All language subtitles for Bones.S12E01.The.Hope.in.the.Horror.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-R2D2.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,162 BRENNAN: Previously on Bones... 2 00:00:08,166 --> 00:00:10,357 HODGINS: We're not dealing with an amateur psychopath. 3 00:00:10,457 --> 00:00:12,008 This guy's a serial murderer. 4 00:00:12,009 --> 00:00:15,707 Given the killer's M.O., it is very likely he is out there 5 00:00:15,708 --> 00:00:17,566 looking for his next victim as we speak. 6 00:00:17,567 --> 00:00:19,288 You're not taking responsibility for all this. 7 00:00:19,289 --> 00:00:20,850 Booth. If we hadn't quit our jobs... 8 00:00:20,904 --> 00:00:22,624 Allison Monroe still would have been killed. 9 00:00:22,751 --> 00:00:24,484 We know that this guy's got this, like, 10 00:00:24,520 --> 00:00:26,069 crazy genius IQ level 11 00:00:26,105 --> 00:00:27,771 and he's manipulative as they come. 12 00:00:27,823 --> 00:00:30,023 BOOTH: Talk about a classroom from hell. 13 00:00:30,025 --> 00:00:31,608 These are your clothes, Bones. 14 00:00:31,660 --> 00:00:33,410 The victim is meant to be you. 15 00:00:33,445 --> 00:00:36,446 (screaming, gasping) 16 00:00:36,498 --> 00:00:37,976 DR. FAULK: As I said on the phone, I'm happy to do 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,033 whatever I can do to be of assistance. 18 00:00:40,085 --> 00:00:43,703 But that said, I can't breach doctor-patient confidentiality. 19 00:00:43,705 --> 00:00:45,539 I'd like you to return to your dreams. 20 00:00:45,541 --> 00:00:48,191 If you knew what I knew, you'd be so proud. 21 00:00:48,227 --> 00:00:50,782 (echoing): Who is he? Who is he? Who is he? 22 00:00:50,783 --> 00:00:52,666 Breach confidentiality if someone's in danger. 23 00:00:52,702 --> 00:00:53,169 Hey! 24 00:00:53,193 --> 00:00:54,286 Get up here. You understand me? 25 00:00:54,287 --> 00:00:56,273 She's missing. He took her, and he's gonna kill her. 26 00:00:56,274 --> 00:00:57,223 I need your damn notes. 27 00:00:57,257 --> 00:00:58,418 She said that your hands were burnt, 28 00:00:58,442 --> 00:01:00,275 like they'd been in some kind of an explosion. 29 00:01:00,277 --> 00:01:01,304 HODGINS: Dreams aren't always literal, 30 00:01:01,328 --> 00:01:03,511 I mean, Wendell could just be a symbol here. 31 00:01:03,547 --> 00:01:04,663 A symbol for what? 32 00:01:04,698 --> 00:01:07,999 For someone who used to work at the lab. 33 00:01:14,173 --> 00:01:15,656 Zack? 34 00:01:15,691 --> 00:01:17,858 Dr. Brennan. 35 00:01:17,893 --> 00:01:19,877 It is good to see you again. 36 00:01:19,912 --> 00:01:22,579 You and I... 37 00:01:22,615 --> 00:01:24,248 We have so much to talk about. 38 00:01:27,603 --> 00:01:29,369 Zack... 39 00:01:29,421 --> 00:01:32,539 what have you done? 40 00:01:32,541 --> 00:01:34,048 I need to leave. I need to find Booth. 41 00:01:34,049 --> 00:01:35,432 Dr. Brennan. I need Booth. 42 00:01:35,467 --> 00:01:36,864 Please do not attempt to stand. 43 00:01:36,888 --> 00:01:37,401 (exhales) 44 00:01:37,402 --> 00:01:38,802 The sedative I administered 45 00:01:38,854 --> 00:01:42,255 is still very much in your system. 46 00:01:42,291 --> 00:01:45,008 I don't understand what is happening. 47 00:01:45,043 --> 00:01:47,811 You've been asleep for almost two hours. 48 00:01:47,846 --> 00:01:50,981 Zack, listen to me. 49 00:01:51,033 --> 00:01:52,899 Let me go. 50 00:01:52,901 --> 00:01:55,902 If you don't, Booth will find you, 51 00:01:55,904 --> 00:01:57,821 and when he does... Stop. 52 00:01:57,873 --> 00:02:00,540 I'd prefer you not talk about him. 53 00:02:02,828 --> 00:02:05,212 Zack, what has happened to you? 54 00:02:05,247 --> 00:02:07,080 What happened to your head? 55 00:02:08,333 --> 00:02:11,117 Oh... that. 56 00:02:11,153 --> 00:02:14,754 I forgot you haven't come to see me in some time. 57 00:02:18,177 --> 00:02:19,926 Zack. 58 00:02:21,113 --> 00:02:23,513 I want to help. 59 00:02:23,565 --> 00:02:25,932 You and I can figure this out together. 60 00:02:25,984 --> 00:02:27,684 Dr. Brennan, I know you're used to me 61 00:02:27,736 --> 00:02:29,469 being your assistant, 62 00:02:29,504 --> 00:02:31,938 always telling me what to do. 63 00:02:31,940 --> 00:02:35,775 Today, the shoe is on the other foot. 64 00:02:37,779 --> 00:02:40,180 Come on, come on. 65 00:02:40,215 --> 00:02:42,060 SAROYAN: Hey. Booth's on his way back from the asylum, 66 00:02:42,084 --> 00:02:44,284 They have no clue how Zack escaped. 67 00:02:44,336 --> 00:02:45,752 What have you got? 68 00:02:45,787 --> 00:02:47,954 So this is security footage 69 00:02:47,956 --> 00:02:49,623 from inside the Jeffersonian. 70 00:02:49,625 --> 00:02:51,791 Now, because we were on the phone with Brennan 71 00:02:51,843 --> 00:02:53,093 when it happened, 72 00:02:53,128 --> 00:02:55,095 we do know the exact time she was taken. 73 00:02:56,031 --> 00:02:57,864 The problem is... 74 00:02:57,900 --> 00:02:59,132 Zack remotely turned off 75 00:02:59,167 --> 00:03:00,300 some of the cameras. 76 00:03:00,302 --> 00:03:01,968 It was only for a short interval, 77 00:03:01,970 --> 00:03:04,187 but it... it was enough to give him a... 78 00:03:04,223 --> 00:03:05,639 a very clear path. 79 00:03:05,691 --> 00:03:07,140 Wait, what about footage of them 80 00:03:07,192 --> 00:03:08,725 exiting the building? 81 00:03:08,777 --> 00:03:10,088 That's what doesn't make any sense. 82 00:03:10,112 --> 00:03:11,311 I haven't found 83 00:03:11,313 --> 00:03:12,479 any exterior cameras 84 00:03:12,481 --> 00:03:13,780 that have been turned off. 85 00:03:13,815 --> 00:03:15,315 Which means they can still be somewhere 86 00:03:15,317 --> 00:03:16,983 within the Jeffersonian. 87 00:03:23,375 --> 00:03:24,491 Okay. 88 00:03:24,543 --> 00:03:25,709 I got Dr. Brennan's field bag. 89 00:03:25,744 --> 00:03:26,960 Just dump it out for me, okay? 90 00:03:26,995 --> 00:03:28,461 Come on, Wendell, hurry up. 91 00:03:29,915 --> 00:03:31,047 What are we looking for, man? 92 00:03:31,083 --> 00:03:33,216 I'll tell you when I see it. 93 00:03:33,252 --> 00:03:35,468 Come on, where is it? 94 00:03:35,504 --> 00:03:37,170 Got it. Hand lotion? 95 00:03:37,172 --> 00:03:38,338 Not just any hand lotion. 96 00:03:38,390 --> 00:03:39,756 This stuff has got glycerin in it. 97 00:03:39,808 --> 00:03:41,057 What is that thing? This? 98 00:03:41,093 --> 00:03:42,892 It's an explosive trace detector. 99 00:03:42,928 --> 00:03:45,095 Now, I am reprogramming it. 100 00:03:45,147 --> 00:03:48,148 Normally, you would actually screen the glycerin out 101 00:03:48,183 --> 00:03:49,577 so you don't end up with a false positive, 102 00:03:49,601 --> 00:03:51,184 but I am actually changing it 103 00:03:51,186 --> 00:03:52,569 to screen the glycerin in. 104 00:03:52,604 --> 00:03:54,321 Then we can track her down. 105 00:03:54,356 --> 00:03:55,655 It's like a digital bloodhound. 106 00:03:55,691 --> 00:03:57,524 Yeah, you got it. 107 00:03:58,694 --> 00:03:59,859 Bingo. Okay. 108 00:03:59,911 --> 00:04:02,529 Let's take this hound for a walk. 109 00:04:04,199 --> 00:04:05,865 Okay, so Dr. Brennan was in here, 110 00:04:05,917 --> 00:04:07,784 examining the remains when Zack took her. 111 00:04:07,836 --> 00:04:09,085 All right then. 112 00:04:09,121 --> 00:04:11,037 Let's see what we can smell. Or... 113 00:04:11,039 --> 00:04:12,255 you know what I mean. 114 00:04:12,291 --> 00:04:14,040 Get me to that phone. 115 00:04:14,042 --> 00:04:15,208 Okay. 116 00:04:15,260 --> 00:04:16,876 (machine beeping) 117 00:04:22,217 --> 00:04:24,517 Nothing. 118 00:04:24,553 --> 00:04:25,769 Take me to the table. 119 00:04:25,804 --> 00:04:27,020 Okay. 120 00:04:27,055 --> 00:04:29,389 Slow, slow, slow. 121 00:04:30,309 --> 00:04:33,226 (machine beeping) 122 00:04:33,228 --> 00:04:35,362 Come on, Dr. B, where are you? 123 00:04:36,481 --> 00:04:39,115 W-w-wait, wait, wait. 124 00:04:39,151 --> 00:04:40,400 (machine beeping faster) 125 00:04:40,452 --> 00:04:41,901 You did it, man. 126 00:04:41,953 --> 00:04:43,737 Call Booth right now. 127 00:04:43,739 --> 00:04:45,822 It's faint, but I got her. 128 00:04:45,874 --> 00:04:49,075 Booth, this is as far as I could track her and even here 129 00:04:49,077 --> 00:04:50,410 the glycerin is almost nonexistent. 130 00:04:50,412 --> 00:04:51,745 Look, where's this elevator go? 131 00:04:51,747 --> 00:04:52,879 Basement and five floors up. 132 00:04:52,914 --> 00:04:54,748 I say we start at the top, work our way down. 133 00:04:54,800 --> 00:04:56,383 Or maybe not. He's in the basement. 134 00:04:56,418 --> 00:04:57,417 How do you know? 135 00:04:57,419 --> 00:04:58,585 It's Zack. Trust me. 136 00:04:58,587 --> 00:04:59,969 Okay? You understand? 137 00:05:00,005 --> 00:05:01,554 It's the only place he would take her. 138 00:05:29,117 --> 00:05:31,251 (gate creaks) 139 00:05:37,175 --> 00:05:38,958 BRENNAN: Zack, you don't have to do this. 140 00:05:38,960 --> 00:05:40,293 Stop. Listen to me. 141 00:05:40,295 --> 00:05:41,761 ADDY: No, I'm done listening. 142 00:05:41,797 --> 00:05:43,441 BRENNAN: Put it down now! Zack, put the syringe down now. 143 00:05:43,465 --> 00:05:45,131 I'm gonna count to three. One... 144 00:05:45,183 --> 00:05:46,716 Agent Booth. Two... 145 00:05:46,768 --> 00:05:48,164 I need a moment so I can talk. 146 00:05:48,188 --> 00:05:49,103 Three. 147 00:05:49,104 --> 00:05:49,756 No, Booth! 148 00:05:49,780 --> 00:05:50,471 Bones, what the hell are you doing? 149 00:05:50,472 --> 00:05:51,721 Get out of the way. No, Booth, 150 00:05:51,773 --> 00:05:53,106 you don't understand. The syringe, 151 00:05:53,141 --> 00:05:54,474 he wasn't going to use it on me. 152 00:05:54,526 --> 00:05:55,837 What the hell are you talking about? 153 00:05:55,861 --> 00:05:57,143 Dr. Brennan is telling the truth. 154 00:05:57,145 --> 00:05:58,445 My plan was to inject myself. 155 00:05:58,480 --> 00:05:59,979 This is sodium thiopental. 156 00:06:00,031 --> 00:06:01,197 Truth serum. 157 00:06:01,233 --> 00:06:03,116 I need Dr. Brennan to believe me. 158 00:06:03,151 --> 00:06:04,868 I didn't kill anyone. 159 00:06:06,788 --> 00:06:10,788 ♪ Bones 12x01 ♪ The Final Chapter: The Hope in the Horror Original Air Date on January 3, 2017 160 00:06:10,812 --> 00:06:14,812 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 161 00:06:14,836 --> 00:06:21,636 == sync, corrected by elderman == @elder_man 162 00:06:23,660 --> 00:06:38,914 ♪ ♪ 163 00:06:40,912 --> 00:06:43,963 (indistinct conversation) 164 00:06:55,844 --> 00:06:57,927 (helicopter whirring) 165 00:07:14,529 --> 00:07:17,030 Dr. Saroyan, hey. 166 00:07:18,700 --> 00:07:20,200 You sure you want to be out here? 167 00:07:20,202 --> 00:07:21,534 Yeah, I... 168 00:07:21,536 --> 00:07:23,536 Dr. Brennan's safe, so... 169 00:07:23,588 --> 00:07:25,288 I just... 170 00:07:25,340 --> 00:07:26,589 (Saroyan sighs) 171 00:07:26,625 --> 00:07:29,759 I needed to see him with my own eyes. 172 00:07:29,794 --> 00:07:31,544 It's hard to believe, isn't it? 173 00:07:31,596 --> 00:07:34,214 I mean, I never knew Zack, 174 00:07:34,266 --> 00:07:36,299 not like you guys, but... 175 00:07:36,351 --> 00:07:40,854 still, I don't know, just... looking at him... 176 00:07:40,889 --> 00:07:43,606 You would think he was as harmless as a child. 177 00:07:43,642 --> 00:07:46,192 That's what we all thought the last time. 178 00:07:47,562 --> 00:07:49,896 So what do you think made him crack? 179 00:07:49,948 --> 00:07:53,449 I mean, that lobbyist he killed, that was like ten years ago. 180 00:08:01,993 --> 00:08:03,688 Just get your stuff, I'm gonna take you to go see the doctor. 181 00:08:03,712 --> 00:08:05,389 No... what? No, I'm fine. Nothing is wrong with me. 182 00:08:05,413 --> 00:08:06,412 What are you talking about, "fine"? 183 00:08:06,414 --> 00:08:07,330 Nothing's wrong with you? 184 00:08:07,382 --> 00:08:09,415 You just said maybe Zack didn't do it. 185 00:08:09,467 --> 00:08:11,251 I need to go home to see Christine and... 186 00:08:11,253 --> 00:08:12,669 Listen, the kids are fine. 187 00:08:12,721 --> 00:08:13,731 Do you understand me? They are safe. 188 00:08:13,755 --> 00:08:15,221 Okay? I need to see them. 189 00:08:15,257 --> 00:08:16,472 Trust me, you need to just... 190 00:08:16,508 --> 00:08:18,007 calm down, all right? 191 00:08:18,059 --> 00:08:20,426 Just calm down. 192 00:08:20,478 --> 00:08:21,728 All right? 193 00:08:21,763 --> 00:08:23,813 Look, Zack... did this. 194 00:08:23,848 --> 00:08:25,098 Do you understand me? You had nightmares 195 00:08:25,100 --> 00:08:27,166 about a guy with burned hands. 196 00:08:27,202 --> 00:08:28,401 I am well aware of that, 197 00:08:28,436 --> 00:08:30,153 Booth. I had nightmares 198 00:08:30,188 --> 00:08:31,437 because of evidence that 199 00:08:31,489 --> 00:08:32,939 insinuated Zack. (shouts) 200 00:08:32,941 --> 00:08:34,502 Innocent people don't escape from sanitariums 201 00:08:34,526 --> 00:08:35,775 to proclaim their innocence! 202 00:08:35,777 --> 00:08:37,193 You're right. 203 00:08:37,245 --> 00:08:39,779 What Zack did is completely illogical, 204 00:08:39,831 --> 00:08:41,781 I know, but I still... I need to... 205 00:08:41,783 --> 00:08:43,199 No! No, this is not right. 206 00:08:43,251 --> 00:08:44,679 There is no other way of looking at this. 207 00:08:44,703 --> 00:08:46,286 Zack is a convicted murderer. 208 00:08:46,338 --> 00:08:47,503 He tried to kidnap you. 209 00:08:47,539 --> 00:08:49,122 And he wanted to kill you. 210 00:08:49,124 --> 00:08:50,957 Then why didn't he? 211 00:08:50,959 --> 00:08:53,960 He could have killed me at any time, 212 00:08:53,962 --> 00:08:55,795 but he didn't. 213 00:08:55,797 --> 00:08:57,463 I need to talk to him. I need to know... 214 00:08:57,465 --> 00:08:58,932 Bones, stop talking. 215 00:08:58,967 --> 00:09:00,950 All right, just... 216 00:09:00,986 --> 00:09:02,885 stop talking. I love you, too. 217 00:09:02,921 --> 00:09:04,304 Please. (chuckles) 218 00:09:04,306 --> 00:09:06,189 Stop talking. 219 00:09:06,224 --> 00:09:08,391 Hey, Hodgins, slow down, man. Talk to me. 220 00:09:08,443 --> 00:09:09,503 I can see that you're upset. 221 00:09:09,527 --> 00:09:10,977 I'm telling you, if I had been 222 00:09:10,979 --> 00:09:13,529 in that basement, this needle here wouldn't be in evidence. 223 00:09:13,565 --> 00:09:15,648 Nope. I would've shoved it down his throat, 224 00:09:15,700 --> 00:09:17,378 made sure it punctured every one of his organs on the way down. 225 00:09:17,402 --> 00:09:19,485 That's... creative. 226 00:09:19,537 --> 00:09:20,653 Oh, damn it. 227 00:09:20,655 --> 00:09:22,622 Oh, damn it. Aah! 228 00:09:22,657 --> 00:09:23,990 Damn it! Oh, Hodgins, hey, hey, hey. 229 00:09:23,992 --> 00:09:25,269 It's all right. It's okay. (groaning) 230 00:09:25,293 --> 00:09:26,659 It's just another spasm. I got you. I got you. 231 00:09:26,661 --> 00:09:27,827 I got you. 232 00:09:27,829 --> 00:09:29,796 You're okay. (groans) 233 00:09:29,831 --> 00:09:31,164 Okay. Okay. 234 00:09:31,166 --> 00:09:33,499 Trust me, this pain is nothing 235 00:09:33,551 --> 00:09:35,835 compared to how I'm feeling here, man. 236 00:09:35,837 --> 00:09:37,003 (groans) 237 00:09:37,055 --> 00:09:38,671 Hang on. 238 00:09:38,673 --> 00:09:41,007 (panting) 239 00:09:41,059 --> 00:09:42,308 Here. Here, here, here. 240 00:09:42,344 --> 00:09:43,343 I'm good, I'm good, I'm good. 241 00:09:43,345 --> 00:09:44,510 No, no, just take on of these 242 00:09:44,512 --> 00:09:45,678 for the pain, all right? 243 00:09:51,486 --> 00:09:52,747 You really think Zack was gonna kill her, 244 00:09:52,771 --> 00:09:54,220 don't you? 245 00:09:55,607 --> 00:09:58,191 No doubt whatsoever. 246 00:10:00,528 --> 00:10:02,745 But what about the sodium thiopental? 247 00:10:02,781 --> 00:10:05,331 Truth serum? 248 00:10:05,367 --> 00:10:07,533 Come on, Wendell, don't even go there. 249 00:10:07,585 --> 00:10:10,620 Hey, I'm-I'm sure you're right, all right, 250 00:10:10,672 --> 00:10:13,589 but you don't think it's... at least a possibility 251 00:10:13,625 --> 00:10:14,924 that he's telling the truth? 252 00:10:14,959 --> 00:10:17,210 I mean, maybe it was someone else. 253 00:10:17,262 --> 00:10:18,939 I mean, we-we know this killer is manipulative. 254 00:10:18,963 --> 00:10:21,047 Stop it. Listen to me. 255 00:10:21,049 --> 00:10:24,100 Zack is guilty, end of story. 256 00:10:25,470 --> 00:10:28,271 Dr. Brennan, oh, wow, it's so good to see you. 257 00:10:28,306 --> 00:10:29,856 Oh, okay. Thank you. 258 00:10:29,891 --> 00:10:31,891 So much hugging. 259 00:10:31,893 --> 00:10:33,393 Perhaps I should be kidnapped more often. 260 00:10:33,395 --> 00:10:34,694 No. No. 261 00:10:34,729 --> 00:10:35,945 How are the kids? They're fine. 262 00:10:35,980 --> 00:10:37,196 And clueless. 263 00:10:37,232 --> 00:10:38,865 My dad is taking such good care of them, 264 00:10:38,900 --> 00:10:41,484 they had no idea I was missing, which is a good thing. 265 00:10:41,536 --> 00:10:44,704 Right, uh, well, Booth, Dr. Brennan, this is 266 00:10:44,739 --> 00:10:46,289 Dr. Roshan. He is the head 267 00:10:46,324 --> 00:10:48,574 of the facility where Zack was institutionalized. 268 00:10:48,626 --> 00:10:50,076 Dr. Roshan, thank you so much for being here. 269 00:10:50,078 --> 00:10:51,294 Do you have any idea 270 00:10:51,329 --> 00:10:52,912 how Zack managed to escape? 271 00:10:52,964 --> 00:10:54,130 Uh, not yet. 272 00:10:54,165 --> 00:10:55,915 Unfortunately, as you are aware, 273 00:10:55,967 --> 00:10:57,417 Zack is a very intelligent 274 00:10:57,419 --> 00:10:58,418 young man. 275 00:10:58,420 --> 00:10:59,919 BOOTH: Right. And the box here. 276 00:10:59,971 --> 00:11:01,365 Right? I'm assuming that this is Zack Addy's 277 00:11:01,389 --> 00:11:03,222 personal effects? Yes, I... 278 00:11:03,258 --> 00:11:04,318 thought you might want to see these. 279 00:11:04,342 --> 00:11:05,808 The photographs, 280 00:11:05,844 --> 00:11:07,427 some press clippings... 281 00:11:07,479 --> 00:11:10,313 As you can see, he was very fond of you, Dr. Brennan. 282 00:11:10,348 --> 00:11:12,565 I am relieved to see that you were not harmed. 283 00:11:12,600 --> 00:11:14,267 Unfortunately, three other victims 284 00:11:14,269 --> 00:11:15,568 weren't so lucky, Doctor. 285 00:11:15,603 --> 00:11:16,936 AUBREY: Allison Monroe, 286 00:11:16,938 --> 00:11:17,987 Douglas Burkhart 287 00:11:18,022 --> 00:11:19,522 and Melissa Goodman. Each of them 288 00:11:19,574 --> 00:11:20,733 were killed six months apart. 289 00:11:20,757 --> 00:11:21,525 ROSHAN: Wait. 290 00:11:21,526 --> 00:11:23,576 I'm sorry, are you implying that Zack 291 00:11:23,611 --> 00:11:26,075 was leaving our facility at will for over a year? 292 00:11:26,099 --> 00:11:26,780 No. 293 00:11:26,781 --> 00:11:28,915 We are not implying anything. 294 00:11:28,950 --> 00:11:31,367 These are stills from a surveillance camera 295 00:11:31,419 --> 00:11:33,953 half a block away from your facility. 296 00:11:33,955 --> 00:11:37,123 That one is from six months ago. 297 00:11:37,125 --> 00:11:38,878 ROSHAN: Then... 298 00:11:38,902 --> 00:11:40,043 To tell the truth, we don't know how long 299 00:11:40,044 --> 00:11:42,261 he's been coming and going. 300 00:11:42,297 --> 00:11:44,263 Dr. Roshan, I have to ask. 301 00:11:44,299 --> 00:11:46,215 I noticed that Zack had a scar 302 00:11:46,267 --> 00:11:48,468 across his forehead, almost like he'd had a surgery, 303 00:11:48,470 --> 00:11:49,407 like a lobotomy. 304 00:11:49,431 --> 00:11:52,673 No. Zack's scar didn't occur because of any procedure. 305 00:11:52,674 --> 00:11:54,194 BOOTH: Okay, then what happened to him? 306 00:11:54,224 --> 00:11:56,007 Zack was receiving 307 00:11:56,009 --> 00:11:58,510 regular visits from an associate of yours, 308 00:11:58,512 --> 00:12:01,680 a psychologist named Dr. Sweets. 309 00:12:01,732 --> 00:12:04,132 They... they were seeing each other almost every week. 310 00:12:04,168 --> 00:12:05,567 But, then, when Dr. Sweets 311 00:12:05,602 --> 00:12:07,252 was murdered, Zack had trouble processing. 312 00:12:07,287 --> 00:12:10,438 He threw himself into a fit of rage 313 00:12:10,491 --> 00:12:12,691 and that's when he self-injured. 314 00:12:12,693 --> 00:12:15,827 Since then, Zack has been different. 315 00:12:15,863 --> 00:12:18,029 Withdrawn, I think, is the... 316 00:12:18,081 --> 00:12:20,248 best way to describe him. 317 00:12:21,752 --> 00:12:23,702 Listen, Booth, why don't you, uh... 318 00:12:23,704 --> 00:12:25,461 why don't you let me have the first crack at him? 319 00:12:25,485 --> 00:12:27,256 BRENNAN: No. 320 00:12:27,257 --> 00:12:29,774 I'm the one Zack wanted to see; I should be present. 321 00:12:29,810 --> 00:12:31,543 BOOTH: No. Aubrey's right. 322 00:12:31,595 --> 00:12:33,328 Zack wants you, which is the last thing 323 00:12:33,363 --> 00:12:34,930 that we should give him. 324 00:12:37,050 --> 00:12:39,801 (Booth sighs heavily) 325 00:12:39,853 --> 00:12:42,938 Dr. Addy, hello. My name is Special Agent James Aubrey. 326 00:12:42,973 --> 00:12:44,472 As you can imagine, 327 00:12:44,508 --> 00:12:46,641 I've got quite a few questions to ask you. 328 00:12:46,693 --> 00:12:49,227 No. I would prefer to only speak with Dr. Brennan. 329 00:12:49,229 --> 00:12:51,596 Communicating with someone of lesser intellect 330 00:12:51,632 --> 00:12:53,365 is difficult for me. 331 00:12:53,400 --> 00:12:55,534 No offense taken. 332 00:12:58,372 --> 00:13:01,072 Now, Zack, you, uh, you told Dr. Brennan 333 00:13:01,124 --> 00:13:02,724 that you were innocent. 334 00:13:02,759 --> 00:13:04,743 I am innocent. 335 00:13:04,795 --> 00:13:08,079 Look, ask him if he's innocent of the kidnapping. 336 00:13:08,081 --> 00:13:09,631 So... 337 00:13:09,666 --> 00:13:12,467 you're denying that you kidnapped Dr. Brennan? 338 00:13:12,502 --> 00:13:15,670 The escape and kidnapping were necessary evils. 339 00:13:15,722 --> 00:13:17,856 I knew her life was in danger. 340 00:13:17,891 --> 00:13:20,508 So why didn't you just call her up and tell her? 341 00:13:20,561 --> 00:13:22,711 I am not well versed in social etiquette. 342 00:13:22,746 --> 00:13:24,930 But I believe, when dealing with accusations 343 00:13:24,982 --> 00:13:28,400 of serial murder, it is best to meet face to face. 344 00:13:28,435 --> 00:13:30,652 Look, ask him how he even knows about the killer. 345 00:13:30,687 --> 00:13:32,153 There's nothing in the press. 346 00:13:32,189 --> 00:13:34,272 Zack, why don't you help me out here. 347 00:13:34,324 --> 00:13:37,576 If you're not responsible, as you say, 348 00:13:37,611 --> 00:13:41,329 then how do you even know about this supposed killer? 349 00:13:41,365 --> 00:13:44,499 Because I've been reading Dr. Brennan's e-mails. 350 00:13:44,534 --> 00:13:46,284 Given the evidence, it was only 351 00:13:46,286 --> 00:13:49,120 a matter of time until I was considered the prime suspect. 352 00:13:49,172 --> 00:13:53,792 AUBREY: Wait. You've been reading Dr. Brennan's e-mail? How? 353 00:13:53,794 --> 00:13:56,211 ADDY: I hope you appreciate I'm being forthright. 354 00:13:56,263 --> 00:13:58,046 Honesty, I'm told, is the best policy. 355 00:13:58,098 --> 00:13:59,965 Although, from the look on your face, 356 00:14:00,017 --> 00:14:02,801 I'm not sure that axiom holds true. 357 00:14:02,803 --> 00:14:04,636 For the past several years, 358 00:14:04,638 --> 00:14:06,988 I've been allowing myself free time at night 359 00:14:07,024 --> 00:14:08,974 outside the sanitarium. 360 00:14:09,026 --> 00:14:10,842 AUBREY: You've been breaking out? Yes. 361 00:14:10,877 --> 00:14:13,945 And then "breaking" into the local library in order 362 00:14:13,981 --> 00:14:16,548 to read and also to access their computers 363 00:14:16,583 --> 00:14:19,317 so I can keep up-to-date with all my friends and colleagues. 364 00:14:19,369 --> 00:14:21,987 Dr. Brennan, Hodgins, Angela, 365 00:14:22,039 --> 00:14:23,822 and Dr. Saroyan. 366 00:14:23,874 --> 00:14:27,742 Zack, you've been spying on all of their e-mail accounts? 367 00:14:27,794 --> 00:14:30,629 I do not care for the word "spy." 368 00:14:30,664 --> 00:14:32,781 But, yes, I've been keeping myself abreast 369 00:14:32,816 --> 00:14:34,049 of what they've been doing 370 00:14:34,084 --> 00:14:36,251 on a day-to-day basis. 371 00:14:36,303 --> 00:14:41,373 Let me ask you, you mentioned everyone at the Jeffersonian. 372 00:14:41,408 --> 00:14:43,224 What about Agent Booth? 373 00:14:43,260 --> 00:14:45,994 You been spying on him, too? No. 374 00:14:46,029 --> 00:14:48,146 Agent Booth and I are not friends. 375 00:14:49,566 --> 00:14:52,350 So, how did you feel 376 00:14:52,352 --> 00:14:55,987 about Agent Booth marrying Dr. Brennan 377 00:14:56,023 --> 00:14:59,357 and then having two children with her? 378 00:15:03,697 --> 00:15:06,314 (sighs) 379 00:15:13,436 --> 00:15:15,902 Hey. Is this the computer from the library? 380 00:15:15,926 --> 00:15:17,917 The one Zack was using to check in on us? 381 00:15:17,941 --> 00:15:19,754 Yeah. Look at this. 382 00:15:21,018 --> 00:15:22,517 So, this is his account. 383 00:15:23,249 --> 00:15:25,699 Check out the subfolders. 384 00:15:25,701 --> 00:15:29,086 Unbelievable. So he had access to all my e-mails? 385 00:15:29,121 --> 00:15:30,387 Yep. 386 00:15:30,423 --> 00:15:32,222 I have to say though, he did show 387 00:15:32,258 --> 00:15:33,707 some sense of discretion. 388 00:15:33,709 --> 00:15:35,843 He didn't open any of the photo attachments 389 00:15:35,878 --> 00:15:38,462 between Hodgins and me. 390 00:15:38,514 --> 00:15:42,483 Not that you and Arastoo do that. Or... do you? 391 00:15:42,518 --> 00:15:43,717 We do not. 392 00:15:43,769 --> 00:15:47,254 Not over e-mail. 393 00:15:48,591 --> 00:15:52,726 Angela, what is that untitled folder? 394 00:15:52,778 --> 00:15:54,211 Let me check it out. 395 00:15:56,565 --> 00:15:58,849 SAROYAN: Dr. Alexander Bancroft. 396 00:15:58,884 --> 00:16:00,901 Why does that name sound so familiar? 397 00:16:00,953 --> 00:16:02,569 Oh, my God. 398 00:16:02,571 --> 00:16:05,873 Um... this has to be a mistake. 399 00:16:07,126 --> 00:16:08,992 (sighs) So, this puppet show from hell 400 00:16:09,044 --> 00:16:11,411 is everything probative we found in Graham Reynolds' basement. 401 00:16:11,413 --> 00:16:13,580 As you can see, there's blood trace on the drill bit 402 00:16:13,582 --> 00:16:15,582 and spindle as well. Dr. Saroyan's in the process 403 00:16:15,634 --> 00:16:17,279 of matching the blood to each of the victims. 404 00:16:17,303 --> 00:16:19,253 Also, over here, I've got sodium sulfide, 405 00:16:19,255 --> 00:16:21,305 calcium hydrosulfide, and dimethylamine-- 406 00:16:21,340 --> 00:16:22,890 everything you need to tan a body. 407 00:16:22,925 --> 00:16:24,925 What about osteological evidence? In the basement, 408 00:16:24,977 --> 00:16:27,322 we found some bone shards on the floor, most likely cast off 409 00:16:27,346 --> 00:16:28,929 when the killer drilled holes into his victims. 410 00:16:28,931 --> 00:16:30,764 I'm still in the process of matching the shards 411 00:16:30,766 --> 00:16:33,767 to each of them. Hey. Sorry to interrupt. 412 00:16:33,769 --> 00:16:36,270 Can I talk to you for a minute? HODGINS: All right, yeah. 413 00:16:36,322 --> 00:16:38,166 No, say what you got to say. I just... I'm gonna keep working. 414 00:16:38,190 --> 00:16:40,741 'Cause I'm not gonna stop until we get what we need to convict. 415 00:16:41,744 --> 00:16:43,677 On the computer Zack was using, 416 00:16:43,712 --> 00:16:45,863 I... found that 417 00:16:45,915 --> 00:16:49,116 he was not only reading our e-mails but that 418 00:16:49,118 --> 00:16:50,701 he also set up a dummy account 419 00:16:50,753 --> 00:16:53,120 under another name. 420 00:16:53,122 --> 00:16:56,123 Dr. Alexander Bancroft. 421 00:16:58,611 --> 00:16:59,843 BRENNAN: I'm sorry, 422 00:16:59,879 --> 00:17:00,794 I don't understand. 423 00:17:00,846 --> 00:17:02,296 Who is Dr. Bancroft? 424 00:17:02,298 --> 00:17:03,630 BRAY: Wait, this is who you were telling me about. 425 00:17:03,632 --> 00:17:05,549 Bancroft is a world-renowned neurosurgeon. 426 00:17:05,601 --> 00:17:06,778 He's the one that your physical therapist 427 00:17:06,802 --> 00:17:08,235 has been consulting with. 428 00:17:08,270 --> 00:17:09,937 He's the one who developed the protocol 429 00:17:09,972 --> 00:17:13,273 that restored feeling in Hodgins' legs. 430 00:17:13,309 --> 00:17:16,860 I'm not following. What does this have to do with Zack? 431 00:17:16,896 --> 00:17:21,315 Dr. Bancroft never actually spoke to Hodgins' therapist. 432 00:17:21,367 --> 00:17:22,983 It was Zack, 433 00:17:23,035 --> 00:17:25,536 e-mailing and calling on a burner cell. 434 00:17:25,571 --> 00:17:27,821 Zack is the one who developed the protocol 435 00:17:27,823 --> 00:17:29,673 that you've been following. 436 00:17:29,708 --> 00:17:31,491 Zack is the one who's going to make it 437 00:17:31,544 --> 00:17:35,662 so that Hodgins can walk. 438 00:17:35,664 --> 00:17:38,382 Look, Aubrey, okay, I'm not saying that Zack didn't do it. 439 00:17:38,417 --> 00:17:41,051 All I'm saying is what he did for Hodgins is nice. 440 00:17:41,086 --> 00:17:42,152 That's all. Yeah. 441 00:17:42,176 --> 00:17:43,555 Nice? Nice? I mean, you realize we're talking 442 00:17:43,556 --> 00:17:45,147 about the person who kidnapped your wife here. 443 00:17:45,171 --> 00:17:46,341 I get all that, okay? 444 00:17:46,342 --> 00:17:49,343 But... he's trying to help Hodgins walk. 445 00:17:49,345 --> 00:17:51,261 I mean, that's nice when you think about it. 446 00:17:51,313 --> 00:17:53,291 Doesn't make him innocent. I mean, I'm sure Norman Bates 447 00:17:53,315 --> 00:17:55,315 was nice, at least when it came to his mother. 448 00:17:55,351 --> 00:17:58,018 Besides, I mean, look at our board. Look at the killer's M.O. 449 00:17:58,070 --> 00:18:00,270 First, he kills his victims as humanely as possible, 450 00:18:00,322 --> 00:18:01,989 takes care of them for six months, 451 00:18:02,024 --> 00:18:03,924 and then brutally kills them again. 452 00:18:03,948 --> 00:18:04,692 I get it, Aubrey. 453 00:18:04,693 --> 00:18:06,026 You know what, it-it fits. 454 00:18:06,028 --> 00:18:08,695 I mean, and Zack here, you know? 455 00:18:09,782 --> 00:18:11,582 Being kind to Hodgins and... (sighs) 456 00:18:11,617 --> 00:18:13,951 AUBREY: You're not convinced. I just want 457 00:18:14,003 --> 00:18:15,680 some outside help on this. Call Behavioral Analysis. 458 00:18:15,704 --> 00:18:17,588 See if there's a profiler available. 459 00:18:17,623 --> 00:18:20,173 Um, I think maybe I could be of some help with that. 460 00:18:20,209 --> 00:18:22,676 Karen, what are you doing here? I thought you got transferred 461 00:18:22,711 --> 00:18:24,378 to Kansas City. Yes, 462 00:18:24,430 --> 00:18:27,297 I was transferred. But then I left, and now I'm back. 463 00:18:27,349 --> 00:18:28,882 As is self-evident. 464 00:18:28,884 --> 00:18:31,101 So... 465 00:18:31,136 --> 00:18:34,805 anything new going on? 466 00:18:39,945 --> 00:18:43,113 Dr. Brennan, I wanted to let you know that I've identified 467 00:18:43,148 --> 00:18:45,399 the bone shards we found in the puppeteer's basement. 468 00:18:45,434 --> 00:18:48,118 Did all the fragments belong to our previous victims? 469 00:18:48,153 --> 00:18:49,786 Yes. Based on the texture and color, 470 00:18:49,822 --> 00:18:51,872 I was able to ascribe the majority of the fragments 471 00:18:51,907 --> 00:18:54,241 to Melissa Goodman, the most recent victim. 472 00:18:54,243 --> 00:18:57,744 What about any evidence that could possibly exonerate 473 00:18:57,746 --> 00:19:01,081 or... convict Dr. Addy? 474 00:19:01,116 --> 00:19:02,899 No. 475 00:19:02,935 --> 00:19:04,451 I didn't find any such evidence. 476 00:19:04,486 --> 00:19:07,054 Nor was I looking for any. You always taught me 477 00:19:07,089 --> 00:19:09,423 to examine the evidence without any preconceived bias. 478 00:19:09,425 --> 00:19:10,724 And unless you say otherwise, 479 00:19:10,759 --> 00:19:13,343 that is what I'm gonna continue to do. 480 00:19:14,596 --> 00:19:16,480 Mr. Bray, i-if you would, 481 00:19:16,515 --> 00:19:18,815 I could use an extra set of eyes. 482 00:19:20,903 --> 00:19:24,137 While performing a histological examination 483 00:19:24,173 --> 00:19:25,922 on this chipped fragment 484 00:19:25,958 --> 00:19:28,492 of a central incisor, I found something of note. 485 00:19:28,527 --> 00:19:32,079 This piece of tooth shows tetracycline banding. 486 00:19:32,114 --> 00:19:34,013 Evidence that the victim took antibiotics before age eight. 487 00:19:34,037 --> 00:19:35,116 Right, 488 00:19:35,117 --> 00:19:37,095 but I've already examined all three victims, and this banding 489 00:19:37,119 --> 00:19:38,373 wasn't present in any of their teeth. 490 00:19:38,397 --> 00:19:39,620 I concur. 491 00:19:39,621 --> 00:19:44,875 Which means this fragment came from a fourth victim. 492 00:19:44,927 --> 00:19:48,795 Okay. No. But here... 493 00:19:48,847 --> 00:19:49,796 You know what? 494 00:19:49,798 --> 00:19:51,631 What? No. Oh. 495 00:19:51,633 --> 00:19:52,966 If it was latent, it could be... 496 00:19:53,018 --> 00:19:55,185 I'm just gonna orange Post-it. 497 00:19:55,220 --> 00:19:56,937 Move this guy here 498 00:19:56,972 --> 00:20:00,140 and here. And then I can... Yellow. Uh, 499 00:20:00,192 --> 00:20:01,975 green. 500 00:20:01,977 --> 00:20:03,643 I got it. I got it. 501 00:20:04,446 --> 00:20:05,779 Wow. What'd you get? 502 00:20:05,814 --> 00:20:08,148 I got it. What? 503 00:20:08,200 --> 00:20:09,816 Dissociative identity disorder. 504 00:20:09,818 --> 00:20:11,818 Multiple personalities? Yes. 505 00:20:11,820 --> 00:20:14,488 Think about it. Think about the way the bodies were disposed of. 506 00:20:14,490 --> 00:20:15,337 I mean, they weren't hidden at all. 507 00:20:15,361 --> 00:20:16,615 He wants us to find them. 508 00:20:16,616 --> 00:20:17,824 It would suggest he wants 509 00:20:17,876 --> 00:20:18,709 to get caught. 510 00:20:18,744 --> 00:20:19,971 Yes, but then he keeps killing. 511 00:20:19,995 --> 00:20:22,162 Two personalities in conflict. Wait a second, 512 00:20:22,214 --> 00:20:24,831 does Zack fit that profile? Well, yes. 513 00:20:24,833 --> 00:20:26,383 Uh, well, and-and no. 514 00:20:26,418 --> 00:20:28,585 Although Dr. Addy's never been diagnosed with 515 00:20:28,637 --> 00:20:30,982 dissociative identity disorder, it could have been brought on 516 00:20:31,006 --> 00:20:32,033 by the trauma to his head. 517 00:20:32,057 --> 00:20:33,173 But wouldn't he be aware 518 00:20:33,225 --> 00:20:34,508 of this other personality? 519 00:20:34,510 --> 00:20:35,510 Not necessarily. 520 00:20:35,561 --> 00:20:36,860 Memory loss is a symptom 521 00:20:36,895 --> 00:20:38,345 of this condition. So one personality 522 00:20:38,397 --> 00:20:41,681 isn't cognizant of what the other is doing. 523 00:20:41,683 --> 00:20:43,683 What about Dr. Faulk? You still think 524 00:20:43,719 --> 00:20:44,684 he could've done it? I think that 525 00:20:44,686 --> 00:20:45,714 he is an excellent suspect. 526 00:20:45,738 --> 00:20:46,770 Think about it. 527 00:20:46,822 --> 00:20:48,166 His parents were murdered when he was 528 00:20:48,190 --> 00:20:49,990 seven years old. That's exactly the kind 529 00:20:50,025 --> 00:20:52,275 of trauma that brings on D.I.D. Plus, 530 00:20:52,327 --> 00:20:54,172 he's a psychiatrist, and, in general, they tend to be like... 531 00:20:54,196 --> 00:20:56,196 (squawking sound) You know what I mean? 532 00:20:56,198 --> 00:20:57,842 Yeah, we're aware of the type. (phone ringing) 533 00:20:57,866 --> 00:21:00,083 Get an agent on Faulk right away, all right? 534 00:21:00,119 --> 00:21:01,868 I want to know where he's at at all times. Get someone outside 535 00:21:01,870 --> 00:21:03,481 of his house. I don't care where they are. 536 00:21:03,505 --> 00:21:05,705 Find him. Hello. Booth. 537 00:21:05,707 --> 00:21:07,758 Whoa, whoa, whoa, whoa, Cam, slow down. 538 00:21:07,793 --> 00:21:09,042 What is it? 539 00:21:10,012 --> 00:21:11,261 Slow down. 540 00:21:11,296 --> 00:21:13,380 What do you mean Bones is gone? 541 00:21:22,024 --> 00:21:25,225 Whoa. This is even (phone ringing) creepier than I imagined. 542 00:21:25,277 --> 00:21:28,195 Oh, sorry. Uh, this is Booth on the phone. 543 00:21:28,230 --> 00:21:30,304 Why don't you take the wall by the windows? 544 00:21:30,305 --> 00:21:31,529 Okay. 545 00:21:31,533 --> 00:21:32,983 Hello, Booth? 546 00:21:33,035 --> 00:21:34,951 Bones, what the hell is going on? Where are you? 547 00:21:34,987 --> 00:21:36,620 I'm in Graham Reynolds' basement. 548 00:21:36,655 --> 00:21:38,905 No, no, no. You can't do that. 549 00:21:38,907 --> 00:21:40,435 You don't... you don't just leave without telling me 550 00:21:40,459 --> 00:21:42,409 or Cam. 551 00:21:42,411 --> 00:21:44,411 I wasn't aware I needed permission. 552 00:21:44,413 --> 00:21:46,963 You don't. Except, of course, the day after you get kidnapped. 553 00:21:46,999 --> 00:21:48,215 I'm coming to get you. 554 00:21:48,250 --> 00:21:50,917 No, Booth, I assure you, we are safe. 555 00:21:50,969 --> 00:21:52,969 In all likelihood, Zack is the responsible party, 556 00:21:53,005 --> 00:21:55,172 and he is in custody. 557 00:21:55,224 --> 00:21:57,474 Bones, listen to me. Get out of there right now. 558 00:21:57,509 --> 00:21:59,309 Booth, I promise I'm fine. 559 00:21:59,344 --> 00:22:01,511 Nothing is going to happen. 560 00:22:01,563 --> 00:22:03,814 I'm at a crime scene. It's secure. 561 00:22:03,849 --> 00:22:05,098 Dr. Brennan. 562 00:22:05,100 --> 00:22:07,100 Hold on. No, Booth, you don't understand. 563 00:22:07,102 --> 00:22:08,935 I found a tooth fragment that doesn't belong 564 00:22:08,937 --> 00:22:11,271 to any of the victims. What are you talking about? 565 00:22:11,273 --> 00:22:13,573 There's a fourth victim? Yes. 566 00:22:13,609 --> 00:22:15,408 Listen, Bones, do me a favor. 567 00:22:15,444 --> 00:22:16,754 Just get out of the basement right now. 568 00:22:16,778 --> 00:22:18,328 Will you listen to me for once? 569 00:22:18,363 --> 00:22:19,674 Booth, I can't hear you. You're breaking up. 570 00:22:19,698 --> 00:22:21,248 Hold on. Hold on! 571 00:22:21,283 --> 00:22:22,949 BOOTH: Geez, Bones... 572 00:22:25,337 --> 00:22:26,620 (grunts) 573 00:22:26,622 --> 00:22:29,956 (banging) 574 00:22:30,008 --> 00:22:32,292 Wendell? Are you okay, Wendell? 575 00:22:32,344 --> 00:22:33,521 Wait, whoa, whoa, whoa. What's going on? 576 00:22:33,545 --> 00:22:34,961 Wendell. 577 00:22:34,963 --> 00:22:36,429 Hey, sorry, Dr. B. 578 00:22:36,465 --> 00:22:38,131 I slipped trying to open this door. 579 00:22:39,101 --> 00:22:40,467 Booth? BOOTH: Are you okay? 580 00:22:40,469 --> 00:22:43,637 Yes, we're fine. Mr. Bray found something 581 00:22:43,689 --> 00:22:46,106 It's some kind of hidden door. 582 00:22:46,141 --> 00:22:47,974 What do you mean, a door? What's inside? 583 00:22:47,976 --> 00:22:49,643 Hold on. 584 00:22:57,369 --> 00:22:58,802 BOOTH: Bones, are you there? 585 00:22:58,854 --> 00:23:00,804 Oh... 586 00:23:01,857 --> 00:23:04,808 Booth, it's the other victim. 587 00:23:04,860 --> 00:23:07,994 Half of the body is missing. 588 00:23:12,049 --> 00:23:14,622 BRENNAN: The rounded supraorbital margins suggest 589 00:23:14,623 --> 00:23:15,872 the victim was male. 590 00:23:15,873 --> 00:23:17,100 Also based on the partially fused 591 00:23:17,124 --> 00:23:18,507 epiphyseal unions of the humeri, 592 00:23:18,542 --> 00:23:20,175 it appears he was still growing. 593 00:23:20,211 --> 00:23:22,060 The victim was a teenager? 594 00:23:22,096 --> 00:23:23,607 That's not at all consistent with the others. 595 00:23:23,631 --> 00:23:25,881 And he's missing the entire 596 00:23:25,883 --> 00:23:27,416 lower half of his body. 597 00:23:27,451 --> 00:23:29,184 I'm just saying, 598 00:23:29,220 --> 00:23:31,436 in case you missed that... little detail. 599 00:23:31,472 --> 00:23:32,854 The good news is 600 00:23:32,890 --> 00:23:35,774 there's just enough tissue around the hair 601 00:23:35,809 --> 00:23:37,354 that I should be able to run a tox screen. 602 00:23:37,378 --> 00:23:39,278 Dr. Brennan, take a look at this exfoliation 603 00:23:39,313 --> 00:23:40,896 of the cortical bone. 604 00:23:40,898 --> 00:23:43,232 BRENNAN: It suggests the victim was killed, 605 00:23:43,234 --> 00:23:46,618 I'd say, between ten and 20 years ago. 606 00:23:46,654 --> 00:23:48,620 So that means this victim 607 00:23:48,656 --> 00:23:50,489 predates the others. 608 00:23:50,541 --> 00:23:53,408 And that would mean Zack was a teenager as well 609 00:23:53,410 --> 00:23:54,843 at time of death. 610 00:23:54,878 --> 00:23:57,963 Okay, I'll start the facial reconstruction 611 00:23:57,998 --> 00:24:00,082 and see if I can find anything in missing persons. 612 00:24:01,302 --> 00:24:02,718 What about cause of death? 613 00:24:02,753 --> 00:24:04,253 Nothing readily apparent, 614 00:24:04,305 --> 00:24:06,588 but look at the inferior margin 615 00:24:06,590 --> 00:24:08,090 of the L4 vertebra. 616 00:24:08,142 --> 00:24:11,059 The striae suggests that it was cut by some kind of saw. 617 00:24:11,095 --> 00:24:14,596 Dr. Hodgins, please swab for particulate evidence. 618 00:24:16,100 --> 00:24:17,649 Dr. Hodgins? 619 00:24:17,685 --> 00:24:21,153 You're only now noticing he's not here, aren't you? 620 00:24:21,188 --> 00:24:24,273 We couldn't stop him from going. 621 00:24:26,360 --> 00:24:29,161 Zack, I've brought you some visitors. 622 00:24:29,196 --> 00:24:30,512 Hodgins. 623 00:24:30,547 --> 00:24:32,331 This is unexpected. 624 00:24:33,851 --> 00:24:36,251 (door closes) And Miss Delfs. 625 00:24:36,287 --> 00:24:38,253 It is a pleasure to see you again. 626 00:24:38,289 --> 00:24:39,371 Oh, I'm... (clears throat) 627 00:24:39,423 --> 00:24:40,589 flattered that you remember. 628 00:24:40,624 --> 00:24:42,124 It was just so many years ago. 629 00:24:42,126 --> 00:24:44,543 But, um, I was working on my dissertation, 630 00:24:44,595 --> 00:24:46,378 and Zack was nice enough to grant me 631 00:24:46,430 --> 00:24:47,679 a series of interviews. 632 00:24:47,715 --> 00:24:49,298 Miss Delfs was just one of many 633 00:24:49,350 --> 00:24:50,682 who came to see me. 634 00:24:50,718 --> 00:24:52,634 It is odd, 635 00:24:52,686 --> 00:24:54,636 but being perceived as a murderous cannibal 636 00:24:54,688 --> 00:24:56,972 does have some advantages. 637 00:24:57,024 --> 00:24:59,024 Okay, Dr. Lecter, 638 00:24:59,059 --> 00:25:00,359 why don't you take a seat? 639 00:25:00,394 --> 00:25:01,943 Thanks. 640 00:25:01,979 --> 00:25:06,281 Dr. Hodgins here has got some questions for you. 641 00:25:11,055 --> 00:25:12,821 Zack, look at me. 642 00:25:16,710 --> 00:25:19,711 Angela found the e-mails that you sent. 643 00:25:19,747 --> 00:25:22,331 The ones in Dr. Bancroft's name. 644 00:25:24,802 --> 00:25:26,051 I see. 645 00:25:26,086 --> 00:25:28,503 You are right to be angry with me. 646 00:25:28,505 --> 00:25:32,090 No, Zack, what you did... 647 00:25:32,126 --> 00:25:35,177 it was genius... it worked. 648 00:25:35,179 --> 00:25:37,679 I have feeling again in my legs. 649 00:25:37,681 --> 00:25:40,432 Hodgins, you should not be thanking me. 650 00:25:40,484 --> 00:25:41,600 Why not? 651 00:25:41,635 --> 00:25:42,768 Is it because you feel guilt 652 00:25:42,803 --> 00:25:44,736 for other things that you've done? 653 00:25:44,772 --> 00:25:47,689 No, the reason Dr. Hodgins should not be thanking me 654 00:25:47,691 --> 00:25:49,135 is because ultimately the treatment is 655 00:25:49,159 --> 00:25:50,392 unlikely to work. 656 00:25:50,427 --> 00:25:52,244 But that's what I'm telling you. 657 00:25:52,279 --> 00:25:54,413 It worked. I have feeling. 658 00:25:54,448 --> 00:25:58,033 No, what you have is pain from compromised nervous activity 659 00:25:58,035 --> 00:25:59,418 in the sacral plexus. 660 00:25:59,453 --> 00:26:03,271 The truth is you only have a slim chance, 661 00:26:03,307 --> 00:26:06,458 less than one percent, that you will regain mobility. 662 00:26:06,510 --> 00:26:09,428 So you don't think that it's gonna work? 663 00:26:09,463 --> 00:26:11,847 (sighs) 664 00:26:15,302 --> 00:26:17,602 I have been told, 665 00:26:17,638 --> 00:26:20,222 although it has not been proven scientifically, 666 00:26:20,224 --> 00:26:23,525 that hope can sometimes have the power to heal. 667 00:26:23,560 --> 00:26:26,111 Hope is what I was trying to give you. 668 00:26:26,146 --> 00:26:30,732 But my fear is... 669 00:26:30,734 --> 00:26:33,535 all I've brought you is pain. 670 00:26:42,629 --> 00:26:44,546 Dr. Faulk? Hello? 671 00:26:44,581 --> 00:26:46,381 Booth... Hmm? 672 00:26:46,417 --> 00:26:47,999 I don't think he's here. You think? 673 00:26:52,306 --> 00:26:53,555 Aubrey, it's Booth. 674 00:26:53,590 --> 00:26:55,118 I want you to put an APB out on Dr. Faulk. 675 00:26:55,142 --> 00:26:56,925 FAULK: Agent Booth... 676 00:26:56,927 --> 00:27:00,645 Dr. Brennan, it's good to see you again. 677 00:27:00,681 --> 00:27:02,764 I'm glad to see you're unharmed. 678 00:27:02,816 --> 00:27:05,350 Your husband, when... when last we spoke, 679 00:27:05,402 --> 00:27:07,235 when he assaulted me, 680 00:27:07,271 --> 00:27:09,070 insisted that you were in harm's way. 681 00:27:09,106 --> 00:27:10,772 We just need to ask you a few questions, 682 00:27:10,774 --> 00:27:12,574 that's all, Dr. Faulk. 683 00:27:12,609 --> 00:27:13,670 Starting with your relationship 684 00:27:13,694 --> 00:27:15,277 with Dr. Zack Addy. 685 00:27:15,279 --> 00:27:16,745 You knew him, didn't you? 686 00:27:16,780 --> 00:27:19,164 Dr. Brennan, are you aware that 687 00:27:19,199 --> 00:27:22,167 the average murderer has an IQ of less than 90? 688 00:27:22,202 --> 00:27:24,419 To talk with one whose IQ is double that 689 00:27:24,455 --> 00:27:26,705 is not an opportunity you let pass by. 690 00:27:26,757 --> 00:27:28,290 So you don't think that it's strange 691 00:27:28,292 --> 00:27:30,675 that you failed to mention that you knew Dr. Addy? 692 00:27:30,711 --> 00:27:32,494 No. No. 693 00:27:32,529 --> 00:27:34,691 No, what is strange is that Dr. Brennan never equated Zack 694 00:27:34,715 --> 00:27:37,265 with the man in her nightmare. 695 00:27:37,301 --> 00:27:39,468 Which could either be denial, 696 00:27:39,520 --> 00:27:42,420 or you think Dr. Addy is innocent. 697 00:27:44,975 --> 00:27:47,309 Officers, thank you very much for coming. 698 00:27:47,361 --> 00:27:50,979 Please escort Agent Booth and Dr. Brennan 699 00:27:50,981 --> 00:27:52,364 out of the building. 700 00:27:52,399 --> 00:27:54,282 I called them as soon as you arrived. 701 00:27:54,318 --> 00:27:57,819 I have a restraining order against Agent Booth 702 00:27:57,821 --> 00:27:59,037 for pulling his gun on me. 703 00:27:59,072 --> 00:28:00,155 BOOTH: No. 704 00:28:00,207 --> 00:28:01,323 Uh-uh. 705 00:28:01,325 --> 00:28:02,791 We're not done here, Doctor. 706 00:28:02,826 --> 00:28:07,112 Agent Booth, Dr. Brennan, a word of advice. 707 00:28:07,147 --> 00:28:09,481 The person you're searching for 708 00:28:09,516 --> 00:28:12,050 has a pathological need for control. 709 00:28:12,085 --> 00:28:15,120 He, or she, will want 710 00:28:15,155 --> 00:28:17,672 to get as close to you as possible, to... 711 00:28:17,724 --> 00:28:19,774 manipulate you. 712 00:28:19,810 --> 00:28:22,894 Steer your investigation. 713 00:28:26,099 --> 00:28:27,849 Be careful. 714 00:28:29,353 --> 00:28:30,902 Come on, Booth. 715 00:28:30,938 --> 00:28:33,021 Let's go. 716 00:28:45,889 --> 00:28:47,423 (knocks) Hey, you got a sec? 717 00:28:47,447 --> 00:28:48,338 Yeah, what is it? 718 00:28:48,339 --> 00:28:49,656 Karen has an idea 719 00:28:49,657 --> 00:28:51,197 that she'd like to run by you. 720 00:28:51,297 --> 00:28:53,063 Ooh, thank you, Agent Aubrey, 721 00:28:53,098 --> 00:28:55,265 for your enthusiasm-- you're a heck of a salesman. 722 00:28:55,317 --> 00:28:56,183 Yeah, what is it, Delfs? 723 00:28:56,235 --> 00:28:57,684 Just spit it out, will ya? 724 00:28:57,736 --> 00:28:59,436 I was just wondering if you were open 725 00:28:59,488 --> 00:29:01,021 to having another forensic anthropologist 726 00:29:01,023 --> 00:29:02,523 consult on the case. 727 00:29:02,575 --> 00:29:04,586 Booth, she wants to give Zack access to the case file. 728 00:29:04,610 --> 00:29:06,693 No. No way. Get out, both of you. 729 00:29:06,745 --> 00:29:07,899 KAREN: Okay, just-just think about it for a minute. 730 00:29:07,923 --> 00:29:08,915 Out. Done. No. No. No. No. 731 00:29:08,939 --> 00:29:10,915 Booth, just think about this. Hear me out. 732 00:29:10,916 --> 00:29:12,699 There are two ways this can go. 733 00:29:12,751 --> 00:29:14,201 Let's say Zack is innocent. 734 00:29:14,253 --> 00:29:16,003 He takes a look, doesn't find anything, 735 00:29:16,038 --> 00:29:18,839 or, better, he looks and finds something that we missed. 736 00:29:18,874 --> 00:29:21,542 So you think he's innocent? 737 00:29:21,544 --> 00:29:23,043 Oh, no; he totally did it, 738 00:29:23,095 --> 00:29:24,689 which is why I want to confront him with what he's done, 739 00:29:24,713 --> 00:29:26,046 because then, maybe... 740 00:29:26,098 --> 00:29:29,349 His other personality will present itself. 741 00:29:30,386 --> 00:29:32,219 Look, I know it's a long shot, 742 00:29:32,271 --> 00:29:34,438 but just... let me talk to Zack. 743 00:29:34,473 --> 00:29:37,391 Okay? Let me be the one to present him with the case file. 744 00:29:37,393 --> 00:29:38,725 Do it. 745 00:29:38,777 --> 00:29:41,061 Tell Zack the plan, will you? 746 00:29:41,063 --> 00:29:42,946 Aubrey. 747 00:29:42,982 --> 00:29:44,626 Do me a favor, will you? Contact the field office 748 00:29:44,650 --> 00:29:46,066 in Kansas City, all right? 749 00:29:46,118 --> 00:29:48,452 I want you to talk to Delfs' supervisor. 750 00:29:48,487 --> 00:29:50,487 I want to find out why she left. 751 00:29:54,510 --> 00:29:56,243 Here. Let me show you what I found. 752 00:29:56,245 --> 00:29:57,878 After repositioning the vertebrae, 753 00:29:57,913 --> 00:30:00,230 I saw that there were lateral compression fractures 754 00:30:00,266 --> 00:30:02,299 along the L2, 3, and 4, 755 00:30:02,334 --> 00:30:04,968 with deterioration of the articular facets. 756 00:30:05,004 --> 00:30:07,304 So he had severe scoliosis. 757 00:30:07,339 --> 00:30:10,424 Only I'm not seeing any evidence of bone grafting, 758 00:30:10,476 --> 00:30:13,160 which means the poor guy didn't have any corrective surgery. 759 00:30:13,195 --> 00:30:16,179 And what about the severing in the spine? 760 00:30:16,231 --> 00:30:17,648 Any idea what kind of saw was used? 761 00:30:17,683 --> 00:30:19,616 Within the wound, I found traces 762 00:30:19,652 --> 00:30:21,768 of martensitic stainless steel. 763 00:30:21,820 --> 00:30:23,453 That's surgical steel. 764 00:30:23,489 --> 00:30:25,105 Yeah. Which means that 765 00:30:25,107 --> 00:30:27,524 his spine was most likely severed with a surgical saw. 766 00:30:27,576 --> 00:30:30,777 That fits with my findings as well. 767 00:30:30,829 --> 00:30:32,629 In the tissue, I found propofol, 768 00:30:32,665 --> 00:30:35,499 which suggests he died on the operating table. 769 00:30:35,534 --> 00:30:38,452 Hey. I finished my facial reconstruction. 770 00:30:38,454 --> 00:30:40,504 There were no matches in missing persons 771 00:30:40,539 --> 00:30:42,372 or in any other database. 772 00:30:42,424 --> 00:30:44,458 So we've got nothing. 773 00:30:51,100 --> 00:30:52,182 (door opens) 774 00:30:52,217 --> 00:30:53,717 I wanted to see how Zack was doing. 775 00:30:53,769 --> 00:30:55,135 Uh, it's been a couple of hours. 776 00:30:55,187 --> 00:30:57,165 He's been poring through the evidence like a machine. 777 00:30:57,189 --> 00:30:58,805 So no admission of guilt? KAREN: No. 778 00:30:58,857 --> 00:31:00,524 He's been nothing but professional. 779 00:31:00,559 --> 00:31:02,526 Calm, collected; all Dr. Jekyll. 780 00:31:02,561 --> 00:31:04,027 No sign of Mr. Hyde. 781 00:31:04,063 --> 00:31:05,479 I want to speak to him. 782 00:31:05,481 --> 00:31:07,364 No... KAREN: Yes. - No. 783 00:31:07,399 --> 00:31:08,593 Yes. We need to keep pushing Zack. 784 00:31:08,617 --> 00:31:09,628 Look, this is the perfect opportunity. 785 00:31:09,652 --> 00:31:11,618 If it is him, 786 00:31:11,654 --> 00:31:13,098 this will help lure out the alternate identity. 787 00:31:13,122 --> 00:31:14,454 What if it's not him? 788 00:31:14,490 --> 00:31:15,656 Well, then your wife 789 00:31:15,691 --> 00:31:16,918 will be in no danger whatsoever. 790 00:31:16,942 --> 00:31:18,241 Please, Booth. 791 00:31:18,293 --> 00:31:19,826 I-I need to do this. 792 00:31:19,828 --> 00:31:21,106 KAREN: Yes, just stick with me. Bones, just... 793 00:31:21,130 --> 00:31:22,379 KAREN: I like this part. 794 00:31:24,099 --> 00:31:25,282 (door opens) 795 00:31:25,317 --> 00:31:26,800 Dr. Brennan. 796 00:31:26,835 --> 00:31:28,752 It is so good to have you joining me. 797 00:31:28,804 --> 00:31:31,171 It's been too long since we have worked 798 00:31:31,173 --> 00:31:32,056 side by side. 799 00:31:32,080 --> 00:31:33,474 Zack, before we begin, I just want 800 00:31:33,475 --> 00:31:35,142 to make sure that you've had enough time 801 00:31:35,177 --> 00:31:36,432 to review all the evidence. 802 00:31:36,433 --> 00:31:37,835 You've seen the crime scene photos, correct? 803 00:31:37,859 --> 00:31:38,646 Yes, thank you. 804 00:31:38,647 --> 00:31:39,896 I've had ample time. 805 00:31:39,932 --> 00:31:42,015 If Dr. Brennan and I could proceed... 806 00:31:42,067 --> 00:31:43,850 Uh, yes. Just one question before we start. 807 00:31:43,852 --> 00:31:46,019 I-I wondered... 808 00:31:46,071 --> 00:31:48,655 what you thought of my profile of the killer. 809 00:31:48,691 --> 00:31:50,857 My opinion is immaterial. 810 00:31:50,909 --> 00:31:54,411 My expertise is in forensic anthropology, not psychology. 811 00:31:54,446 --> 00:31:56,246 Yes, I know. You know what? 812 00:31:56,281 --> 00:31:57,614 One more question... Sorry. 813 00:31:57,666 --> 00:32:00,267 Um, what about blackouts? 814 00:32:00,302 --> 00:32:03,787 Have you had any in the last year? 815 00:32:08,310 --> 00:32:09,793 Zack. 816 00:32:09,828 --> 00:32:12,345 If you and I are going to continue, 817 00:32:12,381 --> 00:32:14,765 you have to answer that. 818 00:32:16,635 --> 00:32:18,351 Yes. 819 00:32:18,387 --> 00:32:20,370 I admit I have had lapses in memory, 820 00:32:20,406 --> 00:32:22,723 most likely due to changes in my medication. 821 00:32:22,725 --> 00:32:24,274 Now may we continue? 822 00:32:24,309 --> 00:32:26,143 Oh, please. 823 00:32:27,796 --> 00:32:29,696 ADDY: Dr. Brennan. 824 00:32:29,732 --> 00:32:31,064 If we could, 825 00:32:31,116 --> 00:32:33,400 I would like to start with the third victim. 826 00:32:33,452 --> 00:32:35,986 Specifically, on the right hand, 827 00:32:36,038 --> 00:32:37,738 you found longitudinal fractures 828 00:32:37,790 --> 00:32:40,123 of the second, third and fourth proximal phalanges. 829 00:32:40,159 --> 00:32:42,492 The killer struggled with this victim. 830 00:32:42,544 --> 00:32:43,910 Because he is physically weak. 831 00:32:43,912 --> 00:32:45,545 Now, look at the direct fracture 832 00:32:45,581 --> 00:32:48,131 along the base of the occipital. 833 00:32:49,752 --> 00:32:51,718 (knocking on door) 834 00:32:51,754 --> 00:32:53,386 Hey. 835 00:32:54,723 --> 00:32:56,590 AUBREY: How are they doing? 836 00:32:56,592 --> 00:32:58,258 Uh, you know. 837 00:32:58,310 --> 00:32:59,390 I got nothing, how about you? 838 00:32:59,414 --> 00:33:00,595 Well, I talked 839 00:33:00,596 --> 00:33:02,179 to Karen's supervisor in Kansas City, 840 00:33:02,231 --> 00:33:04,264 a guy named Paul Crawford, you know him? 841 00:33:04,266 --> 00:33:06,566 No, but let me guess, nothing happened. 842 00:33:06,602 --> 00:33:08,151 Well, I wouldn't be so sure. 843 00:33:08,187 --> 00:33:11,438 When I asked why Karen left, Paul said-- and I quote-- 844 00:33:11,440 --> 00:33:13,440 "legally," he couldn't comment. 845 00:33:13,442 --> 00:33:14,991 What does that mean? I have no idea. 846 00:33:15,027 --> 00:33:16,660 I'm gonna keep asking around, but 847 00:33:16,695 --> 00:33:18,840 in the meantime, you want me to take Karen off the case? 848 00:33:18,864 --> 00:33:20,280 No, not yet. 849 00:33:20,332 --> 00:33:22,249 And also, I got Dr. Roshan waiting for you. 850 00:33:22,284 --> 00:33:23,511 Apparently he's got some suspects 851 00:33:23,535 --> 00:33:24,785 he wants you to look at. 852 00:33:24,837 --> 00:33:26,953 Okay, bring him in here. 853 00:33:29,374 --> 00:33:31,792 Doc. 854 00:33:31,844 --> 00:33:34,010 Agent Booth, thank you for seeing me. 855 00:33:34,046 --> 00:33:36,129 I wanted you to have these as soon as possible. 856 00:33:36,131 --> 00:33:37,347 What's this? 857 00:33:37,382 --> 00:33:38,799 The former inmates-- 858 00:33:38,851 --> 00:33:40,433 each one of whom spent considerable time 859 00:33:40,469 --> 00:33:41,935 with Dr. Addy, 860 00:33:41,970 --> 00:33:43,637 and each one suffered from D.I.D. 861 00:33:43,689 --> 00:33:45,972 All right, Aubrey, do me a favor-- get on this right away 862 00:33:46,024 --> 00:33:47,558 and see if you can track them down. Thanks. 863 00:33:47,582 --> 00:33:48,359 Got it. 864 00:33:48,360 --> 00:33:49,309 (knocking) 865 00:33:49,361 --> 00:33:50,610 BOOTH & AUBREY: Whoa! 866 00:33:53,482 --> 00:33:54,837 What's going on? 867 00:33:54,861 --> 00:33:56,861 I'm sorry, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 868 00:33:57,202 --> 00:33:59,202 We tried to get you over the intercom, and then 869 00:33:59,238 --> 00:33:59,916 when you didn't come, I might have kind of panicked. 870 00:33:59,940 --> 00:34:00,822 Relax, just breathe it out. 871 00:34:00,823 --> 00:34:02,322 Bones, what's going on? 872 00:34:02,324 --> 00:34:03,573 It's okay, Booth, I'm fine. 873 00:34:03,625 --> 00:34:04,875 Zack? 874 00:34:05,794 --> 00:34:07,327 What have you done to him? 875 00:34:07,379 --> 00:34:09,162 He's okay. Nothing happened, 876 00:34:09,164 --> 00:34:11,298 it's just that he... 877 00:34:13,302 --> 00:34:15,335 ...we have come to a conclusion. 878 00:34:19,758 --> 00:34:21,391 Dr. Roshan, uh, 879 00:34:21,426 --> 00:34:23,677 i-if it is all right, 880 00:34:23,679 --> 00:34:26,847 I would very much like to return to the institution. 881 00:34:26,849 --> 00:34:29,015 This time to maximum security. 882 00:34:31,186 --> 00:34:33,687 Wait, what the hell happened? Brennan and Zack 883 00:34:33,739 --> 00:34:35,605 have reviewed all the evidence, and although 884 00:34:35,641 --> 00:34:37,357 Zack doesn't remember 885 00:34:37,409 --> 00:34:40,410 committing such crimes... BRENNAN: He and I agree 886 00:34:40,445 --> 00:34:42,829 the evidence is conclusive. 887 00:34:42,865 --> 00:34:44,998 He's guilty. 888 00:34:51,246 --> 00:34:52,674 Booth, come on. Let me take care of this. 889 00:34:52,698 --> 00:34:55,607 I can fill out the form, let me drive him back to the asylum. 890 00:34:55,631 --> 00:34:57,237 I got it. I am fine. Okay? 891 00:34:57,261 --> 00:34:58,496 I do not get you, 892 00:34:58,520 --> 00:34:59,980 you know that? I mean, all of the evidence 893 00:35:00,004 --> 00:35:01,754 points to Zack, even he can't deny it, 894 00:35:01,756 --> 00:35:03,255 but now you don't think that he did it. 895 00:35:03,257 --> 00:35:05,140 Look, it's... It doesn't matter, okay? 896 00:35:05,176 --> 00:35:06,567 It's just a gut feeling, that's all. 897 00:35:06,591 --> 00:35:07,260 Well, 898 00:35:07,261 --> 00:35:10,429 maybe your gut needs a probiotic. 899 00:35:10,431 --> 00:35:11,992 It's a probiotic-- it's, like, a health thing. 900 00:35:12,016 --> 00:35:13,399 Stop. I got your point, okay? 901 00:35:13,434 --> 00:35:15,267 You think that Zack is guilty, 902 00:35:15,269 --> 00:35:17,603 but once again my gut is telling me something else, all right? 903 00:35:17,605 --> 00:35:19,416 Once again? Hold on a second, what are you saying? 904 00:35:19,440 --> 00:35:20,990 Are you saying that you didn't think 905 00:35:21,025 --> 00:35:23,575 he was guilty the first time with the lobbyist? 906 00:35:23,611 --> 00:35:25,077 I got to go. 907 00:35:28,866 --> 00:35:31,950 Ms. Delfs, for the last time, I'm fine. 908 00:35:32,003 --> 00:35:33,502 Please stop following me. 909 00:35:33,537 --> 00:35:35,454 Well, Dr. Brennan, I'm just trying to help. 910 00:35:35,506 --> 00:35:37,466 I really think that after what happened with Zack, 911 00:35:37,508 --> 00:35:38,957 you need time to process. 912 00:35:38,959 --> 00:35:40,793 I would like you to leave. 913 00:35:40,795 --> 00:35:42,511 Dr. Brennan, 914 00:35:42,546 --> 00:35:44,630 you're not thinking rationally. 915 00:35:44,682 --> 00:35:47,466 I mean, what are you even doing here? There's no more work 916 00:35:47,468 --> 00:35:49,018 to be done. 917 00:35:49,053 --> 00:35:50,886 You're safe, it's over. 918 00:35:50,938 --> 00:35:52,721 Stay away from me. 919 00:35:52,773 --> 00:35:55,224 Dr. Brennan. 920 00:35:55,276 --> 00:35:56,859 I think you need to come with me. 921 00:35:56,894 --> 00:35:58,027 Let's find you a place 922 00:35:58,062 --> 00:35:59,728 to sit down. No. 923 00:35:59,780 --> 00:36:01,563 Dr. Faulk warned us 924 00:36:01,615 --> 00:36:03,232 someone would insert themselves 925 00:36:03,284 --> 00:36:05,984 into the case, manipulate it. 926 00:36:06,037 --> 00:36:08,070 That the killer would need to feel in control. 927 00:36:08,122 --> 00:36:09,371 The ki... 928 00:36:09,407 --> 00:36:10,956 Oh... (laughs) 929 00:36:10,991 --> 00:36:12,741 Oh, my God. Are you serious? 930 00:36:12,793 --> 00:36:15,267 I need to know why you left your last job. 931 00:36:15,291 --> 00:36:16,246 Uh, 932 00:36:16,247 --> 00:36:18,330 okay-- it's because my married boss 933 00:36:18,382 --> 00:36:20,382 kept hitting on me, incessantly, 934 00:36:20,418 --> 00:36:23,052 so I hit him back. 935 00:36:23,087 --> 00:36:24,336 Incessantly. 936 00:36:25,883 --> 00:36:27,466 Dr. Brennan, is everything okay? 937 00:36:27,467 --> 00:36:28,892 Yeah, everything's fine, except for 938 00:36:28,926 --> 00:36:30,893 a whole lot of crazy going on. 939 00:36:30,928 --> 00:36:33,562 Uh, Mr. Bray, I'm fine, unless... 940 00:36:33,597 --> 00:36:35,180 unless you have something. 941 00:36:35,232 --> 00:36:36,232 Uh, yes, actually, I did 942 00:36:36,267 --> 00:36:37,649 find something. 943 00:36:37,685 --> 00:36:39,601 Here, take a look at the victim's L4. 944 00:36:39,653 --> 00:36:41,737 There appears to a sliver of fused 945 00:36:41,772 --> 00:36:44,022 vertebra attached, but what doesn't make sense... 946 00:36:44,075 --> 00:36:46,024 Is that the sliver is connected at a near 947 00:36:46,060 --> 00:36:47,493 90 degree angle. 948 00:36:49,947 --> 00:36:52,748 Oh, I know what happened. 949 00:36:52,783 --> 00:36:54,450 The lower half of the body 950 00:36:54,502 --> 00:36:55,918 is not missing. 951 00:36:55,953 --> 00:36:58,954 It's still attached to a living person. 952 00:36:59,006 --> 00:37:01,757 Don't you see? 953 00:37:01,792 --> 00:37:03,342 This half of the body 954 00:37:03,377 --> 00:37:06,128 used to be part of a larger whole. 955 00:37:06,180 --> 00:37:07,880 Conjoined twin. 956 00:37:07,915 --> 00:37:10,532 It fits. After being separated 957 00:37:10,568 --> 00:37:12,885 from his other half, the killer must have 958 00:37:12,887 --> 00:37:15,721 adopted his dead twin's personality. 959 00:37:15,723 --> 00:37:16,889 Zack didn't do it. 960 00:37:16,941 --> 00:37:18,607 Aside from the one on his forehead, 961 00:37:18,642 --> 00:37:20,726 he has no scars on his body. Yeah, I'm not 962 00:37:20,728 --> 00:37:22,311 even gonna ask how you know that. 963 00:37:22,363 --> 00:37:23,957 BRAY: We need to go through hospital records. 964 00:37:23,981 --> 00:37:26,148 A surgery like this would be exceedingly rare. 965 00:37:26,200 --> 00:37:28,534 If we can figure out who performed the surgery... 966 00:37:28,569 --> 00:37:29,952 No, that would take too much time. 967 00:37:29,987 --> 00:37:32,738 I know a quicker way to find identity. 968 00:37:33,991 --> 00:37:35,991 Okay, so, this is my facial reconstruction 969 00:37:36,043 --> 00:37:37,076 of the teenage victim. 970 00:37:37,100 --> 00:37:38,795 Okay, now I need you to start aging him. 971 00:37:38,796 --> 00:37:40,612 How far ahead do you want to go? 972 00:37:40,648 --> 00:37:42,608 From the exfoliation on the cortical bone, we know 973 00:37:42,633 --> 00:37:44,883 the victim was exhumed between ten and 20 years ago. 974 00:37:44,919 --> 00:37:46,718 Angela, start by adding 975 00:37:46,754 --> 00:37:48,070 ten years, then readjust, 976 00:37:48,105 --> 00:37:49,955 adding one year at a time. 977 00:37:51,258 --> 00:37:53,642 I can't believe that Zack didn't do it. 978 00:37:53,677 --> 00:37:56,061 The killer manipulated us into believing that he did. 979 00:37:56,096 --> 00:37:57,646 KAREN: Which means 980 00:37:57,681 --> 00:37:59,314 whoever did this 981 00:37:59,350 --> 00:38:00,933 must have known Zack intimately. 982 00:38:00,935 --> 00:38:03,485 Known how to steer the evidence. 983 00:38:03,521 --> 00:38:05,287 (beeping) 984 00:38:05,322 --> 00:38:07,189 BRENNAN: Wait, stop. Angela, uh, 985 00:38:07,241 --> 00:38:10,275 please pull up your scan of the skull. 986 00:38:15,666 --> 00:38:17,249 That's it. 987 00:38:17,284 --> 00:38:21,787 The markers indicate male, but the overall dimensions 988 00:38:21,789 --> 00:38:23,255 are less robust in size. 989 00:38:23,290 --> 00:38:24,623 Right, because he was a kid. He also 990 00:38:24,625 --> 00:38:26,608 could have been of Eastern Indian decent, 991 00:38:26,644 --> 00:38:28,961 so let me change the skin tone. 992 00:38:32,967 --> 00:38:35,517 Oh, my God. Uh, add a beard and glasses. 993 00:38:39,356 --> 00:38:40,889 I need to call Booth. 994 00:38:43,811 --> 00:38:45,561 (phone rings) 995 00:38:45,613 --> 00:38:47,529 Bones, what's up? I was just heading back. 996 00:38:47,565 --> 00:38:48,981 Booth, Zack didn't do it. 997 00:38:48,983 --> 00:38:50,282 It was Dr. Roshan. 998 00:38:50,317 --> 00:38:51,650 I have proof. 999 00:38:51,702 --> 00:38:53,485 You... you have to trust me. 1000 00:38:53,537 --> 00:38:55,487 All right, hold on. 1001 00:38:57,658 --> 00:39:01,293 Dr. Addy, you've had quite a trying day, haven't you? 1002 00:39:01,328 --> 00:39:02,961 Allow me to 1003 00:39:02,997 --> 00:39:06,632 give you something to help you relax. 1004 00:39:11,338 --> 00:39:13,222 Zack... 1005 00:39:13,257 --> 00:39:14,840 give me your arm. 1006 00:39:18,345 --> 00:39:20,012 I promise... 1007 00:39:20,014 --> 00:39:22,564 this will only sting for a moment. 1008 00:39:27,404 --> 00:39:29,354 (grunting) 1009 00:39:32,243 --> 00:39:34,026 (coughs) 1010 00:39:34,028 --> 00:39:37,195 Doctor, as I have always told people... 1011 00:39:37,197 --> 00:39:39,698 I'm stronger than I look. 1012 00:39:50,928 --> 00:39:52,678 I can't do it. 1013 00:39:53,931 --> 00:39:55,430 Ow! 1014 00:39:55,466 --> 00:39:57,849 (groaning) 1015 00:40:02,306 --> 00:40:04,222 Aah... 1016 00:40:05,359 --> 00:40:06,808 Good-bye... 1017 00:40:06,860 --> 00:40:08,977 Dr. Addy. 1018 00:40:09,029 --> 00:40:10,562 (gunshot) 1019 00:40:17,404 --> 00:40:19,571 Zack, you okay? 1020 00:40:21,075 --> 00:40:22,240 I couldn't do it. 1021 00:40:22,293 --> 00:40:23,709 Ow. 1022 00:40:23,744 --> 00:40:25,744 I couldn't kill him. 1023 00:40:28,082 --> 00:40:30,732 (groans) 1024 00:40:35,589 --> 00:40:38,423 Hey. I just wanted to give you guys the good news. 1025 00:40:38,425 --> 00:40:40,425 Zack is okay. So is Booth. 1026 00:40:40,427 --> 00:40:42,477 Dr. Roshan, not so much. 1027 00:40:42,513 --> 00:40:45,781 MONTENEGRO: That's great. That's great, 1028 00:40:45,816 --> 00:40:48,650 thank you for letting us know. 1029 00:40:51,305 --> 00:40:53,438 Dr. Hodgins, are you okay? 1030 00:40:53,440 --> 00:40:55,907 Yeah. Yeah, Cam. 1031 00:40:55,943 --> 00:40:57,442 I'm just... 1032 00:40:57,494 --> 00:41:01,363 really, really relieved that it's over. 1033 00:41:06,120 --> 00:41:08,737 Um, you should tell her. 1034 00:41:15,713 --> 00:41:18,180 It's his legs. 1035 00:41:18,215 --> 00:41:20,415 Um, he's lost all feeling, 1036 00:41:20,451 --> 00:41:23,151 and it's, uh, probably for good this time. 1037 00:41:23,187 --> 00:41:26,988 So... that's what it is. 1038 00:41:38,869 --> 00:41:41,153 Hey. 1039 00:41:43,991 --> 00:41:47,659 Angela, look at me. 1040 00:41:47,661 --> 00:41:50,128 I'm okay. 1041 00:41:50,164 --> 00:41:52,647 I'm not in pain. 1042 00:41:52,683 --> 00:41:55,300 Okay? I'm okay. 1043 00:41:55,335 --> 00:41:58,804 Okay. I'm okay. 1044 00:42:20,444 --> 00:42:22,411 Thank you for coming to visit. 1045 00:42:22,446 --> 00:42:25,447 It is nice to see you both in a non-adversarial climate. 1046 00:42:25,499 --> 00:42:27,999 Zack, given what's happened, I've been looking into 1047 00:42:28,035 --> 00:42:30,869 having you transferred, if that's what you'd like. 1048 00:42:30,921 --> 00:42:33,538 Yes. I've been doing a great deal of thinking on the subject, 1049 00:42:33,540 --> 00:42:35,540 and I believe I am now ready to reenter society. 1050 00:42:35,542 --> 00:42:37,259 No, no, hold on, Zack, okay, 1051 00:42:37,294 --> 00:42:39,878 this is a transfer. You understand that, correct? 1052 00:42:41,932 --> 00:42:43,715 I never killed the lobbyist. 1053 00:42:43,767 --> 00:42:46,885 I confessed because I assumed I would if I'd been instructed, 1054 00:42:46,887 --> 00:42:49,721 but then last night, I learned I'm not capable of killing. 1055 00:42:49,723 --> 00:42:51,606 Not even to save myself. 1056 00:42:53,744 --> 00:42:55,227 BRENNAN: No, I don't believe it. 1057 00:42:55,229 --> 00:42:57,229 You confessed. 1058 00:42:57,281 --> 00:42:58,613 The evidence... 1059 00:42:58,649 --> 00:43:01,450 Should be reexamined. I did not kill him. 1060 00:43:01,485 --> 00:43:02,451 I believe you. 1061 00:43:02,486 --> 00:43:04,069 Booth... Trust me. Listen, 1062 00:43:04,071 --> 00:43:05,654 you know what, we're gonna help you. 1063 00:43:05,706 --> 00:43:07,456 You understand? You've served your time. 1064 00:43:07,491 --> 00:43:09,574 Thank you. Zack. 1065 00:43:09,626 --> 00:43:11,743 He doesn't like hugs. 1066 00:43:15,749 --> 00:43:17,299 I have gloves on. Stop. 1067 00:43:21,355 --> 00:43:28,155 == sync, corrected by elderman == @elder_man 76725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.