All language subtitles for Bloody.Birthday.1981.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:11,400 .:: KRWAWE URODZINY ::. 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,500 WYST�PUJ� 3 00:01:25,900 --> 00:01:30,500 RE�YSERIA 4 00:01:34,500 --> 00:01:36,600 SZPITAL W MEADOWVALE 5 00:01:39,800 --> 00:01:45,700 Meadowvale, Kalifornia 9 czerwca 1970 6 00:01:47,700 --> 00:01:52,300 Napisy zrobi�a: profondo_rosso 7 00:01:53,500 --> 00:01:58,000 Korekta: Jedi Nadiru Radena 8 00:02:00,000 --> 00:02:05,900 synchro **stemil99** 9 00:02:09,300 --> 00:02:10,500 Jak z ni�? 10 00:02:10,600 --> 00:02:12,800 W porz�dku, ale dwie kolejne rodz�. 11 00:02:13,100 --> 00:02:15,100 Niech pani nie zapomni obejrze� za�mienia. 12 00:02:17,300 --> 00:02:18,600 Lepiej ju� wejd�my. 13 00:02:24,400 --> 00:02:27,300 Pani Brody, kaza�em pani czeka� do przysz�ego tygodnia. 14 00:02:27,900 --> 00:02:29,100 Prosz� to powiedzie� dziecku. 15 00:02:29,700 --> 00:02:32,100 - Co u pani Seton? - Jeszcze kilka minut. 16 00:02:32,600 --> 00:02:35,400 To pierwszy raz, jak kobiety si� do mnie lgn�. 17 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 Musimy chwil� poczeka�. 18 00:02:38,800 --> 00:02:41,200 A teraz p�ytki oddech. - Przyj! 19 00:02:45,800 --> 00:02:50,600 To ch�opiec, pani Taylor! - Och, jaki pi�kny... 20 00:02:51,800 --> 00:02:55,000 W porz�dku, pani Brody. Przyj! 21 00:02:56,100 --> 00:02:57,400 Przyj! 22 00:02:59,000 --> 00:03:03,600 To dziewczynka, pani Brody. - Nie mam jeszcze imienia! 23 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 To ch�opiec, pani Seton. 24 00:03:16,200 --> 00:03:22,100 Meadowvale, Kalifornia. 1 czerwca 1980 25 00:03:35,500 --> 00:03:36,800 Chcesz pobawi� si� w ambulans? 26 00:03:37,300 --> 00:03:38,500 A co to takiego? 27 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 To jest ambulans. 28 00:03:46,100 --> 00:03:48,400 Je�li chcesz, �eby si� zatrzyma�, to powiedz "czerwone". 29 00:04:02,600 --> 00:04:04,000 Czerwone! 30 00:04:04,600 --> 00:04:07,400 Nie widzia�em ambulansu, kt�ry zatrzymuje si� na czerwonym. 31 00:04:38,500 --> 00:04:41,500 - A je�li kto� nas zobaczy? - Nikt nas nie zobaczy. 32 00:04:43,700 --> 00:04:47,100 Wiesz, ale kto� mo�e... 33 00:04:49,300 --> 00:04:50,900 Ja nie mam z tym problemu. 34 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 No dalej. 35 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 Willard, je�li to ty, to skopi� ci dup�! 36 00:07:54,200 --> 00:07:55,300 Cze��. 37 00:07:57,000 --> 00:07:58,100 Co ty wyrabiasz? 38 00:07:58,700 --> 00:08:00,000 Karmi�em psa. 39 00:08:00,400 --> 00:08:03,500 To dlaczego nie wszed�e� drzwiami, jak normalny cz�owiek? 40 00:08:05,100 --> 00:08:06,500 Drzwi si� zatrzasn�y. 41 00:08:08,500 --> 00:08:10,600 No dobra, ptaszyno, do ��ka. 42 00:08:13,200 --> 00:08:15,800 Masz szcz�cie, �e rodzic�w nie ma w domu. 43 00:08:50,700 --> 00:08:54,500 Czy kto� z was wie dlaczego wa�ne jest, aby wsp�pracowa� z policj�? 44 00:08:56,200 --> 00:08:57,300 Curtis? 45 00:08:58,800 --> 00:09:03,000 Zadaniem policji jest ochrania� ludzi i pomaga� im, je�li maj� k�opoty. 46 00:09:04,000 --> 00:09:05,100 Sp�ni�a� si�, Joyce. 47 00:09:05,300 --> 00:09:07,900 Policja potrzebuje ka�dej wsp�pracy. 48 00:09:08,200 --> 00:09:13,200 Je�li chcesz, �eby doceniono twoj� prac� tutaj, to musisz by� na czas. 49 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 To prawda. 50 00:09:19,000 --> 00:09:20,300 Lizus. 51 00:09:21,800 --> 00:09:25,300 Czy kto� wie, co oznacza s�owo "morderstwo"? 52 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 Debbie? 53 00:09:32,300 --> 00:09:35,300 To kiedy kto� zabija kogo�, jak w telewizji. 54 00:09:35,800 --> 00:09:39,000 Nie, skarbie. Nie jak w telewizji. 55 00:09:39,300 --> 00:09:41,100 W telewizji tylko udaj�. 56 00:09:43,600 --> 00:09:46,100 Za kogo on nas ma, za band� maluch�w? 57 00:09:46,600 --> 00:09:51,600 Czy kto� z was zgubi� lub znalaz� skakank� z tak� r�czk�? 58 00:09:59,900 --> 00:10:01,900 Na pewno cz�� z was s�ysza�a, �e 59 00:10:02,700 --> 00:10:05,100 Annie Smith i Duke Benson zostali zamordowani. 60 00:10:07,400 --> 00:10:09,400 Czy kto� z was by� wczoraj w nocy na cmentarzu? 61 00:10:14,100 --> 00:10:19,900 Je�li przypomni si� wam, �e widzieli�cie co� nietypowego, to przeka�cie to nam. 62 00:10:22,900 --> 00:10:26,400 Ten dzwonek nie oznacza, �e mo�ecie i��. 63 00:10:26,600 --> 00:10:29,600 To tylko sygna� dla mnie, �ebym pozwoli�a wam i��. 64 00:10:31,400 --> 00:10:32,600 Dzi�kuj�, szeryfie Brody. 65 00:10:33,800 --> 00:10:35,000 Dzi�kuj�, pani Davis. 66 00:10:37,400 --> 00:10:39,700 Pa, tato. -Pa. 67 00:10:42,000 --> 00:10:47,000 Kiedy wszyscy b�dziecie siedzie� cicho i prosto, to was wypuszcz�. 68 00:10:49,700 --> 00:10:52,100 Nie siedzisz wystarczaj�co prosto. 69 00:11:01,400 --> 00:11:02,500 W porz�dku. 70 00:11:03,600 --> 00:11:08,700 Nie chc�, �eby�cie st�d wybiegali jak banda chuligan�w. 71 00:11:13,000 --> 00:11:14,100 Mo�ecie... 72 00:11:14,400 --> 00:11:15,500 ...i��. 73 00:11:28,500 --> 00:11:31,700 Gdzie by�e� wczoraj w nocy? -Karmi�em psa 74 00:11:33,900 --> 00:11:34,900 Ok�amujesz mnie? 75 00:11:35,600 --> 00:11:37,000 Nie. -Jeste� pewien? 76 00:11:37,200 --> 00:11:38,300 Tak. 77 00:11:41,600 --> 00:11:44,000 Jak zadzwoni� rodzice, to nie m�w im o Duke'u i Annie. 78 00:11:44,800 --> 00:11:45,900 Dlaczego nie? 79 00:11:46,000 --> 00:11:49,200 Bo nie chc�, �eby tata si� martwi�. To z�e dla jego serca. 80 00:11:57,600 --> 00:11:59,700 Pani Davis, czy klasa mo�e zosta� zwolniona 81 00:11:59,800 --> 00:12:01,500 z pracy domowej w przysz�y poniedzia�ek? 82 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 Nie, skarbie. 83 00:12:02,700 --> 00:12:05,600 Ale to nasze urodziny. Wszyscy b�d� na przyj�ciu. 84 00:12:06,600 --> 00:12:09,300 Praca domowa jest wa�niejsza od przyj�cia. 85 00:12:10,800 --> 00:12:14,800 A to, �e macie urodziny tego samego dnia nie oznacza, �e jeste�cie wyj�tkowi. 86 00:12:15,900 --> 00:12:17,800 W porz�dku. Mi�ego dnia, pani Davis. 87 00:12:18,500 --> 00:12:19,900 Dzi�kuj� skarbie. 88 00:12:42,300 --> 00:12:44,100 Po�pieszcie si� albo to przegapicie! 89 00:13:16,000 --> 00:13:17,100 Ok, zap�a�cie. 90 00:13:17,500 --> 00:13:18,900 A co je�li nas nakryje? 91 00:13:19,300 --> 00:13:22,400 Nie ma szans. 92 00:14:33,900 --> 00:14:37,400 To kosztuje 25 cent�w. Je�li chcesz ogl�da� dalej, to jeszcze dolar. 93 00:14:37,700 --> 00:14:39,400 Dobra, dobra. 94 00:15:26,700 --> 00:15:28,500 Joyce, czekaj! 95 00:15:33,300 --> 00:15:34,400 Cze��. -Cze��. 96 00:15:35,300 --> 00:15:37,400 To co si� sta�o Duke'owi i Annie jest naprawd� upiorne. 97 00:15:37,500 --> 00:15:40,400 Tak, naprawd� dziwne. Okropne. 98 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 Willard i ja chodzimy na cmentarz ca�y czas. 99 00:15:43,500 --> 00:15:44,600 Po co? 100 00:15:44,900 --> 00:15:47,700 Na pewno nie po to, �eby nas pochowali. 101 00:15:48,500 --> 00:15:49,600 Robi�a� ju� sw�j horoskop? 102 00:15:49,900 --> 00:15:51,000 Tak. 103 00:15:51,100 --> 00:15:52,200 No i? 104 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 Willard musi szale� na punkcie takiego seksownego skorpiona jak ty. 105 00:15:56,100 --> 00:15:57,200 �wietnie! 106 00:15:58,100 --> 00:15:59,400 Dzwoni� do ciebie ostatnio Paul? 107 00:15:59,800 --> 00:16:01,700 Nie, jest zaj�ty egzaminami. 108 00:16:01,900 --> 00:16:04,000 Jeste� pewna, �e tylko tym jest zaj�ty? 109 00:16:04,600 --> 00:16:06,400 Paul i ja ufamy sobie. 110 00:16:06,700 --> 00:16:12,600 Nie by�by zadowolony, gdyby dowiedzia� si�, �e ca�y czas sp�dzasz z panem Hardingem. 111 00:16:13,300 --> 00:16:15,600 Beverly, pan Harding jest �onaty. 112 00:16:15,900 --> 00:16:18,700 Tak, ale z pewno�ci� jest uroczy i chyba mu si� podobasz. 113 00:16:18,900 --> 00:16:22,000 Szczerze, Beverly, tw�j umys� jest jak opera mydlana dla doros�ych. 114 00:16:22,200 --> 00:16:26,400 Ale uwa�asz, �e jest uroczy, czy� nie? No, mam racj�. 115 00:16:33,200 --> 00:16:34,500 Cze�� tato. -Cze��. 116 00:16:34,900 --> 00:16:35,900 Cze�� Joyce. 117 00:16:36,400 --> 00:16:37,800 Beverly, gdzie idziesz? 118 00:16:38,200 --> 00:16:41,400 Kupi� �wiecie na tort, a potem z Willardem idziemy do kina samochodowego. 119 00:16:41,700 --> 00:16:43,600 Nie, nie p�jdziesz. - Dlaczego? 120 00:16:44,300 --> 00:16:46,900 Nie pytaj dlaczego. Po prostu b�d� w domu przez zmrokiem. 121 00:16:53,200 --> 00:16:56,100 Jedno morderstwo na 20 lat, a jemu wydaje si�, �e jest Kojakiem. 122 00:17:09,600 --> 00:17:11,000 Cze�� skarbie. - Cze��. 123 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 Niepotrzebnie wydajemy pieni�dze na ochron�, je�li drzwi wej�ciowe s� otwarte. 124 00:17:29,300 --> 00:17:30,900 Jaki� szaleniec jest na wolno�ci. 125 00:17:31,600 --> 00:17:32,800 Przepraszam. 126 00:17:33,400 --> 00:17:36,500 By�am w biegu przygotowuj�c przyj�cie urodzinowe. 127 00:17:36,700 --> 00:17:38,900 Ca�e miasteczko przychodzi. 128 00:17:53,000 --> 00:17:56,400 Tatusiu, chod� tutaj, chc� ci co� pokaza�. 129 00:18:02,300 --> 00:18:03,600 Co takiego, anio�ku? 130 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 Co ci jest? 131 00:18:24,100 --> 00:18:25,500 Sk�d to masz? 132 00:18:26,100 --> 00:18:27,800 Debbie, co ci jest? 133 00:18:56,100 --> 00:18:57,700 Co si� sta�o? 134 00:18:58,900 --> 00:19:00,200 Mamo, tatu� upad�! 135 00:19:01,100 --> 00:19:02,200 Tata upad�! 136 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 Z drogi! 137 00:19:08,500 --> 00:19:10,000 Jimmy... Jim! 138 00:19:21,300 --> 00:19:25,600 James Brody by� oddanym, uczciwym i pracowitym cz�owiekiem. 139 00:19:26,900 --> 00:19:29,700 Przypomn� wam teraz s�owa naszego Pana Jezusa. 140 00:19:31,600 --> 00:19:33,200 Niech si� nie trwo�y serce wasze, gdy� 141 00:19:33,500 --> 00:19:36,500 w domu Ojca mego jest mieszka� wiele. 142 00:19:36,700 --> 00:19:40,100 Id� przecie� przygotowa� wam miejsce w Domu Bo�ym. 143 00:19:41,100 --> 00:19:44,100 Dok�d Ja id�, ty teraz za Mn� p�j�� nie mo�esz, 144 00:19:44,700 --> 00:19:48,600 ale kto we Mnie wierzy, ma �ycie wieczne. 145 00:19:49,500 --> 00:19:50,700 M�dlmy si�. 146 00:19:52,600 --> 00:19:54,600 Ojcze nasz, kt�ry� jest w niebie 147 00:19:54,800 --> 00:19:56,400 �wi�� si� imi� Twoje; 148 00:19:57,500 --> 00:19:59,100 przyjd� kr�lestwo Twoje; 149 00:19:59,800 --> 00:20:03,200 b�d� wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; 150 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 I odpu�� nam nasze winy, 151 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; 152 00:20:08,800 --> 00:20:10,700 i nie w�d� nas na pokuszenie... 153 00:20:11,100 --> 00:20:17,000 Bo Twoje jest Kr�lestwo, pot�ga, i chwa�a na wieki wiek�w. Amen. 154 00:20:21,100 --> 00:20:26,800 Jeden, dwa, trzy, cztery, pi��, sze��... 155 00:20:27,800 --> 00:20:30,400 Mam dobr� kryj�wk�. 156 00:20:32,500 --> 00:20:36,400 Nie �ci�gaj naszej kryj�wki, bo ci� zastrzel�. 157 00:20:39,000 --> 00:20:40,600 Bez obaw, to tylko podr�bka. 158 00:20:43,100 --> 00:20:44,200 Wejd�my do �rodka. 159 00:20:44,900 --> 00:20:46,200 Nie ma mowy, to niebezpieczne. 160 00:20:46,300 --> 00:20:48,000 Wiedzia�em, �e jeste� tch�rzem. 161 00:20:48,100 --> 00:20:50,400 Nie zamkniemy obu drzwi. 162 00:20:54,200 --> 00:20:55,500 Tch�rz, tch�rz! 163 00:20:59,200 --> 00:21:02,200 Lepiej wejd� do �rodka, bo inaczej znajd� ci� jako pierwszego. 164 00:21:22,900 --> 00:21:24,700 Curtis, prosz�, wypu�� mnie! 165 00:21:25,400 --> 00:21:26,500 Wypu�� mnie! 166 00:21:27,600 --> 00:21:28,900 To nie jest �mieszne! 167 00:21:31,000 --> 00:21:34,600 Nie chc� si� ju� bawi�, Curtis! Wypu�� mnie! 168 00:21:46,900 --> 00:21:50,000 Wiesz, �e Stany Zjednoczone maj� horoskop tak, jak ludzie? 169 00:21:52,100 --> 00:21:55,200 Co 20 lat koniunkcja planet jest naprawd� z�a. 170 00:21:56,000 --> 00:21:59,500 Ka�dy prezydent wybrany podczas tej koniunkcji zmar� w swoim biurze. 171 00:22:01,000 --> 00:22:02,600 Powinna� napisa� o tym w swoim artykule. 172 00:22:05,700 --> 00:22:07,000 To dziwne... 173 00:22:07,400 --> 00:22:11,900 Zaczynasz si� zastanawia� czy �ycie nie jest zaplanowane zanim si� urodzimy. 174 00:22:12,300 --> 00:22:14,000 To interesuj�ca my�l. 175 00:22:15,200 --> 00:22:17,400 Co powiesz na to, �eby�my poszli gdzie� i pogadali o tym? 176 00:22:18,700 --> 00:22:22,600 Bardzo bym chcia�a, ale m�j brat jest sam w domu i musz� si� nim zaj��. 177 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 Jak to zrobi�e�? 178 00:22:32,900 --> 00:22:36,900 Po��czy�em to i zaczepi�em ten panel do tego obwodu. 179 00:22:37,600 --> 00:22:40,500 Gdzie si� tego nauczy�e�? 180 00:22:51,300 --> 00:22:52,500 Wypu�� mnie! 181 00:23:48,500 --> 00:23:51,600 - Jak si� czujesz, tatusiu? - W porz�dku. 182 00:23:52,400 --> 00:23:54,700 Masz wszystko pod kontrol�? - Jasne. 183 00:23:55,600 --> 00:23:57,500 Joyce, mo�esz da� Timmy'ego do telefonu? 184 00:23:58,800 --> 00:24:00,900 Nie, bawi si� na dworze. 185 00:24:01,300 --> 00:24:02,900 Przysparza ci wielu k�opot�w? 186 00:24:03,800 --> 00:24:05,000 Tyle co zawsze. 187 00:24:06,700 --> 00:24:09,600 Pomocy, prosz�, niech kto� mi pomo�e! 188 00:24:10,200 --> 00:24:13,100 Ktokolwiek! Pomocy! 189 00:24:14,500 --> 00:24:16,000 Niech kto� mi pomo�e! 190 00:24:17,800 --> 00:24:20,400 Tata i ja idziemy na w�dr�wk�. 191 00:24:20,900 --> 00:24:22,600 Zr�b to tato, dobrze ci to zrobi. 192 00:24:23,100 --> 00:24:25,900 Jeste� pewna, �e poradzisz sobie sama przez tak d�ugi czas? 193 00:24:26,000 --> 00:24:28,500 Wyluzuj si�, od tego s� wakacje. 194 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 Timmy? 195 00:25:42,800 --> 00:25:43,900 Timmy? 196 00:26:38,500 --> 00:26:39,700 Gdzie si� podziewa�e�? 197 00:26:40,700 --> 00:26:43,300 Na z�omowisku. Curtis zamkn�� mnie w lod�wce. 198 00:26:45,500 --> 00:26:48,700 Timmy, nie wiemy ju� nawet kiedy k�amiesz! 199 00:26:48,900 --> 00:26:50,200 Nie k�ami�! 200 00:26:52,400 --> 00:26:53,500 Jak zadrapa�e� sobie r�k�? 201 00:26:54,100 --> 00:26:56,100 M�wi�em ci, by�em w lod�wce. 202 00:26:57,500 --> 00:26:59,700 Jasne, tak samo jak karmi�e� psa. 203 00:27:01,700 --> 00:27:04,000 Chod�, oczyszcz� ci to zanim wda si� infekcja. 204 00:27:06,900 --> 00:27:08,800 Co naprawd� robi�e� w niedziel� wieczorem? 205 00:27:10,500 --> 00:27:12,700 No dobra, by�em u Debbie. 206 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 W nocy? 207 00:27:14,900 --> 00:27:16,700 Tak, ale nie by�o jej w domu. 208 00:27:19,600 --> 00:27:20,900 To po co tam poszed�e�? 209 00:27:22,200 --> 00:27:24,800 Timmy, wiem, �e k�amiesz, wi�c po prostu powiedz mi prawd�! 210 00:27:31,300 --> 00:27:32,500 Ok... 211 00:27:33,300 --> 00:27:35,800 Debbie ma tak� ma�� dziur� w szafie. 212 00:27:36,600 --> 00:27:39,000 Bierze 25 cent�w za ogl�danie Beverly... 213 00:27:41,500 --> 00:27:43,500 No wiesz... Rozebranej... 214 00:27:46,600 --> 00:27:48,800 Ty ma�y podgl�daczu! 215 00:27:48,900 --> 00:27:52,100 Nic nie widzia�em, przysi�gam! Debbie nie by�o nawet w domu. 216 00:27:54,100 --> 00:27:55,400 Nie powiesz rodzicom, prawda? 217 00:27:55,500 --> 00:27:56,800 Nie, bez obaw. 218 00:28:03,700 --> 00:28:06,100 Nie chc�, �eby� bawi� si� wi�cej z Curtisem. 219 00:28:06,500 --> 00:28:08,600 I nie chc�, �eby� chodzi� na to z�omowisko, dobrze? 220 00:28:10,600 --> 00:28:11,500 Ok. 221 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 Obiecujesz? 222 00:28:13,700 --> 00:28:14,700 Tak. 223 00:28:16,100 --> 00:28:17,100 Ok. 224 00:28:22,600 --> 00:28:25,200 Nie jeste�cie wystarczaj�co cicho, dzieci. 225 00:28:25,300 --> 00:28:28,600 Ten dzwonek to tylko sygna� dla mnie, �ebym pozwoli�a wam i��. 226 00:28:28,900 --> 00:28:31,600 Nie oznacza, �e mo�ecie ju� i��. 227 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 Z pewno�ci� wystarczaj�co j� uciszymy. 228 00:28:48,000 --> 00:28:50,600 "SZERYF BRODY UMIERA" "DZIWNY WYPADEK" 229 00:30:54,500 --> 00:30:57,900 Curtis, nie powiniene� skrada� si� do ludzi. 230 00:30:58,000 --> 00:31:00,200 Nie skrada�em si�, pani Davis. 231 00:31:00,300 --> 00:31:03,000 Je�li jeszcze raz przyniesiesz t� replik� do szko�y, 232 00:31:03,200 --> 00:31:05,900 to ci j� zabior� i ju� jej nie odzyskasz. 233 00:31:07,100 --> 00:31:09,300 W porz�dku, pani Davis. Zabior� j�. 234 00:31:11,300 --> 00:31:13,400 Dlaczego nie zrobisz czego� po�ytecznego? 235 00:31:13,700 --> 00:31:15,800 Przynie� mi jakie� p�dzle. 236 00:32:03,300 --> 00:32:04,500 Cze��, Timmy! 237 00:32:53,800 --> 00:32:55,400 Tch�rz, tch�rz! 238 00:33:00,300 --> 00:33:01,300 Tch�rz! 239 00:33:02,600 --> 00:33:04,100 Przesta�cie! 240 00:33:04,200 --> 00:33:05,700 Zostaw go w spokoju! 241 00:33:09,000 --> 00:33:10,800 Curtis, nic ci nie jest? 242 00:33:32,100 --> 00:33:34,200 Pomocy... Na pomoc! 243 00:33:51,100 --> 00:33:53,700 Na pewno nic ci nie jest? 244 00:33:53,900 --> 00:33:55,300 Tak. 245 00:33:57,500 --> 00:33:59,100 Dzi�kuj�. -Ok. 246 00:34:12,100 --> 00:34:14,400 "Joyce, bawi� si� na z�omowisku. Timmy" 247 00:34:14,500 --> 00:34:16,900 Nie umiesz dotrzyma� obietnicy nawet przez jeden dzie�. 248 00:34:44,600 --> 00:34:45,800 Cze�� Timmy, co robisz? 249 00:34:45,900 --> 00:34:47,600 Nic. -Chod� tutaj. 250 00:34:49,100 --> 00:34:50,300 Nie mog�, musz� i�� do domu. 251 00:34:50,400 --> 00:34:52,600 Siostra mnie zabije, je�li si� sp�ni�. 252 00:34:52,700 --> 00:34:54,800 Nie sp�nisz si�. Jest dopiero trzecia. 253 00:34:55,700 --> 00:34:57,200 Ok. 254 00:35:03,700 --> 00:35:06,100 Wi�c macie jutro imprez� urodzinow�? 255 00:35:06,900 --> 00:35:08,800 Tak. Bawi�e� si� kiedy� w lekarza? 256 00:35:08,900 --> 00:35:10,300 Nie. - Ja te� nie. 257 00:35:10,400 --> 00:35:12,100 Ale bawi�am si� w ambulans. 258 00:35:12,200 --> 00:35:13,800 Co to takiego? -Gra. 259 00:35:14,800 --> 00:35:16,900 Wol� baseball. 260 00:35:41,600 --> 00:35:43,600 Dzwoni telefon. Mam zej�� na d� i odebra�? 261 00:35:43,700 --> 00:35:45,200 Nie. To pewnie moja g�upia siostra. 262 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 Nie odrywa si� od telefonu. 263 00:35:49,300 --> 00:35:50,800 Czyja to ksi��ka? 264 00:35:52,600 --> 00:35:54,000 Moja. 265 00:35:54,100 --> 00:35:55,500 O czym jest? 266 00:35:56,100 --> 00:35:58,100 To sekretna ksi��ka. - Co� jak pami�tnik? 267 00:36:02,600 --> 00:36:04,600 Pa! - Pa! 268 00:36:24,700 --> 00:36:25,900 Timmy! 269 00:39:14,700 --> 00:39:15,800 Co si� tu dzieje? 270 00:39:16,100 --> 00:39:18,400 Kto� pr�bowa� przejecha� mnie tym samochodem. 271 00:39:19,800 --> 00:39:21,800 Zejd�my na d� popatrze�. 272 00:39:41,400 --> 00:39:42,600 Nikogo tu teraz nie ma. 273 00:39:42,700 --> 00:39:45,500 Ale kto� tam by�, na g�owie mia� koc... 274 00:39:45,600 --> 00:39:47,000 Koc? 275 00:39:48,100 --> 00:39:51,500 Tak, pr�bowa� mnie zabi�! - Duncan! 276 00:39:52,700 --> 00:39:53,700 Duncan! 277 00:39:58,500 --> 00:40:00,400 Cholera, Duncan, gdzie jeste�?! 278 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Jestem. Odbi�r. - Ok. 279 00:40:01,600 --> 00:40:03,500 Dzwoni�a Deirdre Wilson, z okolic cmentarza. 280 00:40:03,600 --> 00:40:05,800 Wydawa�o jej si�, �e widzia�a czyhaj�cego psychopat�. 281 00:40:05,900 --> 00:40:07,700 Przyj��em, Dave. - Wezwanie od Cookie Lamar. 282 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Psychopata grozi� jej, gdy bra�a prysznic. 283 00:40:45,800 --> 00:40:48,500 Policja w Meadowvale uwa�a, �e tragiczna �mier� nauczycielki ze szko�y 284 00:40:48,600 --> 00:40:51,200 podstawowej mo�e by� powi�zana z dziwacznym morderstwem na cmentarzu 285 00:40:51,300 --> 00:40:53,300 dw�jki nastolatk�w w tym tygodniu. 286 00:40:56,100 --> 00:41:00,600 Timmy... Od jutra b�d� ci� zaprowadza� i odprowadza� ze szko�y. 287 00:41:01,800 --> 00:41:04,400 I nie chc�, �eby� chodzi� gdziekolwiek sam. 288 00:41:40,200 --> 00:41:44,000 Timmy! Chod� do �rodka! 289 00:41:55,700 --> 00:41:57,800 Przebieg�o�� i oszustwo s� ci zupe�nie obce. 290 00:41:59,300 --> 00:42:02,300 Pozwalasz sobie na porywcze zachowanie, wiele si� martwisz. 291 00:42:03,700 --> 00:42:05,400 Kogo ci to przypomina? - Tat�? 292 00:42:07,300 --> 00:42:09,400 W�a�nie. 293 00:42:09,700 --> 00:42:11,700 Bardzo przejmujesz si� swoj� atrakcyjno�ci�. 294 00:42:12,700 --> 00:42:14,400 Ca�kowicie pewna siebie 295 00:42:15,400 --> 00:42:17,500 i ogromnie uwodzicielska. 296 00:42:18,300 --> 00:42:20,900 Ty, tak? - Z�a odpowied�. 297 00:42:21,000 --> 00:42:22,900 Beverly. 298 00:42:25,400 --> 00:42:28,400 Zaskakuj�co jak mo�e ci kogo� brakowa�, 299 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 je�li jedyne co robi�, to os�dzanie ci� 300 00:42:31,100 --> 00:42:34,200 i powstrzymywanie od dzia�ania. - Jezu, ci�ko uwierzy�, �e 301 00:42:34,700 --> 00:42:36,700 taki twardziel jak tw�j ojciec 302 00:42:37,900 --> 00:42:39,000 zgin�� przez deskorolk�. 303 00:42:39,100 --> 00:42:42,100 Tak. Nasz anio�ek jest naprawd� nie ostro�ony. 304 00:42:55,300 --> 00:42:56,400 Tutaj? 305 00:42:57,400 --> 00:42:59,500 A co je�li twoja mama wr�ci do domu? 306 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 Nie obchodzi mnie to. Chc� po prostu zapomnie�... 307 00:43:37,000 --> 00:43:38,900 To wykres Debbie. 308 00:43:40,100 --> 00:43:41,800 Jest bardzo dziwny. 309 00:43:44,400 --> 00:43:46,500 W dniu jej urodzin by�o za�mienie, 310 00:43:46,600 --> 00:43:49,100 ale S�o�ce i Ksi�yc blokowa�y Saturna. 311 00:43:49,200 --> 00:43:51,400 Powinno czego� brakowa� w jej osobowo�ci. 312 00:43:53,900 --> 00:43:56,000 Dlaczego? - Bo Saturn kontroluje emocje 313 00:43:56,100 --> 00:43:58,200 i spos�b, w jaki traktuje ludzi. 314 00:46:09,000 --> 00:46:11,100 Chyba kto� tam jest. - Nikogo tam nie ma. 315 00:46:14,900 --> 00:46:17,000 Id� to sprawdzi�. -W porz�dku. 316 00:47:08,300 --> 00:47:10,300 Co to by�o? Tam kto� jest! 317 00:47:31,400 --> 00:47:34,000 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 318 00:47:57,600 --> 00:47:59,600 TRUTKA NA MR�WKI 319 00:48:06,200 --> 00:48:09,300 Nie wierz�, �e czytasz takie rzeczy. - To sama prawda. 320 00:48:30,200 --> 00:48:31,500 Beverly... 321 00:48:36,600 --> 00:48:40,500 Czy wiesz, �e twoja siostra Debbie ka�e ma�ym ch�opcom p�aci� 322 00:48:40,600 --> 00:48:42,500 25 cent�w za obejrzenie ci� rozebran�? 323 00:48:42,600 --> 00:48:44,600 Co?! 324 00:48:50,200 --> 00:48:51,300 Dziura. 325 00:48:54,400 --> 00:48:57,100 No nie wierz�! 326 00:49:09,100 --> 00:49:10,900 Joyce wie i nie ma zamiaru milcze�. 327 00:49:11,700 --> 00:49:12,700 No i? 328 00:49:13,300 --> 00:49:14,500 Mog� jej uwierzy�. 329 00:49:14,600 --> 00:49:16,300 Maj� j� za szalon�. 330 00:49:16,400 --> 00:49:18,800 Co masz zamiar zrobi�? - Zobaczysz. 331 00:49:23,100 --> 00:49:24,600 Trzymasz? - Tak. 332 00:49:42,300 --> 00:49:43,400 Curtis! 333 00:49:45,600 --> 00:49:46,800 Steven! 334 00:49:46,900 --> 00:49:47,900 Debbie! 335 00:49:55,500 --> 00:49:57,300 Pomy�lcie �yczenie. 336 00:50:10,200 --> 00:50:12,500 To niezwyk�e dzieci, czy� nie? 337 00:50:13,400 --> 00:50:15,200 Chcia�abym powiedzie� wam wszystkim 338 00:50:16,400 --> 00:50:17,400 jak bardzo doceniam... 339 00:50:17,500 --> 00:50:21,100 ...�e przyszli�cie tu dzi� z�o�y� dzieciom �yczenia. 340 00:50:29,600 --> 00:50:33,700 Jest jedna osoba, kt�rej tu dzi� nie ma... 341 00:50:39,300 --> 00:50:42,400 A bardzo by�my chcieli, �eby tu dzi� by�. 342 00:50:43,800 --> 00:50:45,000 Z nami wszystkimi. 343 00:50:50,200 --> 00:50:52,000 No dalej, zjedzmy tort. 344 00:51:11,300 --> 00:51:15,400 Wspaniale jest zobaczy� wszystkich zadowolonych pomimo tego, co si� dzieje. 345 00:51:15,500 --> 00:51:17,900 To ulga wyj�� do ludzi. Ostatnio ba�am si� wychodzi� z domu. 346 00:51:18,900 --> 00:51:20,900 Jeste�cie ju� bliscy z�apania tego szale�ca? 347 00:51:21,000 --> 00:51:25,800 Mamy kilka trop�w, ale nic konkretnego. 348 00:51:58,500 --> 00:52:00,800 Przynios� drugi tort. Ci ludzie �r� jak �winie. 349 00:52:51,600 --> 00:52:52,700 Curtis! 350 00:52:54,600 --> 00:52:55,800 Robisz ba�agan. 351 00:53:27,000 --> 00:53:28,900 Przynios� kolejny tort. 352 00:53:41,400 --> 00:53:43,500 Co jest z tob� nie tak? Popatrz na ten tort! 353 00:53:48,000 --> 00:53:49,500 Co chowasz za plecami? 354 00:53:59,900 --> 00:54:01,900 Co zrobi�e�? - Nic. 355 00:54:08,100 --> 00:54:09,600 O nie! 356 00:54:12,200 --> 00:54:14,700 Nie jed�cie tego tortu! 357 00:54:18,700 --> 00:54:21,200 Curtis zatru� tort. Nie jedzcie go! 358 00:54:26,400 --> 00:54:28,000 Curtis zatru�... 359 00:54:28,100 --> 00:54:30,300 Ja nic nie zrobi�em. 360 00:54:30,700 --> 00:54:32,400 Trutka le�a�a na blacie. 361 00:54:32,600 --> 00:54:33,800 Ja j� tylko odstawia�em. 362 00:54:34,200 --> 00:54:35,500 Wcale nie, ty ma�y k�amco! 363 00:54:35,600 --> 00:54:38,600 Uwa�aj na to, co m�wisz. On przez ca�e �ycie nie sk�ama�. 364 00:54:38,700 --> 00:54:41,400 Poczekaj, Joyce. Co dok�adnie widzia�a�? 365 00:54:44,000 --> 00:54:46,400 Wesz�am do kuchni, a on polewa� lukier na tort. 366 00:54:46,500 --> 00:54:50,100 W jednym r�ku mia� tubk� z lukrem, a w drugim butelk� z trucizn�. 367 00:54:51,000 --> 00:54:53,100 Jeste� szalona. Niech no ja spr�buj� tego lukru. 368 00:54:53,800 --> 00:54:55,800 Co pan robi?! - Jem lukier! 369 00:55:18,900 --> 00:55:20,700 Oszuka�e� mnie, tak? 370 00:55:21,600 --> 00:55:22,800 Zostaw go w spokoju. 371 00:55:24,100 --> 00:55:26,900 Mia�am pomy�le�, �e zatruwasz tort. 372 00:55:27,300 --> 00:55:29,700 Czy� nie?! I celowo zamkn��e� 373 00:55:29,800 --> 00:55:31,200 Timmy'ego w lod�wce, czy� nie?! 374 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 Zostaw go w spokoju! 375 00:55:33,100 --> 00:55:36,200 Jest poddenerwowana odk�d znalaz�a cia�o pani Davis. 376 00:55:43,900 --> 00:55:47,300 Curtis chyba nawet nie wiedzia�, �e robi co� z�ego. 377 00:55:49,700 --> 00:55:51,600 Jakby nie mia� uczu�. - To do niego pasuje. 378 00:55:53,500 --> 00:55:55,300 Mo�e tego mu brakuje... 379 00:55:57,100 --> 00:55:59,100 Sumienia... 380 00:56:02,100 --> 00:56:03,200 Zosta� tu. 381 00:57:22,500 --> 00:57:24,700 Otworzy�e� drzwi? - Co? 382 00:57:25,300 --> 00:57:26,900 Czy otworzy�e� drzwi do patio? 383 00:57:28,900 --> 00:57:29,900 Nie. 384 00:57:44,300 --> 00:57:45,800 Co ty tu robisz? 385 00:57:46,700 --> 00:57:47,800 Jak to "co tu robi�"? 386 00:57:48,300 --> 00:57:50,400 Nie cieszysz si�, �e mnie widzisz? 387 00:57:50,700 --> 00:57:52,500 Bardzo si� ciesz�... 388 00:57:55,300 --> 00:57:57,300 A co z twoimi egzaminami? 389 00:57:57,400 --> 00:58:00,200 Postanowi�em si� ulotni�. T�skni�em za tob�. 390 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 Ja za tob� te�. 391 00:58:15,800 --> 00:58:17,400 Timmy... 392 00:58:18,700 --> 00:58:20,700 Tata kaza� ci na mnie uwa�a�, prawda? 393 00:58:22,200 --> 00:58:23,100 Prawda. 394 00:58:23,200 --> 00:58:25,200 A mi kaza� uwa�a� na ciebie. 395 00:58:27,800 --> 00:58:31,500 Dlaczego nie popilnujesz mnie ze swojego pokoju, z zamkni�tymi drzwiami? 396 00:58:42,200 --> 00:58:44,200 Jeste� pewna, �e dasz sobie rad�? - Tak. 397 00:58:47,100 --> 00:58:48,700 Pomy�l o tym w ten spos�b... 398 00:58:49,000 --> 00:58:50,800 W przysz�ym roku oboje b�dziemy na studiach. 399 00:58:51,100 --> 00:58:52,700 Nie b�dziemy musieli si� tym przejmowa�. 400 00:58:55,800 --> 00:58:56,900 Nie id� na studia. 401 00:58:59,600 --> 00:59:00,900 Co masz na my�li? 402 00:59:02,200 --> 00:59:04,600 My�la�am o tym ostatnio... 403 00:59:05,800 --> 00:59:08,100 To, co naprawd� chc� robi�, to by� reporterk�. 404 00:59:08,200 --> 00:59:10,200 A nie chodzi� na jakie� g�upie zaj�cia. 405 00:59:11,400 --> 00:59:14,400 Wszystko rozumiem. Masz na to mn�stwo czasu po studiach. 406 00:59:18,800 --> 00:59:20,400 Przez wszystko to, co si� sta�o... 407 00:59:22,100 --> 00:59:24,800 naprawd� da�o mi do my�lenia. 408 00:59:25,300 --> 00:59:27,600 I od teraz zamierzam robi� to, co chc�. 409 00:59:28,500 --> 00:59:30,500 A nie tylko planowa�. 410 00:59:31,400 --> 00:59:32,500 Ok? 411 00:59:34,800 --> 00:59:36,800 Ok. 412 01:00:00,900 --> 01:00:03,000 Debbie, czy zn�w bra�a� m�j lakier do paznokci? 413 01:00:04,400 --> 01:00:05,900 Debbie! 414 01:00:24,900 --> 01:00:27,900 "PRZERA�AJ�CE MORDERSTWO NA CMENTARZU" "Miejscowi nastolatkowie zamordowani" 415 01:00:31,100 --> 01:00:34,100 "SZERYF BRODY UMIERA" "DZIWNY WYPADEK" 416 01:00:40,200 --> 01:00:43,200 "PSYCHOPATA MORDUJE NAUCZYCIELK�" "To ju� trzecia ofiara w tym tygodniu" 417 01:00:48,000 --> 01:00:49,800 To moja prywatna w�asno��! 418 01:00:52,400 --> 01:00:54,300 Wycinki na temat morderstw? 419 01:00:56,300 --> 01:00:57,900 Czym ty jeste�, jakim� ma�ym ghulem? 420 01:01:01,200 --> 01:01:02,900 Poka�� to mamie! 421 01:01:05,800 --> 01:01:06,900 Mamo! 422 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 Mamo, popatrz na to. 423 01:01:12,300 --> 01:01:14,300 To nie moje, Curtis to tu zostawi�. 424 01:01:19,300 --> 01:01:21,300 Curtis ma tu ju� wi�cej nie przychodzi�. 425 01:01:21,700 --> 01:01:24,200 A ty masz si� z nim ju� nigdy nie bawi�! 426 01:01:25,400 --> 01:01:26,900 Przepraszam mamusiu. 427 01:01:27,500 --> 01:01:29,500 Zabierz to i spal. 428 01:02:02,300 --> 01:02:04,300 Oddaj mi to. 429 01:02:04,600 --> 01:02:06,600 Anio�eczku... 430 01:02:38,800 --> 01:02:40,900 Chod� tu natychmiast. I przypowad� Stevena. 431 01:03:43,600 --> 01:03:45,400 Co ty tam robisz, ty ma�y dziwol�gu? 432 01:04:34,900 --> 01:04:37,200 Dlaczego na nas nie poczeka�a�? - Prosi�a si� o to. 433 01:05:44,900 --> 01:05:46,900 Beverly! Odbierz prosz� telefon! 434 01:05:50,100 --> 01:05:52,100 To pomy�ka, a Beverly ju� wysz�a. 435 01:05:52,200 --> 01:05:54,200 Ok. Dzi�ki. 436 01:06:36,100 --> 01:06:37,100 Debbie? 437 01:06:46,700 --> 01:06:48,000 Co robisz? 438 01:06:49,300 --> 01:06:51,400 Wyla�am troch� lakieru do paznokci, mamusiu. 439 01:06:52,600 --> 01:06:55,600 Skarbie, wiesz, �e nie powinna� bawi� si� rzeczami Beverly. 440 01:06:56,200 --> 01:06:58,000 Przepraszam mamusiu. 441 01:06:58,600 --> 01:07:00,700 W porz�dku, ale wyczy�� to. - Wyczyszcz�. 442 01:07:03,000 --> 01:07:05,200 Przepraszam, �e wcze�niej by�am na ciebie taka w�ciek�a. 443 01:07:19,400 --> 01:07:22,400 Pozwala mi le�e� na zielonych pastwiskach. 444 01:07:22,500 --> 01:07:25,000 Prowadzi mnie nad wody, gdzie mog� odpocz��. 445 01:07:28,900 --> 01:07:30,100 Nigdy ci nie powiedzia�am... 446 01:07:32,800 --> 01:07:34,800 Nigdy ci nie powiedzia�am, jak bardzo ci� chcieli�my. 447 01:07:34,900 --> 01:07:37,400 - Kocham ci�! ...z�a si� nie ul�kn�, 448 01:07:37,800 --> 01:07:40,000 bo Ty jeste� ze mn�. Tw�j kij i Twoja laska... 449 01:07:48,700 --> 01:07:50,700 B�d� w domu za kilka dni, kochanie. 450 01:07:59,700 --> 01:08:01,200 Dzi�kuj�. 451 01:08:17,100 --> 01:08:19,100 Chcesz, �ebym naprawi� dla ciebie spryskiwacz? 452 01:08:21,400 --> 01:08:22,900 Nie, ja to zrobi�. 453 01:08:27,400 --> 01:08:29,100 Wszystko w porz�dku? 454 01:08:30,200 --> 01:08:31,600 Tak. 455 01:08:33,200 --> 01:08:34,700 Ci�ko uwierzy�, �e 456 01:08:34,800 --> 01:08:37,200 Beverly ju� nigdy do nas nie wpadnie. 457 01:08:42,300 --> 01:08:44,100 Jak to jest by� martwym? 458 01:08:47,600 --> 01:08:49,900 Nie powiniene� my�le� o takich rzeczach. 459 01:08:53,500 --> 01:08:56,500 Mo�e przyniesiesz sekator i wysprz�tamy trawnik przed powrotem rodzic�w? 460 01:09:00,100 --> 01:09:01,800 W porz�dku. Chod� Maggie! 461 01:09:29,800 --> 01:09:31,900 Odliczam! 462 01:09:32,700 --> 01:09:33,900 Jeden, dwa, trzy... 463 01:09:36,900 --> 01:09:39,300 Zablokowane! - Za�o�� si�, �e Curtis to zagad�etowa�. 464 01:09:40,100 --> 01:09:42,200 Nawet nie masz poj�cia co oznacza "gad�et". 465 01:09:44,000 --> 01:09:45,500 Dziesi��! 466 01:09:52,100 --> 01:09:53,400 Znaleziony! Teraz ty liczysz. 467 01:10:05,700 --> 01:10:07,300 Pokona�em ci�. 468 01:10:16,700 --> 01:10:18,700 M�j tata wstawi� specjalne szyby. 469 01:10:18,800 --> 01:10:20,100 Z�apmy go! 470 01:11:39,200 --> 01:11:41,500 Nie r�bcie tego! Robicie mu krzywd�! Zostawcie go! 471 01:11:42,900 --> 01:11:44,900 Co wy robicie?! - Rzuca� w nas kamieniami! 472 01:11:46,800 --> 01:11:49,700 Dusili�cie go, tak?! - Tylko si� bawili�my. 473 01:11:50,000 --> 01:11:53,000 Zosta�cie tutaj. Zadzwoni� po szeryfa, �eby z wami porozmawia�. 474 01:11:53,100 --> 01:11:55,300 No dalej, zadzwo� po szeryfa. Po tym co zrobi�a� 475 01:11:57,100 --> 01:12:00,400 na przyj�ciu urodzinowym, pomy�li, �e jeste� szalona. 476 01:12:00,500 --> 01:12:03,500 Pu�� mnie albo m�j dziadek wytoczy ci proces o napa�� na nieletniego! 477 01:12:54,900 --> 01:12:55,900 Cze��. 478 01:12:56,200 --> 01:12:57,300 Moja mama wr�ci�a ju� do domu. 479 01:12:57,400 --> 01:12:59,100 To �wietnie! 480 01:12:59,200 --> 01:13:01,300 Idzie dzi� do psychiatry. 481 01:13:01,400 --> 01:13:03,400 Czy mo�esz przyj�� z Timmym i mnie popilnowa�? 482 01:13:03,500 --> 01:13:05,400 Jasne. O kt�rej mam przyj��? 483 01:13:05,700 --> 01:13:07,700 O si�dmej. - Ok. 484 01:14:00,100 --> 01:14:02,400 To kuloodporne szk�o, idioto! 485 01:15:36,300 --> 01:15:37,500 Joyce! 486 01:15:45,300 --> 01:15:46,500 Joyce! 487 01:16:01,900 --> 01:16:03,100 Chod� tutaj. 488 01:16:07,200 --> 01:16:09,900 Musimy wy��czy� system ochrony i uciec. 489 01:16:27,300 --> 01:16:28,900 Ja to zrobi�. 490 01:16:48,800 --> 01:16:50,300 Pom� mi, Timmy! 491 01:17:59,000 --> 01:18:00,700 Timmy! 492 01:18:05,700 --> 01:18:06,900 Wchodz�! 493 01:18:27,200 --> 01:18:28,700 We� jego pistolet! 494 01:18:42,400 --> 01:18:43,700 To replika. 495 01:19:08,600 --> 01:19:10,700 Teraz nikt ci ju� nie pomo�e. 496 01:19:23,800 --> 01:19:25,200 Przytrzymaj go. 497 01:19:38,300 --> 01:19:40,800 Timmy, id� do domu Wilson�w i zadzwo� na policj�. 498 01:20:01,700 --> 01:20:03,900 Wypu��cie mnie! - Wyjdziecie kiedy przyjad� gliny. 499 01:20:22,600 --> 01:20:25,500 Mamusiu! Curtis i Steven zrobili co� okropnego, 500 01:20:25,600 --> 01:20:27,600 a Joyce b�dzie obwinia� i mnie! 501 01:20:27,900 --> 01:20:29,500 Uspok�j si�, kochanie. 502 01:20:29,600 --> 01:20:31,300 Opowiedz mi co si� sta�o. 503 01:21:45,000 --> 01:21:46,200 Beth! 504 01:21:51,900 --> 01:21:53,000 Chod� tutaj. 505 01:21:55,200 --> 01:21:56,500 Jak masz na imi�? 506 01:21:57,300 --> 01:21:58,700 Beth Simpson. 507 01:21:59,500 --> 01:22:01,000 W porz�dku. 508 01:22:01,600 --> 01:22:05,100 Pami�taj, nie rozmawiaj z nieznajomymi. 509 01:22:05,200 --> 01:22:06,700 Nie b�d� mamusiu. 510 01:22:07,400 --> 01:22:09,400 Od teraz b�d� twoj� grzeczn� c�reczk�. 511 01:22:48,900 --> 01:22:53,200 Napisy zrobi�a: profondo_rosso 38235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.