Water these as well.
- Okay.
738
00:36:37,340 --> 00:36:39,500
- My child!
- Uncle!
739
00:36:40,340 --> 00:36:41,500
Daddy..
740
00:36:42,380 --> 00:36:43,800
I am upset with you.
741
00:36:43,960 --> 00:36:45,050
Why didn't you attend the wedding?
742
00:36:45,130 --> 00:36:48,130
Come on, Meet.
You know he will make excuses.
743
00:36:48,210 --> 00:36:50,210
She is already upset, now you too?
744
00:36:53,340 --> 00:36:54,630
- Dear!
- Yes.
745
00:36:54,710 --> 00:36:58,170
I think we should get you
married before I go back to Canada.
746
00:36:59,710 --> 00:37:00,460
But uncle, I..
747
00:37:00,550 --> 00:37:03,460
But what, dear?
You have completed your MBA.
748
00:37:03,550 --> 00:37:05,050
You are of marriageable age.
749
00:37:05,130 --> 00:37:07,710
You can tell me if you like someone.
750
00:37:07,800 --> 00:37:09,300
Otherwise, I will find one for you.
751
00:37:10,090 --> 00:37:12,800
But we will make sure
you have a grand wedding.
752
00:37:12,960 --> 00:37:15,920
Bhullar, you will make all
the arrangements for the wedding.
753
00:37:16,000 --> 00:37:17,880
The food and drinks should
be of the top quality.
754
00:37:17,960 --> 00:37:20,710
Look at me and say does it look like
I would settle for anything less?
755
00:37:23,800 --> 00:37:25,500
Jas, I wanted to talk to
you about something important.
756
00:37:25,590 --> 00:37:26,800
Yes, tell me.
757
00:37:28,090 --> 00:37:31,000
Why don't you come over
with your family to meet my uncle?
758
00:37:31,460 --> 00:37:33,550
What happened, Jas?
Are you alright?
759
00:37:34,800 --> 00:37:37,460
Your family did you give a
medicinal concoction in the morning..
760
00:37:37,550 --> 00:37:39,670
..but your still
didn't get any better.
761
00:37:39,960 --> 00:37:42,670
Jas, when are you getting your family?
762
00:37:42,800 --> 00:37:43,710
I..
763
00:37:43,800 --> 00:37:46,750
I think you are choking on green tea.
764
00:37:47,250 --> 00:37:48,300
Cough like this.
765
00:37:49,500 --> 00:37:53,170
So Jas, you should introduce
your father to my uncle.
766
00:37:53,250 --> 00:37:55,710
Daddy.. my daddy..
767
00:37:55,960 --> 00:37:57,670
Now he is stuck on daddy..
768
00:37:58,210 --> 00:38:00,090
He has a very choky throat.
769
00:38:01,800 --> 00:38:03,000
Honey..
770
00:38:03,090 --> 00:38:04,300
- Honey..
- Yes?
771
00:38:04,380 --> 00:38:05,500
I am not taking your name.
772
00:38:05,590 --> 00:38:07,420
Get me some honey,
I have sore throat.
773
00:38:07,500 --> 00:38:10,550
Your condition is very bad. I don't
think honey will be able to help.
774
00:38:10,630 --> 00:38:13,550
You should show it
to your family doctor.
775
00:38:14,800 --> 00:38:16,050
Family?
776
00:38:16,130 --> 00:38:17,630
- Family..
- Oh yes..
777
00:38:17,840 --> 00:38:20,340
..your daddy is out of town right?
778
00:38:20,420 --> 00:38:23,050
Yes, my daddy is out of town.
779
00:38:23,800 --> 00:38:26,130
And he is still not back.
780
00:38:26,210 --> 00:38:28,460
And my daddy is still not back.
781
00:38:28,550 --> 00:38:30,210
So when is he coming back?
782
00:38:30,300 --> 00:38:33,050
So when is my daddy coming back?
783
00:38:33,380 --> 00:38:36,710
I think your daddy
is stuck somewhere.
784
00:38:37,130 --> 00:38:41,300
Yes, I think my daddy
is stuck at Uganda station.
785
00:38:41,460 --> 00:38:44,420
He missed the last train.
786
00:38:44,500 --> 00:38:45,840
Uganda?
787
00:38:46,000 --> 00:38:48,300
Since when can we travel
to Uganda in a train?
788
00:38:48,380 --> 00:38:49,550
I said Uganda?
789
00:38:49,630 --> 00:38:53,000
It was a place which
sounds like Uganda.
790
00:38:53,090 --> 00:38:55,460
- Yes. It was something else. Same to same.
- Yes.
791
00:38:55,550 --> 00:38:56,880
Bareilly!
792
00:38:56,960 --> 00:38:58,880
- Bareilly sounds like Uganda?
- No.
793
00:38:58,960 --> 00:39:01,000
It was a sweet name.
794
00:39:01,090 --> 00:39:03,840
Something that translate
to sugar tree or something.
795
00:39:03,880 --> 00:39:05,710
- Jharkhand!
- Yes!
796
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
Jharkhand!
797
00:39:06,880 --> 00:39:08,630
That's where my daddy is stuck.
798
00:39:08,710 --> 00:39:10,170
Then ask him to come back soon.
799
00:39:10,250 --> 00:39:13,050
Sure, I will call him right away.
800
00:39:13,130 --> 00:39:14,460
Even if he has to travel
hanging on the back of a bus.
801
00:39:14,550 --> 00:39:16,750
Why won't he come?
It's a family matter.
802
00:39:17,000 --> 00:39:19,050
Uncle will travel hanging
on the back of a bus?
803
00:39:19,550 --> 00:39:21,170
Oh, don't you worry.
804
00:39:21,250 --> 00:39:23,340
He has kept his family hanging.
805
00:39:23,590 --> 00:39:24,960
He's joking.
806
00:39:25,300 --> 00:39:26,750
Very funny.
807
00:39:27,710 --> 00:39:31,300
I had heard that at the time of need
one has to make a donkey his father!
808
00:39:31,380 --> 00:39:32,840
But I cannot even do that.
809
00:39:33,590 --> 00:39:35,630
They will say that both
father and son are animals.
810
00:39:35,710 --> 00:39:36,500
Let's go.
811
00:39:37,210 --> 00:39:39,170
What are you doing?
I am not getting this.
812
00:39:39,250 --> 00:39:40,840
Just tell her that
you don't have a family.
813
00:39:40,920 --> 00:39:42,670
She already loves you.
814
00:39:42,750 --> 00:39:45,210
She is not fully in love with me.
There is still time for that.
815
00:39:45,710 --> 00:39:49,380
I don't even know how
do you guys define love.
816
00:39:50,050 --> 00:39:52,050
Honey, I'd suggest..
817
00:39:52,130 --> 00:39:54,340
..you should dye your beard
white as come with me as my father.
818
00:39:54,420 --> 00:39:55,420
Shut up.
819
00:39:55,500 --> 00:39:56,960
I just dyed it black.
820
00:39:57,050 --> 00:39:59,590
I still haven't washed the
bowl and the brush I used to dye.
821
00:40:01,380 --> 00:40:02,590
It's Meet.
822
00:40:02,960 --> 00:40:04,630
Put it on speaker.
823
00:40:06,670 --> 00:40:07,340
Hello, Meet.
824
00:40:07,420 --> 00:40:08,880
Hi, Jas. Is your daddy back?
825
00:40:09,210 --> 00:40:10,880
Forget daddy..
826
00:40:11,210 --> 00:40:15,500
Forget daddy,
first you and honey meet.
827
00:40:15,590 --> 00:40:17,090
No! No! Uncle! Uncle!
828
00:40:17,170 --> 00:40:20,710
I mean, let me and
you meet uncle first.
829
00:40:20,800 --> 00:40:21,750
You can meet him too.
830
00:40:21,800 --> 00:40:23,550
But let the elder from
your family meet him first.
831
00:40:23,630 --> 00:40:25,050
What do elders got to do in this?
832
00:40:25,130 --> 00:40:27,170
What do elders got to do in this?
833
00:40:27,250 --> 00:40:30,880
It's you and Honey
who want to get married.
834
00:40:30,960 --> 00:40:33,090
It's you and me who
want to get married.
835
00:40:33,170 --> 00:40:35,420
This is not right. This is what has
been always happening.
836
00:40:35,500 --> 00:40:37,880
Families come together and
fix their children's marriage.
837
00:40:37,960 --> 00:40:39,880
No! No!
Your..
838
00:40:39,960 --> 00:40:45,420
I will kill your uncle.
839
00:40:45,500 --> 00:40:46,250
What?
840
00:40:46,340 --> 00:40:48,250
No! I will meet your uncle alone.
841
00:40:48,340 --> 00:40:50,590
I will meet your uncle alone.
842
00:40:50,670 --> 00:40:52,420
Do you want to get
married to me or not?
843
00:40:53,420 --> 00:40:54,590
- No.
- No.
844
00:40:54,670 --> 00:40:55,500
What?
845
00:40:56,340 --> 00:40:58,050
No, why wouldn't I want to marry you?
846
00:40:58,130 --> 00:40:59,090
Of course, I want to.
847
00:40:59,170 --> 00:41:01,710
Then quietly come to
house with your family.
848
00:41:02,170 --> 00:41:06,170
This means you won't marry
me if I don't come with my family?
849
00:41:06,250 --> 00:41:08,250
This means you won't
come with your family?
850
00:41:08,340 --> 00:41:09,550
No! No!
851
00:41:09,630 --> 00:41:12,000
Try to understand, please.
852
00:41:12,090 --> 00:41:13,590
Nothing doing.
853
00:41:13,670 --> 00:41:15,710
Get your family anyhow.
854
00:41:18,420 --> 00:41:21,090
Take it in writing,
she isn't going anywhere.
855
00:41:21,170 --> 00:41:22,750
- I have seen many like her.
- Hey!
856
00:41:22,800 --> 00:41:24,340
I mean I have seen
many cases like these.
857
00:41:24,420 --> 00:41:25,750
I have got more than
100 couples married.
858
00:41:25,800 --> 00:41:27,590
You should stop answering
her phone calls.
859
00:41:27,670 --> 00:41:31,000
When she'll start feeling scared
that she is about to lose Jas..
860
00:41:31,090 --> 00:41:32,380
..then she will come after you.
861
00:41:32,460 --> 00:41:34,050
She'll plead just come,
I don't mind even if you are alone.
862
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
Yes.
863
00:41:46,130 --> 00:41:47,920
'You should stop answering
her phone calls.'
864
00:41:48,000 --> 00:41:51,170
'When she'll start feeling scared
that she is about to lose Jas..'
865
00:41:51,250 --> 00:41:52,550
'..then she will come after you.'
866
00:41:52,630 --> 00:41:54,420
'She'll plead just come,
I don't mind even if you are alone.'
867
00:41:56,670 --> 00:41:58,050
- Meet!
- Yes.
868
00:41:58,420 --> 00:41:59,960
You didn't tell me about any boy.
869
00:42:00,210 --> 00:42:01,500
So should I start looking?
870
00:42:02,500 --> 00:42:03,880
Whatever you feel is right.
871
00:42:22,670 --> 00:42:24,840
'No problem.
Don't take my calls.'
872
00:42:24,920 --> 00:42:28,250
'I understood.
You don't want to marry me.'
873
00:42:28,340 --> 00:42:29,880
'If your daddy wasn't in town..'
874
00:42:29,960 --> 00:42:33,000
'..you could have got other
members of your family along.
875
00:42:33,590 --> 00:42:36,670
'You were just having fun with me.'
876
00:42:36,960 --> 00:42:40,130
'I am going to marry the
boy uncle will choose for me.'
877
00:42:41,050 --> 00:42:41,920
'Good luck.'
878
00:42:55,300 --> 00:42:56,460
How are you?
879
00:42:56,920 --> 00:42:58,420
You are here early today.
880
00:42:59,090 --> 00:43:01,300
The scheme you told me,
about not taking Meet's calls?
881
00:43:01,380 --> 00:43:02,250
Yes.
882
00:43:02,340 --> 00:43:04,840
- This is the result of that.
- Of course, you would get a result.
883
00:43:05,710 --> 00:43:07,590
No problem. Don't take my calls.
884
00:43:07,670 --> 00:43:10,460
I understood.
You don't want to marry me.
885
00:43:12,710 --> 00:43:17,710
I am going to marry the
boy uncle will choose for me.
886
00:43:17,800 --> 00:43:19,210
This is how you get people married?
887
00:43:19,420 --> 00:43:21,960
He makes tall claims. He said
don't take her calls and what not.
888
00:43:22,420 --> 00:43:23,840
Jas, listen to me.
889
00:43:23,920 --> 00:43:25,380
You should shut your
marriage bureau business.
890
00:43:25,460 --> 00:43:27,250
Winter's fast approaching.
Start selling peanuts.
891
00:43:27,340 --> 00:43:29,340
He said he got 100 couples married.
He is experienced.
892
00:43:29,420 --> 00:43:30,340
This is your experience?
893
00:43:30,420 --> 00:43:34,130
I can say for sure that all those
100 couples must be cursing you.
894
00:43:34,210 --> 00:43:36,090
It is not so, Jas.
895
00:43:36,800 --> 00:43:38,880
Maybe 10 couples
out of them do curse me.
896
00:43:38,960 --> 00:43:42,710
The other 90 have already
separated and settled elsewhere.
897
00:43:42,800 --> 00:43:45,210
I made a mistake by
listening to you brother.
898
00:43:45,300 --> 00:43:46,710
I will never talk to you again.
899
00:43:46,800 --> 00:43:48,670
I will first delete
your number from my phone.
900
00:43:48,750 --> 00:43:51,550
I had written it in Bold,
HONEY, MY BRO.
901
00:43:52,000 --> 00:43:55,500
It's okay.
Matchmakers are ill-fated.
902
00:43:56,460 --> 00:43:59,050
People might not willingly
give then a ring..
903
00:43:59,130 --> 00:44:01,210
..but they surely curse
them from their heart.
904
00:44:01,300 --> 00:44:02,550
Honey!
905
00:44:04,090 --> 00:44:05,880
Yes, Mr. Bhullar.
906
00:44:05,960 --> 00:44:06,960
How are you?
907
00:44:07,050 --> 00:44:09,050
- I am fine. Fine.
- Are you fine?
908
00:44:10,630 --> 00:44:12,800
You know Sharan's friend Meet.
909
00:44:12,880 --> 00:44:13,840
Yes, yes, yes.
910
00:44:13,880 --> 00:44:15,420
He is her uncle.
911
00:44:16,210 --> 00:44:18,340
- Oh, hello. Once again.
- Hello!
912
00:44:18,420 --> 00:44:20,000
How are you, kiddo?
913
00:44:20,090 --> 00:44:21,880
Stopped touching feet already?
914
00:44:21,960 --> 00:44:24,800
No, I was waiting for you to be free.
915
00:44:24,880 --> 00:44:26,380
Bless me..
916
00:44:26,460 --> 00:44:28,420
He is younger than you.
917
00:44:28,500 --> 00:44:30,550
Oh, I didn't look at his face,
I just saw his feet.
918
00:44:33,300 --> 00:44:37,130
Honey, like you found
a nice boy for Sharan..
919
00:44:37,210 --> 00:44:40,590
..you now have to find
a nice boy for his niece.
920
00:44:40,670 --> 00:44:42,300
Sure, I will find one for her.
921
00:44:42,380 --> 00:44:43,710
Why don't you come inside?
922
00:44:43,800 --> 00:44:45,250
- Let's go.
- Come on.
923
00:44:45,340 --> 00:44:47,210
Mr. Bhullar, I have many prospects.
924
00:44:47,380 --> 00:44:50,630
Let me go through them once,
then I'll introduce you to them.
925
00:44:51,420 --> 00:44:53,500
- He has just one condition.
- What?
926
00:44:53,590 --> 00:44:54,840
The boy should have a family.
927
00:44:54,920 --> 00:44:56,300
Give me a few days.
928
00:44:56,380 --> 00:44:58,550
I'll introduce you
to a very nice family.
929
00:44:58,630 --> 00:45:00,420
This is Meet's picture.
930
00:45:00,800 --> 00:45:02,420
Just find us a good family.
931
00:45:02,500 --> 00:45:04,380
No worries. I will do it.
932
00:45:04,460 --> 00:45:05,800
- Fine.
- Bye.
933
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
- Thank you.
- Thank you.
934
00:45:06,920 --> 00:45:08,050
Thank you.
935
00:45:13,920 --> 00:45:14,960
Excuse me, brother.
936
00:45:16,050 --> 00:45:17,500
Bless me..
937
00:45:17,590 --> 00:45:18,920
You had already touched them.
938
00:45:19,170 --> 00:45:22,130
That was to greet you hello.
This is to greet you goodbye.
939
00:45:22,590 --> 00:45:23,710
Be happy.
940
00:45:24,960 --> 00:45:25,920
Let's go.
941
00:45:30,590 --> 00:45:31,800
You didn't leave?
942
00:45:33,670 --> 00:45:35,920
A person sometimes speaks
out of turn, brother.
943
00:45:36,420 --> 00:45:37,880
I was waiting to say sorry to you.
944
00:45:37,960 --> 00:45:39,750
You could have said
that from there itself.
945
00:45:40,340 --> 00:45:43,250
Fine then now that you are
here you should help me a little.
946
00:45:43,710 --> 00:45:47,840
Check these out and let me know
which boy will be suitable for Meet.
947
00:45:48,840 --> 00:45:50,880
I am on medication for depression.
948
00:45:51,380 --> 00:45:53,750
- I forgot to take my meds today.
- It's okay.
949
00:45:53,880 --> 00:45:56,670
We will find such a
match for your girlfriend..
950
00:45:56,750 --> 00:45:58,670
..that you will be off all the meds.
951
00:46:00,250 --> 00:46:01,500
If my family was alive..
952
00:46:01,590 --> 00:46:02,920
Then they would have thrashed you.
953
00:46:03,000 --> 00:46:05,590
You don't know how to
talk to a respectable person.
954
00:46:05,670 --> 00:46:07,340
You kept touching the
feet of those fat men.
955
00:46:07,420 --> 00:46:09,340
But when it came to me,
you wanted to strangle me.
956
00:46:09,670 --> 00:46:11,630
I swear,
I forgot to take my meds today.
957
00:46:11,710 --> 00:46:12,920
And the curses you said..
958
00:46:13,000 --> 00:46:17,170
Forget me, I didn't hear
anyone get cursed in such a way.
959
00:46:18,090 --> 00:46:20,250
Tell me, how's he for Meet?
960
00:46:20,800 --> 00:46:23,420
Oh God, why didn't I take my meds?
961
00:46:24,000 --> 00:46:25,670
I have hurt Honey's feelings.
962
00:46:25,750 --> 00:46:27,170
At least take a look at the picture.
963
00:46:32,000 --> 00:46:33,840
Brother, what size's Kada do you wear?
964
00:46:34,170 --> 00:46:35,090
Kada?
965
00:46:35,170 --> 00:46:38,340
Well if it doesn't come around my
wrist it should come around my neck.
966
00:46:38,420 --> 00:46:40,840
I will give you a gold brick.
967
00:46:41,050 --> 00:46:42,880
You can melt it and
make whatever you want.
968
00:46:43,170 --> 00:46:44,630
- Move your hand back.
- Why?
969
00:46:44,710 --> 00:46:46,800
Because this match also
has the same condition.
970
00:46:46,840 --> 00:46:48,340
He too wants the
boy to have a family.
971
00:46:48,420 --> 00:46:50,920
Now I know what it
feels like to lose Meet.
972
00:46:51,000 --> 00:46:52,380
I won't lose her again.
973
00:46:52,750 --> 00:46:57,590
Now I just need to think
whose family should I make as mine.
974
00:46:57,670 --> 00:46:59,630
"Carry on Jatta 2!"
975
00:46:59,710 --> 00:47:05,380
"Carry on..
Carry on Jatta 2!"
976
00:47:16,590 --> 00:47:18,300
Will you ever let me live in peace?
977
00:47:18,380 --> 00:47:20,710
Now how did I end up hurting you?
978
00:47:20,800 --> 00:47:23,170
When the judge was impressed
by the way I fought the case..
979
00:47:23,250 --> 00:47:26,710
..why did you have to
say that I flunked in law?
980
00:47:27,050 --> 00:47:29,880
I was going to lose my bar
council's license because of you.
981
00:47:29,960 --> 00:47:31,800
I just follow my mother's teachings.
982
00:47:31,840 --> 00:47:32,960
She taught me just one thing.
983
00:47:33,050 --> 00:47:35,880
"Son, never lie and never
let anyone lie either."
984
00:47:35,960 --> 00:47:38,710
If you want to use your
mothers teaching in the court..
985
00:47:38,800 --> 00:47:40,670
..then why did you even
bother going to law college?
986
00:47:40,750 --> 00:47:42,130
You should have learnt law from her.
987
00:47:42,210 --> 00:47:45,750
If my mother were alive,
I would have been a judge by now.
988
00:47:45,800 --> 00:47:47,000
Show me the judge's face.
989
00:47:47,300 --> 00:47:49,170
I had to bribe to help
you clear high school.
990
00:47:49,250 --> 00:47:50,670
You didn't do me any favor.
991
00:47:50,750 --> 00:47:52,750
People anyway have to spend
money on their children's education.
992
00:47:52,800 --> 00:47:55,380
You treat me as if
as you won me in a lottery.
993
00:47:55,460 --> 00:47:56,000
Lottery?
994
00:47:56,090 --> 00:47:59,170
You are that official sermon
which one has to accept unwillingly.
995
00:47:59,250 --> 00:48:01,170
You argue with me every day.
996
00:48:01,250 --> 00:48:03,960
If you'd do the same in the court,
you would make a good living.
997
00:48:04,800 --> 00:48:06,130
So the cat's finally out of the bag!
998
00:48:06,210 --> 00:48:07,380
It all comes down to money.
999
00:48:07,460 --> 00:48:08,630
You will take the money
with you when you die?
1000
00:48:08,710 --> 00:48:11,670
The habits that you have,
I don't think there will be any left.
1001
00:48:11,750 --> 00:48:13,130
You give such bad examples.
1002
00:48:13,210 --> 00:48:15,210
Do you mean,
you will never earn any money?
1003
00:48:15,300 --> 00:48:18,840
Actors earn when young and
advocates earn when they grow old.
1004
00:48:18,920 --> 00:48:20,630
I am sure this too was
taught to you by your mother.
1005
00:48:20,710 --> 00:48:21,880
My mother also taught me..
1006
00:48:21,960 --> 00:48:24,210
..that I shouldn't talk to
people who have lower IQ than me.
1007
00:48:24,300 --> 00:48:28,170
Enough. This is the reason why your
mother's soul is still wandering.
1008
00:48:28,250 --> 00:48:30,130
She doesn't think Dharamraja
too isn't at par to her level.
1009
00:48:30,210 --> 00:48:31,590
That's why she still
hadn't adjusted up there.
1010
00:48:31,670 --> 00:48:33,000
As if she was well adjusted
with you down here.
1011
00:48:33,090 --> 00:48:35,500
An ungrateful useless child!
How can anyone feel any pride?
1012
00:48:35,590 --> 00:48:38,090
I will break your wrist if
you ever do this before me again.
1013
00:48:38,170 --> 00:48:38,840
Should I do it behind your back then.
1014
00:48:38,880 --> 00:48:40,500
This isn't a drum that
you'll play at the back.
1015
00:48:40,590 --> 00:48:41,880
Drum is played in the middle.
1016
00:48:41,960 --> 00:48:44,670
Tell that to your mother
who left me in the middle.
1017
00:48:44,750 --> 00:48:46,670
I wish my mother had
given birth to me sooner.
1018
00:48:46,750 --> 00:48:48,210
I wouldn't have let her marry you.
1019
00:48:48,630 --> 00:48:49,840
Did you here that Parvati Kaur?
1020
00:48:50,050 --> 00:48:53,340
He wanted to be born sooner,
without my contribution.
1021
00:48:53,420 --> 00:48:54,670
Cool down, Mr. Dhillon.
1022
00:48:54,880 --> 00:48:56,630
Why are you making
your blood pressure spike?
1023
00:48:56,710 --> 00:48:59,000
There is no use arguing with him.
1024
00:48:59,500 --> 00:49:00,750
He's hot-blooded.
1025
00:49:00,840 --> 00:49:02,840
He is always surrounded
by air conditions.
1026
00:49:02,880 --> 00:49:05,380
And his blood is still hot?
I wonder when it will cool down.
1027
00:49:05,880 --> 00:49:07,750
I know a way to cool it down.
1028
00:49:08,340 --> 00:49:10,300
You should get him married.
1029
00:49:10,500 --> 00:49:11,920
If anyone talks to
him for five minutes..
1030
00:49:12,000 --> 00:49:14,630
..he doesn't give him a case
so who will give his daughter to him?
1031
00:49:14,710 --> 00:49:16,500
Someone gave his daughter to you too.
1032
00:49:16,590 --> 00:49:17,550
What nonsense?
1033
00:49:17,630 --> 00:49:18,920
I mean he will give
her because of you.
1034
00:49:19,000 --> 00:49:20,420
Who will look at his deeds anyway?
1035
00:49:20,840 --> 00:49:22,300
You are right.
1036
00:49:22,380 --> 00:49:26,050
Honey has a girl.
1037
00:49:26,130 --> 00:49:27,380
His daughter is that big?
1038
00:49:27,460 --> 00:49:29,250
When will you grow up?
1039
00:49:29,340 --> 00:49:34,170
I mean he helps difficult
people get married.
1040
00:49:34,250 --> 00:49:35,090
Really?
1041
00:49:36,670 --> 00:49:38,090
Fine then,
ask him to take things forward.
1042
00:49:41,670 --> 00:49:42,960
It is a very nice family.
1043
00:49:43,340 --> 00:49:44,840
The groom's father is an advocate.
1044
00:49:45,170 --> 00:49:46,710
Groom's mother's
brother stays with them.
1045
00:49:47,130 --> 00:49:50,000
His father has two married sisters
too, they don't stay with them..
1046
00:49:50,300 --> 00:49:51,800
But they keep visiting.
1047
00:49:52,050 --> 00:49:53,590
They have a female servant
who too stays there.
1048
00:49:53,670 --> 00:49:54,880
They have a tenant
who also says at home.
1049
00:49:55,800 --> 00:49:57,550
So it is a very big family.
1050
00:49:57,630 --> 00:49:59,500
Yes, with God's grace
it is a big family.
1051
00:49:59,590 --> 00:50:02,090
If they get together,
performers paid them a visit..
1052
00:50:02,170 --> 00:50:03,920
..assuming that they
have a function at home.
1053
00:50:04,500 --> 00:50:06,550
- Can I look at his picture?
- Yeah, of course.
1054
00:50:06,630 --> 00:50:09,880
Why not? Here,
I'll give you his picture right away.
1055
00:50:11,630 --> 00:50:12,710
This boy looks..
1056
00:50:13,590 --> 00:50:15,670
Isn't he the one I met at your shop?
1057
00:50:15,750 --> 00:50:17,590
Yes, yes. That's him.
1058
00:50:17,670 --> 00:50:19,130
But then why didn't you
tell us about him that day?
1059
00:50:19,210 --> 00:50:20,960
I still had to make his family..
1060
00:50:21,050 --> 00:50:22,130
I mean I still had
to convince his family.
1061
00:50:22,210 --> 00:50:23,710
I hadn't spoken to his family.
1062
00:50:25,210 --> 00:50:26,210
Meet..
1063
00:50:26,380 --> 00:50:27,380
Meet, my child..
1064
00:50:27,920 --> 00:50:28,670
- Hello.
- Hello.
1065
00:50:28,750 --> 00:50:29,550
Yes, uncle?
1066
00:50:29,960 --> 00:50:32,710
Dear, we were finding
you a suitable boy.
1067
00:50:34,340 --> 00:50:35,500
Look at this.
1068
00:50:39,710 --> 00:50:40,590
Jas?
1069
00:50:42,250 --> 00:50:43,550
You know him?
1070
00:50:43,800 --> 00:50:45,630
We met at Sharan's wedding.
1071
00:50:46,000 --> 00:50:49,420
There you go. She already knows him.
1072
00:50:50,500 --> 00:50:51,920
So should we take things forward?
1073
00:50:54,300 --> 00:50:57,380
That's it, Mr. Dhillon.
Stop here. This is their house. Stop.
1074
00:50:57,550 --> 00:50:59,630
Let's go, come on.
1075
00:51:01,250 --> 00:51:02,460
Come, Mr. Dhillon.
1076
00:51:03,840 --> 00:51:04,500
Let's go.
1077
00:51:05,420 --> 00:51:07,880
I think we should have
brought Goldie with us.
1078
00:51:07,960 --> 00:51:09,460
We would have finalized
everything today itself.
1079
00:51:09,550 --> 00:51:12,800
Mr. Dhillon, you know how Goldie is.
He might end up causing trouble.
1080
00:51:12,840 --> 00:51:15,420
You should first meet them.
We will introduce him later.
1081
00:51:15,500 --> 00:51:17,340
- Hello, Honey!
- Hello.
1082
00:51:17,420 --> 00:51:19,090
- Welcome to my house.
- Welcome! Welcome to my humble abode.
1083
00:51:19,170 --> 00:51:20,710
He's the bride's uncle.
1084
00:51:20,800 --> 00:51:21,840
- I seek your blessings.
- God bless you.
1085
00:51:21,920 --> 00:51:24,170
- He's Mr. Dhillon, groom's father.
- Hello.
1086
00:51:24,250 --> 00:51:25,750
- Hello.
- That's the bride.
1087
00:51:25,800 --> 00:51:27,500
- Hello.
- Come, let's go inside and talk.
1088
00:51:27,590 --> 00:51:28,840
- Sure.
- Come in.
1089
00:51:28,920 --> 00:51:29,750
Come, son.
1090
00:51:30,550 --> 00:51:32,960
- Honey has told me everything about you.
- Okay.
1091
00:51:33,050 --> 00:51:35,380
So he works with you?
1092
00:51:35,460 --> 00:51:37,000
Yes, yes, yes.
1093
00:51:37,090 --> 00:51:40,710
Well, we keep advocating
has much as well can.
1094
00:51:42,800 --> 00:51:44,420
What are the groom's hobbies?
1095
00:51:44,500 --> 00:51:46,590
He's very good at chess.
1096
00:51:46,670 --> 00:51:50,420
He just needs someone to
guide him where to place the piece.
1097
00:51:50,500 --> 00:51:51,250
Shall I tell him?
1098
00:51:51,340 --> 00:51:55,500
Let him talk or you
will lose your king.
1099
00:51:55,960 --> 00:51:57,460
He knows better.
1100
00:51:57,550 --> 00:51:58,630
Carry on, Jatta.
1101
00:51:58,710 --> 00:52:00,920
I play golf after court.
1102
00:52:01,000 --> 00:52:04,710
And when I have expert players
with me then we play marbles.
1103
00:52:06,000 --> 00:52:06,840
Marbles.
1104
00:52:06,920 --> 00:52:08,420
You reminded me of my childhood.
1105
00:52:08,500 --> 00:52:10,420
Look, I like this match a lot.
1106
00:52:10,500 --> 00:52:14,550
If the girl and boy want
to talk in private then they can.
1107
00:52:14,920 --> 00:52:17,500
Don't make Goldie be alone with her.
It will ruin everything.
1108
00:52:18,300 --> 00:52:20,340
What are you saying, Mr. Sandhu.
1109
00:52:20,670 --> 00:52:22,920
We might have upgraded to pants.
1110
00:52:23,000 --> 00:52:24,710
But we are still follow
the old school of thought.
1111
00:52:24,800 --> 00:52:27,550
I don't want them
talking before marriage.
1112
00:52:27,630 --> 00:52:29,710
You never know what
secrets get revealed.
1113
00:52:29,800 --> 00:52:34,380
So, I believe the elders
should decide. Right?
1114
00:52:34,460 --> 00:52:35,590
He is such a nice boy..
1115
00:52:35,670 --> 00:52:38,340
..that if in any case the
defendant's lawyer is elder to him..
1116
00:52:38,420 --> 00:52:42,550
..then he won't argue him even
if his client gets because of it.
1117
00:52:42,840 --> 00:52:43,630
Heard that?
1118
00:52:43,840 --> 00:52:46,340
You won't find a more
honest family anywhere else.
1119
00:52:46,420 --> 00:52:48,050
I don't think so either.
1120
00:52:48,130 --> 00:52:49,460
I accept this match.
1121
00:52:49,550 --> 00:52:52,210
- Then give me a hug.
- Congratulations to you too.
1122
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
- Thank you, daddy.
- You are welcome.
1123
00:53:01,300 --> 00:53:02,420
It is very tasty.
1124
00:53:02,880 --> 00:53:03,710
But what's the occasion?
1125
00:53:03,920 --> 00:53:06,340
It is been 27 years since
we got a reason to celebrate.
1126
00:53:06,670 --> 00:53:08,840
Now we can only if you get married.
1127
00:53:08,920 --> 00:53:10,750
That's why we fixed your marriage.
1128
00:53:12,500 --> 00:53:13,210
Who did you ask before you did it?
1129
00:53:13,300 --> 00:53:15,920
The bride's family should
have asked that question.
1130
00:53:16,000 --> 00:53:17,090
Why did I have to ask you?
1131
00:53:17,170 --> 00:53:18,340
But I haven't even seen the girl.
1132
00:53:18,420 --> 00:53:19,630
You have the rest
of your life to see her.
1133
00:53:19,800 --> 00:53:20,590
Who will suffer?
1134
00:53:20,670 --> 00:53:23,170
That girl.
Because she is marrying you.
1135
00:53:23,420 --> 00:53:27,460
Son, elders say that a family
without a woman feels haunted.
1136
00:53:27,800 --> 00:53:30,630
Parvati Kaur passed
away 15 years ago.
1137
00:53:30,840 --> 00:53:33,300
I know how I spent
my life without her.
1138
00:53:33,380 --> 00:53:35,000
Things would have taken
a turn for the worse..
1139
00:53:35,590 --> 00:53:37,750
..if Channo hadn't
handled everything.
1140
00:53:38,920 --> 00:53:39,880
He means the house.
1141
00:53:40,500 --> 00:53:41,250
Daddy..
1142
00:53:41,710 --> 00:53:43,460
But I want to marry
the girl of my choice.
1143
00:53:43,550 --> 00:53:46,460
Being such a big lawyer,
I could never do as I pleased.
1144
00:53:46,550 --> 00:53:48,250
Who would have agreed to get his
daughter married to an idiot like you?
1145
00:53:48,340 --> 00:53:50,090
I am not as idiot as I look.
1146
00:53:51,840 --> 00:53:53,130
I am having an affair.
1147
00:53:54,380 --> 00:53:55,800
Oh God!
1148
00:53:56,550 --> 00:53:57,420
What did you say?
1149
00:53:57,500 --> 00:54:01,460
Things won't change if I repeat it.
I told you I am having an affair.
1150
00:54:01,800 --> 00:54:02,710
With whose daughter?
1151
00:54:02,800 --> 00:54:05,300
Very respected person of this city.
1152
00:54:05,550 --> 00:54:07,170
Couldn't you say this sooner?
1153
00:54:07,630 --> 00:54:09,340
I got your marriage
fixed with great difficulty.
1154
00:54:09,420 --> 00:54:10,420
How what will I tell them?
1155
00:54:10,960 --> 00:54:13,800
Don't worry, Mr. Dhillon.
We will handle it.
1156
00:54:13,880 --> 00:54:14,710
Right, Honey?
1157
00:54:14,840 --> 00:54:17,090
She was so happy, that poor girl.
1158
00:54:17,630 --> 00:54:19,880
What will she go through
when she hears of his refusal?
1159
00:54:21,210 --> 00:54:23,550
Girls are girls,
girls don't have a say.
1160
00:54:23,630 --> 00:54:24,420
It's okay.
1161
00:54:24,500 --> 00:54:27,130
Girls are girls,
girls don't have a say.
1162
00:54:27,300 --> 00:54:29,210
Well, I don't believe in that.
1163
00:54:30,880 --> 00:54:33,210
Can you explain? I didn't get you.
1164
00:54:34,000 --> 00:54:38,460
Well, when I told daddy
that I already knew Meet..
1165
00:54:38,800 --> 00:54:40,380
He got upset.
1166
00:54:42,050 --> 00:54:45,460
- Old school of thought.
- Not old, disgusting thoughts.
1167
00:54:45,590 --> 00:54:49,050
He thought how would he ask for dowry
when they already know each other.
1168
00:54:50,170 --> 00:54:53,170
So this means you two
have come to discuss dowry?
1169
00:54:53,250 --> 00:54:56,130
No. I am against dowry.
1170
00:54:56,210 --> 00:54:59,050
All the things my
father got as dowry..
1171
00:54:59,130 --> 00:55:02,250
..I returned them back to
my mother's parents after I grew up.
1172
00:55:02,340 --> 00:55:04,170
By chance,
he wasn't born before their wedding..
1173
00:55:04,250 --> 00:55:07,130
..otherwise he would have got both
his grandparents arrested for dowry.
1174
00:55:07,210 --> 00:55:09,750
- Because he is strictly against dowry.
- Yes.
1175
00:55:09,840 --> 00:55:11,840
You have such noble thoughts.
1176
00:55:13,630 --> 00:55:15,090
So how do we take things forward now?
1177
00:55:15,460 --> 00:55:17,710
Well, it will take 5-7 years..
1178
00:55:17,920 --> 00:55:19,630
..then perhaps daddy's
thoughts might change.
1179
00:55:19,710 --> 00:55:22,250
Stupid, we cannot ask uncle..
1180
00:55:22,340 --> 00:55:24,840
..to keep a young unmarried
girl at home for another 5-7 years.
1181
00:55:24,920 --> 00:55:25,880
You are right.
1182
00:55:25,960 --> 00:55:28,590
The henna Meet was supposed
to apply on her hand..
1183
00:55:28,670 --> 00:55:30,130
..she will have to apply
on her hair to hide the greys.
1184
00:55:30,210 --> 00:55:33,710
We cannot even tell uncle
to forget the greedy father.
1185
00:55:33,800 --> 00:55:35,710
It's me and Meet
who are getting married.
1186
00:55:35,800 --> 00:55:40,630
We cannot even tell uncle that after
marriage you two will stay in Canada.
1187
00:55:40,710 --> 00:55:42,880
What difference does it make
whether or not my daddy agrees.
1188
00:55:43,380 --> 00:55:46,750
Uncle can take you to the
Gurudwara and get you two married.
1189
00:55:46,800 --> 00:55:49,550
But we cannot say
this to uncle, can we?
1190
00:55:49,630 --> 00:55:50,840
Why can't you?
1191
00:55:51,880 --> 00:55:53,550
What's right is right.
1192
00:55:53,630 --> 00:55:55,250
And what's wrong is wrong.
1193
00:55:55,550 --> 00:55:57,000
Whatever you thing
is alright with you.
1194
00:55:57,250 --> 00:56:00,130
I can take you two to the
Gurudwara and get you married.
1195
00:56:01,380 --> 00:56:03,130
And as far as your
father is concerned..
1196
00:56:03,500 --> 00:56:04,710
Don't mind it, sir..
1197
00:56:05,090 --> 00:56:07,000
What difference does
it make whether or not..
1198
00:56:07,090 --> 00:56:08,920
..they get the blessings
of such a greedy person?
1199
00:56:09,000 --> 00:56:10,250
No, it makes no difference.
1200
00:56:10,340 --> 00:56:13,300
- It doesn't matter. - Uncle,
then should I talk to the priest?
1201
00:56:15,750 --> 00:56:19,750
"Hail to the God"
1202
00:56:20,960 --> 00:56:24,380
"Hail to the God"
1203
00:56:25,880 --> 00:56:30,170
Look son,
I have let Meet miss her parents.
1204
00:56:30,500 --> 00:56:32,960
And now that responsibility is yours.
1205
00:56:33,050 --> 00:56:35,460
Don't worry at all, uncle.
1206
00:56:35,960 --> 00:56:39,000
I am preparing to go
to Canada in a few days.
1207
00:56:39,460 --> 00:56:41,170
You two talk and let
me know when you wish to come.
1208
00:56:41,250 --> 00:56:45,750
I am ready.. I think
we should go with you.
1209
00:56:47,550 --> 00:56:48,380
Daddy!
1210
00:56:48,460 --> 00:56:49,380
Daddy..
1211
00:56:49,590 --> 00:56:50,550
Daddy..
1212
00:56:50,630 --> 00:56:52,500
Mr. Dhillon, my daddy!
1213
00:56:52,590 --> 00:56:55,170
Daddy had asked me to
be in the court for a hearing.
1214
00:56:55,250 --> 00:56:56,340
Take me there quickly, Honey.
1215
00:56:56,420 --> 00:56:58,500
Yes, I too got a
call from the judge..
1216
00:56:58,590 --> 00:57:01,050
..to come on time because
they need to close the court.
1217
00:57:01,920 --> 00:57:03,710
Sure, son. Work comes first.
1218
00:57:03,920 --> 00:57:05,250
This is what happens
in Canada as well.
1219
00:57:05,340 --> 00:57:07,630
- We are meant to be in Canada, right?
- We'll leave.
1220
00:57:07,710 --> 00:57:09,460
But please excuse me.
We will have to leave.
1221
00:57:09,550 --> 00:57:11,420
Bye, Meet. I have to leave..
1222
00:57:11,500 --> 00:57:12,630
I am leaving.
1223
00:57:12,920 --> 00:57:15,630
Why do I feel that we will
get insulted over here today?
1224
00:57:15,710 --> 00:57:16,590
Why?
1225
00:57:16,670 --> 00:57:20,000
When Jas said that he
would handle the situation..
1226
00:57:20,090 --> 00:57:21,800
..then why did we need to come here?
1227
00:57:21,840 --> 00:57:24,710
There is difference between
the way elders and youngsters talk.
1228
00:57:24,800 --> 00:57:26,630
We are the ones
who refused the match.
1229
00:57:26,710 --> 00:57:30,090
So courtesy demands
that we apologize to them.
1230
00:57:30,170 --> 00:57:32,840
You insult me 50 times in a day.
1231
00:57:32,880 --> 00:57:34,340
You never apologized to me.
1232
00:57:34,420 --> 00:57:35,710
You seemed to be a lot
concerned about strangers.
1233
00:57:35,800 --> 00:57:37,340
You should think about
the future, brother.
1234
00:57:37,420 --> 00:57:40,090
Suppose Goldie's first
marriage doesn't work out.
1235
00:57:40,170 --> 00:57:43,380
We can at least come back
to them for his second marriage.
1236
00:57:43,460 --> 00:57:46,170
Otherwise he will always
regret for being unable to remarry.
1237
00:57:46,250 --> 00:57:49,090
Then spend the rest of
the life with Channo's support.
1238
00:57:49,170 --> 00:57:51,420
You think about her a lot.
1239
00:57:52,800 --> 00:57:55,090
For God's sake don't
embarrass me inside.
1240
00:57:55,170 --> 00:57:57,630
Just think that we came here
for five minutes to get insulted.
1241
00:57:57,710 --> 00:57:59,170
Don't worry, brother-in-law.
1242
00:57:59,500 --> 00:58:01,630
I'll make such a face inside..
1243
00:58:01,710 --> 00:58:04,500
..that it will look that
I am here for a funeral.
1244
00:58:04,590 --> 00:58:05,920
Such a disgusting
brother-in-law I have.
1245
00:58:06,000 --> 00:58:08,170
- He is neither fair nor dark!
- Brother-in-law!
1246
00:58:10,130 --> 00:58:11,130
Sir..
1247
00:58:11,920 --> 00:58:13,090
Mr. Dhillon is here.
1248
00:58:13,170 --> 00:58:14,380
- Mr. Dhillon?
- Yes.
1249
00:58:14,460 --> 00:58:15,750
- Get him in.
- Okay.
1250
00:58:17,840 --> 00:58:19,800
Welcome, Mr. Dhillon. Hello.
1251
00:58:19,840 --> 00:58:21,340
- Have a seat.
- Hello.
1252
00:58:24,670 --> 00:58:26,670
How do I dare greet you, Mr. Sandhu?
1253
00:58:27,460 --> 00:58:29,840
I feel embarrassed.
1254
00:58:29,920 --> 00:58:31,960
- He told you everything?
- You know?
1255
00:58:32,050 --> 00:58:33,250
How can I not know?
1256
00:58:33,960 --> 00:58:35,840
He told him everything!
1257
00:58:35,920 --> 00:58:37,630
He cannot keep anything to himself.
1258
00:58:37,710 --> 00:58:39,340
You have given birth
to a woman instead of a man.
1259
00:58:39,420 --> 00:58:41,340
- Your sister gave birth to him.
- Brother-in-law!
1260
00:58:42,300 --> 00:58:44,420
I am really very embarrassed,
Mr. Sandhu.
1261
00:58:44,630 --> 00:58:46,460
What's the use of
being embarrassed now?
1262
00:58:46,550 --> 00:58:49,250
My dream to have a
big wedding was shattered.
1263
00:58:49,340 --> 00:58:53,500
Advocate Dhillon never
allowed anyone to question him.
1264
00:58:53,670 --> 00:58:56,380
But you feel helpless
when it comes to your kids.
1265
00:58:56,630 --> 00:58:59,500
They never think that whatever
their parents think for them..
1266
00:58:59,590 --> 00:59:00,710
..is the right thing for them.
1267
00:59:00,800 --> 00:59:02,550
What is right in what you thought?
1268
00:59:02,630 --> 00:59:04,630
You should feel ashamed.
1269
00:59:06,130 --> 00:59:08,050
Why is he insulting us so much?
1270
00:59:08,130 --> 00:59:10,800
But we knew that he would insult us.
1271
00:59:10,840 --> 00:59:13,250
But we should at least
know why he is insulting us.
1272
00:59:13,340 --> 00:59:16,090
No problem,
just get insulted gracefully.
1273
00:59:16,840 --> 00:59:18,880
Mr. Dhillon,
now tell me what we should do.
1274
00:59:18,960 --> 00:59:20,420
What can we do, Mr. Sandhu?
1275
00:59:20,960 --> 00:59:22,960
Get your girl married
to someone else.
1276
00:59:23,380 --> 00:59:25,250
What are you saying?
1277
00:59:25,420 --> 00:59:26,500
This is a limit.
1278
00:59:26,590 --> 00:59:30,050
How can I cross any limits when
my son doesn't want to marry her?
1279
00:59:30,130 --> 00:59:31,840
He likes some other girl.
1280
00:59:31,880 --> 00:59:35,840
Yes, he got married
to the girl he likes.
1281
00:59:37,670 --> 00:59:38,840
He got married?
1282
00:59:38,920 --> 00:59:41,250
If you don't believe
it then see it for yourself.
1283
00:59:41,840 --> 00:59:42,670
Meet!
1284
00:59:49,340 --> 00:59:50,460
God bless you, my child.
1285
00:59:50,550 --> 00:59:52,130
Lead a happy married life.
1286
00:59:52,550 --> 00:59:54,210
He got married to Meet?
1287
00:59:54,300 --> 00:59:57,050
But he said he wanted
to marry some other girl.
1288
00:59:57,130 --> 00:59:58,840
She is that other girl.
1289
01:00:00,800 --> 01:00:03,210
But when I was ready
to get him married to Meet..
1290
01:00:03,300 --> 01:00:05,000
..then why did he
secretly got married?
1291
01:00:05,630 --> 01:00:09,050
That's because he said that
my father is greedy for dowry.
1292
01:00:12,550 --> 01:00:15,380
Can you tell me where my son is?
1293
01:00:15,460 --> 01:00:16,750
He just left.
1294
01:00:17,380 --> 01:00:19,380
He said there is some important
hearing in the court today.
1295
01:00:19,800 --> 01:00:21,090
There sure is a hearing.
1296
01:00:21,420 --> 01:00:23,920
But the hearing he
will have with me today..
1297
01:00:24,500 --> 01:00:26,170
Well, you have no idea about it.
1298
01:00:26,550 --> 01:00:30,130
Dear, pack your
bags and come with us.
1299
01:00:32,500 --> 01:00:33,420
Okay, dear.
1300
01:00:45,960 --> 01:00:47,420
- Yes?
- Don't you have any shame?
1301
01:00:47,500 --> 01:00:48,130
Why?
1302
01:00:48,210 --> 01:00:50,380
Because you
disgraced yourself. What else?
1303
01:00:50,460 --> 01:00:51,300
What have I done now?
1304
01:00:51,380 --> 01:00:53,550
You should have asked
me before you got married.
1305
01:00:53,630 --> 01:00:56,340
She is the same girl I
had fixed your marriage with.
1306
01:00:56,420 --> 01:00:58,420
Daddy, it's me, Goldie.
Who did you want to call?
1307
01:00:58,500 --> 01:01:02,670
To my disgusting son. You tell others
that your father is greedy of dowry.
1308
01:01:02,750 --> 01:01:03,800
What are you saying?
1309
01:01:03,880 --> 01:01:06,300
Tell me where you are.
I will come there and get you treated.
1310
01:01:06,420 --> 01:01:09,300
You mean the girl
and her uncle is lying?
1311
01:01:09,340 --> 01:01:12,340
The girl doesn't have any uncle.
Daddy, you have lost your mind.
1312
01:01:12,420 --> 01:01:14,460
I will beat you up through the phone.
1313
01:01:14,550 --> 01:01:17,340
I am not your son if I let you.
Try touching me.
1314
01:01:17,420 --> 01:01:18,710
I will touch you in such a way..
1315
01:01:18,800 --> 01:01:19,840
..that you'll have to keep touching it
to know it's still there.
1316
01:01:19,920 --> 01:01:21,750
I am at your in-laws' place.
1317
01:01:21,840 --> 01:01:24,130
Otherwise, I would have
reprimanded you for this nonsense.
1318
01:01:24,210 --> 01:01:26,840
How can my in-laws tolerate
me being cursed in such a way?
1319
01:01:26,920 --> 01:01:28,170
I wonder where you are.
1320
01:01:28,250 --> 01:01:32,050
Don't forget that Advocate Dhillon
where's the black coat for a reason.
1321
01:01:32,130 --> 01:01:34,130
You wear it because it's
the uniform for lawyers.
1322
01:01:34,210 --> 01:01:36,210
Have you ever heard
a coolie praise his uniform?
1323
01:01:36,300 --> 01:01:38,920
Have you ever heard black knickers
gang praising their knickers?
1324
01:01:39,000 --> 01:01:40,920
You are the only one who
keeps praising his uniform.
1325
01:01:41,000 --> 01:01:42,840
Fear God! God sees everything.
1326
01:01:42,920 --> 01:01:45,920
An ungrateful useless child!
How can anyone feel any pride?
1327
01:01:47,340 --> 01:01:49,000
He doesn't agree that he got married.
1328
01:01:49,340 --> 01:01:52,590
He must be scared and
wondering how did you find out.
1329
01:01:52,750 --> 01:01:56,210
Brother-in-law, let's do
the rest of the drama in our house.
1330
01:01:56,420 --> 01:01:59,000
Let's take the daughter-in-law
home with a smile on our face.
1331
01:02:00,420 --> 01:02:01,670
Goldie!
1332
01:02:11,630 --> 01:02:13,170
What have you done, you idiots!
1333
01:02:13,420 --> 01:02:14,750
Now how will I get married?
1334
01:02:14,920 --> 01:02:16,300
It's just a matter of a few days.
1335
01:02:16,380 --> 01:02:19,170
After that I will go to Canada
and everything will be fine.
1336
01:02:19,250 --> 01:02:22,300
We have been to everyone,
but everyone said just one thing.
1337
01:02:22,340 --> 01:02:25,300
There is just one lawyer for
such difficult cases. Advocate Goldie.
1338
01:02:25,920 --> 01:02:27,250
That's the problem.
1339
01:02:27,550 --> 01:02:28,550
Now tell me what should I do.
1340
01:02:28,630 --> 01:02:32,500
Buddy, your daddy has brought my wife
home assuming that she is your wife.
1341
01:02:32,590 --> 01:02:35,340
We just have to handle this situation.
1342
01:02:35,840 --> 01:02:37,750
Daddy just cussed me over the phone.
1343
01:02:37,840 --> 01:02:39,710
He will kill me if
I go in front of him.
1344
01:02:39,800 --> 01:02:42,420
We told you, we have been to everyone,
but everyone said just one thing.
1345
01:02:42,500 --> 01:02:46,670
There is just one lawyer for
such difficult cases. Advocate Goldie.
1346
01:02:47,170 --> 01:02:49,170
It is troublesome to be so talented.
1347
01:02:52,800 --> 01:02:53,800
I'll think of something.
1348
01:02:57,130 --> 01:03:00,550
Why are you guys whispering? Say
whatever you have to in front of me.
1349
01:03:00,630 --> 01:03:02,710
It is not something we
can talk about in front of you.
1350
01:03:02,800 --> 01:03:04,090
He just got married.
1351
01:03:04,170 --> 01:03:05,250
- We need to explain so many
things to him. - Yes.
1352
01:03:05,300 --> 01:03:07,090
Disgusting. Shameless.
1353
01:03:07,340 --> 01:03:09,550
We are already in a fix and
now we are inviting more trouble.
1354
01:03:09,630 --> 01:03:11,130
Forget that and listen to me.
1355
01:03:11,210 --> 01:03:14,920
At any cost Meet shouldn't
learn that Mr. Dhillon is your father.
1356
01:03:15,000 --> 01:03:17,590
And Mr. Dhillon shouldn't
learn that Meet is my wife.
1357
01:03:17,670 --> 01:03:21,050
Wait, wait. Meet,
daddy, who's wife is Mr. Dhillon?
1358
01:03:21,130 --> 01:03:22,800
You got confused in
the first hearing itself?
1359
01:03:22,880 --> 01:03:24,590
God has given you
an opportunity to prove..
1360
01:03:24,670 --> 01:03:27,670
..who is a better lawyer,
you or your father.
1361
01:03:27,750 --> 01:03:28,460
Fine.
1362
01:03:28,550 --> 01:03:30,590
But I have never done
such a thing before, brother.
1363
01:03:30,670 --> 01:03:32,920
It isn't our business either. And you got
us into this mess in the first place.
1364
01:03:33,000 --> 01:03:34,500
Wait, Meet is your wife, Mr.
Dhillon is your father.
1365
01:03:34,590 --> 01:03:36,960
- And I got you into this mess.
- You..
1366
01:03:37,050 --> 01:03:38,800
- What is all this?
- They are here.
1367
01:03:47,670 --> 01:03:48,460
Come dear.
1368
01:03:52,920 --> 01:03:54,340
- Hello!
- So you are home.
1369
01:03:56,500 --> 01:03:57,300
He is here.
1370
01:03:57,340 --> 01:03:59,800
Take Meet's bags and go inside.
1371
01:04:10,670 --> 01:04:13,420
Sir, your daughter-in-law
is very beautiful.
1372
01:04:13,500 --> 01:04:15,000
Congratulations, Goldie.
1373
01:04:15,090 --> 01:04:18,550
Why just congratulate Goldie?
You should congratulate everyone.
1374
01:04:18,630 --> 01:04:20,630
Yes, it's a joyous occasion.
Congratulations.
1375
01:04:20,710 --> 01:04:22,500
- Congratulations.
- Congratulations.
1376
01:04:22,590 --> 01:04:25,210
Right, congratulations to everyone.
1377
01:04:25,300 --> 01:04:28,300
You should carry your wife bags.
You shouldn't make others carry it.
1378
01:04:28,340 --> 01:04:29,090
Yes.
1379
01:04:29,590 --> 01:04:31,880
How can one person carry two bags?
1380
01:04:31,960 --> 01:04:35,550
And the groom shouldn't carry a lot
of weight right after he got married.
1381
01:04:35,630 --> 01:04:37,250
Why? Did the groom
just take glucose IV?
1382
01:04:38,670 --> 01:04:40,170
- Come.
- Come.
1383
01:04:40,550 --> 01:04:41,250
- Come.
- Come.
1384
01:04:41,300 --> 01:04:44,550
She is our daughter-in-law
and not some pigeon. Let's go.
1385
01:04:44,630 --> 01:04:45,630
Welcome.
1386
01:04:46,050 --> 01:04:47,550
Welcome. Welcome.
1387
01:04:47,630 --> 01:04:49,340
- Come with me.
- Welcome.
1388
01:04:50,340 --> 01:04:51,130
- Welcome.
- Come.
1389
01:04:51,210 --> 01:04:53,960
Goldie, come out after
keeping the bags inside.
1390
01:04:54,050 --> 01:04:56,670
- I need to talk to you.
- Okay, will come.
1391
01:04:57,050 --> 01:04:58,210
Brother-in-law..
1392
01:04:58,340 --> 01:04:59,960
I think something is not alright.
1393
01:05:00,460 --> 01:05:02,130
If you are not feeling
alright then go to the toilet.
1394
01:05:02,210 --> 01:05:04,050
You are of no good here.
1395
01:05:04,130 --> 01:05:05,550
Not in that way.
1396
01:05:05,630 --> 01:05:07,340
- I think..
- Yes, what is it?
1397
01:05:07,420 --> 01:05:09,590
You remember you are married
after you saw your wife?
1398
01:05:09,670 --> 01:05:11,130
You said I had lost
my mind over the phone.
1399
01:05:11,210 --> 01:05:12,750
Forget what I said over the phone.
1400
01:05:12,840 --> 01:05:14,800
When I came face to face,
didn't I agree that I am married?
1401
01:05:14,960 --> 01:05:15,880
- Yes.
- Simple.
1402
01:05:15,960 --> 01:05:17,840
I will slap you.
1403
01:05:17,920 --> 01:05:20,340
- Why do you want me to suffer?
- Forget all this, Mr. Dhillon.
1404
01:05:20,460 --> 01:05:22,670
- He agrees that he made a mistake.
- How can I forget it?
1405
01:05:22,750 --> 01:05:24,840
He got me insulted before her family.
1406
01:05:24,920 --> 01:05:26,340
He said that his father wants dowry.
1407
01:05:26,420 --> 01:05:29,300
Oh no! Very bad, Goldie.
You said such a disgusting thing.
1408
01:05:29,420 --> 01:05:30,590
How dare you!
1409
01:05:30,670 --> 01:05:33,420
- No, he could have said that
in a decent manner too. - Yes.
1410
01:05:33,500 --> 01:05:35,710
Something like his
dad is greedy for dowry.
1411
01:05:35,800 --> 01:05:37,300
As if you just praised me in English.
1412
01:05:37,340 --> 01:05:40,170
Okay, I agree.
You say sorry to him.
1413
01:05:40,250 --> 01:05:41,250
- Sorry.
- Sorry for what?
1414
01:05:41,300 --> 01:05:43,710
I have just one son and I
couldn't even attend his wedding.
1415
01:05:43,800 --> 01:05:45,090
You ruined all my dreams.
1416
01:05:45,170 --> 01:05:47,090
Daddy, I didn't ruin any dreams.
Trust me.
1417
01:05:47,170 --> 01:05:49,250
I told you just say
sorry and end this matter.
1418
01:05:49,300 --> 01:05:50,250
- Sorry.
- I won't accept your sorry.
1419
01:05:50,300 --> 01:05:51,710
- Sorry.
- Sorry for what?
1420
01:05:51,800 --> 01:05:52,960
Sorry!
1421
01:05:53,250 --> 01:05:54,550
You never know with him.
1422
01:05:54,630 --> 01:05:57,750
He is so stubborn sometimes
and so soft sometimes.
1423
01:05:57,840 --> 01:05:59,920
Mr. Dhillon, this is how
it is going to be for a few days.
1424
01:06:00,000 --> 01:06:01,920
- You should just stay strong.
- Yes.
1425
01:06:02,000 --> 01:06:04,750
You will stay with your wife
on the ground floor henceforth.
1426
01:06:05,840 --> 01:06:07,090
We will stay on the first floor.
1427
01:06:07,170 --> 01:06:10,000
And you will stay
where you are staying.
1428
01:06:10,090 --> 01:06:11,170
I will stay there only.
1429
01:06:11,250 --> 01:06:12,130
- Why would I go down?
- Got it?
1430
01:06:12,210 --> 01:06:13,090
- Got it?
- Yes.
1431
01:06:13,170 --> 01:06:14,300
Got it?
1432
01:06:18,880 --> 01:06:19,920
What happened?
1433
01:06:20,090 --> 01:06:23,000
Brother, take care of your wife.
I am feeling sleepy. Let me sleep.
1434
01:06:23,090 --> 01:06:24,500
Have you lost your mind?
Where will you go?
1435
01:06:25,000 --> 01:06:26,050
To your room upstairs.
1436
01:06:26,300 --> 01:06:28,550
Won't your father question
what are you doing upstairs..
1437
01:06:28,630 --> 01:06:29,750
..when your wife
is sleeping downstairs?
1438
01:06:29,840 --> 01:06:31,670
Go when everyone goes to sleep.
1439
01:06:32,250 --> 01:06:34,420
This is a big mess
you have got me into.
1440
01:06:34,500 --> 01:06:35,420
You mean I shouldn't even sleep now.
1441
01:06:35,500 --> 01:06:37,050
What are you two doing here?
1442
01:06:37,300 --> 01:06:39,170
Here.. nothing..
1443
01:06:39,250 --> 01:06:41,340
You got married today.
Go and be with your wife.
1444
01:06:41,460 --> 01:06:43,250
- Okay.
- What do you mean by okay?
1445
01:06:43,300 --> 01:06:45,050
I mean, of course
he should be with her.
1446
01:06:45,130 --> 01:06:46,340
Why won't he? Why aren't you going?
1447
01:06:46,460 --> 01:06:47,800
Yes, go.
1448
01:06:48,300 --> 01:06:49,500
Yes, go.
1449
01:06:49,840 --> 01:06:51,090
Yes, yes.
1450
01:06:51,170 --> 01:06:53,670
Why are you looking at him? You
have spent your whole life with him.
1451
01:06:53,750 --> 01:06:54,710
Go to sleep.
1452
01:06:55,170 --> 01:06:55,750
Sleep?
1453
01:06:55,840 --> 01:06:57,880
I am very sleepy.
So I am going to sleep.
1454
01:07:00,300 --> 01:07:01,420
- Jas..
- Yes?
1455
01:07:01,500 --> 01:07:03,840
He is a married man now.
Please leave him alone now.
1456
01:07:03,920 --> 01:07:05,090
You too go to sleep.
1457
01:07:05,550 --> 01:07:06,420
Okay.
1458
01:07:07,800 --> 01:07:09,420
Where are you going?
1459
01:07:09,500 --> 01:07:10,840
You were the best man only
till the time he got married.
1460
01:07:10,920 --> 01:07:12,210
I was just turning from here.
1461
01:07:12,300 --> 01:07:13,800
Turn? This isn't a circle junction.
1462
01:07:14,000 --> 01:07:15,300
Here's your big circle.
1463
01:07:15,340 --> 01:07:17,050
Why are you dragging me into this?
1464
01:07:18,000 --> 01:07:20,250
Brother-in-law..
Goldie got married.
1465
01:07:20,300 --> 01:07:21,960
But he is the one who
seems more happy to me.
1466
01:07:22,050 --> 01:07:23,800
Stupid, during our time..
1467
01:07:23,880 --> 01:07:26,500
..the bride's family was more excited
about the wedding that the bride.
1468
01:07:26,590 --> 01:07:27,800
And he is his buddy.
1469
01:07:27,880 --> 01:07:30,050
Can I say something if you permit?
1470
01:07:32,880 --> 01:07:35,670
I think Meet is having
an affair with Jas.
1471
01:07:35,750 --> 01:07:36,800
I'll slap you!
1472
01:07:36,880 --> 01:07:39,050
You say anything even
without giving it any thought.
1473
01:07:39,130 --> 01:07:42,670
You will learn a lesson
when it will be too late.
1474
01:07:48,840 --> 01:07:50,000
You are here?
1475
01:07:54,000 --> 01:07:55,500
I am looking hot, right?
1476
01:07:55,590 --> 01:07:57,170
Yes sister-in-law, very hot.
1477
01:08:02,250 --> 01:08:03,500
And they say he is naïve.
1478
01:08:03,590 --> 01:08:05,800
Brother-in-law the naïve
ones are more naughtier.
1479
01:08:05,880 --> 01:08:06,840
Parvati Kaur..
1480
01:08:06,920 --> 01:08:08,250
Why are you dragging sister into this?
1481
01:08:08,300 --> 01:08:10,300
I am telling her to be
ready to enjoy some sweets.
1482
01:08:10,380 --> 01:08:12,420
They have confectioners up there?
1483
01:08:12,500 --> 01:08:14,420
Why? Do you think all
confectioners go to hell?
1484
01:08:14,500 --> 01:08:15,710
Brother-in-law..
1485
01:08:15,800 --> 01:08:17,630
- What are you doing here, Gulabi?
- Goldie.
1486
01:08:17,710 --> 01:08:19,210
What are you doing here, Goldie?
1487
01:08:19,300 --> 01:08:21,130
I.. I came here to..
1488
01:08:22,250 --> 01:08:23,590
Decorate the room.
1489
01:08:24,300 --> 01:08:27,420
- With what?
- I.. with what? Flowers?
1490
01:08:28,920 --> 01:08:30,130
With flowers.
1491
01:08:31,300 --> 01:08:32,420
But they are fake flowers.
1492
01:08:32,960 --> 01:08:34,920
Well, so what if they are.
1493
01:08:35,000 --> 01:08:36,750
Sister-in-law, there is something
special about these flowers.
1494
01:08:36,840 --> 01:08:39,300
They never wither.
1495
01:08:41,250 --> 01:08:45,210
You should move these
flowers away and sleep.
1496
01:09:11,340 --> 01:09:14,090
For how long will this continue?
1497
01:09:14,170 --> 01:09:15,880
We will have to as long as it can.
1498
01:09:15,960 --> 01:09:18,210
You should leave with
her as soon as possible.
1499
01:09:18,460 --> 01:09:20,130
According to her this
is her in-laws' place.
1500
01:09:20,210 --> 01:09:21,840
She will now only leave
for Canada from here.
1501
01:09:21,920 --> 01:09:23,340
Then go to Canada with her.
1502
01:09:23,380 --> 01:09:24,670
I cannot just leave.
1503
01:09:24,750 --> 01:09:25,880
- Sit down.
- Okay.
1504
01:09:26,210 --> 01:09:27,920
You have spent some time here,
now you can leave.
1505
01:09:28,000 --> 01:09:29,090
What nonsense!
1506
01:09:29,170 --> 01:09:31,340
Look brother, everyone goes to abroad.
1507
01:09:31,380 --> 01:09:33,380
You too make an excuse
of some illness..
1508
01:09:33,460 --> 01:09:35,670
..and go away from her
with sister-in-law for treatment.
1509
01:09:35,750 --> 01:09:36,840
Where are you going now?
1510
01:09:36,920 --> 01:09:38,800
Why? Won't I be sleeping in your room?
1511
01:09:38,880 --> 01:09:40,630
The owls are awake.
1512
01:09:40,710 --> 01:09:43,210
- They can't see anyway.
- But they can hear, can't they?
1513
01:09:43,500 --> 01:09:46,300
You are right.
You have invited big trouble here.
1514
01:09:46,340 --> 01:09:48,590
I just invited it.
I didn't take advantage.
1515
01:09:48,670 --> 01:09:50,500
That's why your back is still safe.
1516
01:09:51,250 --> 01:09:54,420
You should sit with me
till they don't go to sleep.
1517
01:09:54,500 --> 01:09:55,840
Let's go.
1518
01:09:56,210 --> 01:09:58,380
I did marriage but you are in hurry.
1519
01:11:27,920 --> 01:11:29,500
What are you doing, brother-in-law?
1520
01:11:30,710 --> 01:11:35,590
I heard someone trying to
open the stairway gate and I woke up.
1521
01:11:35,670 --> 01:11:37,170
I thought someone
is trying to come up.
1522
01:11:37,250 --> 01:11:38,840
That's why I came to find out.
1523
01:11:38,920 --> 01:11:41,090
The latch doesn't
make that so much noise..
1524
01:11:41,170 --> 01:11:42,880
..that it wakes someone up.
1525
01:11:42,960 --> 01:11:46,050
Tony, you know that from
the time your sister passed away..
1526
01:11:46,130 --> 01:11:47,750
..I hardly get any sleep at night.
1527
01:11:47,840 --> 01:11:51,300
Then why don't you say that you are
making arrangements to get some sleep?
1528
01:11:51,420 --> 01:11:53,250
What nonsense!
1529
01:11:53,710 --> 01:11:58,550
I might not be an advocate
but I am always surrounded by them.
1530
01:11:58,630 --> 01:12:01,500
You know where this comes from.
1531
01:12:01,590 --> 01:12:03,800
You too speak from
where everyone else do.
1532
01:12:03,880 --> 01:12:05,590
What happened, sir?
What are you doing here?
1533
01:12:05,670 --> 01:12:06,960
Yes, what are you doing here?
1534
01:12:07,050 --> 01:12:10,090
Why don't you say, don't knock
the door, just walk straight in.
1535
01:12:10,170 --> 01:12:11,920
- What do you mean?
- Let me explain.
1536
01:12:12,000 --> 01:12:16,300
This idiot doubts us. He thinks
you and I have something going on..
1537
01:12:16,800 --> 01:12:18,710
That's why I came to meet
you in the middle of the night.
1538
01:12:18,800 --> 01:12:20,960
May you rot in hell, you scoundrel.
1539
01:12:21,050 --> 01:12:22,300
If I had bad intentions then..
1540
01:12:22,420 --> 01:12:24,300
..I wouldn't ask him to come here
where there are so many mosquitoes.
1541
01:12:24,380 --> 01:12:26,800
I would go inside,
where there is air conditioner.
1542
01:12:27,380 --> 01:12:30,710
- Heard that?
- I don't believe in what I hear.
1543
01:12:30,800 --> 01:12:33,750
I am only talking about what is saw.
1544
01:12:33,840 --> 01:12:36,250
Get this straight, brother-in-law.
1545
01:12:36,300 --> 01:12:38,590
I won't let her ruin
my sister's family.
1546
01:12:38,670 --> 01:12:40,300
How will she ruin it?
Is she carrying a hammer?
1547
01:12:40,340 --> 01:12:42,460
- I have seen many trying to ruin.
- You..
1548
01:12:42,550 --> 01:12:44,170
I won't be able to
tolerate this anymore, sir.
1549
01:12:44,250 --> 01:12:46,090
You should settle
my dues in the morning.
1550
01:12:46,170 --> 01:12:47,590
You are waiting for morning?
1551
01:12:47,670 --> 01:12:50,880
I thought he would
settle it right away.
1552
01:12:50,960 --> 01:12:53,710
Such a disgusting brother-in-law
I have. He is neither fair nor dark!
1553
01:12:53,800 --> 01:12:55,340
You think I am a fool?
1554
01:12:55,380 --> 01:12:57,800
You said you hear someone
moving the latch of the gate.
1555
01:12:57,880 --> 01:13:00,500
- But the gate is closed.
- I just closed it.
1556
01:13:00,590 --> 01:13:01,670
Brother-in-law!
1557
01:13:03,380 --> 01:13:05,840
May you rot in hell, damn you!
1558
01:13:06,300 --> 01:13:08,710
You ruined the honor
of a woman who was sleeping.
1559
01:13:11,300 --> 01:13:14,590
"My eyes seek you.."
1560
01:13:14,670 --> 01:13:17,420
"My eyes seek you.."
1561
01:13:17,500 --> 01:13:20,380
"I cannot take my eyes
off the path to your village."
1562
01:13:20,460 --> 01:13:26,340
"I forget everything
else when I think about you."
1563
01:13:26,420 --> 01:13:32,300
"I forget everything
else when I think about you."
1564
01:13:32,340 --> 01:13:39,130
"I forget everything
else when I think about you."
1565
01:13:39,210 --> 01:13:40,670
Meet!
1566
01:13:40,750 --> 01:13:42,130
Meet!
1567
01:13:42,670 --> 01:13:47,500
My Meet! Meet!
1568
01:13:47,590 --> 01:13:48,550
What is wrong, Jas?
1569
01:13:48,630 --> 01:13:52,000
Meet, I couldn't sleep a wink last night.
But both my legs have gone to sleep.
1570
01:13:52,090 --> 01:13:55,130
I feel as if there is
no blood flowing to my legs.
1571
01:13:55,210 --> 01:13:57,050
One gets cramps sometimes, Jas.
1572
01:13:57,130 --> 01:13:59,460
- No! No, Meet.
- Sorry.
1573
01:13:59,550 --> 01:14:01,300
I am been trying to move
them since past two hours.
1574
01:14:01,340 --> 01:14:03,000
Anyone would wake up by this time.
1575
01:14:03,090 --> 01:14:04,500
But my legs aren't.
1576
01:14:04,590 --> 01:14:06,750
I think I am suffering
from the thing..
1577
01:14:06,840 --> 01:14:09,590
..doctor suspected would
happen two months ago.
1578
01:14:09,800 --> 01:14:12,420
What are you saying, Jas?
I don't understand.
1579
01:14:12,500 --> 01:14:15,130
Your husband lost his legs, Meet.
Your husband has become leg out.
1580
01:14:15,210 --> 01:14:17,590
And there is no cure
for this illness in India.
1581
01:14:17,670 --> 01:14:18,920
We will have to go to Canada.
1582
01:14:19,000 --> 01:14:20,210
We will have to go to Canada?
1583
01:14:20,300 --> 01:14:21,210
Yes, we will have to.
1584
01:14:21,300 --> 01:14:22,880
What will you do with a
husband who cannot use his legs?
1585
01:14:22,960 --> 01:14:26,170
It is not right for husband
to move like this with you.
1586
01:14:26,630 --> 01:14:29,960
Don't worry. I will apply
for your visa today itself.
1587
01:14:31,460 --> 01:14:35,250
See, there is some movement
as soon as you mentioned Canada.
1588
01:14:35,300 --> 01:14:37,210
Now there is hope of
getting some treatment.
1589
01:14:37,300 --> 01:14:39,000
I will submit the
documents today itself.
1590
01:14:39,090 --> 01:14:41,500
Whatever you do, keep it quiet.
1591
01:14:41,590 --> 01:14:43,500
If anything happens to
father after he hears this news..
1592
01:14:43,590 --> 01:14:45,630
..then I won't be able
to run around to help him.
1593
01:14:53,840 --> 01:14:55,340
Good morning.
1594
01:14:55,420 --> 01:14:56,630
Meet?
1595
01:15:01,050 --> 01:15:02,300
Yes, daddy?
1596
01:15:02,340 --> 01:15:03,750
Where are you going
so early in the morning?
1597
01:15:06,670 --> 01:15:07,670
Nowhere, daddy.
1598
01:15:07,750 --> 01:15:10,000
Why do you look so upset?
Is everything alright?
1599
01:15:10,340 --> 01:15:11,800
Nothing is alright.
1600
01:15:11,880 --> 01:15:13,170
What happened?
1601
01:15:13,300 --> 01:15:15,250
Daddy, his legs stopped moving.
1602
01:15:15,300 --> 01:15:16,840
His legs stopped moving?
1603
01:15:16,920 --> 01:15:17,840
I cannot believe it.
1604
01:15:17,920 --> 01:15:19,800
He had kicked the midwife
as soon as he was born.
1605
01:15:19,880 --> 01:15:22,710
She had said he is thick-brained
it might stop working anytime.
1606
01:15:22,800 --> 01:15:24,000
But there is full
guarantee for his legs.
1607
01:15:24,090 --> 01:15:27,000
His brains are working fine.
But his legs aren't.
1608
01:15:27,090 --> 01:15:30,420
- Really? Let me go and check.
- No, don't. Don't go inside.
1609
01:15:30,500 --> 01:15:32,420
He told me not to tell you.
1610
01:15:32,500 --> 01:15:34,750
You shouldn't worry at this age.
1611
01:15:34,840 --> 01:15:37,210
But as I was worried,
I ended up telling you.
1612
01:15:37,300 --> 01:15:40,210
But you shouldn't worry.
It can be treated in Canada.
1613
01:15:40,300 --> 01:15:41,960
I am going to apply for his visa.
1614
01:15:42,050 --> 01:15:43,300
- It can be treated in Canada?
- Yes.
1615
01:15:43,340 --> 01:15:45,460
There's nothing that cannot
be treated in India these days.
1616
01:15:45,550 --> 01:15:47,590
Trump keeps visiting
India for a reason.
1617
01:15:47,670 --> 01:15:50,000
- Really? - I know a well-known Hakim
(Muslim physician).
1618
01:15:50,090 --> 01:15:52,630
He gets arms and
legs moving in no time.
1619
01:15:52,710 --> 01:15:54,380
- Really?
- Let's go and meet him.
1620
01:15:54,460 --> 01:15:56,170
For the moment only
his legs have gone stiff..
1621
01:15:56,250 --> 01:15:57,340
..I hope his whole
body doesn't go stiff.
1622
01:15:57,380 --> 01:15:58,210
- No! No!
- Let's go.
1623
01:16:01,170 --> 01:16:03,090
Here is Hakim Mangalchand's clinic.
1624
01:16:03,170 --> 01:16:04,210
Don't worry, dear.
1625
01:16:04,300 --> 01:16:07,670
This quack looks like one
of those who sell Shilajit.
1626
01:16:07,750 --> 01:16:09,340
He can't able to move his leg.
1627
01:16:09,420 --> 01:16:12,050
Okay, so you mean there
is no moment in his legs.
1628
01:16:12,130 --> 01:16:13,380
None at all.
1629
01:16:13,460 --> 01:16:17,300
In the morning when he tried to place
one leg above the other, he couldn't.
1630
01:16:17,420 --> 01:16:20,420
I had to do it for him.
1631
01:16:20,500 --> 01:16:24,880
You see, the movement in his legs
have stopped but his desires haven't.
1632
01:16:25,050 --> 01:16:27,250
Tell me, do his legs make any noise?
1633
01:16:27,300 --> 01:16:29,710
- No.
- What are you saying, Hakim?
1634
01:16:29,800 --> 01:16:31,300
Since when did legs
start making noise?
1635
01:16:31,340 --> 01:16:33,250
Yes, I have heard people
making noise while being kicked..
1636
01:16:33,300 --> 01:16:35,000
..when we pass through
the police station.
1637
01:16:35,090 --> 01:16:38,500
I can hear legs making noise
even when not at the police station.
1638
01:16:38,590 --> 01:16:40,340
I deal only with legs.
1639
01:16:40,380 --> 01:16:42,590
Will he get treated here
or will we have to go to Canada?
1640
01:16:42,670 --> 01:16:46,630
Why do you need to go to Canada? I even
get calls from Canada for treatment.
1641
01:16:46,710 --> 01:16:49,630
It isn't anything serious.
Don't worry, Mr. Dhillon.
1642
01:16:49,710 --> 01:16:51,300
Just tell me where the legs are.
1643
01:16:51,340 --> 01:16:53,170
We couldn't get the legs with us.
1644
01:16:53,250 --> 01:16:54,670
The question you should
be asking is where is my boy.
1645
01:16:54,750 --> 01:16:57,800
I only see my target.
Fine, I will do it your way.
1646
01:16:57,880 --> 01:17:00,750
Tell me where is
the boy with those legs.
1647
01:17:04,590 --> 01:17:06,000
Jas!
1648
01:17:07,710 --> 01:17:10,000
- How are you, Jas?
- I am fine, Goldie.
1649
01:17:10,590 --> 01:17:12,460
What are you doing still in bed?
1650
01:17:13,000 --> 01:17:17,500
I have made arrangements
to take Meet to Canada.
1651
01:17:17,590 --> 01:17:19,000
Wow, very good.
1652
01:17:19,750 --> 01:17:21,750
- You just need to do me a small favor.
- Tell me.
1653
01:17:21,840 --> 01:17:25,960
If your daddy asks that
you cannot move your legs..
1654
01:17:26,050 --> 01:17:27,050
..then you will have to say yes.
1655
01:17:27,130 --> 01:17:28,630
What is this new mess?
1656
01:17:28,710 --> 01:17:31,710
Brother, we will dance
when I will get the visa.
1657
01:17:32,210 --> 01:17:37,340
I have convinced Meet to go
to Canada to get the legs treated.
1658
01:17:37,420 --> 01:17:39,880
Now you mean, one cannot
even walk before his family?
1659
01:17:39,960 --> 01:17:41,250
How can we let that happen?
1660
01:17:42,960 --> 01:17:45,880
I told daddy in spite
of you asking me not to.
1661
01:17:46,090 --> 01:17:47,750
He has brought a Hakim with him.
1662
01:17:49,300 --> 01:17:50,590
Come in.
1663
01:17:51,340 --> 01:17:53,750
Don't worry, son.
Hakim will cure them right away.
1664
01:17:53,840 --> 01:17:57,380
Yes, I will cure them.
But first ask all women to leave.
1665
01:17:57,840 --> 01:18:00,420
Are there 10 women standing here?
There is just one woman standing here.
1666
01:18:00,500 --> 01:18:02,050
Whoever she is, ask her to leave.
1667
01:18:02,130 --> 01:18:05,000
Because the treatment
is a little out of the box.
1668
01:18:05,710 --> 01:18:08,170
She won't be able to tolerate it.
Be strong, everything will be fine.
1669
01:18:08,420 --> 01:18:09,800
Now listen to me.
1670
01:18:10,250 --> 01:18:12,840
Tell me which one
of you is the patient.
1671
01:18:12,920 --> 01:18:15,880
Him. I mean these legs.
1672
01:18:15,960 --> 01:18:17,710
I can even make the mute talk.
1673
01:18:17,800 --> 01:18:20,090
I can make the deaf hear.
I can make the lame walk.
1674
01:18:20,170 --> 01:18:23,380
Now tell me since when
are you having this trouble.
1675
01:18:24,550 --> 01:18:28,170
This morning. The movement
stopped and the legs went numb.
1676
01:18:28,420 --> 01:18:31,550
Don't worry, son.
He has cured very serious illnesses.
1677
01:18:31,630 --> 01:18:34,420
Mr. Dhillon, Goldie cannot
be cured using these rustic methods.
1678
01:18:34,500 --> 01:18:35,750
You cannot be cured.
1679
01:18:35,840 --> 01:18:37,880
- Yes.
- Yes, yes. I won't be cured.
1680
01:18:37,960 --> 01:18:40,500
Why do you feel scared, my boy?
1681
01:18:40,590 --> 01:18:42,880
I agree that the treatment
is a little out of the box..
1682
01:18:42,960 --> 01:18:44,420
..you won't be able to tolerate it.
1683
01:18:44,500 --> 01:18:46,090
But I will do it, with guarantee.
1684
01:18:46,170 --> 01:18:51,170
Your body might stay back but your legs
will start running like Milka Singh.
1685
01:18:51,250 --> 01:18:55,340
Then don't complain that the
legs were given a ticket for speeding.
1686
01:18:55,420 --> 01:18:58,920
Stop explaining the traffic rules,
Hakim. Do the work you are here for.
1687
01:18:59,340 --> 01:19:00,460
Yes.
1688
01:19:01,000 --> 01:19:02,920
Here, can you feel this?
1689
01:19:03,000 --> 01:19:04,420
No. No, he can't.
1690
01:19:04,500 --> 01:19:05,630
No.
1691
01:19:07,880 --> 01:19:10,050
- Now?
- No, not at all.
1692
01:19:14,880 --> 01:19:17,840
- Now?
- Not at all now. No. No!
1693
01:19:19,960 --> 01:19:22,340
Hakim, get involved only
if you understand the problem..
1694
01:19:22,380 --> 01:19:24,750
..otherwise be blunt and let us know,
we will still pay you.
1695
01:19:24,840 --> 01:19:25,710
- Right?
- Yes.
1696
01:19:25,800 --> 01:19:27,130
I understood.
1697
01:19:27,210 --> 01:19:29,300
You don't need to worry.
Don't be scared.
1698
01:19:29,340 --> 01:19:33,670
If you feel restless,
press your tongue under your teeth.
1699
01:19:33,750 --> 01:19:37,050
If you feel it then let me know.
Okay?
1700
01:19:38,050 --> 01:19:40,300
- Did you feel it?
- No. No..
1701
01:19:42,420 --> 01:19:43,880
Did you feel it now?
1702
01:19:47,500 --> 01:19:49,590
- Jas!
- Goldie!
1703
01:19:50,340 --> 01:19:53,630
It doesn't hurt.
It doesn't hurt. It doesn't hurt.
1704
01:19:53,710 --> 01:19:54,880
It doesn't hurt.
1705
01:19:54,960 --> 01:19:56,630
If you can't feel it
then why are you screaming?
1706
01:19:56,710 --> 01:19:59,090
It doesn't hurt,
but I screamed because of his actions.
1707
01:19:59,170 --> 01:20:00,050
Really?
1708
01:20:01,550 --> 01:20:04,050
Jas.. I think the stand is here.
1709
01:20:04,130 --> 01:20:05,500
But you won't leave your stand.
1710
01:20:05,590 --> 01:20:08,170
If you cannot feel it then
tell him that you cannot feel it.
1711
01:20:08,250 --> 01:20:09,710
- Right?
- Yes.
1712
01:20:10,880 --> 01:20:12,380
No! No!
1713
01:20:14,840 --> 01:20:16,050
Now tell me.
1714
01:20:16,130 --> 01:20:17,250
I won't get cured, you may leave.
1715
01:20:17,300 --> 01:20:19,170
He is telling you he doesn't
want your treatment, you should go.
1716
01:20:19,250 --> 01:20:20,420
- Yes.
- How is that possible?
1717
01:20:20,500 --> 01:20:23,090
I won't let my client go to Canada.
1718
01:20:23,170 --> 01:20:24,840
I will cure him here itself.
1719
01:20:25,920 --> 01:20:28,170
- Now do you feel it?
- No.
1720
01:20:29,090 --> 01:20:30,750
There!
1721
01:20:32,210 --> 01:20:34,130
- Jas!
- Goldie!
1722
01:20:37,170 --> 01:20:38,670
Bring your legs forward!
1723
01:20:38,750 --> 01:20:41,000
- Bring your legs here!
- Goldie.
1724
01:20:42,960 --> 01:20:46,880
- I can't!
- Tell me if you don't feel it now!
1725
01:20:50,130 --> 01:20:52,630
Wait! Wait! Wait!
1726
01:20:52,710 --> 01:20:53,920
They will stop working for real now.
1727
01:20:54,000 --> 01:20:55,960
They will stop working for real?
What do you mean?
1728
01:20:56,050 --> 01:20:57,920
He means that they might
be temporary gone numb..
1729
01:20:58,000 --> 01:21:00,300
..but he might end up
doing some permanent damage.
1730
01:21:00,380 --> 01:21:02,460
- Bloody devil!
- He said I am a devil?
1731
01:21:02,550 --> 01:21:04,550
I come from a family of Hakims.
1732
01:21:05,380 --> 01:21:07,380
He said I am a devil?
1733
01:21:07,460 --> 01:21:09,920
Come on, stand up.
1734
01:21:10,000 --> 01:21:12,420
Help me! Stop him!
1735
01:21:12,500 --> 01:21:14,090
Enough!
1736
01:21:14,380 --> 01:21:15,630
Enough!
1737
01:21:16,920 --> 01:21:20,340
Wait! Listen to me!
1738
01:21:20,420 --> 01:21:21,800
I am fine.
1739
01:21:21,880 --> 01:21:23,840
I am cured. I am fine.
1740
01:21:23,920 --> 01:21:25,130
Stand up. Stand up.
1741
01:21:25,210 --> 01:21:26,420
I am fine. I am fine.
1742
01:21:26,500 --> 01:21:29,840
Here. "I am crazy for my beloved!"
1743
01:21:29,920 --> 01:21:32,250
Oh Good Lord!
My son is cured!
1744
01:21:32,300 --> 01:21:35,000
- My son is cured!
- See that!
1745
01:21:35,300 --> 01:21:38,670
I even made a man with no legs stand!
1746
01:21:38,750 --> 01:21:40,500
Meet, my child!
1747
01:21:40,590 --> 01:21:43,300
You husband is absolutely fine.
Thank you, God.
1748
01:21:43,340 --> 01:21:44,960
Otherwise people would
have taunted me that..
1749
01:21:45,050 --> 01:21:47,500
..his was already not
working well in his profession.
1750
01:21:47,590 --> 01:21:49,710
Thank you daddy for getting
him treated here itself.
1751
01:21:49,800 --> 01:21:51,420
Otherwise, we would have
to leave for Canada immediately.
1752
01:21:51,500 --> 01:21:53,460
There is no need to go to Canada.
1753
01:21:53,550 --> 01:21:57,250
First let Advocate Dhillon
give his son a grand wedding.
1754
01:21:57,300 --> 01:22:00,840
"Carry on Jatta 2!"
1755
01:22:00,920 --> 01:22:04,460
"Carry on Jatta 2!"
1756
01:22:04,550 --> 01:22:08,130
"Carry on Jatta 2!"
1757
01:22:08,210 --> 01:22:11,800
"Carry on Jatta 2!"
1758
01:22:11,880 --> 01:22:13,250
"Jatta 2!"
1759
01:22:19,790 --> 01:22:20,750
Meet?
1760
01:22:20,910 --> 01:22:22,000
Yes, daddy?
1761
01:22:22,250 --> 01:22:24,540
What's the use of getting
his legs treated..
1762
01:22:24,830 --> 01:22:27,040
..if he spends the whole day in bed?
1763
01:22:27,330 --> 01:22:28,330
I didn't get it.
1764
01:22:28,410 --> 01:22:31,700
When we got married,
me and your mother-in-law..
1765
01:22:31,790 --> 01:22:34,250
..didn't stay at
home for a whole year.
1766
01:22:34,450 --> 01:22:36,000
Whereas you two never go out.
1767
01:22:36,160 --> 01:22:38,910
If nothing else, why don't
you two go visit our farmhouse?
1768
01:22:40,000 --> 01:22:40,660
Okay, daddy.
1769
01:22:41,000 --> 01:22:43,450
By the way, our first meeting
was also in a farmhouse.
1770
01:22:44,200 --> 01:22:45,660
How is he naïve?
1771
01:22:47,000 --> 01:22:48,660
- Bye.
- See you.
1772
01:22:59,290 --> 01:23:04,620
"I can't sleep these days,
my beloved."
1773
01:23:04,700 --> 01:23:10,500
"I always keep thinking about you."
1774
01:23:10,700 --> 01:23:16,250
"The water of village's
well tastes sweet."
1775
01:23:16,330 --> 01:23:21,910
"That's why keep
standing in big queues."
1776
01:23:22,000 --> 01:23:27,790
"That's why keep
standing in big queues."
1777
01:23:27,870 --> 01:23:32,000
"Dear, your kohl is a lethal weapon."
1778
01:23:32,080 --> 01:23:36,540
"Slowly it become deadly.."
1779
01:23:36,620 --> 01:23:39,620
"Dear, your kohl is a lethal weapon."
1780
01:23:39,700 --> 01:23:42,250
"Slowly it become deadly.."
1781
01:23:42,330 --> 01:23:45,580
"Your veil is something
to watch out for."
1782
01:23:45,660 --> 01:23:49,250
"You have them dyed in
so many different colors."
1783
01:23:49,330 --> 01:23:52,290
"Oh he looks so handsome,
like a blushing sun.."
1784
01:23:52,370 --> 01:23:56,370
"He dresses so up well."
1785
01:23:56,450 --> 01:23:59,330
"Oh he looks so handsome,
like a blushing sun.."
1786
01:23:59,410 --> 01:24:06,250
"He dresses so up well."
1787
01:24:08,330 --> 01:24:10,750
"Oh he looks so handsome,
like a blushing sun.."
1788
01:24:10,830 --> 01:24:13,540
"He dresses so up well."
1789
01:24:13,620 --> 01:24:19,080
"I carry a bag of wheat
to your village's flour mill.."
1790
01:24:19,160 --> 01:24:24,950
"You don't know how
out it is in the afternoon."
1791
01:24:25,000 --> 01:24:30,580
"You are always busy
with your friends."
1792
01:24:30,660 --> 01:24:36,410
"And here I have blisters on my feet."
1793
01:24:36,500 --> 01:24:40,790
"I keep my moustaches
twisted sharp for you."
1794
01:24:40,870 --> 01:24:45,000
"I wear golden sandals."
1795
01:24:45,080 --> 01:24:48,160
"I keep my moustaches
twisted sharp for you."
1796
01:24:48,250 --> 01:24:50,790
"I wear golden sandals."
1797
01:24:50,870 --> 01:24:53,660
"I hold anger for any guy
who tries to gets close to you."
1798
01:24:53,750 --> 01:24:57,790
"I keep them away from you."
1799
01:24:57,870 --> 01:25:00,950
"Oh he looks so handsome,
like a blushing sun.."
1800
01:25:01,000 --> 01:25:04,910
"He dresses so up well."
1801
01:25:05,000 --> 01:25:08,080
"Oh he looks so handsome,
like a blushing sun.."
1802
01:25:08,160 --> 01:25:13,160
"He dresses so up well."
1803
01:25:16,830 --> 01:25:18,660
"Oh he looks so handsome.."
1804
01:25:19,580 --> 01:25:24,830
"He dresses so up well."
1805
01:25:30,040 --> 01:25:32,040
- What happened?
- What is this?
1806
01:25:32,330 --> 01:25:33,620
It keeps evil away.
1807
01:25:33,950 --> 01:25:38,000
I am scared of ghosts.
This is perfect.
1808
01:25:38,200 --> 01:25:42,080
Meet is very scared of ghosts.
1809
01:25:42,160 --> 01:25:44,620
This is the only way
to get her out of this house.
1810
01:25:44,700 --> 01:25:48,160
Don't worry. We will make
ghosts dance in this house.
1811
01:25:48,540 --> 01:25:52,870
Play such a game that she
feels this house is a graveyard.
1812
01:25:53,200 --> 01:25:54,200
- Yes.
- She is here.
1813
01:25:54,290 --> 01:25:56,290
Here's piping hot fritters for you.
1814
01:25:58,620 --> 01:26:00,000
What happened?
Is something bothering you all?
1815
01:26:00,080 --> 01:26:01,200
No.
1816
01:26:02,790 --> 01:26:06,540
What's the status of those two dancing
ghosts which still haunt this house?
1817
01:26:07,450 --> 01:26:10,660
Now don't start saying
everything before her.
1818
01:26:10,750 --> 01:26:13,580
Why shouldn't I say it before her?
After all, she too stays here.
1819
01:26:13,660 --> 01:26:15,120
Now she will live here..
1820
01:26:15,870 --> 01:26:17,330
And die here.
1821
01:26:17,410 --> 01:26:18,290
What?
1822
01:26:18,660 --> 01:26:20,700
Two dancers got ganged because of Mr.
Dhillon's mistake.
1823
01:26:20,790 --> 01:26:23,580
I mean because of his dad's mistake.
1824
01:26:23,660 --> 01:26:26,580
They still come to this
house on their death anniversary..
1825
01:26:26,660 --> 01:26:29,330
..so that they can take
revenge from Dhillon and his son.
1826
01:26:29,410 --> 01:26:32,000
- It that true?
- What are you saying?
1827
01:26:32,040 --> 01:26:35,080
Don't worry, Meet. Why are
you scaring her with the truth?
1828
01:26:35,160 --> 01:26:37,120
Don't tell her about
the month visits now.
1829
01:26:37,200 --> 01:26:38,870
Why shouldn't we?
1830
01:26:38,950 --> 01:26:42,580
She is a member of this house.
Now she will live here..
1831
01:26:43,410 --> 01:26:45,790
And die here.
1832
01:26:47,160 --> 01:26:49,790
Actually,
he lied about the death anniversary.
1833
01:26:49,870 --> 01:26:54,120
They spend the whole month
in which they were hanged..
1834
01:26:54,200 --> 01:26:57,040
..dancing in this house like
there is some youth festival going on.
1835
01:26:57,080 --> 01:27:00,450
- And by this, this is that month.
- Yes.
1836
01:27:00,540 --> 01:27:03,410
I agree that there
are ghosts in this house.
1837
01:27:03,500 --> 01:27:07,620
But tell me something,
have they hurt anyone in this house?
1838
01:27:09,200 --> 01:27:11,870
Didn't the gardener's wife die?
1839
01:27:12,790 --> 01:27:16,790
And these ghosts also
made your maid disappear.
1840
01:27:16,870 --> 01:27:20,290
They died because they
used to keep their hair untied.
1841
01:27:20,370 --> 01:27:21,330
But Meet..
1842
01:27:21,950 --> 01:27:23,370
You leave your hair untied?
1843
01:27:23,790 --> 01:27:25,200
You didn't tell me.
1844
01:27:25,370 --> 01:27:26,870
You should keep your hair tied.
1845
01:28:19,080 --> 01:28:21,000
Meet? Meet?
1846
01:28:21,290 --> 01:28:24,750
Jas.. Jas,
I don't want to stay in this house.
1847
01:28:24,830 --> 01:28:28,000
Really? For sure?
1848
01:28:28,330 --> 01:28:29,950
For sure?
1849
01:28:30,370 --> 01:28:32,160
Meet. Meet.
1850
01:28:32,500 --> 01:28:34,160
What did you say?
There are ghosts in this house?
1851
01:28:34,250 --> 01:28:36,160
Yes, daddy. I saw them.
1852
01:28:36,370 --> 01:28:41,370
Dear, these often scare people
so that they don't venture out..
1853
01:28:41,450 --> 01:28:46,250
..and they can steal scooters
and bike from outside.
1854
01:28:46,330 --> 01:28:47,160
No, daddy.
1855
01:28:47,250 --> 01:28:50,370
Didn't two dancers get
hanged because of your mistake?
1856
01:28:50,700 --> 01:28:53,080
You can call it my
mistake or my carelessness.
1857
01:28:53,160 --> 01:28:56,910
I agree they had brought
evidence of their innocence to me.
1858
01:28:57,000 --> 01:28:58,700
But I misplaced them.
1859
01:28:58,790 --> 01:29:01,000
That's why they got
away from their family.
1860
01:29:01,080 --> 01:29:02,410
I mean they got hanged.
1861
01:29:02,620 --> 01:29:05,700
This means what happened to the gardener's
wife and the maid is also true.
1862
01:29:05,790 --> 01:29:07,700
What is this new nonsense?
1863
01:29:07,790 --> 01:29:10,620
Nothing, daddy. I have decided
I won't stay in this house.
1864
01:29:10,700 --> 01:29:14,250
I don't understand one thing.
You two got married just two days ago.
1865
01:29:14,330 --> 01:29:15,750
Your husband doesn't have
anything else to tell you..
1866
01:29:15,830 --> 01:29:17,450
..apart from his father's mistakes?
1867
01:29:17,540 --> 01:29:21,910
He told me about them because
those ghosts are the same two dancers.
1868
01:29:22,000 --> 01:29:22,870
That is great.
1869
01:29:22,950 --> 01:29:26,200
Those dancers' ghosts ended up in this
house who just lost their case recently.
1870
01:29:26,290 --> 01:29:29,160
And Parvati Kaur who had lost her
heart to me still hasn't showed up.
1871
01:29:29,250 --> 01:29:30,200
I call out to her every day.
1872
01:29:30,290 --> 01:29:32,700
Anyway, these ghosts that you saw..
1873
01:29:32,790 --> 01:29:36,120
..did you see them before
or after you heard about them?
1874
01:29:36,450 --> 01:29:38,540
- After.
- That's it, I understood everything.
1875
01:29:38,620 --> 01:29:40,620
He told you about those dancers.
1876
01:29:40,700 --> 01:29:43,450
It stayed in your subconscious
mind and hence you saw ghosts.
1877
01:29:43,700 --> 01:29:45,580
Now keep one thing
in your conscious mind..
1878
01:29:45,660 --> 01:29:47,330
..that there is now
such things as ghosts.
1879
01:29:47,620 --> 01:29:50,080
Henceforth, forget seeing a ghost..
1880
01:29:50,160 --> 01:29:52,370
..I challenge you,
you won't even dream about them.
1881
01:29:52,450 --> 01:29:54,660
Advocate Dhillon wears
the black coat for a reason.
1882
01:29:54,750 --> 01:29:55,830
Honey..
1883
01:29:56,870 --> 01:29:59,000
We will have to teach this
Advocate Dhillon a lesson..
1884
01:29:59,410 --> 01:30:02,620
..that the ghosts
wear black for a reason.
1885
01:30:02,700 --> 01:30:04,370
Brother-in-law..
1886
01:30:43,830 --> 01:30:47,500
Daddy! Daddy!
Don't shoot! Don't shoot!
1887
01:30:47,580 --> 01:30:49,000
Why don't I shoot..
1888
01:30:49,040 --> 01:30:52,330
- Run! Run!
- Get them! Get them!
1889
01:30:52,410 --> 01:30:54,750
- Come, come..
- Ghost..
1890
01:30:54,830 --> 01:30:58,500
- Stop
- Come on, hit them.
1891
01:30:59,000 --> 01:31:00,580
- Go!
- Hurry up!
1892
01:31:01,000 --> 01:31:02,660
- Come on!
- Daddy! Don't shoot!
1893
01:31:02,750 --> 01:31:04,660
- Don't shoot!
- Stop.
1894
01:31:07,700 --> 01:31:09,830
- Don't shoot!
- Damn you!
1895
01:31:10,660 --> 01:31:13,000
Daddy. Let it be. Leave.
1896
01:31:14,620 --> 01:31:15,870
Don't kill them.
1897
01:31:15,950 --> 01:31:18,450
They are not any ghost.
1898
01:31:18,540 --> 01:31:20,410
They are running away.
1899
01:31:20,500 --> 01:31:21,250
Come on.
1900
01:31:47,370 --> 01:31:48,790
Daddy! Daddy!
1901
01:31:52,000 --> 01:31:53,790
Let me see how far can you run!
1902
01:31:54,000 --> 01:31:56,580
- Ghost has run outside.
- Stop.
1903
01:31:57,450 --> 01:31:59,040
Come on catch him.
1904
01:31:59,120 --> 01:32:01,000
- Catch him.
- You can't escape me today!
1905
01:32:01,450 --> 01:32:04,370
Come on, catch from outside.
1906
01:32:04,450 --> 01:32:06,040
- Come. Catch.
- Coming.
1907
01:32:06,410 --> 01:32:08,290
Daddy, let them go.
1908
01:32:08,370 --> 01:32:10,620
He will fall down. Leave him.
1909
01:32:10,700 --> 01:32:12,450
Go fast from here.
1910
01:32:13,040 --> 01:32:15,120
Daddy, let him go.
1911
01:32:15,950 --> 01:32:17,330
You go. Come on.
1912
01:32:17,410 --> 01:32:19,040
Poor guy stuck.
1913
01:32:19,120 --> 01:32:22,160
Go. Daddy, let him go.
1914
01:32:29,410 --> 01:32:33,160
Daddy, don't shoot! Don't shoot!
1915
01:32:33,250 --> 01:32:34,790
Hey stop.
1916
01:32:36,040 --> 01:32:37,200
Jas!
1917
01:32:37,500 --> 01:32:39,450
If sister-in-law sees
the ghost run away like this..
1918
01:32:39,540 --> 01:32:41,000
..then she will never
feel scared of ghosts again.
1919
01:32:41,040 --> 01:32:43,040
I don't care if she isn't
scared of them anymore.
1920
01:32:43,080 --> 01:32:46,080
But the way he is shooting at us I fear
that we might become ghosts for real.
1921
01:32:46,160 --> 01:32:47,580
Nothing will happen.
1922
01:32:48,330 --> 01:32:49,330
Daddy!
1923
01:32:55,290 --> 01:32:56,660
You can't escape me today!
1924
01:32:56,750 --> 01:32:58,160
You are addressing
them as brothers-in-law?
1925
01:32:58,250 --> 01:32:59,750
Why is that hurting your feelings?
1926
01:32:59,830 --> 01:33:01,950
Then my sister becomes a witch,
doesn't it?
1927
01:33:02,040 --> 01:33:03,040
Shut up!
1928
01:33:03,120 --> 01:33:04,830
If I knew we would
have to run so much..
1929
01:33:04,910 --> 01:33:06,750
..then I would have
made these costumes loose.
1930
01:33:06,830 --> 01:33:09,450
My dress is torn from the seat area.
Oh God, please save us.
1931
01:33:09,540 --> 01:33:11,040
God too must be running for his life.
1932
01:33:11,120 --> 01:33:13,700
Advocate fired a few
shots towards Him too.
1933
01:33:13,790 --> 01:33:15,870
So we don't have that hope either?
1934
01:33:20,080 --> 01:33:21,620
Stop it, daddy.
1935
01:33:21,790 --> 01:33:23,660
You will be dead in a few years.
1936
01:33:23,750 --> 01:33:25,040
If these ghosts die again then..
1937
01:33:25,080 --> 01:33:26,250
..they will keep haunting
us for the rest of our lives.
1938
01:33:26,330 --> 01:33:27,950
I won't become a judge after I die.
1939
01:33:28,040 --> 01:33:30,750
I too will become a ghost. Then
I will see how they enter my house.
1940
01:33:30,830 --> 01:33:34,450
- I am sure they are just thieves.
- Sir, I am tired. Can I touch you?
1941
01:33:34,580 --> 01:33:37,540
You want to touch him
even when he is tired?
1942
01:33:37,620 --> 01:33:40,450
And they are male ghosts.
Why did you have to come with us?
1943
01:33:40,540 --> 01:33:42,870
I didn't know that you
old men could run so much.
1944
01:33:42,950 --> 01:33:44,830
I thought you would
return from the next turn.
1945
01:33:44,910 --> 01:33:46,410
I'll teach you a lesson.
1946
01:33:46,500 --> 01:33:48,200
Daddy stop. Let them go.
1947
01:33:51,500 --> 01:33:52,660
Daddy! Stop it.
1948
01:33:52,750 --> 01:33:55,330
- You want to drop them home?
- Wait, wait, wait!
1949
01:33:55,830 --> 01:33:56,870
One minute.
1950
01:34:00,580 --> 01:34:01,790
Jas's purse.
1951
01:34:02,040 --> 01:34:04,830
- Daddy, let me explain.
- What will you explain?
1952
01:34:04,950 --> 01:34:06,910
Do you think I am a fool?
I don't know anything?
1953
01:34:07,000 --> 01:34:10,200
I told you they are thieves.
They stole Jas's purse.
1954
01:34:10,700 --> 01:34:13,580
Daddy, I don't know whether
or not they are thieves.
1955
01:34:13,660 --> 01:34:16,450
But today I learnt one thing.
You are very intelligent.
1956
01:34:17,080 --> 01:34:21,120
See thieves, Advocate Dhillon
wears a black coat for a reason.
1957
01:34:21,200 --> 01:34:22,450
Hurray!
1958
01:34:23,830 --> 01:34:25,660
See dear, I had told you that
there are no such things as ghosts.
1959
01:34:25,750 --> 01:34:27,450
- Yes.
- They were thieves. They ran away.
1960
01:34:28,250 --> 01:34:31,620
You can sleep without any worries. You
don't need to leave this house anymore.
1961
01:34:31,790 --> 01:34:33,120
Okay, daddy.
1962
01:34:33,500 --> 01:34:37,250
Goldie, should we talk to our
families about getting us married..
1963
01:34:37,330 --> 01:34:38,450
..or should we ask
someone to talk for us?
1964
01:34:38,540 --> 01:34:42,000
Marriage?
What's the hurry to get married?
1965
01:34:42,120 --> 01:34:44,000
Let us enjoy the romance phase.
1966
01:34:44,040 --> 01:34:46,160
We will keep fighting after
we get married. So what's the use?
1967
01:34:46,250 --> 01:34:48,040
The whole world fights.
1968
01:34:48,250 --> 01:34:49,700
There is love in that as well.
1969
01:34:50,250 --> 01:34:52,660
You should talk to your family.
Don't make excuses.
1970
01:34:52,750 --> 01:34:54,660
No, I am not making excuses.
1971
01:34:54,750 --> 01:34:59,450
Actually, we did some work at home
some time ago. We spent a lot of money.
1972
01:34:59,540 --> 01:35:02,250
And we don't want him to spend any
either. We will go for court marriage.
1973
01:35:02,330 --> 01:35:05,250
No, I am anyway always in coat.
And now you want me to marry in court.
1974
01:35:05,330 --> 01:35:07,660
I will get one day to be outside
and you don't let me do that either?
1975
01:35:07,750 --> 01:35:09,080
Then what should I do?
1976
01:35:09,160 --> 01:35:10,950
Daddy is looking for
prospective matches for me.
1977
01:35:11,000 --> 01:35:12,120
What should I tell him?
1978
01:35:12,200 --> 01:35:15,870
You should keep making excuses
and keep rejecting the boys.
1979
01:35:16,250 --> 01:35:21,120
Okay then, I will marry
the boy daddy selects for me.
1980
01:35:21,330 --> 01:35:22,870
I won't let that happen.
1981
01:35:25,620 --> 01:35:29,660
Look, you know that
I cannot live without you.
1982
01:35:30,500 --> 01:35:34,410
At least let me gather some money.
1983
01:35:34,500 --> 01:35:36,330
We have visiting so many marriages.
1984
01:35:36,410 --> 01:35:39,330
We will have to feed a few too.
Don't you think.
1985
01:35:39,580 --> 01:35:40,700
Daddy!
1986
01:35:41,290 --> 01:35:44,330
Why did you let go of her hand?
Did I ask you to?
1987
01:35:44,410 --> 01:35:48,660
I just came to ask since
when is this going on?
1988
01:35:50,080 --> 01:35:53,660
Daddy, from the time you got arrested.
1989
01:35:53,750 --> 01:35:55,410
Thank you, God.
1990
01:35:56,040 --> 01:35:59,870
I was worried about only
one thing when I was in prison.
1991
01:36:00,080 --> 01:36:02,080
That my daughter is all alone outside.
1992
01:36:03,000 --> 01:36:05,750
But I feel relieved now.
1993
01:36:06,000 --> 01:36:08,040
That he is with you.
1994
01:36:08,120 --> 01:36:09,160
- Dear.
- Yes daddy.
1995
01:36:09,250 --> 01:36:14,200
If I knew about this then I would
have spent a few more months inside.
1996
01:36:14,910 --> 01:36:18,250
Son, does Mr. Dhillon know about this?
1997
01:36:18,330 --> 01:36:22,790
That you were looking after
my daughter along with my case?
1998
01:36:22,870 --> 01:36:25,120
No, don't tell daddy.
1999
01:36:25,500 --> 01:36:28,200
Why? Are you still a kid?
You have to get married some day.
2000
01:36:28,620 --> 01:36:33,000
Son, if you want to go around,
I have a car for that.
2001
01:36:33,290 --> 01:36:35,580
My daughter is someone you
are supposed to get married to.
2002
01:36:36,080 --> 01:36:39,080
Don't go around with her.
2003
01:36:39,160 --> 01:36:40,040
No.
2004
01:36:40,120 --> 01:36:42,410
- Let's go and talk to Mr. Dhillon.
- I..
2005
01:36:42,500 --> 01:36:44,160
Uncle! Uncle!
I spoke to Daljeet.
2006
01:36:44,250 --> 01:36:46,870
Let me gather some
money for the wedding.
2007
01:36:46,950 --> 01:36:50,540
Oh no, why do you need money?
2008
01:36:50,910 --> 01:36:53,160
We will go for cheap catering.
2009
01:36:53,250 --> 01:36:58,580
And the money you have to give to cut
the ribbon and for hiding the shoes..
2010
01:36:58,660 --> 01:37:01,910
..we will keep some of
it and return the rest to you.
2011
01:37:03,250 --> 01:37:05,450
- Let's go! Let's go! Let's go!
- Uncle! Uncle!
2012
01:37:05,540 --> 01:37:10,620
I will talk to him as soon as I can.
I swear, I will talk to him, Daljeet.
2013
01:37:10,840 --> 01:37:12,630
Mr. Dhillon!
2014
01:37:14,460 --> 01:37:16,500
Mr. Dhillon!
2015
01:37:21,000 --> 01:37:22,420
Hello, Mr. Dhillon.
2016
01:37:22,550 --> 01:37:24,300
Billu? What are you doing here?
2017
01:37:24,340 --> 01:37:28,340
Billu has not come alone,
a daughter's father is here today.
2018
01:37:28,380 --> 01:37:29,590
Then call him as well.
2019
01:37:33,000 --> 01:37:35,340
I am that daughter's father, sir.
2020
01:37:35,630 --> 01:37:36,920
Have a seat.
2021
01:37:42,090 --> 01:37:44,210
- Who is he?
- My girlfriend's father.
2022
01:37:44,300 --> 01:37:45,340
So, tell me.
2023
01:37:45,500 --> 01:37:49,130
Well, I have here for
my daughter's marriage.
2024
01:37:49,630 --> 01:37:51,170
But I am not a matchmaker.
2025
01:37:51,630 --> 01:37:53,210
Albeit, I do break matches.
2026
01:37:53,300 --> 01:37:54,670
If I get a divorce case.
2027
01:37:54,880 --> 01:37:56,550
You didn't get me.
2028
01:37:57,210 --> 01:38:00,920
I have come here to seek
your son's hand for my daughter.
2029
01:38:01,000 --> 01:38:03,420
Damn, just because
his son has two hands..
2030
01:38:03,500 --> 01:38:06,920
..it doesn't mean he can give
his hands to two different people.
2031
01:38:07,090 --> 01:38:10,340
What is he trying to say?
I don't understand.
2032
01:38:10,380 --> 01:38:13,840
He means to say that
my son is already married.
2033
01:38:14,090 --> 01:38:15,130
So we are really very sorry.
2034
01:38:15,210 --> 01:38:17,840
What are you blabbering in English.
2035
01:38:17,920 --> 01:38:21,590
Sir, your son loves my daughter.
2036
01:38:21,920 --> 01:38:23,340
One inside and one outside?
2037
01:38:23,840 --> 01:38:25,050
That's bad.
2038
01:38:25,130 --> 01:38:28,210
You must be mistaken.
He must love her as a client.
2039
01:38:28,300 --> 01:38:31,050
Since when did you
start loving your clients?
2040
01:38:31,420 --> 01:38:34,500
That too like this.
While holding hands like this.
2041
01:38:34,880 --> 01:38:38,000
What nonsense are you
talking about a married man?
2042
01:38:38,090 --> 01:38:41,460
Your son is doing all this
and I cannot even talk about it?
2043
01:38:41,550 --> 01:38:43,050
What are you saying?
2044
01:38:43,130 --> 01:38:45,500
One man cannot lose his interest
from his first wife so soon..
2045
01:38:45,590 --> 01:38:46,920
..so how can he show
interest in another woman?
2046
01:38:47,050 --> 01:38:50,420
Some are like revolving gates, they
entertain many at ones, brother-in-law.
2047
01:38:50,500 --> 01:38:52,710
First wife, second woman,
what are you talking about?
2048
01:38:52,800 --> 01:38:56,380
I am telling you that
your son promised my daughter..
2049
01:38:56,460 --> 01:38:58,300
..that he would get married to her.
2050
01:38:58,340 --> 01:39:00,960
Brother,
your daughter must be mistaken.
2051
01:39:01,050 --> 01:39:04,000
Please reconfirm with
her whether he's the same boy.
2052
01:39:04,090 --> 01:39:09,210
I told you, I saw them holding hands.
2053
01:39:09,300 --> 01:39:12,710
My son is so naïve that I have never
seen him holding his wife's hands.
2054
01:39:13,210 --> 01:39:14,090
That's enough.
2055
01:39:14,170 --> 01:39:17,800
Now will you leave on your
own or should I throw you out?
2056
01:39:17,880 --> 01:39:20,880
Well done.
Well done.
2057
01:39:20,960 --> 01:39:23,340
This is how you educated lot behaves.
2058
01:39:23,550 --> 01:39:27,090
I think you are wearing this
black coat by bribing them with grams.
2059
01:39:27,170 --> 01:39:28,090
What do you mean?
2060
01:39:28,170 --> 01:39:29,170
Let me explain.
2061
01:39:30,340 --> 01:39:33,590
When we were school children..
2062
01:39:34,090 --> 01:39:39,590
..many boys bribed giving corn,
jaggery, peanuts to clear the exams.
2063
01:39:39,710 --> 01:39:44,090
So I mean, you too bribed them
with grams and wore this black coat.
2064
01:39:44,170 --> 01:39:47,710
I'll uproot you if
you utter another word.
2065
01:39:47,800 --> 01:39:51,000
How will you remove my roots,
I have already removed them.
2066
01:39:51,090 --> 01:39:52,130
Here, have a look.
2067
01:39:52,340 --> 01:39:53,170
Back off.
2068
01:39:53,300 --> 01:39:56,750
But you will see if anything
wrong happens with my daughter.
2069
01:39:56,840 --> 01:40:00,340
If your son is married
then I won't spare any of you.
2070
01:40:00,420 --> 01:40:01,840
What have I done?
2071
01:40:02,000 --> 01:40:03,670
I am not going to do
anything to you, brother.
2072
01:40:03,750 --> 01:40:07,210
I will see you two
father and son in court.
2073
01:40:07,300 --> 01:40:09,460
You can see us. We are always in coat.
2074
01:40:09,710 --> 01:40:15,550
Fine then, it won't take me long to
drag you from your chamber to the court.
2075
01:40:15,630 --> 01:40:16,550
Yes!
2076
01:40:18,250 --> 01:40:19,420
Billu Bansal?
2077
01:40:20,880 --> 01:40:22,000
Yes, sir?
2078
01:40:22,090 --> 01:40:23,340
Take your box with you.
2079
01:40:28,170 --> 01:40:28,800
Think over it.
2080
01:40:28,880 --> 01:40:30,170
- Out!
- Not out!
2081
01:40:33,500 --> 01:40:34,670
Brother-in-law, you should
have at least accepted the box.
2082
01:40:34,750 --> 01:40:35,590
Shut up!
2083
01:40:36,000 --> 01:40:38,340
You got cussed instead
of getting sweets.
2084
01:40:38,380 --> 01:40:40,750
Such a disgusting brother-in-law
I have. He is neither fair nor dark!
2085
01:40:40,840 --> 01:40:42,130
Brother-in-law!
2086
01:40:42,420 --> 01:40:43,550
We are in trouble, Jas.
2087
01:40:44,050 --> 01:40:46,500
If matters exaggerate
then I won't lose anything..
2088
01:40:46,590 --> 01:40:47,880
..and you won't be left with anything.
2089
01:40:48,170 --> 01:40:51,590
If God is merciful, even the
matchmaker won't be left with anything.
2090
01:40:58,500 --> 01:41:00,800
Don't cry, Daljeet. It is a lie.
2091
01:41:01,000 --> 01:41:02,130
What is a lie?
2092
01:41:02,710 --> 01:41:06,710
I heard your father
say that you are married.
2093
01:41:07,000 --> 01:41:09,750
Forget believe in him.
Do I look married to you?
2094
01:41:09,840 --> 01:41:13,130
I don't look married either, do I?
2095
01:41:13,210 --> 01:41:15,090
No, you have a daughter
standing there as a proof.
2096
01:41:15,170 --> 01:41:17,750
Sit down, dear.
Now do I look as married?
2097
01:41:17,840 --> 01:41:19,590
Forget it, what are we talking about?
2098
01:41:19,670 --> 01:41:21,920
Why don't you tell him the truth?
Why are you feeling shy?
2099
01:41:22,000 --> 01:41:25,840
- Actually, his father has lost his mind.
- What?
2100
01:41:25,920 --> 01:41:29,210
Try to understand. It will still stay
in the family. He won't tell anyone.
2101
01:41:29,300 --> 01:41:30,500
- Yes.
- Yes.
2102
01:41:30,590 --> 01:41:32,590
He has lost his mind?
How so?
2103
01:41:32,670 --> 01:41:35,420
Well, he says anything
to anyone without a thought.
2104
01:41:35,500 --> 01:41:38,590
You too should contribute,
I can't always know everything.
2105
01:41:38,670 --> 01:41:41,960
Yes. He thinks it is true even
though it is not true.
2106
01:41:42,050 --> 01:41:44,920
Like yesterday he brought
the polio drops administrator home..
2107
01:41:45,050 --> 01:41:47,250
..because he wanted Goldie's
childto get polio drops.
2108
01:41:47,340 --> 01:41:50,250
They searched the whole
house but couldn't find his child.
2109
01:41:50,340 --> 01:41:53,460
They gave him the drops and said give
them when you find them.
2110
01:41:53,630 --> 01:41:54,300
Yes.
2111
01:41:54,840 --> 01:41:57,210
If Mr. Dhillon is
facing so much problem..
2112
01:41:57,300 --> 01:42:00,090
..then why didn't
you show him to a doctor?
2113
01:42:01,050 --> 01:42:02,670
- We have shown him to a doctor.
- Yes.
2114
01:42:02,750 --> 01:42:05,000
Doctor said to show
it to someone more learned.
2115
01:42:05,090 --> 01:42:06,420
Yes, then we showed him to an elder..
2116
01:42:06,500 --> 01:42:08,380
..and he said to show
it to someone more experienced.
2117
01:42:08,800 --> 01:42:11,630
- Fine then I will go and have a look.
- Do you think you are very experienced?
2118
01:42:12,670 --> 01:42:16,130
I mean they will handle the doctors.
Why do you need to worry?
2119
01:42:16,210 --> 01:42:17,420
- It's true.
- Yes.
2120
01:42:17,500 --> 01:42:22,000
Honestly speaking,
after meeting him I too felt..
2121
01:42:22,250 --> 01:42:24,630
..as if he has lost his mind a little.
2122
01:42:25,210 --> 01:42:26,500
He also think.
2123
01:42:28,920 --> 01:42:30,880
What will I tell others?
2124
01:42:31,250 --> 01:42:33,130
My elder daughter
is married in Khanna..
2125
01:42:33,210 --> 01:42:35,210
..and my younger daughter
in a mental asylum.
2126
01:42:35,880 --> 01:42:39,710
Dear, will you be able
to adjust in such a crazy family?
2127
01:42:39,800 --> 01:42:41,460
Yes, daddy. I will.
2128
01:42:43,590 --> 01:42:47,670
But he slapped him and threw him out..
2129
01:42:47,750 --> 01:42:49,880
I don't get slapped by anyone.
2130
01:42:50,000 --> 01:42:51,380
I run away before that.
2131
01:42:51,460 --> 01:42:55,630
Fine. Anyhow he insulted you..
Goldie, he serves a sorry for that.
2132
01:42:57,340 --> 01:42:58,750
It's okay, dear.
2133
01:42:58,840 --> 01:43:01,500
You cannot complain about
a squeaking bed and crazy men.
2134
01:43:02,050 --> 01:43:03,130
Let it be.
2135
01:43:03,210 --> 01:43:06,630
You should just get them
under control at the right them.
2136
01:44:05,960 --> 01:44:07,880
So? What brings you here today again?
2137
01:44:08,920 --> 01:44:10,960
I heard someone open
the latch once again today.
2138
01:44:11,050 --> 01:44:12,380
I had come to check that.
2139
01:44:12,460 --> 01:44:15,340
People almost stop
hearing at your age.
2140
01:44:15,420 --> 01:44:18,170
And yours hearing power
keeps on getting better.
2141
01:44:18,250 --> 01:44:19,960
I am the owner of this house.
2142
01:44:20,170 --> 01:44:23,130
I have to keep my ears
open to keep the thieves away.
2143
01:44:23,210 --> 01:44:25,750
Those who have to steal,
they steal and leave.
2144
01:44:25,840 --> 01:44:27,460
They don't perform rehearsals.
2145
01:44:27,550 --> 01:44:29,630
Like they came yesterday
and then today as well.
2146
01:44:29,800 --> 01:44:31,300
Come to the point,
what are you trying to say.
2147
01:44:31,460 --> 01:44:34,300
The same that you wish to do.
2148
01:44:34,550 --> 01:44:36,460
Here, I fold my hands in front of you.
2149
01:44:36,550 --> 01:44:40,050
Before any of the neighbors sees this,
you should take her inside.
2150
01:44:40,130 --> 01:44:41,750
I'll slap you, you dirty mind.
2151
01:44:41,840 --> 01:44:43,300
What is wrong today, sir?
2152
01:44:43,340 --> 01:44:45,500
What could have happened? I heard
someone open the latch so I came out.
2153
01:44:45,590 --> 01:44:47,090
He says that I have come to meet you.
2154
01:44:47,420 --> 01:44:49,340
I am making a humble request to you.
2155
01:44:49,420 --> 01:44:52,090
Whether the gate opens
or a bombs blasts..
2156
01:44:52,170 --> 01:44:53,460
..you should not come out.
2157
01:44:53,550 --> 01:44:56,840
The way he yells,
you will stop getting cases..
2158
01:44:56,920 --> 01:44:58,750
..and it will affect the
offers I get to work elsewhere.
2159
01:44:58,840 --> 01:45:00,880
You are working over here,
day and night.
2160
01:45:00,960 --> 01:45:02,420
And yet you seek more work?
2161
01:45:02,500 --> 01:45:04,460
You always had a dirty mind.
2162
01:45:04,550 --> 01:45:06,800
Such a disgusting brother-in-law
I have. He is neither fair nor dark!
2163
01:45:06,880 --> 01:45:08,050
I feel like killing him right here.
2164
01:45:08,130 --> 01:45:09,380
- I'll slap you!
- Sir!
2165
01:45:09,460 --> 01:45:10,880
- Shut up!
- Brother-in-law!
2166
01:45:12,670 --> 01:45:16,920
Oh God, this scoundrel will
make me infamous while I'm asleep.
2167
01:45:30,250 --> 01:45:33,090
Hello, Mr. Dhillon.
2168
01:45:33,340 --> 01:45:34,670
Oh damn, he is back.
2169
01:45:34,750 --> 01:45:38,880
They way he keeps frequenting our
house he looks more of a salesman..
2170
01:45:38,960 --> 01:45:40,420
- ..than the father of the bride.
- What do you mean?
2171
01:45:40,500 --> 01:45:43,670
He means if you don't
marry his daughter soon..
2172
01:45:43,750 --> 01:45:46,460
..he will have his daughter delivered
here. That's how eager he is.
2173
01:45:46,550 --> 01:45:49,380
I would have easily gotten married.
You two got me into this mess!
2174
01:45:50,300 --> 01:45:52,090
Hello, Mr. Dhillon.
2175
01:45:52,420 --> 01:45:53,590
You are back?
2176
01:45:54,750 --> 01:45:57,340
I heard that you aren't well.
2177
01:45:57,460 --> 01:45:59,500
That's why I came to
enquire about your health.
2178
01:45:59,590 --> 01:46:02,300
Why? Did I get a caesarean done that
you came to enquire about my health?
2179
01:46:02,340 --> 01:46:03,630
Why did you come empty-handed.
2180
01:46:03,710 --> 01:46:05,340
You should have brought
some fruits or flowers with you.
2181
01:46:05,420 --> 01:46:10,250
Sir, I don't know which
fruit would suit you.
2182
01:46:10,340 --> 01:46:13,130
By the way, there is a
stall selling sugarcane outside.
2183
01:46:13,210 --> 01:46:16,050
Shall I get some sugarcane juice
for you? Or you can eat sugarcane too.
2184
01:46:16,340 --> 01:46:18,380
You are joking with Advocate Dhillon?
2185
01:46:18,550 --> 01:46:21,500
You got bail for the first case.
You won't get bail in this one.
2186
01:46:21,880 --> 01:46:24,130
What kind of an illness is this?
2187
01:46:24,210 --> 01:46:25,880
You remember all the
cases but you don't remember..
2188
01:46:26,000 --> 01:46:28,960
..whether or not your son is married.
2189
01:46:29,050 --> 01:46:30,920
Which dog says that my son is single?
2190
01:46:31,000 --> 01:46:33,300
Forget these things.
2191
01:46:33,340 --> 01:46:35,340
Tell me, how are you feeling now?
2192
01:46:35,380 --> 01:46:36,630
I was feeling alright until now.
2193
01:46:36,710 --> 01:46:39,130
But you will surely
make me mentally ill.
2194
01:46:39,250 --> 01:46:43,130
I don't understand who told
you that my son is still single?
2195
01:46:43,210 --> 01:46:45,750
- Your son told me.
- Fine.
2196
01:46:46,170 --> 01:46:48,050
Now my son will clear everything.
2197
01:46:48,130 --> 01:46:50,500
Wait right here.
Don't move.
2198
01:46:50,960 --> 01:46:53,340
- Goldie!
- Not everyone is crazy.
2199
01:46:53,380 --> 01:46:55,630
- Oh damn!
- Oh double damn!
2200
01:46:59,050 --> 01:47:00,960
Yes, daddy? Yes?
2201
01:47:02,340 --> 01:47:03,960
What is this new mess?
2202
01:47:05,170 --> 01:47:06,590
- What happened, daddy?
- First take care of the first one..
2203
01:47:06,670 --> 01:47:08,090
..you can embrace the other one later.
2204
01:47:08,380 --> 01:47:09,460
Other one? What do you mean?
2205
01:47:09,670 --> 01:47:10,670
Your Billu..
2206
01:47:10,960 --> 01:47:13,670
He wants to force Advocate Dhillon to
get his son married to his daughter.
2207
01:47:13,750 --> 01:47:16,420
Daddy, why are you believing
that lunatic?
2208
01:47:16,590 --> 01:47:18,380
- He has lost his mind.
- He has lost his mind?
2209
01:47:18,460 --> 01:47:20,420
Daddy, from the time
his court got into the court..
2210
01:47:20,500 --> 01:47:21,840
..he is unable to
get his daughter married.
2211
01:47:21,920 --> 01:47:25,800
Due to this mental stress, he keeps
wandering to get his daughter married.
2212
01:47:25,880 --> 01:47:28,340
Does he always have to wander
and come back to our doorstep?
2213
01:47:28,710 --> 01:47:30,750
You should tackle this with love.
2214
01:47:31,340 --> 01:47:34,130
When he gets angry,
you should agree with him and hug him.
2215
01:47:34,250 --> 01:47:35,340
He anger subsides.
2216
01:47:35,590 --> 01:47:38,500
Now we have to tackle
old men like we tackle kids?
2217
01:47:38,590 --> 01:47:41,800
Be grateful, you sometimes
also have to change their diapers.
2218
01:47:41,880 --> 01:47:45,130
No. I will somehow give him a hug.
2219
01:47:45,250 --> 01:47:46,050
Yes.
2220
01:47:51,630 --> 01:47:52,750
You are back?
2221
01:47:52,840 --> 01:47:55,090
You told me that Dhillon is unwell.
2222
01:47:55,170 --> 01:47:56,960
That's why I came to
enquire about his health.
2223
01:47:57,050 --> 01:47:58,710
When even the doctor
doesn't come back to ask him..
2224
01:47:58,800 --> 01:48:00,630
..whether he is dead or alive
after giving him a few meds..
2225
01:48:00,710 --> 01:48:02,250
..you actually dared to
come and ask him how he's doing?
2226
01:48:02,340 --> 01:48:04,550
Really? Is he really so far gone?
2227
01:48:04,920 --> 01:48:07,090
Then he can also hurt someone.
2228
01:48:07,170 --> 01:48:10,550
You should do this then.
Put a warning outside.
2229
01:48:10,630 --> 01:48:13,130
There is a mental patient
staying in this house.
2230
01:48:13,630 --> 01:48:15,630
I thought Goldie's father is
the only one who has lost his mind.
2231
01:48:15,710 --> 01:48:17,170
But I think his father-in-law
has lost his mind too.
2232
01:48:17,300 --> 01:48:19,590
Who writes that outside his house?
2233
01:48:20,050 --> 01:48:21,130
Then do one thing.
2234
01:48:21,210 --> 01:48:25,710
Hang a moving board outside
which has Dhillon written on it.
2235
01:48:25,800 --> 01:48:27,500
It will be a hint to the smart ones.
2236
01:48:27,590 --> 01:48:31,130
The more you argue with
him the more crazy he will get.
2237
01:48:31,210 --> 01:48:33,670
He many at times also bites people.
2238
01:48:33,750 --> 01:48:35,460
- Blow over it.
- I am talking to you.
2239
01:48:35,550 --> 01:48:36,880
I shouldn't even
ask him to blow over it?
2240
01:48:36,960 --> 01:48:40,170
He will blow you out. We sometimes
have to hit him to calm him down.
2241
01:48:40,300 --> 01:48:43,920
I would have killed him if I didn't want
my daughter to marry into this family.
2242
01:48:44,920 --> 01:48:47,670
- He is here.
- Give me something to hit him with.
2243
01:48:47,750 --> 01:48:50,880
- You said we have to sometimes hit him.
- Use this paperweight for the time being.
2244
01:48:50,960 --> 01:48:53,000
Otherwise, throw flowers at him.
Along with the flowerpot.
2245
01:48:59,380 --> 01:49:01,960
Mr. Billu, here's my son.
2246
01:49:02,050 --> 01:49:05,340
Let's sit and talk
and clear everything out.
2247
01:49:05,710 --> 01:49:08,340
Everything is clear to me, Mr.
Dhillon.
2248
01:49:08,500 --> 01:49:10,130
You should ask him.
2249
01:49:10,300 --> 01:49:13,210
Daddy, forget it. Why repeat
the same thing over and over again?
2250
01:49:13,300 --> 01:49:16,750
Son, then you should tell him that you
aren't married. You are still single.
2251
01:49:16,840 --> 01:49:20,800
Mr. Dhillon, what do you have
to do whether he is married or single?
2252
01:49:21,090 --> 01:49:23,960
You should go inside,
take a blanket and rest.
2253
01:49:24,050 --> 01:49:25,750
I don't need rest.
2254
01:49:25,840 --> 01:49:27,550
Albeit, you surely do need it.
2255
01:49:27,630 --> 01:49:29,300
Let's go inside and rest together.
2256
01:49:30,000 --> 01:49:31,500
I am absolutely set.
2257
01:49:31,590 --> 01:49:33,300
I know how set you are.
2258
01:49:33,340 --> 01:49:36,210
Mr. Billu,
wandering around won't help.
2259
01:49:36,300 --> 01:49:38,380
If you want your
daughter to get married..
2260
01:49:38,460 --> 01:49:39,550
..then you should
stop doing such things..
2261
01:49:39,630 --> 01:49:40,550
..or else she will
never get married anywhere.
2262
01:49:40,630 --> 01:49:41,800
Why anywhere?
2263
01:49:41,880 --> 01:49:44,130
I will get my daughter
married into this family.
2264
01:49:44,300 --> 01:49:46,840
You should get well first.
2265
01:49:46,920 --> 01:49:49,300
Goldie, if you want your father
not to lose his mind for real..
2266
01:49:49,380 --> 01:49:51,590
..you should have ask not to come here.
Otherwise, I will be his worst enemy.
2267
01:49:51,670 --> 01:49:54,630
Why? Do you kill someone
everyday before you go to bed?
2268
01:49:54,800 --> 01:49:57,340
I don't have the stamina
to argue with him.
2269
01:49:57,380 --> 01:49:59,460
You should send away such
lunatics from outside itself.
2270
01:50:00,550 --> 01:50:02,380
I am keeping quiet because of him.
2271
01:50:02,460 --> 01:50:04,670
Otherwise,
I would tell you who is lunatic.
2272
01:50:04,750 --> 01:50:06,050
Why are you keeping quiet?
Just say it.
2273
01:50:06,130 --> 01:50:07,800
Stop it, uncle.
We are not here to fight.
2274
01:50:07,880 --> 01:50:11,380
No, who is fighting?
He is going to be my relative.
2275
01:50:11,460 --> 01:50:12,750
Hey, Mr. So Called Relative!
2276
01:50:12,840 --> 01:50:14,710
The truth is that from the
time you have returned from prison..
2277
01:50:14,800 --> 01:50:16,170
..you are unable to
get your daughter married.
2278
01:50:16,250 --> 01:50:19,000
And hence, you have lost your mind.
Get yourself treated, Bansal.
2279
01:50:19,090 --> 01:50:20,500
- What did you say?
- Should I repeat myself?
2280
01:50:20,590 --> 01:50:23,130
Uncle, the stone you are holding,
you won't use it?
2281
01:50:23,800 --> 01:50:25,000
Here you go.
2282
01:50:25,090 --> 01:50:27,880
- I said you won't use it!
- I understood.
2283
01:50:27,960 --> 01:50:30,380
- He is getting worse, daddy. Run.
- Why do you need to run?
2284
01:50:30,460 --> 01:50:32,710
Are we dead? Uncle,
we told you not to use the stone.
2285
01:50:32,800 --> 01:50:34,880
Now don't use the flowerpot kept here.
2286
01:50:34,960 --> 01:50:37,340
- Yes, uncle. Don't hit with flowerpot.
- Daddy, run!
2287
01:50:37,380 --> 01:50:38,590
Stop!
2288
01:50:38,670 --> 01:50:39,960
Don't.
2289
01:50:40,960 --> 01:50:43,380
Uncle, you couldn't even hold the pot.
Thank God!
2290
01:50:43,460 --> 01:50:45,420
Now.. now we won't
let him get the bat!
2291
01:50:45,500 --> 01:50:46,920
- Which?
- It's kept there.
2292
01:50:47,000 --> 01:50:49,800
- Uncle, I won't give you this bat!
- Yes, we won't.
2293
01:50:49,880 --> 01:50:52,210
- Just keep instructing me.
- Don't, hit! Don't, hit!
2294
01:50:52,300 --> 01:50:55,000
- Hit! Don't!
- Stay away! - Hit!
2295
01:50:55,090 --> 01:50:57,710
Hit! Hit! Hit!
2296
01:50:57,800 --> 01:50:59,300
Oh no, he is beating
up brother-in-law.
2297
01:50:59,380 --> 01:51:02,000
Hey! Don't you dare
touch my brother-in-law!
2298
01:51:02,090 --> 01:51:04,130
Otherwise,
I will hurt you with flathead pins.
2299
01:51:04,210 --> 01:51:06,750
You will learn a lesson we
you will bleed from small holes.
2300
01:51:06,840 --> 01:51:09,130
Now don't have fun while hitting him.
2301
01:51:10,800 --> 01:51:14,550
Hello, police?
Someone is hitting my brother-in-law.
2302
01:51:14,630 --> 01:51:16,800
Scoundrels,
do you want my father dead?
2303
01:51:16,880 --> 01:51:19,300
- Daddy, just hug him and end the matter.
- Yes.
2304
01:51:19,340 --> 01:51:20,840
- Yes!
- He is fine! He is fine!
2305
01:51:20,920 --> 01:51:25,130
Mr. Billu! Mr. Billu! I now understand!
You are right. You are right.
2306
01:51:26,170 --> 01:51:27,550
Now he agreed.
2307
01:51:28,250 --> 01:51:31,050
Boys, your treatment
was absolutely right.
2308
01:51:32,130 --> 01:51:33,630
Mr. Dhillon, when should I come next?
2309
01:51:33,710 --> 01:51:36,050
You can come after I
recover from these injuries.
2310
01:51:36,300 --> 01:51:39,000
Mr. Dhillon,
I apologize for this treatment.
2311
01:51:39,380 --> 01:51:40,960
But I cannot help it.
2312
01:51:41,340 --> 01:51:43,380
This is the treatment
doctor has suggested.
2313
01:51:43,460 --> 01:51:45,000
You feel the difference, don't you?
2314
01:51:45,500 --> 01:51:46,500
I think so.
2315
01:51:46,590 --> 01:51:48,340
- Okay.
- Okay, bye.
2316
01:51:48,750 --> 01:51:49,920
Bye.
2317
01:51:50,130 --> 01:51:50,920
Bye.
2318
01:51:51,170 --> 01:51:54,500
Forget it.
I think they stopped fighting.
2319
01:51:54,590 --> 01:51:57,500
I don't know what to do. He comes here
every day to get his daughter married.
2320
01:51:57,590 --> 01:51:59,300
Sir, you should sell this bungalow.
2321
01:51:59,380 --> 01:52:00,550
He will find the new address too.
2322
01:52:00,630 --> 01:52:04,130
Mr. Dhillon, I have an idea
by which you can get rid of him.
2323
01:52:04,710 --> 01:52:06,880
You say that Goldie
has committed rape.
2324
01:52:06,960 --> 01:52:08,000
This is not right.
2325
01:52:08,090 --> 01:52:09,840
Or say that Goldie got raped.
2326
01:52:10,380 --> 01:52:12,960
For God's sake,
just stick to paying the rent on time.
2327
01:52:13,130 --> 01:52:14,340
Don't give me any advices.
2328
01:52:15,830 --> 01:52:18,660
God, I had made a lot of
mistakes because of bad company.
2329
01:52:18,750 --> 01:52:21,950
Please save me.
I won't do such a thing ever again.
2330
01:52:22,250 --> 01:52:24,620
Don't worry. We will do something.
2331
01:52:27,910 --> 01:52:31,750
"Hail to the God!"
2332
01:52:32,040 --> 01:52:35,250
Goldie, there is a
solution to this problem.
2333
01:52:35,910 --> 01:52:37,040
Listen..
2334
01:52:40,950 --> 01:52:42,290
What's the solution?
2335
01:52:44,000 --> 01:52:44,910
Tell me.
2336
01:52:45,000 --> 01:52:46,500
Should I tell you in private?
2337
01:52:47,790 --> 01:52:49,410
You are elder to them.
2338
01:52:49,660 --> 01:52:53,000
You should talk like
this inside God's abode.
2339
01:52:55,410 --> 01:52:56,870
I made a mistake.
2340
01:52:57,700 --> 01:52:59,290
You got me insulted God's abode also.
2341
01:53:02,580 --> 01:53:05,540
This was the only place
I had never been insulted.
2342
01:53:05,830 --> 01:53:09,000
You got me insulted here as well.
Why don't you two leave me alone?
2343
01:53:09,080 --> 01:53:10,870
What is the solution
you were suggesting?
2344
01:53:10,950 --> 01:53:14,370
We can escape this mess if
I get married to Billu Bansal's wife.
2345
01:53:14,450 --> 01:53:17,410
- What are you saying?
- Just in your daddy's eyes.
2346
01:53:19,540 --> 01:53:20,620
Yes.
2347
01:53:21,200 --> 01:53:23,700
Fine, but what if
we still get into a mess?
2348
01:53:23,790 --> 01:53:27,370
If we get into a mess then
we will ask God to help us.
2349
01:53:27,450 --> 01:53:28,540
Then why wait?
2350
01:53:28,950 --> 01:53:32,370
God, save us if we mess things up.
Please help us.
2351
01:53:42,830 --> 01:53:44,750
- What's this?
- Sweets made from milk.
2352
01:53:45,660 --> 01:53:46,370
I mean Khushi (happiness)?
2353
01:53:46,450 --> 01:53:49,290
I couldn't go to Khushiram, so I
brought it from a local confectioner.
2354
01:53:49,370 --> 01:53:51,330
I mean what's the happy occasion?
2355
01:53:51,410 --> 01:53:52,410
Oh okay.
2356
01:53:52,620 --> 01:53:56,910
You know Billu Bansal, Jas
is getting married to his daughter.
2357
01:53:57,910 --> 01:53:59,370
Thank you, God.
2358
01:54:00,080 --> 01:54:01,660
Now he will leave my son alone.
2359
01:54:01,750 --> 01:54:03,040
He is such an adamant person,
he is finally getting..
2360
01:54:03,120 --> 01:54:05,120
..his daughter married
to someone who lives here.
2361
01:54:05,410 --> 01:54:07,160
Billu Bansal is like the customer..
2362
01:54:07,250 --> 01:54:10,700
..who entered the confectionery for
one sweet and came back with another.
2363
01:54:10,790 --> 01:54:11,910
Forget it, daddy. Why should we care?
2364
01:54:12,000 --> 01:54:13,830
You can leave the shop
with whatever he wants.
2365
01:54:13,910 --> 01:54:15,950
Right, I am very happy today.
2366
01:54:16,500 --> 01:54:19,120
Daddy, I had a request.
2367
01:54:19,410 --> 01:54:21,830
You know that Jas
doesn't have a family.
2368
01:54:22,620 --> 01:54:24,290
If you could perform
all the responsibility..
2369
01:54:24,370 --> 01:54:26,330
..as a father during the wedding?
2370
01:54:27,950 --> 01:54:30,000
Brother-in-law is regretting
being your father..
2371
01:54:30,080 --> 01:54:32,540
..you want him to be
the tenant's father as well?
2372
01:54:32,620 --> 01:54:33,620
He is my friend.
2373
01:54:33,700 --> 01:54:35,370
Then keep him your friend.
2374
01:54:35,450 --> 01:54:38,200
Why are you making brother-in-law
his mother's friend?
2375
01:54:38,290 --> 01:54:41,000
Such a disgusting brother-in-law
I have. He is neither fair nor dark!
2376
01:54:41,040 --> 01:54:42,330
- Troublesome!
- I will slap you!
2377
01:54:42,410 --> 01:54:44,660
- Daddy! - You are jealous
because you are surprised..
2378
01:54:44,750 --> 01:54:46,450
- ..how can I be a father
again at this age. - Yes.
2379
01:54:46,540 --> 01:54:48,950
Tell Jas that I can arrange
for a mother too if he wants.
2380
01:54:49,000 --> 01:54:51,620
I will die,
I will get ruined, I will be doomed..
2381
01:54:51,700 --> 01:54:53,660
But I won't let another
sister enter this house.
2382
01:54:53,750 --> 01:54:55,500
Let him blabber,
you arrange for the other one.
2383
01:54:55,580 --> 01:54:56,540
Okay.
2384
01:54:56,790 --> 01:54:59,580
I mean ask Jas to
prepare for his wedding.
2385
01:55:00,410 --> 01:55:03,580
I don't understand why did
you get married to his sister!
2386
01:55:03,660 --> 01:55:06,330
You are joking with me?
I am your mother's brother!
2387
01:55:06,410 --> 01:55:08,290
And I am his father.
2388
01:55:08,370 --> 01:55:09,700
Brother-in-law!
2389
01:55:13,700 --> 01:55:16,000
Mr. Billu,
forget what happened in the past.
2390
01:55:16,040 --> 01:55:18,040
Congratulations on
your daughter's wedding.
2391
01:55:18,540 --> 01:55:22,330
Mr. Dhillon,
congratulations on your sons wedding.
2392
01:55:22,410 --> 01:55:25,830
Wait, I am his temporary father.
2393
01:55:25,910 --> 01:55:28,250
I am here only to do
the duties of a father.
2394
01:55:28,330 --> 01:55:30,370
Fine then, let's go back to duties.
2395
01:55:30,450 --> 01:55:33,540
Mr. Dhillon, I spent a
lot of money for this wedding.
2396
01:55:33,620 --> 01:55:37,370
Your son told me to spend
lavishly at the wedding..
2397
01:55:37,450 --> 01:55:40,790
..he will get me half
the money from his father.
2398
01:55:41,580 --> 01:55:43,120
I am here only to perform the duties.
2399
01:55:43,200 --> 01:55:44,580
I didn't come here to become pauper.
2400
01:55:45,330 --> 01:55:47,080
I never even gathered
that money from him as rent..
2401
01:55:47,160 --> 01:55:49,370
..as much as you want
me to spend on his wedding.
2402
01:55:49,450 --> 01:55:51,700
Calm down, Mr. Dhillon.
2403
01:55:51,790 --> 01:55:54,700
A daughter's helpless
father is pleading you.
2404
01:55:55,000 --> 01:55:57,540
I can serve the guests.
2405
01:55:57,620 --> 01:56:00,250
But it won't be right
if I start hitting you here.
2406
01:56:00,330 --> 01:56:02,410
People will say that
you were asking for dowry.
2407
01:56:02,500 --> 01:56:03,750
That's why he is getting beaten up.
2408
01:56:03,830 --> 01:56:05,660
I think the matter is getting serious.
2409
01:56:06,200 --> 01:56:08,000
It was fine when it
was happening at home.
2410
01:56:08,080 --> 01:56:11,410
We will lose our reputation
if father gets beaten up publicly.
2411
01:56:11,500 --> 01:56:13,950
What reputation do you
have that you will lose?
2412
01:56:14,000 --> 01:56:15,580
Before more reputation gets on stake..
2413
01:56:15,660 --> 01:56:17,750
..end this quickly
and start singing already.
2414
01:56:18,000 --> 01:56:25,290
"I had dedicated my life to love."
2415
01:56:25,950 --> 01:56:32,540
"I had accepted my faith."
2416
01:56:32,870 --> 01:56:40,000
"I couldn't just leave."
2417
01:56:41,500 --> 01:56:49,120
"I had exchanged rings with love."
2418
01:56:55,660 --> 01:57:00,580
"I have had a few drinks,
that too neat."
2419
01:57:02,910 --> 01:57:09,910
"And I am high on love fever."
2420
01:57:10,120 --> 01:57:13,750
"I have had a few drinks,
that too neat."
2421
01:57:13,830 --> 01:57:17,370
"And I am high on love fever."
2422
01:57:17,450 --> 01:57:21,000
"Don't be stubborn.
Fear the world."
2423
01:57:21,080 --> 01:57:24,080
"Don't cause trouble."
2424
01:57:24,200 --> 01:57:26,120
"Let's play peppy songs.."
2425
01:57:26,200 --> 01:57:31,160
"Let's hold each other's
hands and dance to the beats."
2426
01:57:31,450 --> 01:57:33,370
"Let's play peppy songs.."
2427
01:57:33,450 --> 01:57:38,830
"Let's hold each other's
hands and dance to the beats."
2428
01:57:38,910 --> 01:57:40,910
"Let's play peppy songs.."
2429
01:57:41,000 --> 01:57:46,200
"Let's hold each other's
hands and dance to the beats."
2430
01:57:46,290 --> 01:57:50,200
"Your wheatish complexion allured me."
2431
01:57:50,290 --> 01:57:54,450
"You made me lost my mind in no time."
2432
01:57:55,250 --> 01:57:59,200
"Your wheatish complexion allured me."
2433
01:57:59,290 --> 01:58:02,750
"You made me lost my mind in no time."
2434
01:58:03,830 --> 01:58:05,700
"You are a drunkard.."
2435
01:58:05,790 --> 01:58:07,620
"That's why you are creating a scene."
2436
01:58:07,700 --> 01:58:10,830
"What have I gotten myself into?"
2437
01:58:10,910 --> 01:58:12,790
"Let's play peppy songs.."
2438
01:58:12,870 --> 01:58:18,000
"Let's hold each other's
hands and dance to the beats."
2439
01:58:18,080 --> 01:58:20,000
"Let's play peppy songs.."
2440
01:58:20,080 --> 01:58:25,120
"Let's hold each other's
hands and dance to the beats."
2441
01:58:25,200 --> 01:58:28,750
"I have had a few drinks,
that too neat."
2442
01:58:28,830 --> 01:58:32,910
"And I am high on love fever."
2443
01:58:40,290 --> 01:58:44,120
"I feel like eloping with you."
2444
01:58:44,200 --> 01:58:49,000
"I should always treasure you."
2445
01:58:49,080 --> 01:58:53,000
"I feel like eloping with you."
2446
01:58:53,080 --> 01:58:56,870
"I should always treasure you."
2447
01:58:57,500 --> 01:59:01,200
"You spell trouble,
always ready to rumble."
2448
01:59:01,290 --> 01:59:04,410
"Why should I trust you?"
2449
01:59:04,660 --> 01:59:06,660
"Let's play peppy songs.."
2450
01:59:06,750 --> 01:59:11,410
"Let's hold each other's
hands and dance to the beats."
2451
01:59:11,700 --> 01:59:13,830
"Let's play peppy songs.."
2452
01:59:13,910 --> 01:59:18,830
"Let's hold each other's
hands and dance to the beats."
2453
01:59:19,000 --> 01:59:22,660
"I have had a few drinks,
that too neat."
2454
01:59:22,750 --> 01:59:26,660
"And I am high on love fever."
2455
01:59:44,370 --> 01:59:45,870
Who is it? Who is it?
2456
01:59:45,950 --> 01:59:46,870
Who is it..
2457
01:59:48,450 --> 01:59:51,080
I am doomed!
I am doomed!
2458
01:59:51,620 --> 01:59:55,120
Why didn't I die
before seeing all this?
2459
01:59:55,200 --> 01:59:58,950
Sister, you in spite
of being in heaven got ruined!
2460
01:59:59,000 --> 01:59:59,580
Tony, let me explain.
2461
01:59:59,660 --> 02:00:06,660
I told you, you should keep the
neighborhood in mind and call her inside!
2462
02:00:06,750 --> 02:00:09,160
It is not so.
You are getting it all wrong.
2463
02:00:09,250 --> 02:00:11,120
I slipped and fell on top of her.
2464
02:00:11,200 --> 02:00:13,700
Sir, if you had to fall you
could have done so here or there.
2465
02:00:13,790 --> 02:00:15,330
Why did make me fall with you?
2466
02:00:15,410 --> 02:00:17,160
I complain to my mother!
2467
02:00:17,250 --> 02:00:19,540
She would have given
birth to a girl instead of me.
2468
02:00:19,620 --> 02:00:23,120
I would be your sister-in-law
and keep you entertained.
2469
02:00:23,200 --> 02:00:26,000
You would at least not go for her!
2470
02:00:26,660 --> 02:00:30,250
- Sir, don't stop me today. I want to
jump. - No! Don't, Channo!
2471
02:00:30,330 --> 02:00:32,040
- I want to jump! Let me go!
- No, Channo! You won't die alone today.
2472
02:00:32,080 --> 02:00:34,370
If you die then I
too will die with you.
2473
02:00:34,450 --> 02:00:37,830
Don't die together.
One person should die a little later.
2474
02:00:37,950 --> 02:00:40,290
If sister sees you
two together up there..
2475
02:00:40,500 --> 02:00:42,540
..then she won't spare you.
2476
02:00:42,700 --> 02:00:44,160
What are you doing here?
2477
02:00:44,330 --> 02:00:45,200
What's the commotion about?
2478
02:00:45,290 --> 02:00:47,540
Why don't you let me
and my wife Meet sleep?
2479
02:00:47,910 --> 02:00:48,950
What happened here?
2480
02:00:49,000 --> 02:00:50,700
What do I say? Nothing happened.
2481
02:00:50,790 --> 02:00:52,120
Why are you lying, brother-in-law?
2482
02:00:52,200 --> 02:00:55,290
A lot would have happened
if I hadn't showed up.
2483
02:00:55,370 --> 02:00:56,790
You keep saying disgusting
things to each other.
2484
02:00:56,870 --> 02:00:57,580
Why aren't you telling me?
2485
02:00:57,660 --> 02:00:59,000
I will tell you.
2486
02:00:59,080 --> 02:01:04,040
Both your son and your daddy's
son will go to school together.
2487
02:01:04,120 --> 02:01:06,700
Disgusting!
Daddy, really?
2488
02:01:06,790 --> 02:01:07,910
He is lying.
2489
02:01:08,000 --> 02:01:12,410
No one lies without a reason.
I can see the truth in his words.
2490
02:01:12,500 --> 02:01:13,660
You too are siding him now?
2491
02:01:13,750 --> 02:01:15,370
Siding? What are we playing here now?
2492
02:01:15,450 --> 02:01:18,120
You two will be the death of me.
I won't survive today.
2493
02:01:18,200 --> 02:01:20,790
Channo, do you like my father?
2494
02:01:20,870 --> 02:01:24,870
Forget about them. What if
I find you someone else like him?
2495
02:01:24,950 --> 02:01:27,080
- Sir?
- Now I will die for sure.
2496
02:01:27,160 --> 02:01:28,870
Daddy, please don't die.
Channo is yours! Channo is yours!
2497
02:01:28,950 --> 02:01:31,870
Oh God.. how do I explain it to you?
2498
02:01:31,950 --> 02:01:35,830
Someone opens this gate every day.
I just come to check that.
2499
02:01:35,910 --> 02:01:38,160
And my brother-in-law
wants to ruin my reputation.
2500
02:01:38,250 --> 02:01:41,750
Uncle, believe it or not,
I think he is telling the truth.
2501
02:01:41,830 --> 02:01:45,120
Why do I care?
If this honest person gets naughty..
2502
02:01:45,200 --> 02:01:47,000
..your property will
get divided into two.
2503
02:01:47,040 --> 02:01:48,250
Look at this, Parvati Kaur!
2504
02:01:48,330 --> 02:01:51,870
Parvati Kaur would have
hit you if she could see this!
2505
02:01:51,950 --> 02:01:54,950
Instead of finding the person
who opens the latch every day..
2506
02:01:55,040 --> 02:01:58,000
..he is drawing the attention
to something completely different.
2507
02:01:58,040 --> 02:02:02,000
Daddy, does uncle open the latch
and run away in order to defame you?
2508
02:02:02,040 --> 02:02:05,000
- Hey!
- Why would I do that?
2509
02:02:05,080 --> 02:02:07,500
Sir, I suggest that
we should remove this gate.
2510
02:02:07,580 --> 02:02:10,000
If there is no gate, there
will be no open latch to worry about.
2511
02:02:10,040 --> 02:02:14,040
It is decided!
I will keep an eye on brother-in-law.
2512
02:02:14,120 --> 02:02:17,250
- I will sleep with him.
- You stink.
2513
02:02:17,330 --> 02:02:19,830
And the maid doesn't stink?
2514
02:02:19,910 --> 02:02:22,620
Such a disgusting brother-in-law
I have. He is neither fair nor dark!
2515
02:02:22,700 --> 02:02:25,040
- He has a monkey face!
- I will slap you!
2516
02:02:25,120 --> 02:02:26,290
- Sir!
- Shut up!
2517
02:02:26,370 --> 02:02:27,580
Brother-in-law!
2518
02:02:31,330 --> 02:02:33,540
Channo, you too go to sleep.
2519
02:02:33,620 --> 02:02:36,580
I won't sleep.
Now I am even scared to go to sleep.
2520
02:02:36,660 --> 02:02:38,290
You don't need to feel scared.
Go to sleep without any worries.
2521
02:02:38,370 --> 02:02:40,500
And I suggest you should keep
the latch open and go to sleep..
2522
02:02:40,580 --> 02:02:41,950
If there is no noise,
no one will come here.
2523
02:02:42,040 --> 02:02:43,250
Come on, Channo, go to sleep.
Lie down.
2524
02:02:43,330 --> 02:02:45,700
I suggest you cover your face
and sleep. I still have a lot to do.
2525
02:02:45,830 --> 02:02:48,080
Go to sleep already.
Cover your face and lie down.
2526
02:02:48,160 --> 02:02:49,370
Cover your face and sleep.
2527
02:02:49,450 --> 02:02:51,870
Sleep. Good. Go to sleep.
Oh sorry.
2528
02:02:52,290 --> 02:02:54,000
Go to sleep.
Good night.
2529
02:02:54,660 --> 02:02:56,450
Good night.
Good night.
2530
02:02:56,540 --> 02:02:57,540
Good night.
2531
02:02:57,620 --> 02:02:58,700
Good night.
2532
02:02:58,790 --> 02:02:59,870
Good night.
2533
02:03:06,250 --> 02:03:08,450
- Britishers!
- Quit India!
2534
02:03:08,540 --> 02:03:10,750
Say it from inside.
Louder! Feel it.
2535
02:03:10,830 --> 02:03:15,370
My life has become dramatic
because of this idiot.
2536
02:03:15,450 --> 02:03:17,410
Why do you worry? No one caught you.
2537
02:03:17,500 --> 02:03:18,750
You managed to escape.
2538
02:03:18,830 --> 02:03:20,370
Should we wait to get caught?
2539
02:03:20,450 --> 02:03:23,660
Get the Britishers uniforms
ironed they are all wrinkled.
2540
02:03:23,950 --> 02:03:26,700
Mr. Revolutionary,
stand up and rehearse.
2541
02:03:26,790 --> 02:03:28,410
We didn't get freedom
through Whatsapp. Go.
2542
02:03:28,500 --> 02:03:31,290
So, why didn't you guys leave?
What are you still doing here?
2543
02:03:31,700 --> 02:03:33,250
We don't know where to go.
2544
02:03:33,330 --> 02:03:35,790
You leave the house,
I will show you the way.
2545
02:03:35,950 --> 02:03:38,040
Till Meet doesn't
agree to go to Canada..
2546
02:03:38,120 --> 02:03:40,200
..why don't you shift
her to someone else's house?
2547
02:03:40,290 --> 02:03:41,330
That is not possible, brother.
2548
02:03:41,410 --> 02:03:43,200
Father-in-law and daughter-in-law
get along so well..
2549
02:03:43,290 --> 02:03:45,120
She says how can we leave
daddy alone at this age?
2550
02:03:45,200 --> 02:03:50,040
So Mr. Goldie if they didn't
get along, you wouldn't be in trouble.
2551
02:03:50,080 --> 02:03:52,200
So here too it is your father's fault.
2552
02:03:52,290 --> 02:03:54,620
Yes, now blame my
father for everything.
2553
02:03:54,700 --> 02:03:56,790
My father and I have
become your scapegoats.
2554
02:03:56,870 --> 02:03:59,120
One you are fooling one of us
knowingly and the other unknowingly.
2555
02:03:59,200 --> 02:04:00,700
Heed my advice, brother.
2556
02:04:00,790 --> 02:04:03,160
Try causing a rift between the
daughter-in-law and the father-in-law.
2557
02:04:03,250 --> 02:04:05,500
You can blame me if Meet
still wants to stay in that house.
2558
02:04:05,580 --> 02:04:07,790
Of course, as if they will fight like a
mother-in-law and daughter-in-law fights.
2559
02:04:07,870 --> 02:04:11,330
The way we are in trouble, we
can make anyone fight for our benefit.
2560
02:04:11,410 --> 02:04:14,620
I will instigate Meet.
You start instigating your father.
2561
02:04:14,910 --> 02:04:17,330
- What do you mean?
- I mean lift and fire daddy up.
2562
02:04:17,410 --> 02:04:19,370
I have already lifted him
high enough because of you two.
2563
02:04:19,450 --> 02:04:21,580
Now I fear that any higher
and he will be with mummy.
2564
02:04:21,750 --> 02:04:24,040
Hey you idlers,
either go and do some work.
2565
02:04:24,120 --> 02:04:26,540
Or come on the stage and help me.
I am falling short of two Britishers.
2566
02:04:28,160 --> 02:04:29,040
What are you saying?
2567
02:04:29,120 --> 02:04:30,500
We should sell the
property we have in Canada?
2568
02:04:30,580 --> 02:04:34,120
Yes, daddy said that
what's Meet is mine.
2569
02:04:34,200 --> 02:04:37,160
We should sell everything and invest
in India. We will reap the benefits.
2570
02:04:37,250 --> 02:04:38,750
Daddy is so greedy?
2571
02:04:38,830 --> 02:04:41,330
When he didn't spare his
in-laws then how will he spare mine?
2572
02:04:41,410 --> 02:04:42,000
How so?
2573
02:04:42,040 --> 02:04:44,160
My mother belonged
to a rich affluent family.
2574
02:04:44,250 --> 02:04:46,250
My father made them paupers.
2575
02:04:46,330 --> 02:04:49,410
I caught my uncle begging twice.
2576
02:04:49,500 --> 02:04:52,870
That's nothing. When my grandma
was pregnant with my father..
2577
02:04:53,040 --> 02:04:54,910
..people say she was
actually carrying twins.
2578
02:04:55,000 --> 02:04:57,410
But fearing that he will have
to share the property with him..
2579
02:04:57,540 --> 02:04:59,790
..daddy killed my
uncle in her womb itself.
2580
02:04:59,870 --> 02:05:01,080
Only uncle's dead body came out.
2581
02:05:01,200 --> 02:05:02,160
What nonsense!
2582
02:05:02,250 --> 02:05:05,790
I am so fed up from this person
that I can say anything nonsense.
2583
02:05:06,830 --> 02:05:08,790
He asked for dowry during
our wedding as well, didn't he?
2584
02:05:08,870 --> 02:05:10,330
Of course.
But you didn't give any.
2585
02:05:10,410 --> 02:05:11,500
So he is trying to get it now.
2586
02:05:11,580 --> 02:05:14,830
I say we should sell everything
and shut him up once and for all.
2587
02:05:15,000 --> 02:05:16,500
I will make him shut up.
2588
02:05:17,450 --> 02:05:18,790
That is not possible.
2589
02:05:18,870 --> 02:05:21,160
- Meet can never say such a thing.
- Do you think I am lying then?
2590
02:05:21,250 --> 02:05:24,540
She told me to sell everything
can go to Canada with her.
2591
02:05:24,750 --> 02:05:25,790
And I should go to an old age home?
2592
02:05:25,870 --> 02:05:27,540
You dye your hair.
They won't keep you.
2593
02:05:27,620 --> 02:05:28,580
Think about where you will stay.
2594
02:05:28,660 --> 02:05:30,790
Don't ask me that question.
Ask it to your wife..
2595
02:05:30,950 --> 02:05:33,000
..who keeps giving
you such bad advice.
2596
02:05:33,080 --> 02:05:35,790
You are the one encouraging her.
Meet, my child. Meet, my dear.
2597
02:05:35,870 --> 02:05:37,750
She just said that
we will go to Canada.
2598
02:05:37,830 --> 02:05:39,330
We will he do with
such a big bungalow?
2599
02:05:39,410 --> 02:05:42,080
After a year he won't even
be able to walk around the house.
2600
02:05:42,160 --> 02:05:43,700
Why? I will get arthritis next year?
2601
02:05:43,790 --> 02:05:46,500
Not arthritis,
she has thought of something worse.
2602
02:05:46,620 --> 02:05:47,950
Why do you want her to curse you?
2603
02:05:48,000 --> 02:05:50,160
And God always listens
to a beautiful woman.
2604
02:05:50,250 --> 02:05:52,250
If you say,
shall I call the property dealer?
2605
02:05:52,660 --> 02:05:57,330
Look Parvati Kaur, after
you left I didn't even sell scrap.
2606
02:05:57,410 --> 02:05:59,410
Because your memories
were linked to that as well.
2607
02:05:59,540 --> 02:06:01,790
And your disgusting son
wants to sell the bungalow..
2608
02:06:01,870 --> 02:06:03,370
..because his wife
has asked him to do so.
2609
02:06:03,450 --> 02:06:05,910
You can do that long distance call
later. First handle this local call.
2610
02:06:06,000 --> 02:06:06,790
Tell me, what should I tell her?
2611
02:06:06,870 --> 02:06:10,540
Tell her to stop dreaming
about selling this bungalow.
2612
02:06:10,620 --> 02:06:13,120
I have already told that. She
said now I will handle the old man.
2613
02:06:13,200 --> 02:06:14,750
Now I dare him to do any work for him.
2614
02:06:14,950 --> 02:06:17,580
Meet isn't that bad that
she would refuse to do any work.
2615
02:06:26,870 --> 02:06:29,950
Daddy, please ask for tea.
2616
02:06:31,580 --> 02:06:32,540
Meet!
2617
02:06:32,620 --> 02:06:33,910
Meet, my child!
2618
02:06:37,290 --> 02:06:39,200
Dear, please make tea for us.
2619
02:06:42,620 --> 02:06:44,120
I am talking to you.
2620
02:06:44,200 --> 02:06:45,160
Make tea for us.
2621
02:06:45,250 --> 02:06:47,250
I am reading a novel.
Cruel Father.
2622
02:06:47,330 --> 02:06:48,370
You can make it yourself.
2623
02:06:49,000 --> 02:06:51,660
What such have I said that you
are refusing to even make tea for me?
2624
02:06:51,870 --> 02:06:53,540
You don't know what happened?
2625
02:06:53,750 --> 02:06:56,750
You have grow old now. What
will you do with so many properties?
2626
02:06:56,830 --> 02:06:58,250
Where will I stay, in a Gurudwara?
2627
02:06:58,330 --> 02:07:02,410
A person with such a filthy heart
shouldn't even go to a Gurudwara.
2628
02:07:02,500 --> 02:07:05,870
See, she has started
showing her true colors.
2629
02:07:06,450 --> 02:07:09,620
What is wrong, Mr. Dhillon?
Your daughter-in-law was quite rude.
2630
02:07:09,700 --> 02:07:13,040
How does it concern you? It is our
personal matter. We will handle it.
2631
02:07:13,120 --> 02:07:16,000
I was just being sympathetic.
You got insulted in front of me.
2632
02:07:16,080 --> 02:07:18,040
Then I should too. He got
insulted in front of me as well.
2633
02:07:18,080 --> 02:07:20,750
Shut up. First tell me who
are you siding, your wife or me?
2634
02:07:20,830 --> 02:07:22,040
I have spent all my life with you.
2635
02:07:22,120 --> 02:07:23,160
Now let me spend
some time with her too.
2636
02:07:23,250 --> 02:07:26,290
You'll lose your house but you will
at least get a chance to be a grandpa.
2637
02:07:26,370 --> 02:07:28,620
You will stay with her,
but who will I stay with at this age?
2638
02:07:28,700 --> 02:07:30,160
You should sleep in the court itself.
2639
02:07:30,250 --> 02:07:32,200
As if you mother had laid
a bed for me there to sleep on.
2640
02:07:32,290 --> 02:07:33,870
Forget that I would
let you sell the property.
2641
02:07:34,000 --> 02:07:36,290
There's a reason why Advocate
Dhillon wears a black coat.
2642
02:07:36,370 --> 02:07:39,200
If she acts herself then you will
lose both your coat and your knickers.
2643
02:07:39,290 --> 02:07:41,830
An ungrateful useless child!
How can anyone feel any pride?
2644
02:07:41,910 --> 02:07:42,790
You..!
2645
02:07:44,370 --> 02:07:47,000
Meet! Meet!
How can anyone be so greedy?
2646
02:07:47,040 --> 02:07:49,040
- What kind of a father is he?
- What happened now?
2647
02:07:49,120 --> 02:07:51,750
He told me to stop supporting
my wife and support him instead.
2648
02:07:51,830 --> 02:07:55,160
Tell me, will he act so cheap because
we didn't give him our property?
2649
02:07:55,250 --> 02:07:56,910
Here I am wondering..
2650
02:07:57,000 --> 02:07:59,580
..if I was too rude to him yesterday.
I should go and apologize to him.
2651
02:07:59,660 --> 02:08:01,660
I don't want to stay
at such a man's house anymore.
2652
02:08:01,750 --> 02:08:04,830
I've been telling you since
so long that we should move to Canada.
2653
02:08:04,910 --> 02:08:07,040
But it will take time
to get Canadian visa.
2654
02:08:07,120 --> 02:08:09,410
I don't want to stay here for
that long. Take me away from here.
2655
02:08:09,580 --> 02:08:11,000
- For sure?
- Yes.
2656
02:08:11,160 --> 02:08:12,870
Let's go and stay at my uncle's house.
2657
02:08:13,080 --> 02:08:15,580
No, he can find us at uncle's house.
2658
02:08:15,660 --> 02:08:19,000
He might even cheat you
into signing the property papers.
2659
02:08:19,080 --> 02:08:22,080
Jas, take me to such a
place where he cannot find us.
2660
02:08:22,160 --> 02:08:23,950
I don't want to see
that person's face.
2661
02:08:24,000 --> 02:08:26,500
Don't worry.
I will take you to such a place..
2662
02:08:26,580 --> 02:08:28,500
..that he'll forever
miss his daughter-in-law.
2663
02:08:29,500 --> 02:08:32,330
Oh damn.
What is this that I am seeing!
2664
02:08:32,580 --> 02:08:35,450
Thank you, Jas. You are standing
with me in such a situation.
2665
02:08:35,540 --> 02:08:36,910
I will go tell Goldie!
2666
02:08:37,000 --> 02:08:39,450
Goldie! Goldie!
Goldie!
2667
02:08:39,540 --> 02:08:41,120
Goldie, you have lost everything!
2668
02:08:41,200 --> 02:08:43,160
Why are you shouting, uncle?
What do I have that I can lose?
2669
02:08:43,250 --> 02:08:46,290
You had a lot, but not anymore.
Come with me, I will show you.
2670
02:08:46,370 --> 02:08:49,040
- Uncle, at least tell me what's wrong.
- Come with me.
2671
02:08:49,370 --> 02:08:51,160
Look. Why are you looking at me?
2672
02:08:51,250 --> 02:08:53,790
Look over there you idiot,
see what your wife is up to.
2673
02:08:53,870 --> 02:08:55,160
I love you, Jas.
2674
02:08:55,790 --> 02:08:56,870
I love you too.
2675
02:08:57,120 --> 02:08:58,620
What is wrong?
Nothing is wrong.
2676
02:08:58,700 --> 02:09:02,000
- This is nothing?
- She just said I love you.
2677
02:09:02,040 --> 02:09:04,700
Anyone can say I love you.
She didn't hug him.
2678
02:09:05,950 --> 02:09:08,120
There, she hugged him.
Now tell me.
2679
02:09:08,200 --> 02:09:11,790
Uncle, she loves him like he
is my brother. You are old fashioned.
2680
02:09:12,040 --> 02:09:14,290
I am not old you are old.
2681
02:09:14,370 --> 02:09:15,830
That's why she is
going to someone new.
2682
02:09:15,910 --> 02:09:17,120
Her heart is clean.
2683
02:09:17,200 --> 02:09:19,950
If she had any bad intentions then
she would have drawn the curtains.
2684
02:09:20,330 --> 02:09:22,910
- Look over there!
- Why are you looking over there, uncle?
2685
02:09:23,000 --> 02:09:25,620
I think you have more filth
in your mind than my friend does.
2686
02:09:25,700 --> 02:09:28,580
You have gone mad.
You got ruined.
2687
02:09:28,660 --> 02:09:30,870
How can I get ruined?
My wife got ruined.
2688
02:09:30,950 --> 02:09:33,200
Still you are the one who got ruined.
2689
02:09:33,790 --> 02:09:37,750
- I'll go and tell your father.
- Uncle! Uncle! You won't go anywhere.
2690
02:09:37,830 --> 02:09:40,000
Why are you trying to say?
That my friend betrayed me?
2691
02:09:40,080 --> 02:09:41,580
Maybe it is.
So what's the big deal?
2692
02:09:41,830 --> 02:09:44,660
It is possible that my
wife wishes to have an affair.
2693
02:09:44,750 --> 02:09:46,120
Good that the matters
stayed inside the house.
2694
02:09:46,200 --> 02:09:48,000
We should be grateful to Jas.
2695
02:09:48,080 --> 02:09:51,660
Once Jas lets my wife go,
I shall worship him.
2696
02:09:51,750 --> 02:09:52,580
I will slap you!
2697
02:09:52,660 --> 02:09:55,540
If sister were alive today,
she would have died once again.
2698
02:09:55,620 --> 02:09:57,330
- Brother-in-law!
- Uncle!
2699
02:09:57,410 --> 02:09:59,160
- Brother-in-law!
- Uncle!
2700
02:09:59,330 --> 02:10:02,000
- Jas! Jas!
- What happened?
2701
02:10:02,040 --> 02:10:03,080
Just because she is your wife..
2702
02:10:03,160 --> 02:10:04,910
..you will romance with
her without drawing the curtains?
2703
02:10:05,000 --> 02:10:08,660
- What happened?
- Uncle saw you romancing Meet!
2704
02:10:08,750 --> 02:10:10,160
You should run away
if you want to live.
2705
02:10:13,450 --> 02:10:15,080
Brother-in-law! Brother-in-law!
2706
02:10:15,160 --> 02:10:16,540
- Brother-in-law!
- What is it now?
2707
02:10:16,620 --> 02:10:18,540
Your daughter-in-law disgraced us.
2708
02:10:18,620 --> 02:10:22,000
- She is hugging our tenant.
- You never bring any good news.
2709
02:10:22,080 --> 02:10:25,290
I saw them doing this.
2710
02:10:25,370 --> 02:10:27,910
Back off! If there is any
truth in what you are saying..
2711
02:10:28,000 --> 02:10:29,500
..then I shall kill them both!
2712
02:10:29,580 --> 02:10:31,000
- Goldie!
- What will you tell Goldie?
2713
02:10:31,040 --> 02:10:33,540
He too saw them together!
He is okay with it.
2714
02:10:33,620 --> 02:10:35,250
- What nonsense!
- He said this is common..
2715
02:10:35,330 --> 02:10:36,580
..between a sister-in-law
and her husband's younger brother.
2716
02:10:36,660 --> 02:10:39,410
- Look, Parvati Kaur!
- Forget my dead sister.
2717
02:10:39,500 --> 02:10:42,200
Stop the brother-in-law
who is going crazy down here.
2718
02:10:42,290 --> 02:10:45,080
How can I stop them when my
son has given them the green signal?
2719
02:10:45,330 --> 02:10:47,950
Now Advocate Dhillon
will be like an Express Train.
2720
02:10:48,000 --> 02:10:50,250
He will live his life like he wants.
2721
02:10:50,330 --> 02:10:53,660
He will also do what he hadn't
done so far! Get out of my way!
2722
02:10:54,160 --> 02:10:58,000
Brother-in-law! If both of you derail,
who will get you back on the track.
2723
02:11:01,750 --> 02:11:03,870
- Hey! Where are you taking Meet?
- Jas.
2724
02:11:03,950 --> 02:11:04,620
Wait!
2725
02:11:06,500 --> 02:11:08,450
He is taking my daughter-in-law!
2726
02:11:08,540 --> 02:11:10,500
Channo, keep the scooter running.
Keep it running.
2727
02:11:10,580 --> 02:11:11,620
- Why?
- I want to ride it.
2728
02:11:11,700 --> 02:11:13,250
At least let me keep
the vegetables inside.
2729
02:11:13,330 --> 02:11:16,080
Forget the damn vegetables, we anyway
won't be cooking anything next two days.
2730
02:11:16,160 --> 02:11:19,540
- What is this?
- Goldie's wife ran away.
2731
02:11:19,620 --> 02:11:20,910
Brother-in-law, wait! Stop!
2732
02:11:21,000 --> 02:11:23,700
Stop or we will be ruined.
2733
02:11:24,910 --> 02:11:26,910
Damn!
Double damn!
2734
02:11:27,000 --> 02:11:28,410
Daljeet!
2735
02:11:28,500 --> 02:11:29,500
What is it, uncle?
2736
02:11:29,580 --> 02:11:32,290
Your husband is having
an affair with Meet.
2737
02:11:32,370 --> 02:11:33,160
What are you saying?
2738
02:11:33,250 --> 02:11:35,370
Your husband is having
an affair with Meet.
2739
02:11:35,450 --> 02:11:36,290
What are you saying?
2740
02:11:36,370 --> 02:11:39,790
Your husband is having
an affair with Meet.
2741
02:11:39,870 --> 02:11:42,290
Why don't you understand?
They were hugging each other.
2742
02:11:42,370 --> 02:11:43,540
Oh God!
2743
02:11:43,620 --> 02:11:46,160
Because of that brother-in-law
ran away with our maid.
2744
02:11:46,250 --> 02:11:47,540
- Come on!
- Wait, I am coming!
2745
02:11:47,620 --> 02:11:50,200
- Goldie!
- Damn you, uncle!
2746
02:11:50,290 --> 02:11:52,040
- I won't let you run away.
- I am not running.
2747
02:11:52,080 --> 02:11:54,250
- I am on a bike.
- I won't let you go on a bike either.
2748
02:11:54,330 --> 02:11:56,540
- Wait, I'll teach you a lesson.
- Uncle, I am not running.
2749
02:11:56,620 --> 02:11:59,500
- I will also come along with you.
- Stop! Where are you going?
2750
02:11:59,580 --> 02:12:00,580
- Goldie!
- I won't let you go!
2751
02:12:00,660 --> 02:12:02,790
Listen! Goldie! Goldie!
2752
02:12:05,540 --> 02:12:06,910
Daddy!
2753
02:12:08,000 --> 02:12:10,700
- What is wrong, dear?
- I got ruined, daddy.
2754
02:12:11,000 --> 02:12:13,450
Goldie was hugging the tenant's wife.
2755
02:12:13,540 --> 02:12:15,160
Don't cry, dear.
2756
02:12:15,250 --> 02:12:17,120
Come on,
we will talk to Goldie's father.
2757
02:12:17,200 --> 02:12:20,750
What will you tell him?
He too ran away with the maid.
2758
02:12:21,250 --> 02:12:23,950
Hop on, dear. We will catch them.
2759
02:12:24,040 --> 02:12:25,540
Wait, let me lock the house.
2760
02:12:25,620 --> 02:12:30,160
Why do you need to lock it now?
What's left to lose anyway?
2761
02:12:30,250 --> 02:12:33,830
Get in or it will be too late.
Hurry up.
2762
02:12:41,620 --> 02:12:42,950
Daddy, wait.
2763
02:12:43,700 --> 02:12:46,040
Jas, the whole jingbang
is following you.
2764
02:12:46,120 --> 02:12:48,000
Daddy is making so many people
follow us because of the property.
2765
02:12:48,040 --> 02:12:50,250
He doesn't spare anyone
on the streets either.
2766
02:12:50,330 --> 02:12:52,790
Daddy even charges the
garbage collector to collect it.
2767
02:12:52,910 --> 02:12:54,910
He charges him 600 rupees a month.
2768
02:12:55,000 --> 02:12:56,000
Disgusting.
2769
02:12:57,450 --> 02:12:59,540
Sir, please drive slowly.
I am feeling scared.
2770
02:12:59,620 --> 02:13:02,160
Don't worry, Channo.
I won't let you fall.
2771
02:13:02,250 --> 02:13:04,870
If you are feel very scared
then hold on to me tight.
2772
02:13:04,950 --> 02:13:07,160
- It will also keep me safe.
- Okay, sir.
2773
02:13:07,250 --> 02:13:11,910
Brother-in-law! On road!
She is hugging him on road now!
2774
02:13:12,000 --> 02:13:15,700
Uncle, daddy and Channo
cannot this in this house anymore.
2775
02:13:15,790 --> 02:13:18,830
And what about your wife?
She too was hugging our tenant.
2776
02:13:18,910 --> 02:13:20,000
What will we do about her?
2777
02:13:20,040 --> 02:13:22,290
What will we do?
The tenant will take care of it.
2778
02:13:22,370 --> 02:13:24,500
- Let him elope with her.
- I will slap you.
2779
02:13:24,580 --> 02:13:27,660
Daddy, please don't
tell any of our relatives..
2780
02:13:27,750 --> 02:13:29,500
..that I am married
into a crazy family.
2781
02:13:29,580 --> 02:13:31,950
What do I tell you, dear?
2782
02:13:32,500 --> 02:13:35,160
My relatives already say..
2783
02:13:35,450 --> 02:13:39,330
..that only crazy people
would accept your daughter.
2784
02:13:39,410 --> 02:13:41,410
One, two, three, four..
2785
02:13:41,500 --> 02:13:45,040
"Carry on Jatta 2!"
2786
02:13:45,080 --> 02:13:48,660
"Carry on Jatta 2!"
2787
02:13:48,750 --> 02:13:52,250
- "Carry on Jatta 2!"
- Daddy! Daddy, wait.
2788
02:13:52,330 --> 02:13:56,000
"Carry on Jatta 2!"
2789
02:13:56,040 --> 02:13:57,500
"Jatta 2!"
2790
02:13:58,830 --> 02:14:00,620
Jas, daddy is still following us.
2791
02:14:00,700 --> 02:14:02,370
Meet, we will have to hide.
2792
02:14:07,290 --> 02:14:08,750
Jas, they will find us here.
2793
02:14:08,830 --> 02:14:11,910
Honey has his play here today.
I am sure no one will come here.
2794
02:14:12,000 --> 02:14:12,870
Come with me.
2795
02:14:13,790 --> 02:14:15,950
Britishers! Quit India!
2796
02:14:16,040 --> 02:14:17,120
I won't!
2797
02:14:17,200 --> 02:14:20,330
- Happy, act like a foreigner!
- I won't!
2798
02:14:23,410 --> 02:14:25,290
That's Jas's motorcycle.
2799
02:14:25,370 --> 02:14:26,370
He must be here somewhere.
2800
02:14:26,450 --> 02:14:29,700
Oh God, he has brought your
daughter-in-law to such an isolated place.
2801
02:14:29,790 --> 02:14:31,870
It doesn't suit you to say
such things about my daughter-in-law.
2802
02:14:31,950 --> 02:14:33,000
Sorry.
2803
02:14:33,040 --> 02:14:35,540
He has eloped with your daughter-in-law
to such a beautiful place.
2804
02:14:35,620 --> 02:14:37,080
- Is that fine?
- I don't know.
2805
02:14:37,160 --> 02:14:38,120
Sir!
2806
02:14:38,750 --> 02:14:40,950
They came here as well.
Hide quickly, Meet.
2807
02:14:41,040 --> 02:14:43,200
Jas, they will find us over here.
Let's go somewhere else.
2808
02:14:43,290 --> 02:14:47,330
Come with me. Honey!
Dhillon has seen Meet and me together.
2809
02:14:47,410 --> 02:14:49,790
What are you saying?
I am your wife. Tell him the truth.
2810
02:14:49,870 --> 02:14:52,660
Mr. Dhillon wants Meet's property.
2811
02:14:52,750 --> 02:14:54,830
My patriot friends..
2812
02:14:54,910 --> 02:14:57,540
..we should first concentrate
getting our country independence.
2813
02:14:57,830 --> 02:15:00,290
Brother, this is a very tough
situation for us. What are you doing?
2814
02:15:00,370 --> 02:15:02,160
- Everybody is watching.
- Try to understand!
2815
02:15:04,040 --> 02:15:04,830
Is this a play?
2816
02:15:04,910 --> 02:15:09,580
So my patriot friends,
what you can do is..
2817
02:15:09,660 --> 02:15:11,700
..you can wait behind this red fort.
2818
02:15:11,790 --> 02:15:13,120
We will meet after one hour.
2819
02:15:13,200 --> 02:15:16,580
No, my patriot brother.
We don't have an hour.
2820
02:15:16,660 --> 02:15:20,500
These Englishmen has a
force called Dhillon behind us.
2821
02:15:20,580 --> 02:15:21,620
What are you saying?
2822
02:15:21,700 --> 02:15:24,250
Meet, first the Moghuls
and then the Englishmen..
2823
02:15:24,330 --> 02:15:26,370
They have always hated lovers.
2824
02:15:26,450 --> 02:15:30,080
So, we won't let ruin
their revolution, act.
2825
02:15:30,160 --> 02:15:32,200
- So patriots..
- Over here.
2826
02:15:32,290 --> 02:15:36,120
So patriots, save these two lovers.
I request you, please.
2827
02:15:36,200 --> 02:15:37,000
- There they are.
- Oh God!
2828
02:15:37,040 --> 02:15:38,080
Tell me, sir.
2829
02:15:38,160 --> 02:15:39,120
Don't you have any shame?
2830
02:15:39,200 --> 02:15:41,000
You are running away
with my daughter-in-law!
2831
02:15:41,040 --> 02:15:44,120
Look, the Dhillon force sent
by the Englishmen is here as well.
2832
02:15:44,200 --> 02:15:45,160
Let me go!
2833
02:15:45,250 --> 02:15:48,200
How can we let go of you when
you did let go of our daughter-in-law?
2834
02:15:48,290 --> 02:15:50,660
Sir, don't you think they have
deviated from the topic of the play?
2835
02:15:51,040 --> 02:15:52,660
It might come back
to the point eventually.
2836
02:15:52,750 --> 02:15:53,700
What are you doing, daddy?
2837
02:15:53,790 --> 02:15:55,540
You are the one who is
wrong and you are blaming us?
2838
02:15:55,620 --> 02:15:59,200
Well done. Just because I want
my property, you will do all this?
2839
02:15:59,290 --> 02:16:02,040
What else could we do?
You left us no option.
2840
02:16:02,120 --> 02:16:05,450
You are siding the Englishmen
for a few pounds? Disgusting.
2841
02:16:05,540 --> 02:16:06,700
I regret you being born.
2842
02:16:06,790 --> 02:16:09,000
Damn you, you have slathered
my face with saliva.
2843
02:16:09,040 --> 02:16:11,580
When can we sit with the Queen?
2844
02:16:11,660 --> 02:16:12,790
You want to sit with the Queen now?
2845
02:16:12,910 --> 02:16:14,040
Our family is getting ruined here..
2846
02:16:14,120 --> 02:16:15,290
..and you are worried
about being with the Queen?
2847
02:16:15,370 --> 02:16:17,790
Mr. Dhillon, you will ruin my play.
2848
02:16:17,870 --> 02:16:20,620
Then let it get ruined.
You found us a wrong match.
2849
02:16:20,700 --> 02:16:22,540
Sir, we should first get him arrested.
2850
02:16:22,620 --> 02:16:24,250
Mr. Dhillon,
you better keep Channo in control.
2851
02:16:24,330 --> 02:16:26,830
We are in the middle of my play.
S.S.P. is sitting right in front of us.
2852
02:16:26,910 --> 02:16:28,950
- Let him!
- Sir!
2853
02:16:29,040 --> 02:16:31,450
Sorry, S.S.P.
sir. They are all cheats.
2854
02:16:31,540 --> 02:16:32,410
Yes, yes, yes.
2855
02:16:32,500 --> 02:16:34,910
Come patriot Goldie, take them away.
2856
02:16:35,000 --> 02:16:36,370
These traitors have sold their souls.
2857
02:16:36,450 --> 02:16:38,790
They are interrupting
our fight for freedom.
2858
02:16:38,910 --> 02:16:41,330
Daddy, what are you doing over here?
Let's go home.
2859
02:16:41,700 --> 02:16:43,700
- Everyone is watching us.
- Let them watch!
2860
02:16:43,790 --> 02:16:45,200
Police is also here.
2861
02:16:45,290 --> 02:16:47,660
They should know that
the boy's family is right..
2862
02:16:47,750 --> 02:16:49,040
..and the girl is not good at all.
2863
02:16:49,080 --> 02:16:52,000
Why are you publicly
ruining someone's daughter?
2864
02:16:52,040 --> 02:16:53,950
Be generous.
Say this and let go of the hand.
2865
02:16:54,120 --> 02:16:55,290
"Go Simran!"
2866
02:16:55,450 --> 02:16:56,750
"Live your life as you please."
2867
02:16:56,830 --> 02:16:58,700
Let her catch whatever she wants then,
a train or a bus.
2868
02:16:58,790 --> 02:17:00,290
I will slap each and everyone of you.
2869
02:17:00,370 --> 02:17:02,700
Did you get married
to send her with Jas?
2870
02:17:02,790 --> 02:17:04,540
Have you lost your mind, daddy?
What are you saying?
2871
02:17:04,620 --> 02:17:06,580
Meet, there is no
father or son over here.
2872
02:17:06,660 --> 02:17:09,620
They are traitors and we are patriots.
2873
02:17:09,700 --> 02:17:12,870
Patriots,
do you want to free India or not?
2874
02:17:12,950 --> 02:17:18,290
Not so soon. We should first
kill our leader using a gun or sticks.
2875
02:17:18,370 --> 02:17:20,000
Forget it.
2876
02:17:20,080 --> 02:17:22,250
A respectable man
can die by mere taunts.
2877
02:17:22,330 --> 02:17:24,290
Sticks won't do him any harm.
Use swords!
2878
02:17:24,370 --> 02:17:26,120
Attack! Attack!
2879
02:17:26,200 --> 02:17:29,160
Yes, hit me!
Kill me whatever wants to!
2880
02:17:29,250 --> 02:17:31,370
S.S.P., you should take
down my complaint right now.
2881
02:17:31,450 --> 02:17:33,000
He ran away with my daughter-in-law.
2882
02:17:33,040 --> 02:17:35,370
Why does this character
keep calling out to me?
2883
02:17:35,450 --> 02:17:38,830
Sir, just like singers interact
with people while singing..
2884
02:17:38,910 --> 02:17:41,580
..I think they have started
doing the same in the plays as well.
2885
02:17:41,660 --> 02:17:42,870
Okay, okay.
2886
02:17:42,950 --> 02:17:45,200
I ran away with my husband.
What crime have I committed?
2887
02:17:45,290 --> 02:17:47,000
He is your husband.
2888
02:17:47,040 --> 02:17:48,450
Daddy, you have lost your mind.
2889
02:17:48,540 --> 02:17:50,250
I am not married to him.
I am married to your son.
2890
02:17:50,330 --> 02:17:51,410
And he isn't my son.
2891
02:17:51,500 --> 02:17:55,120
- Tony, you tell her, is he my son?
- How do I know? Do a DNA test.
2892
02:17:55,200 --> 02:17:57,620
Your sister died
right in front of you.
2893
02:17:57,700 --> 02:17:58,870
From where did I get another son?
2894
02:17:58,950 --> 02:18:01,660
Brother-in-law, my sister is dead,
but you are still alive.
2895
02:18:01,750 --> 02:18:03,950
Get lost.
Why aren't you saying anything?
2896
02:18:04,040 --> 02:18:06,330
Can't you tell her who is my son?
2897
02:18:06,410 --> 02:18:07,870
Why are you embarrassing
us in front of everyone?
2898
02:18:07,950 --> 02:18:09,750
Let's go home and talk. Let's go.
2899
02:18:09,830 --> 02:18:12,080
First tell her,
who is my son, he or you?
2900
02:18:12,370 --> 02:18:14,120
What are you saying?
We are all your children.
2901
02:18:14,200 --> 02:18:16,620
- He too is your child.
- Talk about yourself!
2902
02:18:16,700 --> 02:18:19,200
- Why did you run away with Channo?
- Answer him!
2903
02:18:19,540 --> 02:18:22,040
Then here you go!
I didn't elope with her.
2904
02:18:22,120 --> 02:18:24,410
- But now I will elope with her for sure.
- No!
2905
02:18:24,500 --> 02:18:25,450
- Try it!
- No!
2906
02:18:25,540 --> 02:18:28,040
- He's a very good actor.
- Yes.
2907
02:18:28,080 --> 02:18:29,330
He should act in movies.
2908
02:18:29,410 --> 02:18:31,540
If you didn't like us together
then why did you get us married?
2909
02:18:31,620 --> 02:18:33,750
- I didn't get you two married!
- What are you saying?
2910
02:18:33,830 --> 02:18:35,620
Didn't you go with me
and Honey to Meet's house..
2911
02:18:35,700 --> 02:18:37,290
..to fix Meet's marriage?
2912
02:18:37,370 --> 02:18:39,200
I had gone to fix it with Goldie!
2913
02:18:39,290 --> 02:18:41,200
Okay then why didn't
Goldie go with you?
2914
02:18:41,290 --> 02:18:43,290
You were the one who told
me that if he came along..
2915
02:18:43,370 --> 02:18:45,040
..then we will never
be able to fix this marriage.
2916
02:18:45,120 --> 02:18:49,370
Enough! Now don't say
that Meet got married to him.
2917
02:18:49,450 --> 02:18:50,330
What else? Did she get married to you?
2918
02:18:50,410 --> 02:18:52,870
She got married to him and
is now having an affair with him.
2919
02:18:54,120 --> 02:18:55,910
Now I get it!
2920
02:18:56,040 --> 02:18:58,540
Sir, the noise of
the gate every night..
2921
02:18:58,620 --> 02:19:00,500
She must be the one going up and down.
2922
02:19:00,580 --> 02:19:02,200
And we were the ones who got defamed.
2923
02:19:02,290 --> 02:19:04,120
Characterless Dhillon!
2924
02:19:04,200 --> 02:19:07,040
I feel ashamed to call
you my daughter's father-in-law.
2925
02:19:07,080 --> 02:19:08,870
- Who's her father-in-law?
- You are.
2926
02:19:08,950 --> 02:19:11,950
If you say that again
then I will get you right here.
2927
02:19:12,540 --> 02:19:14,620
You think you can get me?
2928
02:19:14,950 --> 02:19:17,120
You have a lot to lose.
2929
02:19:17,540 --> 02:19:19,500
- Sir..
- Stop your nonsense.
2930
02:19:19,580 --> 02:19:21,660
I am regretting going
to your house, daddy.
2931
02:19:21,750 --> 02:19:23,410
First of all,
stop addressing me as daddy.
2932
02:19:23,500 --> 02:19:25,120
Why? Doesn't Goldie
address you as daddy?
2933
02:19:25,200 --> 02:19:26,700
He is bound to say it.
Why should you say it?
2934
02:19:26,790 --> 02:19:27,620
What?
2935
02:19:27,700 --> 02:19:30,120
It's okay, dear. You can
call him father-in-law instead.
2936
02:19:30,200 --> 02:19:31,120
Why would she address
me as father-in-law?
2937
02:19:31,200 --> 02:19:32,830
She got married to my tenant.
2938
02:19:33,040 --> 02:19:35,160
Daddy, that's what they are
saying too. She is married to Goldie.
2939
02:19:35,250 --> 02:19:38,700
She is married to my tenant
and you say she is married to him.
2940
02:19:38,790 --> 02:19:40,200
What is wrong with you, daddy?
2941
02:19:40,290 --> 02:19:42,410
You say the right things but
you are pointing out to wrong people.
2942
02:19:42,500 --> 02:19:43,700
Doesn't he pay you any rent?
2943
02:19:43,790 --> 02:19:44,660
He doesn't.
2944
02:19:45,160 --> 02:19:47,250
- Goldie, why don't you pay him rent?
- That..
2945
02:19:47,330 --> 02:19:48,950
Yes, why don't you, brother?
2946
02:19:49,040 --> 02:19:51,450
Don't address your husband as brother!
2947
02:19:52,120 --> 02:19:55,120
- Disgusting.
- There you go! Good news.
2948
02:19:55,200 --> 02:19:58,700
We are interested in
leaving India before 1947.
2949
02:19:58,790 --> 02:20:00,410
Would anyone come forward to talk?
2950
02:20:00,500 --> 02:20:02,620
All of us are standing in the front. How
much more ahead do you want us to go?
2951
02:20:02,700 --> 02:20:04,000
They are already standing in front.
2952
02:20:04,040 --> 02:20:05,580
Think of something
to send them back instead.
2953
02:20:05,660 --> 02:20:07,580
First you handle your issues with us.
2954
02:20:07,660 --> 02:20:10,700
We want to give you independence and
return to England before the day ends.
2955
02:20:10,790 --> 02:20:14,160
- You can attend this lunatic later.
- He too knows, brother-in-law.
2956
02:20:14,250 --> 02:20:15,080
Crazy!
2957
02:20:15,160 --> 02:20:17,830
- Who did you address as lunatic?
- You. Who else could he say it to?
2958
02:20:17,910 --> 02:20:20,660
Damn you!
You..!
2959
02:20:21,790 --> 02:20:23,660
You can take care of him later.
2960
02:20:23,750 --> 02:20:25,330
First you should answer my question.
2961
02:20:25,410 --> 02:20:26,950
Why shouldn't she address
you as father-in-law?
2962
02:20:27,000 --> 02:20:29,620
That's because she
isn't married to my son.
2963
02:20:29,700 --> 02:20:31,660
Okay, then who is she married to?
2964
02:20:31,750 --> 02:20:33,040
She is married to him.
2965
02:20:33,450 --> 02:20:34,870
Enough, enough, enough.
2966
02:20:34,950 --> 02:20:37,910
Now everything will
get cleared in no time.
2967
02:20:38,000 --> 02:20:39,450
Where do they sleep at night?
2968
02:20:39,540 --> 02:20:42,000
Your daughter sleeps with
Jas and Meet sleeps with Goldie.
2969
02:20:42,040 --> 02:20:44,120
- What!
- What!
2970
02:20:44,200 --> 02:20:46,290
Mr. Billu, don't hit him with a stick.
2971
02:20:46,370 --> 02:20:49,660
- Jas, come on!
- Don't hit him with a stick!
2972
02:20:50,330 --> 02:20:52,410
- Stick!
- Someone save this play!
2973
02:20:52,500 --> 02:20:54,750
- Stick!
- You still need to pay us!
2974
02:20:55,950 --> 02:20:58,250
Don't do anything to sir.
2975
02:20:58,830 --> 02:21:00,660
The actors are doing real actions.
2976
02:21:00,750 --> 02:21:03,750
Don't do anything to sir.
You can hurt my leg if you want to.
2977
02:21:03,830 --> 02:21:05,620
Hit her.
2978
02:21:06,790 --> 02:21:08,000
Listen to me!
2979
02:21:12,580 --> 02:21:16,120
Stop! Don't hit.
2980
02:21:16,200 --> 02:21:18,750
How is this our fight
for independence?
2981
02:21:18,830 --> 02:21:22,450
I don't know, sir.
We weren't born back then.. ?
2982
02:21:22,540 --> 02:21:25,540
Right. It must have happened somewhere
that's why they are showing it to us.
2983
02:21:25,620 --> 02:21:26,950
- Yes.
- You rascal.
2984
02:21:27,040 --> 02:21:28,250
Enough!
2985
02:21:28,330 --> 02:21:33,750
My friends, we revolt
against the British has ended.
2986
02:21:33,870 --> 02:21:38,160
To celebrate our victory,
I present to you..
2987
02:21:38,250 --> 02:21:45,700
..the beauty queen,
dazzling, young damsel, Kulwati!
2988
02:21:48,410 --> 02:21:52,160
[English rap song]
2989
02:21:56,620 --> 02:22:01,700
[English rap song]
2990
02:22:02,040 --> 02:22:05,750
[English rap song]
2991
02:22:05,830 --> 02:22:07,910
"Touch me a little.."
2992
02:22:08,000 --> 02:22:10,410
"Come, kiss me a little.."
2993
02:22:10,500 --> 02:22:12,950
"Come, hold me a little.."
2994
02:22:13,040 --> 02:22:16,120
"Come, a little.."
2995
02:22:16,200 --> 02:22:17,950
"Touch me a little.."
2996
02:22:18,040 --> 02:22:20,450
"Come, kiss me a little.."
2997
02:22:20,540 --> 02:22:22,910
"Come, hold me a little.."
2998
02:22:23,000 --> 02:22:26,120
"Come, a little.."
2999
02:22:26,200 --> 02:22:31,200
"In this world without You,
my love, I am restless."
3000
02:22:31,290 --> 02:22:35,370
"In this world without You,
my love, I am restless."
3001
02:22:35,450 --> 02:22:38,000
"Touch me a little.."
3002
02:22:38,040 --> 02:22:40,410
"Come, kiss me a little.."
3003
02:22:40,500 --> 02:22:42,870
"Come, hold me a little.."
3004
02:22:42,950 --> 02:22:46,080
"Come, a little.."
3005
02:22:46,160 --> 02:22:48,000
"Touch me a little.."
3006
02:22:48,040 --> 02:22:50,450
"Come, kiss me a little.."
3007
02:22:50,540 --> 02:22:52,950
"Come, hold me a little.."
3008
02:22:53,040 --> 02:22:56,120
"Come, a little.."
3009
02:22:56,200 --> 02:23:01,200
"In this world without You,
my love, I am restless."
3010
02:23:01,290 --> 02:23:05,120
"In this world without You,
my love, I am restless."
3011
02:23:05,410 --> 02:23:10,700
[English rap song]
3012
02:23:10,790 --> 02:23:16,580
[English rap song]
3013
02:23:20,830 --> 02:23:23,160
Thank you, brother. Thank
you very much. You saved my honor.
3014
02:23:23,250 --> 02:23:24,540
Shame on you.
3015
02:23:25,160 --> 02:23:27,950
Strangers have beaten
your father black and blue..
3016
02:23:28,040 --> 02:23:29,830
..and there you are
dancing like a woman?
3017
02:23:30,290 --> 02:23:34,040
I am angrier with Parvati
Kaur than I am with you.
3018
02:23:34,250 --> 02:23:36,370
Other mothers give birth to warriors..
3019
02:23:36,450 --> 02:23:38,500
..and you gave birth
to a drag queen dancer for me?
3020
02:23:38,750 --> 02:23:41,790
Earlier I was adamantly
saying that Jas isn't my son.
3021
02:23:41,870 --> 02:23:44,290
Now I will also say that
you aren't my son either.
3022
02:23:44,580 --> 02:23:47,080
The illness has taken over his head.
3023
02:23:47,160 --> 02:23:49,580
I think I will have to
hit his head with a stick.
3024
02:23:49,660 --> 02:23:51,870
- Wait! Wait! Wait!
- Don't!
3025
02:23:51,950 --> 02:23:53,580
Wait, please wait.
3026
02:23:56,500 --> 02:23:57,330
Jas..
3027
02:23:57,950 --> 02:24:00,450
Do you value going to Canada
more than our friendship?
3028
02:24:03,370 --> 02:24:04,620
Not at all.
3029
02:24:08,910 --> 02:24:13,080
Meet, you won't take me to Canada if
I tell you that I don't have a family?
3030
02:24:13,450 --> 02:24:14,790
Why won't I?
3031
02:24:15,450 --> 02:24:18,500
If I tell you that
Mr. Dhillon isn't my father..
3032
02:24:18,580 --> 02:24:20,450
..then will you stop loving me?
3033
02:24:20,750 --> 02:24:22,160
Why will I stop loving you?
3034
02:24:23,290 --> 02:24:27,250
Had you ever thought that you would
have such a crazy family after marriage?
3035
02:24:27,330 --> 02:24:29,910
You were better off alone
than having such a family.
3036
02:24:30,000 --> 02:24:32,330
There you go.
God has answered your prayers.
3037
02:24:32,410 --> 02:24:35,620
I don't have any family.
You are my only family.
3038
02:24:35,700 --> 02:24:38,330
What?
You lied to me?
3039
02:24:38,410 --> 02:24:39,450
You cheater!
3040
02:24:39,540 --> 02:24:41,120
But I cleared everything
before I told you.
3041
02:24:41,200 --> 02:24:43,450
I took your permission.
In front of them.
3042
02:24:45,080 --> 02:24:46,250
Daddy..
3043
02:24:46,870 --> 02:24:48,000
Are you alright?
3044
02:24:48,040 --> 02:24:51,330
At this age, children get
new knees for their parents.
3045
02:24:51,410 --> 02:24:53,160
And you tried to
break my original knees!
3046
02:24:53,450 --> 02:24:55,450
Brother-in-law,
now is this point clear..
3047
02:24:55,540 --> 02:24:57,250
..that you are not having
an affair with Channo?
3048
02:24:57,330 --> 02:25:00,120
Now do you want it in writing that
I am not having an affair with her?
3049
02:25:00,200 --> 02:25:01,870
Fine then can I have
an affair with her?
3050
02:25:01,950 --> 02:25:04,200
Such a disgusting brother-in-law
I have. He is neither fair nor dark!
3051
02:25:04,290 --> 02:25:05,700
There is no growl or bark!
3052
02:25:05,790 --> 02:25:07,370
- I will slap you!
- Sir!
3053
02:25:07,450 --> 02:25:09,120
- Shut up!
- Brother-in-law!
3054
02:25:09,200 --> 02:25:10,500
- Meet..
- What Meet?
3055
02:25:10,580 --> 02:25:12,250
You are a fraud, Jas.
3056
02:25:12,330 --> 02:25:13,290
Listen to me.
3057
02:25:13,370 --> 02:25:15,160
You first listen to me.
3058
02:25:15,250 --> 02:25:17,120
You have been getting
me treated so far..
3059
02:25:17,200 --> 02:25:19,200
Now it is my turn to
perform a surgery on you.
3060
02:25:19,290 --> 02:25:22,580
- Uncle, don't hit him with this stick.
- Understood!
3061
02:25:22,660 --> 02:25:25,620
I too understood!
He has hurt me the most.
3062
02:25:25,700 --> 02:25:27,290
I will teach him a lesson.
3063
02:25:40,200 --> 02:25:42,830
"Was watching Leone, she stopped it."
3064
02:25:42,910 --> 02:25:45,200
"Was watching Leone, she stopped it."
3065
02:25:45,290 --> 02:25:49,750
"The floor rocked because
of the commotion!"
3066
02:25:49,830 --> 02:25:52,370
"Was watching Leone, she stopped it."
3067
02:25:52,450 --> 02:25:55,080
"The floor rocked because
of the commotion!"
3068
02:25:55,160 --> 02:25:58,830
"The floor rocked because
of the commotion!"
3069
02:25:58,910 --> 02:26:01,290
"You are like the Malibu shot!"
3070
02:26:01,370 --> 02:26:02,910
"You are like the Malibu shot!"
3071
02:26:03,000 --> 02:26:06,040
"You just freeze the brain."
3072
02:26:06,080 --> 02:26:08,410
"The DJ fell.."
3073
02:26:08,500 --> 02:26:12,080
"The DJ fell, as your veil slipped."
3074
02:26:12,160 --> 02:26:14,620
"The DJ fell.."
3075
02:26:14,700 --> 02:26:20,580
"The DJ fell, as your veil slipped."
3076
02:26:35,580 --> 02:26:38,000
"Your lips are made
from strawberries."
3077
02:26:38,040 --> 02:26:40,580
"Your cheeks whiter than milk."
3078
02:26:40,660 --> 02:26:42,790
"Your cheeks whiter than milk."
3079
02:26:42,870 --> 02:26:44,830
"Your cheeks whiter than milk."
3080
02:26:44,910 --> 02:26:50,000
"The boys dancing with their
girlfriends are also looking at you."
3081
02:26:50,040 --> 02:26:52,040
"Are also looking at you."
3082
02:26:52,120 --> 02:26:55,160
"I said, are also looking at you."
3083
02:26:57,250 --> 02:26:59,540
"Your lips are made
from strawberries."
3084
02:26:59,620 --> 02:27:01,660
"Your cheeks whiter than milk."
3085
02:27:01,750 --> 02:27:06,750
"The boys dancing with their
girlfriends are also looking at you."
3086
02:27:06,830 --> 02:27:08,540
"Are also looking at you."
3087
02:27:08,620 --> 02:27:10,870
"Oh the hourglass
shape of your waist!"
3088
02:27:10,950 --> 02:27:14,540
"Oh the hourglass shape of your waist,
it seeks attention unwanted."
3089
02:27:14,620 --> 02:27:16,790
"The DJ fell.."
3090
02:27:16,870 --> 02:27:23,040
"The DJ fell, as your veil slipped."
231195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.