Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,549 --> 00:00:20,918
Bad Girls
2
00:04:07,547 --> 00:04:08,479
Thank you.
3
00:04:08,781 --> 00:04:10,578
Don't mention it.
4
00:04:11,951 --> 00:04:13,248
Why did you do that?
5
00:04:13,486 --> 00:04:14,453
Do what?
6
00:04:15,054 --> 00:04:18,353
You know. The 500 note!
7
00:04:19,492 --> 00:04:20,891
I think it's worth it.
8
00:04:22,762 --> 00:04:24,195
Being funny?
9
00:04:24,964 --> 00:04:25,896
Not at all, no.
10
00:04:27,100 --> 00:04:28,124
What d'you want?
11
00:04:28,868 --> 00:04:29,596
Nothing.
12
00:04:30,670 --> 00:04:32,729
But I think it's very good...
13
00:04:33,673 --> 00:04:35,664
You're very talented.
14
00:04:37,677 --> 00:04:39,907
I've been
drawing does for ages.
15
00:04:41,180 --> 00:04:42,772
You don't often come here.
16
00:04:43,783 --> 00:04:45,842
No, I live
in the South of France.
17
00:04:50,823 --> 00:04:51,915
So long!
18
00:04:54,494 --> 00:04:55,722
Going my way?
19
00:05:01,301 --> 00:05:02,427
You're rich?
20
00:05:02,735 --> 00:05:03,861
I have money.
21
00:05:05,405 --> 00:05:07,771
Don't ask me
if I like painting.
22
00:05:08,608 --> 00:05:09,632
You don't.
23
00:05:10,710 --> 00:05:11,870
I'd have thought the contrary.
24
00:05:12,545 --> 00:05:14,672
If you like my pictures, you don't.
25
00:05:16,516 --> 00:05:18,643
I'd be pleased
if I were you.
26
00:05:21,721 --> 00:05:23,689
What's your name?
- What's yours?
27
00:05:23,956 --> 00:05:25,082
Fr�d�rique.
28
00:05:26,059 --> 00:05:28,425
I go this way.
- Me too.
29
00:05:33,266 --> 00:05:35,257
What d'you think of them?
30
00:05:36,035 --> 00:05:37,093
Not bad.
31
00:05:41,074 --> 00:05:42,598
What's your name?
32
00:05:43,142 --> 00:05:44,131
WHY
33
00:05:45,078 --> 00:05:46,670
That's no name.
34
00:05:47,647 --> 00:05:49,274
None of your business.
35
00:05:50,850 --> 00:05:52,841
How much?
-15
36
00:05:53,653 --> 00:05:55,280
And that?
-100
37
00:05:55,755 --> 00:05:57,450
Why the difference?
38
00:05:57,757 --> 00:06:00,191
One's original,
one's a copy.
39
00:06:05,698 --> 00:06:07,723
I can see it's a copy.
40
00:06:08,468 --> 00:06:09,730
No, the other is.
41
00:06:13,473 --> 00:06:14,633
I go this way.
42
00:06:15,208 --> 00:06:16,402
Me too.
43
00:06:32,125 --> 00:06:33,387
I live there.
44
00:06:34,894 --> 00:06:35,986
Goodbye...
45
00:06:36,596 --> 00:06:37,654
and thank you.
46
00:06:38,030 --> 00:06:39,190
What for?
47
00:06:40,199 --> 00:06:41,257
A good time.
48
00:06:42,335 --> 00:06:43,825
Thank you too.
49
00:06:48,608 --> 00:06:52,635
Like a coffee or tea...
or something?
50
00:06:55,515 --> 00:06:56,812
Got a bathroom?
51
00:06:59,018 --> 00:07:01,486
If I can have a bath
I want a coffee.
52
00:07:02,755 --> 00:07:03,744
Of course.
53
00:07:08,528 --> 00:07:09,893
How much sugar?
54
00:07:10,229 --> 00:07:11,560
One and a half.
55
00:07:37,457 --> 00:07:39,084
You've a good figure.
56
00:07:39,559 --> 00:07:40,548
Not bad.
57
00:07:41,861 --> 00:07:43,021
Pass the coffee.
58
00:07:45,765 --> 00:07:47,426
Rinse your head, anyhow.
59
00:07:48,367 --> 00:07:49,595
I want it now.
60
00:07:58,678 --> 00:07:59,610
Awful!
61
00:08:00,580 --> 00:08:03,071
You put in two sugars...
I asked for one
62
00:08:04,317 --> 00:08:07,775
Sorry! Shall I
get you another cup?
63
00:08:08,287 --> 00:08:09,845
No, I don't want any.
64
00:08:14,393 --> 00:08:16,918
How capricious you are!
65
00:08:17,530 --> 00:08:18,656
Perhaps...
66
00:08:20,800 --> 00:08:22,893
You're so demanding...
67
00:08:25,137 --> 00:08:26,434
particularly in...
68
00:08:27,707 --> 00:08:28,765
In what?
69
00:08:31,711 --> 00:08:32,871
My situation?
70
00:08:34,447 --> 00:08:36,074
Yes, I have to be.
71
00:08:38,651 --> 00:08:39,879
Now get out!
72
00:08:42,355 --> 00:08:43,322
Why?
73
00:08:44,223 --> 00:08:45,554
I'm getting out.
74
00:08:47,226 --> 00:08:48,420
I don't understand.
75
00:08:48,661 --> 00:08:49,889
I'm naked.
76
00:08:54,333 --> 00:08:56,028
Come now...
77
00:08:57,336 --> 00:08:59,463
Between women...
78
00:08:59,939 --> 00:09:01,930
That's just the point...
79
00:09:03,042 --> 00:09:04,634
and I hate that word.
80
00:09:52,124 --> 00:09:53,421
Come over here.
81
00:10:04,303 --> 00:10:05,235
Come.
82
00:10:18,117 --> 00:10:19,448
Wait a second.
83
00:10:32,531 --> 00:10:34,556
It's much better like that.
84
00:11:17,877 --> 00:11:19,105
MERRY CHRlSTMAS
85
00:11:28,587 --> 00:11:29,576
"Revolution...
86
00:11:29,789 --> 00:11:30,915
"is not a banquet.
87
00:11:31,424 --> 00:11:33,824
"It is not made like a work...
88
00:11:33,893 --> 00:11:36,259
"of literature or an embroidery.
89
00:11:37,029 --> 00:11:39,361
"It can't be done so elegantly...
90
00:11:39,598 --> 00:11:41,930
"so calmly or delicately...
91
00:11:42,401 --> 00:11:44,528
"with such sweetness...
92
00:11:44,603 --> 00:11:47,037
"courtesy and generosity.
93
00:11:47,840 --> 00:11:49,933
"Revolution is an uprising...
94
00:11:50,409 --> 00:11:52,673
"the violence by which a class...
95
00:11:52,912 --> 00:11:54,379
"overthrows another.''
96
00:11:54,847 --> 00:11:55,939
You're right.
97
00:11:56,315 --> 00:11:58,010
Someone's hooting.
98
00:12:05,758 --> 00:12:07,419
Ah, it's Fr�d�rique!
99
00:12:07,860 --> 00:12:09,020
What, already?
100
00:12:20,940 --> 00:12:23,431
And who's she?
- No idea.
101
00:12:27,580 --> 00:12:28,911
Where'd she find her?
102
00:12:29,682 --> 00:12:30,910
Another mouth to feed.
103
00:12:31,584 --> 00:12:34,075
Let's get ready.
- Hope she's not a pain.
104
00:12:39,558 --> 00:12:40,923
Where are they from?
105
00:12:41,761 --> 00:12:44,252
Kenya and Mozambique.
106
00:12:45,664 --> 00:12:46,926
I love hunting.
107
00:12:54,673 --> 00:12:55,799
My darlings...
108
00:12:56,308 --> 00:12:57,832
Come to my arms!
109
00:12:58,711 --> 00:12:59,939
Leave me some.
110
00:13:04,183 --> 00:13:05,582
Now that's enough.
111
00:13:05,985 --> 00:13:07,577
Don't you love us any more?
112
00:13:07,787 --> 00:13:08,913
Out of sight, out of mind.
113
00:13:09,188 --> 00:13:10,120
Unfair...
114
00:13:10,389 --> 00:13:11,651
Who's the pin-up?
115
00:13:11,924 --> 00:13:13,323
A friend... Why.
116
00:13:15,528 --> 00:13:16,517
Why who?
117
00:13:16,796 --> 00:13:17,728
Ask her.
118
00:13:17,930 --> 00:13:18,897
Why who?
119
00:13:19,398 --> 00:13:20,422
Why.
120
00:13:20,900 --> 00:13:21,832
Heavens!
121
00:13:22,701 --> 00:13:24,430
Indeed, Rob�que.
122
00:13:25,437 --> 00:13:27,268
I'll show you your room.
123
00:13:29,208 --> 00:13:31,733
I rather like her.
What about you?
124
00:13:33,012 --> 00:13:34,775
Pity about her name.
125
00:13:35,014 --> 00:13:36,413
Yes, it's too short.
126
00:13:36,715 --> 00:13:37,841
Ankles good.
127
00:13:38,117 --> 00:13:39,106
Indeed.
128
00:13:39,518 --> 00:13:41,486
Hair...
you know that hair
129
00:13:42,221 --> 00:13:43,552
is very important.
130
00:13:44,423 --> 00:13:45,947
Her center of gravity is...
131
00:13:46,158 --> 00:13:49,127
in perfect balance.
132
00:13:49,328 --> 00:13:51,296
Intelligence and beauty!
133
00:13:51,530 --> 00:13:53,464
The leg could be fine...
134
00:13:53,933 --> 00:13:54,922
What you can...
135
00:13:55,034 --> 00:13:55,966
see of it.
136
00:13:56,168 --> 00:13:57,362
And the waist too.
137
00:13:57,636 --> 00:13:58,933
Fine figure of a girl.
138
00:13:59,538 --> 00:14:00,402
Yes but...
139
00:14:00,773 --> 00:14:01,865
But what?
140
00:14:03,742 --> 00:14:06,506
I'm not entirely
for the buttocks.
141
00:14:07,780 --> 00:14:09,304
What's up with you?
142
00:14:09,648 --> 00:14:10,637
Listening?
143
00:14:11,550 --> 00:14:12,539
Shame on you.
144
00:14:12,751 --> 00:14:14,742
How ill-mannered!
- That'll do.
145
00:14:16,055 --> 00:14:18,455
Take no notice of them.
146
00:14:19,158 --> 00:14:21,490
Get out now.
Aren't you ashamed?
147
00:14:24,363 --> 00:14:27,924
Hurry up now!
Get out of here!
148
00:14:45,818 --> 00:14:47,285
Who are those two?
149
00:14:47,686 --> 00:14:49,847
They're charming.
You'll see
150
00:14:51,323 --> 00:14:52,688
when you're used to 'em.
151
00:14:53,392 --> 00:14:54,359
Anyhow...
152
00:14:58,998 --> 00:15:00,295
At Saint Tropez in December...
153
00:15:00,499 --> 00:15:03,900
it's not like in summer.
There's not much choice.
154
00:16:12,104 --> 00:16:13,401
Not sleeping?
155
00:16:14,273 --> 00:16:16,673
Doesn't seem
to worry you much!
156
00:16:17,209 --> 00:16:18,233
Should we stop?
157
00:16:18,577 --> 00:16:20,807
No, don't do that.
158
00:16:21,814 --> 00:16:23,338
She's a charming kid.
159
00:16:23,882 --> 00:16:24,871
Think so?
160
00:16:24,917 --> 00:16:27,647
It was a question.
Is she charming?
161
00:16:28,620 --> 00:16:30,815
No wrong notes, now.
162
00:16:42,001 --> 00:16:45,664
Hell! What an awful place!
163
00:17:21,940 --> 00:17:22,872
Not sleeping?
164
00:17:23,742 --> 00:17:25,232
No, I'm too tired.
165
00:17:25,477 --> 00:17:26,569
With that music...
166
00:17:26,879 --> 00:17:28,244
Not too bad.
167
00:17:28,347 --> 00:17:30,577
Come on,
let's go out for a bit.
168
00:17:31,083 --> 00:17:32,846
I've something to show you.
169
00:17:46,865 --> 00:17:50,028
Violette...
a friend of mine
170
00:17:50,102 --> 00:17:51,501
Miss Why.
171
00:17:53,072 --> 00:17:54,937
Them and their music!
172
00:17:55,507 --> 00:17:56,872
My head's turning.
173
00:17:58,577 --> 00:17:59,976
What's cooking?
174
00:18:00,312 --> 00:18:02,109
Roast veal and sprouts...
175
00:18:03,282 --> 00:18:04,613
Rob�que asked for it.
176
00:18:05,784 --> 00:18:06,842
The nutmeg?
177
00:18:06,919 --> 00:18:08,887
Where's the nutmeg got to?
178
00:18:11,123 --> 00:18:13,785
Messing around in the kitchen.
179
00:18:13,892 --> 00:18:14,950
They send me mad.
180
00:18:15,194 --> 00:18:17,185
Where is that nutmeg?
181
00:18:20,499 --> 00:18:23,024
I hope you like roast veal
with sprouts.
182
00:18:24,136 --> 00:18:25,569
We'll leave you to it.
183
00:18:27,339 --> 00:18:28,465
Keep calm!
184
00:18:50,429 --> 00:18:52,090
Not bad... all this, eh?
185
00:18:52,531 --> 00:18:53,463
All yours?
186
00:18:56,034 --> 00:18:57,934
If you need work,
there's plenty.
187
00:18:58,637 --> 00:18:59,626
Did you start it?
188
00:19:00,539 --> 00:19:01,733
No. It was my grandfather.
189
00:19:02,341 --> 00:19:04,332
And then there's land...
and well
190
00:19:05,244 --> 00:19:07,371
during the war...
191
00:19:08,747 --> 00:19:09,736
And you manage?
192
00:19:10,449 --> 00:19:13,077
Yes, I manage all right.
193
00:19:14,253 --> 00:19:15,880
Isn't it rather a man's job?
194
00:19:37,876 --> 00:19:39,173
I'm getting tired...
195
00:19:39,511 --> 00:19:41,479
Me too. Let's go back.
196
00:19:42,014 --> 00:19:43,072
No...
197
00:19:44,082 --> 00:19:45,071
Let's go there.
198
00:19:47,619 --> 00:19:48,881
You like making love?
199
00:19:52,991 --> 00:19:54,322
Well, depends who with.
200
00:19:58,230 --> 00:19:59,891
Anyhow...
why do you ask me?
201
00:20:01,400 --> 00:20:02,594
I don't know.
202
00:20:10,809 --> 00:20:11,867
I feel dizzy.
203
00:20:13,111 --> 00:20:14,510
Listen, I can't swim.
204
00:20:15,647 --> 00:20:18,616
Go on...
don't be afraid.
205
00:20:20,252 --> 00:20:21,913
No, I mean,
do you like it?
206
00:20:22,621 --> 00:20:23,553
What?
207
00:20:23,822 --> 00:20:26,052
Well... making love...
208
00:20:28,527 --> 00:20:29,619
I don't know.
209
00:20:30,529 --> 00:20:31,689
You don't know?
210
00:20:38,537 --> 00:20:40,630
That's not
a very good sign, is it?
211
00:20:41,340 --> 00:20:42,500
I'm a virgin.
212
00:20:44,576 --> 00:20:45,873
Take me for a fool?
213
00:20:46,545 --> 00:20:47,944
You don't believe me.
214
00:20:48,447 --> 00:20:50,142
And yet I've no reason to lie.
215
00:20:51,550 --> 00:20:53,279
I'm not proud of it, anyhow.
216
00:20:56,555 --> 00:20:57,954
I know what you're thinking.
217
00:20:58,890 --> 00:20:59,948
With the life I lead...
218
00:21:00,659 --> 00:21:02,752
the fellows
I've had to sleep with
219
00:21:04,363 --> 00:21:06,558
because I haven't got a bed...
220
00:21:07,766 --> 00:21:10,564
to say nothing of those
who try it on
221
00:21:14,306 --> 00:21:16,274
I think it's noble of you...
222
00:21:16,675 --> 00:21:18,006
You don't believe me, do you?
223
00:21:18,277 --> 00:21:20,973
You're mad...
I do believe you.
224
00:21:22,281 --> 00:21:23,373
I really do.
225
00:21:24,216 --> 00:21:25,615
What about you and men?
226
00:21:31,623 --> 00:21:33,682
Here, in winter, it's different.
227
00:21:35,027 --> 00:21:37,621
A game of bowls...
and a game of cards
228
00:21:40,332 --> 00:21:42,425
Other kinds of games as well...
229
00:21:44,136 --> 00:21:46,434
And then there are the
intellectual pleasures
230
00:21:48,607 --> 00:21:50,598
A fine life, you see!
231
00:21:53,011 --> 00:21:55,241
I think you need it.
232
00:22:17,636 --> 00:22:20,799
You know he took us hunting
in Mozambique out of season?
233
00:22:21,139 --> 00:22:21,764
Felix?
234
00:22:22,040 --> 00:22:24,941
Yes, Felix.
Can you believe it?
235
00:22:54,072 --> 00:22:56,802
One for you and one for me.
236
00:24:03,642 --> 00:24:05,906
My kingdom for a horse!
237
00:24:45,784 --> 00:24:47,445
The lottery results!
238
00:24:48,186 --> 00:24:49,915
Pass me the tickets there.
239
00:25:04,002 --> 00:25:05,230
50,000...
240
00:25:06,004 --> 00:25:07,198
For me?
241
00:25:08,139 --> 00:25:09,572
Oh no, for me.
242
00:25:16,748 --> 00:25:19,774
No, not even
a consolation prize.
243
00:25:42,641 --> 00:25:43,767
Three cards.
244
00:25:44,743 --> 00:25:45,903
I said three.
245
00:26:02,193 --> 00:26:03,217
5,000.
246
00:26:06,498 --> 00:26:07,465
10,000.
247
00:26:09,668 --> 00:26:10,862
All I have... 13,500.
248
00:26:12,070 --> 00:26:13,037
Pass.
249
00:26:15,273 --> 00:26:16,968
Er... 20,000.
250
00:26:17,776 --> 00:26:19,300
No, you can't.
251
00:26:19,377 --> 00:26:20,810
Raise it to 13,500.
252
00:26:21,980 --> 00:26:22,969
13,500.
253
00:26:23,481 --> 00:26:24,470
3,500.
254
00:26:24,883 --> 00:26:26,077
25,000.
255
00:26:26,785 --> 00:26:27,717
Bluffing!
256
00:26:27,986 --> 00:26:29,010
No talk!
257
00:26:31,389 --> 00:26:33,380
Anyhow, it's not your turn.
258
00:26:36,995 --> 00:26:37,984
Plenty of time.
259
00:26:38,229 --> 00:26:40,288
You can't raise any more!
260
00:26:41,700 --> 00:26:44,601
I know, I've a quarter
of an hour to pay.
261
00:27:37,288 --> 00:27:38,653
Go and get me a beer.
262
00:27:41,292 --> 00:27:42,657
You see I can't move.
263
00:27:44,362 --> 00:27:45,761
A beer, nice and cool.
264
00:27:48,066 --> 00:27:49,397
Well, what's up?
265
00:28:05,984 --> 00:28:06,916
Well?
266
00:28:12,590 --> 00:28:13,852
I've plenty of time.
267
00:28:33,111 --> 00:28:34,043
See you.
268
00:28:34,713 --> 00:28:35,702
Pass.
269
00:28:39,150 --> 00:28:40,139
3 aces.
270
00:28:47,559 --> 00:28:48,548
4 nines.
271
00:28:50,962 --> 00:28:52,156
You hesitated?
272
00:28:52,430 --> 00:28:54,660
Must be mad!
-It was dealt...
273
00:28:55,734 --> 00:28:57,258
That's why I took a card.
274
00:28:57,769 --> 00:28:58,895
The classic trick!
275
00:29:00,839 --> 00:29:04,240
And with a hand like that,
you didn't raise?
276
00:29:04,743 --> 00:29:05,835
I don't have to.
277
00:29:07,145 --> 00:29:08,169
In your place...
278
00:29:08,379 --> 00:29:11,974
No inquests.
Get on with it.
279
00:29:12,784 --> 00:29:14,752
Game's over.
Let's settle up.
280
00:29:15,653 --> 00:29:16,847
Let's go on.
281
00:29:17,088 --> 00:29:18,646
I stick to the rules.
282
00:29:19,858 --> 00:29:20,847
Just the last.
283
00:29:21,993 --> 00:29:24,086
I win 83,000.
284
00:29:24,395 --> 00:29:26,693
I lose 65,000. Not nice.
285
00:29:26,998 --> 00:29:29,660
There must be a loser.
286
00:29:30,101 --> 00:29:31,329
I win a thousand.
287
00:29:32,704 --> 00:29:33,796
Good of you.
288
00:29:35,273 --> 00:29:36,297
I lose 35,000.
289
00:29:37,008 --> 00:29:38,236
Plus 12,000.
290
00:29:43,181 --> 00:29:44,944
What's the boy's name?
291
00:29:45,016 --> 00:29:45,983
Paul.
292
00:30:00,799 --> 00:30:02,892
I'll pay you
when I pay the rest I owe you.
293
00:30:03,835 --> 00:30:05,894
Nothing doing.
Pay up now.
294
00:30:06,504 --> 00:30:07,436
What with?
295
00:30:08,006 --> 00:30:09,337
Got a check book?
296
00:30:11,242 --> 00:30:12,766
Who hasn't?
297
00:30:13,211 --> 00:30:14,678
Then pay up.
298
00:30:36,568 --> 00:30:38,695
Now let's eat and drink.
299
00:30:41,739 --> 00:30:42,831
Not hungry?
300
00:30:44,642 --> 00:30:45,904
What about you?
301
00:30:49,247 --> 00:30:50,373
Then let's eat.
302
00:30:54,285 --> 00:30:55,650
Come and sit down.
303
00:31:05,997 --> 00:31:08,465
Tettinger 1955.
304
00:31:11,269 --> 00:31:14,204
Champagne...
the artillery of pleasure.
305
00:31:45,703 --> 00:31:46,635
Here.
306
00:31:47,238 --> 00:31:48,205
No thanks.
307
00:31:48,406 --> 00:31:49,395
Yes, drink.
308
00:32:34,485 --> 00:32:36,646
Nice to know you.
You'll come again?
309
00:32:37,255 --> 00:32:38,279
I hope so.
310
00:32:41,960 --> 00:32:43,689
Goodbye, little ones.
311
00:32:50,001 --> 00:32:51,298
Where are you off to?
312
00:32:51,502 --> 00:32:52,935
I'm going out. Can't I?
313
00:32:55,506 --> 00:32:56,939
I've a headache.
314
00:32:57,308 --> 00:32:58,639
Nothing to stop you.
315
00:33:18,730 --> 00:33:20,061
Do me a favor.
316
00:33:21,632 --> 00:33:22,530
Follow them.
317
00:33:22,600 --> 00:33:24,693
Who?
- You know quite well.
318
00:33:24,802 --> 00:33:26,429
Hey! What's up?
319
00:33:27,138 --> 00:33:28,469
It amuses me.
320
00:33:30,708 --> 00:33:32,608
And it won't be for nothing.
321
00:33:35,947 --> 00:33:37,005
Shall I tear it up?
322
00:33:37,248 --> 00:33:38,545
Yes, tear it up, do.
323
00:33:40,651 --> 00:33:43,552
I'll tear it up, I promise.
324
00:33:58,336 --> 00:33:59,860
You brought me luck.
325
00:34:01,973 --> 00:34:03,133
I was losing.
326
00:34:04,742 --> 00:34:06,334
Why did you keep looking at me?
327
00:34:07,178 --> 00:34:08,509
Are you annoyed?
328
00:34:10,148 --> 00:34:11,877
No, but why keep looking at me?
329
00:34:12,784 --> 00:34:13,876
Was it so noticeable?
330
00:34:15,453 --> 00:34:16,715
I asked you why.
331
00:34:18,289 --> 00:34:19,256
Why?
332
00:34:22,160 --> 00:34:24,458
You're a girl.
You're pretty.
333
00:34:24,562 --> 00:34:25,995
And I like pretty girls.
334
00:34:30,068 --> 00:34:31,968
You'll take me for an ogre.
335
00:34:34,105 --> 00:34:35,094
May I?
336
00:34:36,474 --> 00:34:37,463
Why?
337
00:34:37,708 --> 00:34:38,902
Because you're an ogre.
338
00:34:58,429 --> 00:35:00,294
Go along.
Take the wheel.
339
00:35:15,213 --> 00:35:18,341
Not frightened
of being with an ogre?
340
00:35:19,851 --> 00:35:20,875
Not a bit.
341
00:35:24,322 --> 00:35:26,119
Suppose I tried to...
342
00:35:28,126 --> 00:35:30,117
kiss you...
What'd you do?
343
00:35:32,130 --> 00:35:33,654
Put you in your place.
344
00:35:35,633 --> 00:35:37,191
And if I used force?
345
00:35:38,336 --> 00:35:39,268
I'd fight.
346
00:36:06,998 --> 00:36:07,965
Let's go on.
347
00:36:14,872 --> 00:36:16,169
You shouldn't have...
348
00:36:17,909 --> 00:36:18,876
Why not?
349
00:36:19,877 --> 00:36:21,344
After what I said.
350
00:36:23,181 --> 00:36:24,113
Why?
351
00:36:25,516 --> 00:36:26,813
It puts me at a disadvantage.
352
00:36:29,620 --> 00:36:30,882
Don't be so proud!
353
00:36:49,407 --> 00:36:50,601
Coming, idiot?
354
00:36:59,517 --> 00:37:00,848
I've torn my pants.
355
00:37:04,121 --> 00:37:05,281
What do you do?
356
00:37:07,258 --> 00:37:08,486
I draw does.
357
00:37:09,660 --> 00:37:10,627
Does?
358
00:37:11,462 --> 00:37:12,429
Yes, does.
359
00:37:13,064 --> 00:37:15,294
It's too long to explain.
360
00:37:17,935 --> 00:37:19,334
I'd rather be kissed.
361
00:37:20,137 --> 00:37:21,069
Very well!
362
00:37:21,939 --> 00:37:23,566
Wait, I'll tell you why.
363
00:37:24,542 --> 00:37:26,567
Two guys, Rob�que and Riais
are following us.
364
00:37:27,245 --> 00:37:28,803
Disappointment for them.
I'm broke.
365
00:37:29,780 --> 00:37:30,872
I'm not joking.
366
00:37:31,849 --> 00:37:34,215
They were playing poker
at Fr�d�rique's.
367
00:37:35,286 --> 00:37:36,480
She asked them to.
368
00:37:37,455 --> 00:37:38,547
She told you so?
369
00:37:40,691 --> 00:37:41,885
I just guessed it.
370
00:37:43,361 --> 00:37:44,851
But why should she?
371
00:37:45,696 --> 00:37:47,891
No particular reason.
She's bored.
372
00:37:49,500 --> 00:37:51,627
It amuses her
to know what I do.
373
00:37:52,870 --> 00:37:53,894
She'll be happy.
374
00:37:55,072 --> 00:37:56,471
Happy I kissed you?
375
00:37:56,974 --> 00:37:58,032
Of course.
376
00:38:00,378 --> 00:38:02,005
You've a great
sense of friendship.
377
00:38:36,447 --> 00:38:37,709
Oh, the dirty bitch!
378
00:38:44,655 --> 00:38:46,282
Shall I make a fire?
379
00:38:50,928 --> 00:38:51,917
A pity.
380
00:38:53,931 --> 00:38:56,399
There'd have been
a justification for the fire
381
00:38:57,034 --> 00:38:58,399
and the music...
382
00:39:01,972 --> 00:39:03,963
and the whisky I'll offer you.
383
00:39:05,443 --> 00:39:06,535
What justification?
384
00:39:11,382 --> 00:39:12,747
Making love to you...
385
00:39:22,960 --> 00:39:24,359
Make yourself comfortable.
386
00:39:32,703 --> 00:39:34,728
Do you know
why we were followed?
387
00:39:37,174 --> 00:39:38,436
I don't give a damn.
388
00:40:00,698 --> 00:40:02,131
I must tell you something.
389
00:40:04,001 --> 00:40:04,933
Tell me.
390
00:40:12,543 --> 00:40:13,805
No, I don't want to.
391
00:40:14,512 --> 00:40:15,672
Tell me. Why not?
392
00:40:18,115 --> 00:40:19,480
No, it'd be silly.
393
00:40:19,750 --> 00:40:21,115
And it doesn't matter.
394
00:40:22,620 --> 00:40:23,746
Tell me anyhow.
395
00:40:24,054 --> 00:40:25,419
Please don't insist.
396
00:40:28,225 --> 00:40:29,249
Tell me.
397
00:41:02,092 --> 00:41:03,389
Can I see you?
398
00:41:04,862 --> 00:41:05,886
She's back?
399
00:41:07,097 --> 00:41:08,496
She's at his place.
400
00:41:08,799 --> 00:41:12,064
I must say she only
put up a slight resistance.
401
00:41:13,070 --> 00:41:15,538
First he took her
round the citadel.
402
00:41:16,674 --> 00:41:18,107
We couldn't hear...
403
00:41:18,175 --> 00:41:19,904
but I suppose it was the usual.
404
00:41:21,412 --> 00:41:23,676
She played it cool at first.
405
00:41:23,914 --> 00:41:26,883
But finally
she must have been overcome
406
00:41:27,084 --> 00:41:28,312
by his patter.
407
00:41:29,386 --> 00:41:32,685
The two of them
looked very... touching.
408
00:41:32,990 --> 00:41:34,480
A romantic ballad...
409
00:41:34,525 --> 00:41:35,583
an idyll.
410
00:41:35,926 --> 00:41:37,359
A petting party...
411
00:41:38,195 --> 00:41:39,287
Think it funny?
412
00:41:41,298 --> 00:41:42,890
Damned funny!
413
00:41:44,335 --> 00:41:46,803
What do girls think of?
414
00:41:47,705 --> 00:41:48,967
You can go now.
415
00:41:49,707 --> 00:41:51,299
A slight formality.
416
00:41:51,709 --> 00:41:52,641
My check.
417
00:41:53,911 --> 00:41:54,969
You lout!
418
00:42:02,920 --> 00:42:04,911
The laborer's
worthy of his hire.
419
00:42:05,422 --> 00:42:06,719
Night, sweetheart.
420
00:42:08,926 --> 00:42:11,417
Go and buy some new pants.
421
00:42:11,829 --> 00:42:13,023
Glad you noticed.
422
00:42:45,195 --> 00:42:46,958
Hallo, darling.
423
00:42:49,066 --> 00:42:51,830
Know where I've been?
424
00:42:53,771 --> 00:42:54,829
With a man.
425
00:42:59,710 --> 00:43:02,076
You don't ask if I love him.
426
00:43:04,014 --> 00:43:05,572
Do you?
427
00:43:07,384 --> 00:43:08,908
I don't know.
428
00:43:09,620 --> 00:43:10,882
I think not.
429
00:43:13,390 --> 00:43:16,621
And you don't ask...
what I did.
430
00:43:18,729 --> 00:43:20,560
I can guess that
easy enough.
431
00:43:23,601 --> 00:43:25,535
Want some tea?
- Yes please.
432
00:43:25,836 --> 00:43:27,098
Drink from my cup...
433
00:43:27,404 --> 00:43:28,996
if you don't mind too much.
434
00:43:29,707 --> 00:43:30,731
Not too much.
435
00:43:33,010 --> 00:43:33,942
Bread?
436
00:43:37,514 --> 00:43:38,606
So...
437
00:43:40,017 --> 00:43:42,281
what's the young man's name?
438
00:43:43,253 --> 00:43:44,550
Paul Thomas.
439
00:43:46,824 --> 00:43:48,451
Not the architect?
440
00:43:49,827 --> 00:43:51,351
You know perfectly well.
441
00:43:53,831 --> 00:43:54,923
He seems all right.
442
00:43:55,666 --> 00:43:56,997
I hardly know him.
443
00:43:59,737 --> 00:44:01,728
I hope you'll be happy.
444
00:44:02,539 --> 00:44:04,439
That's all I want.
445
00:44:24,194 --> 00:44:25,923
How nice of you to call.
446
00:44:27,097 --> 00:44:28,792
I'm not disturbing you, am I?
447
00:44:29,066 --> 00:44:30,260
Not at all.
448
00:44:30,668 --> 00:44:32,602
I came to see what you do.
449
00:44:37,007 --> 00:44:38,907
You weren't too bored last night?
450
00:44:39,910 --> 00:44:42,811
No, it was
a very pleasant evening.
451
00:44:43,614 --> 00:44:46,947
Three hours of poker...
a bit boring, eh?
452
00:44:48,585 --> 00:44:51,383
The faces
of your friends were funny.
453
00:44:52,623 --> 00:44:53,954
Let's go over there.
454
00:45:13,243 --> 00:45:14,403
You like that?
455
00:45:15,145 --> 00:45:17,841
An ingenious idea!
Yes, very much.
456
00:45:18,916 --> 00:45:21,180
Should be finished
in two months.
457
00:45:22,219 --> 00:45:23,379
An amusing idea.
458
00:45:24,221 --> 00:45:26,519
Houses all the same...
but all different.
459
00:45:26,957 --> 00:45:28,584
Anyhow, it's cheap.
460
00:45:29,526 --> 00:45:30,823
You seem happy.
461
00:45:31,729 --> 00:45:32,855
I am.
462
00:45:33,664 --> 00:45:35,825
I'm happy that you're happy.
463
00:45:37,134 --> 00:45:38,931
Let's drink to that.
464
00:45:47,678 --> 00:45:48,940
Terrific!
465
00:45:50,180 --> 00:45:54,276
You really know what's what
in comfort.
466
00:45:59,590 --> 00:46:00,955
To your very good health.
467
00:46:09,366 --> 00:46:11,163
You like that girl?
468
00:46:12,970 --> 00:46:14,198
What girl?
469
00:46:14,905 --> 00:46:16,873
Don't be a hypocrite.
Why.
470
00:46:17,174 --> 00:46:18,141
Who?
471
00:46:23,080 --> 00:46:24,604
You know quite well
who I mean.
472
00:46:24,882 --> 00:46:26,873
The girl
who's living with me.
473
00:46:27,117 --> 00:46:29,915
Couldn't keep your eyes off her.
474
00:46:30,120 --> 00:46:32,953
Her name's Why?
I didn't know.
475
00:46:33,190 --> 00:46:35,124
You didn't ask her?
476
00:46:36,727 --> 00:46:38,718
I must have forgotten to.
477
00:46:42,399 --> 00:46:44,333
You don't love her?
478
00:46:45,536 --> 00:46:48,505
I don't know.
Why should I?
479
00:46:53,310 --> 00:46:55,244
But you slept...
480
00:46:55,512 --> 00:46:57,446
spent the night with her.
481
00:46:57,915 --> 00:46:59,348
Oh yes?
482
00:47:01,919 --> 00:47:04,080
You're trembling.
- Not at all.
483
00:47:04,321 --> 00:47:05,481
Yes you are.
484
00:47:05,856 --> 00:47:06,982
I'm not.
485
00:47:07,324 --> 00:47:09,315
Another drink?
486
00:47:12,429 --> 00:47:14,226
What's the time?
487
00:47:14,464 --> 00:47:16,295
Ten past three.
488
00:47:17,034 --> 00:47:20,026
I had a date
with your prot�g�
489
00:47:20,470 --> 00:47:21,903
at three.
490
00:47:22,840 --> 00:47:24,398
I'd quite forgotten.
491
00:47:25,676 --> 00:47:27,303
Your turn, sweetie!
492
00:47:44,361 --> 00:47:47,330
Not many people here.
493
00:47:48,498 --> 00:47:50,466
It's Saturday.
494
00:47:57,174 --> 00:47:59,165
I think...
495
00:48:00,577 --> 00:48:02,568
I've drunk too much.
496
00:48:02,813 --> 00:48:04,610
Can't you stand it?
497
00:48:04,882 --> 00:48:05,871
Yes...
498
00:48:19,596 --> 00:48:21,894
But I'm a little tired.
499
00:48:26,403 --> 00:48:28,894
What's up?
500
00:48:30,841 --> 00:48:33,810
Why not go to your date?
501
00:48:34,945 --> 00:48:37,914
Think I ought to?
502
00:48:38,849 --> 00:48:40,908
She'll be hurt.
503
00:48:41,151 --> 00:48:42,709
Not so much as if
I dropped her
504
00:48:45,022 --> 00:48:47,013
in three or four weeks.
505
00:48:49,826 --> 00:48:52,920
Want to give me to her?
506
00:48:55,966 --> 00:48:57,934
I must go home.
507
00:49:15,652 --> 00:49:17,643
I feel as if...
508
00:49:19,489 --> 00:49:22,458
my cheeks are burning...
509
00:49:30,367 --> 00:49:33,359
This bed's not been used!
510
00:49:50,988 --> 00:49:52,979
No, don't touch me...
511
00:50:00,097 --> 00:50:03,089
Yes, touch me.
512
00:50:05,902 --> 00:50:07,927
Kiss me.
513
00:51:09,066 --> 00:51:10,966
You know Paul Thomas?
- Yes.
514
00:51:11,168 --> 00:51:13,068
Seen him today?
- Not today.
515
00:51:13,303 --> 00:51:16,272
If you see him,
ask him to call me.
516
00:51:16,506 --> 00:51:17,939
Okay!
517
00:51:56,246 --> 00:51:59,841
Come in, sweet child,
and have tea with us.
518
00:52:00,450 --> 00:52:02,748
We're playing animal noises.
You know it?
519
00:52:02,953 --> 00:52:05,080
I make a noise...
you have to guess what.
520
00:52:05,355 --> 00:52:06,913
Like this...
521
00:52:08,325 --> 00:52:09,257
A dog.
522
00:52:11,561 --> 00:52:13,927
A sheep...
Understand?
523
00:52:14,331 --> 00:52:15,389
Your turn.
524
00:52:15,632 --> 00:52:16,690
Listen!
525
00:52:19,870 --> 00:52:21,269
Now what's this?
526
00:52:23,473 --> 00:52:24,940
I'll begin again.
527
00:52:28,145 --> 00:52:29,077
A wolf.
528
00:52:29,346 --> 00:52:30,779
Yes. Your turn.
529
00:52:32,749 --> 00:52:34,683
I know. Well, Why?
530
00:52:37,053 --> 00:52:38,953
A hyena!
531
00:52:43,793 --> 00:52:45,283
Your turn, Why.
532
00:52:45,495 --> 00:52:49,454
Just do any animal...
a snake, a pig
533
00:52:50,867 --> 00:52:52,801
Dear little Why...
534
00:52:53,003 --> 00:52:54,527
What's that?
535
00:52:54,771 --> 00:52:56,762
Do you know, Albert?
536
00:52:57,674 --> 00:52:59,665
No, do it again.
537
00:53:00,177 --> 00:53:02,577
It wouldn't be a crocodile?
538
00:53:03,079 --> 00:53:06,014
Of course.
You're right! A crocodile!
539
00:53:11,087 --> 00:53:13,078
Visitors!
540
00:53:16,493 --> 00:53:18,427
Ah, there you are!
541
00:53:23,099 --> 00:53:26,535
I'm sorry I didn't
turn up for our date.
542
00:53:27,304 --> 00:53:28,931
Not annoyed?
543
00:53:29,406 --> 00:53:32,341
No, why should I be?
544
00:53:36,813 --> 00:53:39,179
Let's stop play-acting.
Listen!
545
00:53:40,817 --> 00:53:42,910
I'm going to Paris with Paul.
546
00:53:43,253 --> 00:53:44,220
How about that!
547
00:53:44,421 --> 00:53:45,945
Shut up, you two!
548
00:53:47,357 --> 00:53:49,382
You must hate me for it.
549
00:53:49,626 --> 00:53:51,617
You don't know me.
550
00:53:52,128 --> 00:53:54,119
I'm sorry, Why...
551
00:53:54,331 --> 00:53:56,322
it's all my fault.
552
00:53:56,666 --> 00:53:58,634
Please understand...
553
00:54:01,271 --> 00:54:03,239
I'm trying something out...
554
00:54:06,643 --> 00:54:09,077
You have to read
between the lines
555
00:54:09,279 --> 00:54:10,246
What lines?
556
00:54:10,447 --> 00:54:12,938
I want you to understand...
557
00:54:14,451 --> 00:54:16,919
and then forgive me...
558
00:54:17,787 --> 00:54:19,186
Can I stay?
559
00:54:19,456 --> 00:54:20,445
Of course.
560
00:54:27,697 --> 00:54:29,096
I realize that...
561
00:54:29,566 --> 00:54:31,557
I'm very selfish.
562
00:54:39,509 --> 00:54:41,101
Forget it.
563
00:54:41,378 --> 00:54:42,936
I'll wait for you here.
564
00:54:43,179 --> 00:54:45,443
We'll look after her.
565
00:54:47,317 --> 00:54:48,978
Behave yourselves, you two.
566
00:54:49,219 --> 00:54:50,186
Sex!
567
00:54:50,687 --> 00:54:52,780
We'd rather stuff ourselves.
568
00:55:05,101 --> 00:55:07,092
Come and eat!
569
00:55:07,804 --> 00:55:08,896
Where is the kid?
570
00:55:23,620 --> 00:55:25,110
It'll be uneatable.
571
00:55:25,322 --> 00:55:27,313
I used sea water.
572
00:55:27,624 --> 00:55:29,251
An asado is moistened
with sea water!
573
00:55:31,328 --> 00:55:33,319
Know what an asado is?
574
00:55:33,663 --> 00:55:35,631
In the South American pampas...
575
00:55:35,965 --> 00:55:37,956
the 100-m.p.h. wind...
576
00:55:38,735 --> 00:55:42,865
throws burning coals
on meat like this.
577
00:55:43,139 --> 00:55:44,128
We've a grill.
578
00:55:44,341 --> 00:55:45,330
Silence!
579
00:55:45,775 --> 00:55:47,936
Go back to your kitchen!
580
00:55:57,354 --> 00:55:59,288
Tell me if it's good or not.
581
00:56:05,362 --> 00:56:06,886
It's very good.
582
00:56:28,985 --> 00:56:32,386
"If you see an animal,
come for shelter.
583
00:56:32,622 --> 00:56:34,249
"It's probably a man.''
584
00:56:34,591 --> 00:56:36,252
A Finnish proverb...
585
00:56:36,593 --> 00:56:39,790
"Girls are nice,
why are there nasty women?''
586
00:56:40,397 --> 00:56:41,386
Meaning?
587
00:56:41,598 --> 00:56:43,930
"A baker shouldn't
be a butter-head.''
588
00:56:45,235 --> 00:56:46,930
Understand his proverbs?
589
00:56:47,303 --> 00:56:49,294
"The devil had no goat...
590
00:56:49,506 --> 00:56:52,600
yet he sold all sorts of cheese.
Red, white and blue...''
591
00:56:52,809 --> 00:56:53,935
Idiotic!
592
00:56:54,511 --> 00:56:58,311
At home with a fire
and a full stomach
593
00:56:58,648 --> 00:57:01,879
is better than begging
out of doors, eh?
594
00:57:02,719 --> 00:57:03,708
Yes.
595
00:57:03,920 --> 00:57:05,046
She's spoken!
596
00:57:45,595 --> 00:57:46,926
My little ones!
597
00:57:47,163 --> 00:57:49,358
We thought you were dead.
How sad!
598
00:57:49,566 --> 00:57:50,863
My nightingale.
599
00:57:55,872 --> 00:57:57,863
How are you, darling?
600
00:58:02,912 --> 00:58:04,971
She's been nasty to us.
601
00:58:05,215 --> 00:58:06,182
Jealous!
602
00:58:06,416 --> 00:58:07,383
But we said...
603
00:58:07,617 --> 00:58:10,313
That you made money
and weren't
604
00:58:10,520 --> 00:58:12,010
afraid of men.
605
00:58:12,288 --> 00:58:14,882
Don't listen.
They're hateful.
606
00:58:33,843 --> 00:58:35,811
You're not dressed.
607
00:58:36,613 --> 00:58:38,547
Headache still?
608
00:58:38,815 --> 00:58:40,407
Just a bit tired.
609
00:58:40,650 --> 00:58:42,618
So I lay down.
610
00:58:49,158 --> 00:58:51,922
Here's your dessert.
611
00:58:53,129 --> 00:58:55,120
It'll turn your head.
612
00:58:55,331 --> 00:58:57,925
They've drowned it in kirsch.
613
00:58:59,135 --> 00:59:01,035
Oh, those two!
614
00:59:03,072 --> 00:59:05,040
Let's talk.
615
00:59:07,744 --> 00:59:08,676
Go on.
616
00:59:08,945 --> 00:59:10,879
Don't interrupt me because...
617
00:59:12,048 --> 00:59:15,108
it's a complicated story.
618
00:59:17,287 --> 00:59:19,255
Paul and I...
619
00:59:21,558 --> 00:59:22,855
I'm listening.
620
00:59:23,092 --> 00:59:26,061
Don't keep interrupting.
621
00:59:29,966 --> 00:59:32,298
The little affair...
622
00:59:32,602 --> 00:59:34,661
the two of you had...
623
00:59:34,971 --> 00:59:37,098
wasn't really...
624
00:59:38,775 --> 00:59:41,710
very serious, was it?
625
00:59:47,216 --> 00:59:50,185
What happened to me...
626
00:59:51,688 --> 00:59:53,679
was terrific!
627
00:59:58,094 --> 01:00:01,086
I don't easily fall for a man...
628
01:00:01,798 --> 01:00:03,789
but with Paul...
629
01:00:09,005 --> 01:00:11,405
When I suggested...
630
01:00:11,641 --> 01:00:14,610
going with him to Paris...
631
01:00:15,211 --> 01:00:16,940
he said yes immediately.
632
01:00:18,014 --> 01:00:18,946
Of course.
633
01:00:19,215 --> 01:00:20,477
What man wouldn't?
634
01:00:24,320 --> 01:00:25,309
Not angry?
635
01:00:30,259 --> 01:00:31,351
Not at all.
636
01:00:33,763 --> 01:00:35,355
I was afraid you'd be.
637
01:00:36,065 --> 01:00:37,032
Nonsense!
638
01:00:37,266 --> 01:00:38,494
Don't be silly.
639
01:00:39,435 --> 01:00:40,959
I'm very pleased.
640
01:00:48,077 --> 01:00:49,704
It was lovely in Paris.
641
01:00:51,948 --> 01:00:54,143
We went for long walks...
642
01:00:56,052 --> 01:00:57,576
and to the Louvre...
643
01:00:57,887 --> 01:00:58,979
He took me to his sites.
644
01:01:01,257 --> 01:01:02,918
He loves his job.
645
01:01:05,461 --> 01:01:07,759
He gave me
books on architecture.
646
01:01:10,466 --> 01:01:12,400
He's charming with me.
647
01:01:15,271 --> 01:01:16,670
He's funny, you know.
648
01:01:19,108 --> 01:01:20,666
I like being with him.
649
01:01:23,379 --> 01:01:24,937
At first I thought...
650
01:01:29,585 --> 01:01:31,519
But an odd thing happened.
651
01:01:33,389 --> 01:01:34,686
You're in love.
652
01:01:37,827 --> 01:01:38,919
I must be mad!
653
01:01:40,797 --> 01:01:41,786
And him?
654
01:01:46,703 --> 01:01:47,897
Yes, he is too...
655
01:01:49,505 --> 01:01:50,802
or so he says.
656
01:01:55,445 --> 01:01:56,935
But it must be true.
657
01:01:58,614 --> 01:02:01,515
When I suggested he live here,
he said yes.
658
01:02:02,752 --> 01:02:04,720
He'll live here?
659
01:02:08,925 --> 01:02:09,914
Think it's silly?
660
01:02:10,960 --> 01:02:12,257
Not at all.
661
01:02:13,229 --> 01:02:14,594
It's wonderful for you.
662
01:02:15,932 --> 01:02:17,797
It's the best thing in life.
663
01:02:18,167 --> 01:02:19,862
There's nothing silly about it.
664
01:02:23,539 --> 01:02:25,439
I am so happy...
665
01:02:30,279 --> 01:02:31,940
Sure you're not angry?
666
01:02:32,882 --> 01:02:34,281
On the contrary.
667
01:02:39,188 --> 01:02:40,553
I'll go back downstairs.
668
01:03:19,996 --> 01:03:22,590
How they annoy me!
They annoy me!
669
01:03:22,899 --> 01:03:23,831
Who do?
670
01:03:24,333 --> 01:03:27,302
Those two... the lovers...
Look at them.
671
01:03:27,603 --> 01:03:28,535
No time.
672
01:03:29,005 --> 01:03:31,599
Holding hands...
and whispering
673
01:03:32,408 --> 01:03:33,432
At their age!
674
01:03:33,709 --> 01:03:35,267
I can't stand him.
675
01:03:35,545 --> 01:03:37,206
He's after her money.
676
01:03:37,814 --> 01:03:39,145
Look who's talking...
677
01:03:39,448 --> 01:03:41,245
Tell me what you think.
678
01:03:42,218 --> 01:03:43,207
It's shit.
679
01:03:45,621 --> 01:03:46,553
Anyhow...
680
01:03:59,135 --> 01:04:00,227
Everything is shit.
681
01:04:04,240 --> 01:04:06,504
I'm cold all of a sudden.
Aren't you?
682
01:04:07,043 --> 01:04:08,374
Want to go in?
683
01:04:13,049 --> 01:04:15,574
I'll get your shawl.
Where is it?
684
01:04:16,485 --> 01:04:17,850
In the cupboard.
685
01:04:32,268 --> 01:04:33,530
My dear little Why.
686
01:04:35,671 --> 01:04:38,231
Would you get me
a glass of water?
687
01:04:40,276 --> 01:04:41,436
You're lovely.
688
01:04:42,478 --> 01:04:44,070
Very much on form now.
689
01:05:04,400 --> 01:05:05,492
What's up?
690
01:05:07,403 --> 01:05:09,496
My face needed doing up.
691
01:05:17,546 --> 01:05:18,672
You look odd.
692
01:05:21,450 --> 01:05:22,781
Well, so do you.
693
01:05:27,623 --> 01:05:29,215
Fr�d�rique lends me everything...
694
01:05:31,227 --> 01:05:32,524
whenever I want.
695
01:05:34,063 --> 01:05:35,758
Using other people's things...
696
01:05:37,233 --> 01:05:38,791
is like changing your skin.
697
01:05:40,536 --> 01:05:41,867
I don't see that.
698
01:05:43,039 --> 01:05:44,472
Because you're a man.
699
01:05:55,351 --> 01:05:56,545
Because you're a man...
700
01:06:04,393 --> 01:06:06,623
She lends me her things.
Does that surprise you?
701
01:06:09,565 --> 01:06:11,590
Nothing surprises me
in this house.
702
01:06:32,488 --> 01:06:33,750
What's the matter?
703
01:06:34,790 --> 01:06:35,779
Nothing.
704
01:06:43,833 --> 01:06:45,460
How long have you known Why?
705
01:06:46,736 --> 01:06:48,260
I thought I'd told you.
706
01:06:51,607 --> 01:06:52,904
A month and a half.
707
01:06:55,611 --> 01:06:57,203
And the two fairies?
708
01:06:58,547 --> 01:07:00,606
That's lost in the mists of time.
709
01:07:08,424 --> 01:07:09,823
Why do you ask?
710
01:07:13,629 --> 01:07:15,290
I think they hate me.
711
01:07:23,739 --> 01:07:26,640
There's something
morbid about this house.
712
01:07:28,144 --> 01:07:30,408
I think
you're exaggerating a little.
713
01:07:35,684 --> 01:07:37,982
I can't say I adore them.
714
01:07:44,894 --> 01:07:47,124
Shall I send them back to Paris?
715
01:07:49,198 --> 01:07:50,563
Let's not go as far as that.
716
01:08:35,945 --> 01:08:37,242
Can we talk a moment?
717
01:08:37,813 --> 01:08:40,407
What do you want?
- We'll be quieter in there.
718
01:08:47,256 --> 01:08:48,245
Are you...
719
01:08:48,524 --> 01:08:49,616
happy here now?
720
01:08:50,226 --> 01:08:51,215
Why?
721
01:08:51,327 --> 01:08:53,056
Fr�d�rique's quite...
722
01:08:53,329 --> 01:08:55,661
mad over that dirty beast.
723
01:08:56,565 --> 01:08:57,691
So what?
724
01:08:57,933 --> 01:09:00,367
You don't think
you can do anything
725
01:09:00,970 --> 01:09:02,403
but I'm a revolutionary.
726
01:09:03,139 --> 01:09:04,800
I take action.
727
01:09:05,875 --> 01:09:07,536
I'm fine as things are.
728
01:09:08,944 --> 01:09:11,208
Don't try to teach
your grandmother to suck eggs.
729
01:09:11,647 --> 01:09:12,705
Are you happy?
730
01:09:12,982 --> 01:09:14,244
Leave me alone!
731
01:09:16,652 --> 01:09:17,744
Stupid bitch!
732
01:09:32,468 --> 01:09:33,730
I want to talk to you.
733
01:09:36,272 --> 01:09:38,035
That should have
been done long ago
734
01:09:45,281 --> 01:09:46,839
But why did he ask you that?
735
01:09:48,184 --> 01:09:49,742
They're jealous of our happiness.
736
01:09:51,987 --> 01:09:53,318
Are you happy with us?
737
01:09:55,324 --> 01:09:58,350
They think Paul has
changed their lives.
738
01:10:00,496 --> 01:10:01,520
Bastards!
739
01:10:06,202 --> 01:10:08,534
Cheer up! Till tonight.
740
01:10:19,048 --> 01:10:20,174
What's up?
741
01:10:20,449 --> 01:10:22,542
Someone's put something in it.
- lndeed.
742
01:10:25,321 --> 01:10:26,310
Get out!
743
01:10:26,622 --> 01:10:27,748
I've had enough of you.
744
01:10:27,923 --> 01:10:28,912
Get out!
745
01:10:32,027 --> 01:10:33,289
We did nothing.
746
01:10:35,331 --> 01:10:38,994
Leave immediately.
I want you out of this house.
747
01:10:39,435 --> 01:10:41,369
Explain, darling.
748
01:10:41,737 --> 01:10:43,204
We didn't do it.
749
01:10:44,173 --> 01:10:45,470
Get out, I say!
750
01:10:48,644 --> 01:10:49,941
Must I use other methods?
751
01:10:51,380 --> 01:10:52,813
Let's not argue. Come along.
752
01:10:54,350 --> 01:10:55,783
Can't even defend ourselves.
753
01:10:55,985 --> 01:10:57,953
What is all this
from a cosmic
754
01:10:58,354 --> 01:10:59,286
standpoint?
755
01:10:59,555 --> 01:11:00,783
Why not ask the cook?
756
01:11:01,557 --> 01:11:02,489
Get out!
757
01:11:02,891 --> 01:11:04,324
We haven't a penny...
758
01:11:13,302 --> 01:11:15,463
It's not enough
even for second class.
759
01:11:18,173 --> 01:11:19,470
And a taxi to the station.
760
01:11:22,077 --> 01:11:23,271
And dinner on the train...
761
01:11:23,479 --> 01:11:24,810
600 miles without food.
762
01:11:32,488 --> 01:11:33,921
Well, we don't
hold it against you.
763
01:11:36,492 --> 01:11:37,618
So long, darling.
764
01:11:38,494 --> 01:11:40,428
Till next time.
- Come on.
765
01:12:00,015 --> 01:12:01,243
Breakfast is ready.
766
01:12:01,550 --> 01:12:02,778
What did you say?
767
01:12:03,052 --> 01:12:04,349
Breakfast is ready.
768
01:12:09,725 --> 01:12:12,853
Up already?
- For 2 hours.
769
01:12:13,729 --> 01:12:14,889
I've been for a walk.
770
01:12:15,431 --> 01:12:16,762
And I've made breakfast.
771
01:12:18,334 --> 01:12:19,733
I've picked flowers for you.
772
01:12:32,948 --> 01:12:35,280
I'm beginning to live again
since they left.
773
01:12:35,984 --> 01:12:37,417
I feel rather guilty.
774
01:12:39,388 --> 01:12:42,118
Enough of them
was as good as a feast.
775
01:12:43,058 --> 01:12:44,753
Collecting types like that...
776
01:12:48,464 --> 01:12:49,954
Darling, would you...
777
01:12:50,199 --> 01:12:51,894
go and get some butter?
778
01:13:03,612 --> 01:13:04,874
Till this evening, darling.
779
01:14:50,419 --> 01:14:52,910
Drinking on your own?
- I like cognac.
780
01:14:53,889 --> 01:14:56,619
No criticism.
Give us a drink.
781
01:14:56,892 --> 01:14:58,450
Let's get drunk.
782
01:15:00,596 --> 01:15:01,790
Shall we, Why?
783
01:15:02,030 --> 01:15:03,292
Yes, why not?
784
01:15:03,932 --> 01:15:05,559
I always have good ideas.
785
01:15:08,604 --> 01:15:09,866
Put on a record.
786
01:15:10,639 --> 01:15:12,869
Why, give us some music.
787
01:16:07,763 --> 01:16:09,663
A man wanted to discover wisdom.
788
01:16:13,468 --> 01:16:14,867
He read all the books,
789
01:16:15,604 --> 01:16:16,832
but he didn't find it.
790
01:16:20,475 --> 01:16:22,705
So they told him
to go to lndia.
791
01:16:23,211 --> 01:16:26,237
So he saved up
and went to lndia
792
01:16:28,216 --> 01:16:30,309
but when he got there,
nobody knew
793
01:16:39,227 --> 01:16:40,888
But they said that
up in the mountains
794
01:16:41,096 --> 01:16:42,757
there lived
an old sage who knew
795
01:16:42,998 --> 01:16:44,192
what wisdom was.
796
01:16:45,634 --> 01:16:47,898
So he went to the mountains
and walked
797
01:16:49,237 --> 01:16:50,261
He climbed...
798
01:16:50,505 --> 01:16:52,370
He climbed for months...
799
01:16:52,808 --> 01:16:54,901
and at last he found the sage.
800
01:16:56,111 --> 01:16:57,510
He said to him...
801
01:16:57,713 --> 01:16:59,203
Good morning, sir.
802
01:17:00,148 --> 01:17:03,174
They say you know
all the truth about
803
01:17:04,453 --> 01:17:05,977
Existence.
804
01:17:06,221 --> 01:17:07,279
No, human wisdom...
805
01:17:07,522 --> 01:17:08,614
No, the sense...
806
01:17:11,059 --> 01:17:12,390
What was I saying?
807
01:17:19,034 --> 01:17:21,525
Darling, change the record...
808
01:17:22,671 --> 01:17:23,865
Well, then...
809
01:17:25,641 --> 01:17:27,506
the sage said he didn't...
810
01:17:27,743 --> 01:17:28,732
Listen!
811
01:17:28,944 --> 01:17:30,309
The sage didn't know.
812
01:17:30,545 --> 01:17:33,605
He said:
Come back in 40 years
813
01:17:34,249 --> 01:17:35,409
and I'll tell you.
814
01:17:38,286 --> 01:17:40,413
But there's an older man than me.
He'll tell you.
815
01:17:40,656 --> 01:17:43,124
So the man walked on for months
to see the older man.
816
01:17:45,794 --> 01:17:48,763
And said:
Sir, what is wisdom?
817
01:17:49,064 --> 01:17:52,966
And the old man...
the old sage
818
01:17:53,568 --> 01:17:55,433
1 10 years old...
He said
819
01:17:55,671 --> 01:17:58,231
Human wisdom is a river...
820
01:17:58,874 --> 01:18:02,037
And he said...
he... he said
821
01:18:04,780 --> 01:18:08,216
And the man said:
I've walked for months
822
01:18:08,583 --> 01:18:12,041
and all you say is
wisdom is a river.
823
01:18:12,387 --> 01:18:14,048
And the sage said...
824
01:18:14,289 --> 01:18:16,280
Wait a bit...
825
01:18:18,093 --> 01:18:19,492
Don't be a pessimist.
826
01:18:20,529 --> 01:18:21,860
I'm not a pessimist.
827
01:18:22,197 --> 01:18:23,391
I don't give a damn!
828
01:18:26,134 --> 01:18:27,362
Let's go to bed.
829
01:18:33,942 --> 01:18:35,341
You're both lovely...
830
01:18:38,213 --> 01:18:41,114
my darling does.
831
01:18:44,853 --> 01:18:45,877
Coming?
832
01:19:08,744 --> 01:19:10,473
Why did we get drunk?
833
01:19:11,046 --> 01:19:12,308
Just to drink.
834
01:19:36,772 --> 01:19:38,535
I love you both so.
835
01:24:58,393 --> 01:24:59,451
Dear Why
836
01:25:00,495 --> 01:25:02,292
We didn't want to wake you
837
01:25:02,697 --> 01:25:05,632
Paul has to go to Paris
on urgent business.
838
01:25:06,601 --> 01:25:08,694
I'm going with him, of course.
839
01:25:09,704 --> 01:25:12,002
We'll be away a day or two.
840
01:25:13,308 --> 01:25:14,798
The house is yours.
841
01:25:18,546 --> 01:25:19,740
Try not to get bored.
842
01:25:21,216 --> 01:25:22,877
There's money in the drawer.
843
01:25:24,519 --> 01:25:26,009
Kisses from us both...
844
01:25:28,022 --> 01:25:29,853
I'm going with him, of course.
845
01:25:30,725 --> 01:25:32,590
Try not to get bored.
846
01:25:33,628 --> 01:25:34,890
Try not to get bored.
847
01:25:36,431 --> 01:25:37,728
Kisses from us both.
848
01:25:38,032 --> 01:25:40,091
There's money in the drawer.
849
01:25:40,368 --> 01:25:41,494
Kisses from us both.
850
01:25:41,736 --> 01:25:42,896
The house is yours.
851
01:25:44,772 --> 01:25:46,535
We didn't want to wake you
852
01:25:46,975 --> 01:25:48,272
Paul has to go
853
01:25:48,643 --> 01:25:50,543
I'm going with him, of course.
854
01:26:04,993 --> 01:26:06,654
I'm going with him, of course.
855
01:26:08,263 --> 01:26:10,231
We'll be away a day or two.
856
01:26:10,565 --> 01:26:12,590
There's money in the drawer.
857
01:26:12,967 --> 01:26:14,559
Kisses from us both.
858
01:26:37,692 --> 01:26:38,886
I want a taxi...
859
01:26:40,395 --> 01:26:41,885
Villa La Rebijoye.
860
01:27:28,076 --> 01:27:29,168
You're leaving?
861
01:27:29,444 --> 01:27:31,639
Yes.
Goodbye, Violette. Thanks.
862
01:27:32,647 --> 01:27:33,875
When will you be back?
863
01:27:34,349 --> 01:27:35,281
Never.
864
01:28:29,237 --> 01:28:30,568
Why did you come?
865
01:28:31,306 --> 01:28:32,796
I was bored alone.
866
01:28:34,509 --> 01:28:36,500
Alone in that empty house.
867
01:28:37,145 --> 01:28:38,476
I need people.
868
01:28:39,013 --> 01:28:40,310
I'm cold.
869
01:28:42,717 --> 01:28:46,175
Awful things would have
happened there if I'd stayed.
870
01:28:48,356 --> 01:28:49,516
What things?
871
01:28:52,427 --> 01:28:53,587
I don't know.
872
01:28:59,967 --> 01:29:01,457
Never heard shouts?
873
01:29:02,870 --> 01:29:04,462
What kind of shouts?
874
01:29:04,639 --> 01:29:05,799
In your head.
875
01:29:07,141 --> 01:29:08,472
People quarrelling.
876
01:29:10,945 --> 01:29:12,674
It may be in my head.
877
01:29:20,288 --> 01:29:21,346
Who knows...
878
01:29:22,256 --> 01:29:23,484
Sometimes they sing...
879
01:29:24,158 --> 01:29:26,490
and insult one another endlessly.
880
01:29:27,295 --> 01:29:28,626
They don't talk to you...
881
01:29:28,863 --> 01:29:30,763
But when they do,
it's worse.
882
01:29:30,998 --> 01:29:32,226
They shout louder.
883
01:29:33,000 --> 01:29:34,297
What do they say?
884
01:29:37,772 --> 01:29:39,364
They've nothing against me.
885
01:29:40,208 --> 01:29:41,573
They just shout, that's all.
886
01:29:47,115 --> 01:29:49,140
They're tired of
shouting at each other.
887
01:29:49,484 --> 01:29:51,008
They want someone else.
888
01:29:51,619 --> 01:29:53,382
As luck would have it,
they choose you.
889
01:29:58,393 --> 01:29:59,985
I won't go back there.
890
01:30:00,795 --> 01:30:02,023
I'll stay with you.
891
01:30:02,930 --> 01:30:04,192
With you and Paul.
892
01:30:07,802 --> 01:30:09,292
Keep me with you.
893
01:30:18,813 --> 01:30:19,905
Oh, it's you.
894
01:30:20,615 --> 01:30:22,515
Of course
I was waiting for you
895
01:30:25,620 --> 01:30:26,609
Immediately?
896
01:30:27,121 --> 01:30:29,954
Very good.
Of course I don't mind.
897
01:30:30,224 --> 01:30:31,213
Me too.
898
01:30:33,528 --> 01:30:34,756
I'm dining with him...
899
01:30:35,663 --> 01:30:36,925
Hurry! He's waiting.
900
01:30:37,532 --> 01:30:38,692
I've finished.
901
01:30:44,238 --> 01:30:46,297
I can't go on
as I was before.
902
01:30:47,675 --> 01:30:48,937
I can't live without them.
903
01:30:49,744 --> 01:30:50,870
Who's them?
904
01:30:51,546 --> 01:30:52,706
You and Paul.
905
01:30:55,683 --> 01:30:56,775
Get out!
906
01:30:58,653 --> 01:31:00,245
I loved you both so much.
907
01:31:00,588 --> 01:31:01,748
You're frightful...
908
01:31:06,461 --> 01:31:07,553
You're disgusting!
909
01:31:07,762 --> 01:31:08,751
Why?
910
01:31:10,364 --> 01:31:11,854
Your love disgusts me.
911
01:31:16,070 --> 01:31:19,233
Can't you see
you're not wanted?
912
01:31:20,975 --> 01:31:22,067
Goodbye to you.
913
01:31:22,276 --> 01:31:23,607
What shall I do?
914
01:31:24,278 --> 01:31:25,905
I'd like to throw someone out.
915
01:31:27,014 --> 01:31:28,675
I'm fed up too.
916
01:31:30,084 --> 01:31:31,642
Not easy to leave now...
917
01:31:33,287 --> 01:31:34,914
Now that I'm used to it.
918
01:31:36,991 --> 01:31:38,925
Why are you angry, Fr�d�rique?
919
01:31:40,394 --> 01:31:41,622
Because I love you?
920
01:31:42,396 --> 01:31:44,762
Because I love you
or because I love Paul?
921
01:31:46,300 --> 01:31:47,665
You're all I've known.
922
01:31:48,536 --> 01:31:50,629
Why hold my happiness
against me?
923
01:31:51,506 --> 01:31:53,997
My meeting you
and loving Paul.
924
01:31:58,913 --> 01:32:00,540
I'll go. Don't worry.
925
01:32:01,816 --> 01:32:02,908
I'll go immediately.
926
01:32:05,119 --> 01:32:07,610
You'll never see me again
since that's what you want.
927
01:32:10,057 --> 01:32:11,251
Don't be afraid...
928
01:32:20,034 --> 01:32:22,935
And now, Fr�d�rique,
I can tell you
929
01:32:23,971 --> 01:32:26,064
Have you noticed
we look like one another?
930
01:32:41,956 --> 01:32:43,218
The same skin.
931
01:32:44,992 --> 01:32:46,152
The same hair.
932
01:32:47,261 --> 01:32:48,250
The same mouth.
933
01:32:50,064 --> 01:32:51,964
The same expression, sometimes.
934
01:32:53,267 --> 01:32:54,427
The same tastes.
935
01:32:55,870 --> 01:32:57,861
How should I not love you...
936
01:32:59,674 --> 01:33:00,868
and love Paul?
937
01:33:02,276 --> 01:33:03,766
As you yourself...
938
01:33:11,285 --> 01:33:12,616
Paul, my love.
939
01:33:13,921 --> 01:33:15,445
No, I've changed my mind.
940
01:33:16,290 --> 01:33:17,416
You come here.
941
01:33:19,427 --> 01:33:20,985
We'll dine in our room.
942
01:33:23,230 --> 01:33:24,595
No, I'm not mad.
943
01:33:25,933 --> 01:33:28,163
I want to be alone with you.
944
01:33:31,038 --> 01:33:32,403
No, I'm not mad.
945
01:33:33,507 --> 01:33:34,735
I want to be with you...
946
01:33:36,310 --> 01:33:37,470
all alone.
57706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.