All language subtitles for Biches, Les (1968) Claude Chabrol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,549 --> 00:00:20,918 Bad Girls 2 00:04:07,547 --> 00:04:08,479 Thank you. 3 00:04:08,781 --> 00:04:10,578 Don't mention it. 4 00:04:11,951 --> 00:04:13,248 Why did you do that? 5 00:04:13,486 --> 00:04:14,453 Do what? 6 00:04:15,054 --> 00:04:18,353 You know. The 500 note! 7 00:04:19,492 --> 00:04:20,891 I think it's worth it. 8 00:04:22,762 --> 00:04:24,195 Being funny? 9 00:04:24,964 --> 00:04:25,896 Not at all, no. 10 00:04:27,100 --> 00:04:28,124 What d'you want? 11 00:04:28,868 --> 00:04:29,596 Nothing. 12 00:04:30,670 --> 00:04:32,729 But I think it's very good... 13 00:04:33,673 --> 00:04:35,664 You're very talented. 14 00:04:37,677 --> 00:04:39,907 I've been drawing does for ages. 15 00:04:41,180 --> 00:04:42,772 You don't often come here. 16 00:04:43,783 --> 00:04:45,842 No, I live in the South of France. 17 00:04:50,823 --> 00:04:51,915 So long! 18 00:04:54,494 --> 00:04:55,722 Going my way? 19 00:05:01,301 --> 00:05:02,427 You're rich? 20 00:05:02,735 --> 00:05:03,861 I have money. 21 00:05:05,405 --> 00:05:07,771 Don't ask me if I like painting. 22 00:05:08,608 --> 00:05:09,632 You don't. 23 00:05:10,710 --> 00:05:11,870 I'd have thought the contrary. 24 00:05:12,545 --> 00:05:14,672 If you like my pictures, you don't. 25 00:05:16,516 --> 00:05:18,643 I'd be pleased if I were you. 26 00:05:21,721 --> 00:05:23,689 What's your name? - What's yours? 27 00:05:23,956 --> 00:05:25,082 Fr�d�rique. 28 00:05:26,059 --> 00:05:28,425 I go this way. - Me too. 29 00:05:33,266 --> 00:05:35,257 What d'you think of them? 30 00:05:36,035 --> 00:05:37,093 Not bad. 31 00:05:41,074 --> 00:05:42,598 What's your name? 32 00:05:43,142 --> 00:05:44,131 WHY 33 00:05:45,078 --> 00:05:46,670 That's no name. 34 00:05:47,647 --> 00:05:49,274 None of your business. 35 00:05:50,850 --> 00:05:52,841 How much? -15 36 00:05:53,653 --> 00:05:55,280 And that? -100 37 00:05:55,755 --> 00:05:57,450 Why the difference? 38 00:05:57,757 --> 00:06:00,191 One's original, one's a copy. 39 00:06:05,698 --> 00:06:07,723 I can see it's a copy. 40 00:06:08,468 --> 00:06:09,730 No, the other is. 41 00:06:13,473 --> 00:06:14,633 I go this way. 42 00:06:15,208 --> 00:06:16,402 Me too. 43 00:06:32,125 --> 00:06:33,387 I live there. 44 00:06:34,894 --> 00:06:35,986 Goodbye... 45 00:06:36,596 --> 00:06:37,654 and thank you. 46 00:06:38,030 --> 00:06:39,190 What for? 47 00:06:40,199 --> 00:06:41,257 A good time. 48 00:06:42,335 --> 00:06:43,825 Thank you too. 49 00:06:48,608 --> 00:06:52,635 Like a coffee or tea... or something? 50 00:06:55,515 --> 00:06:56,812 Got a bathroom? 51 00:06:59,018 --> 00:07:01,486 If I can have a bath I want a coffee. 52 00:07:02,755 --> 00:07:03,744 Of course. 53 00:07:08,528 --> 00:07:09,893 How much sugar? 54 00:07:10,229 --> 00:07:11,560 One and a half. 55 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 You've a good figure. 56 00:07:39,559 --> 00:07:40,548 Not bad. 57 00:07:41,861 --> 00:07:43,021 Pass the coffee. 58 00:07:45,765 --> 00:07:47,426 Rinse your head, anyhow. 59 00:07:48,367 --> 00:07:49,595 I want it now. 60 00:07:58,678 --> 00:07:59,610 Awful! 61 00:08:00,580 --> 00:08:03,071 You put in two sugars... I asked for one 62 00:08:04,317 --> 00:08:07,775 Sorry! Shall I get you another cup? 63 00:08:08,287 --> 00:08:09,845 No, I don't want any. 64 00:08:14,393 --> 00:08:16,918 How capricious you are! 65 00:08:17,530 --> 00:08:18,656 Perhaps... 66 00:08:20,800 --> 00:08:22,893 You're so demanding... 67 00:08:25,137 --> 00:08:26,434 particularly in... 68 00:08:27,707 --> 00:08:28,765 In what? 69 00:08:31,711 --> 00:08:32,871 My situation? 70 00:08:34,447 --> 00:08:36,074 Yes, I have to be. 71 00:08:38,651 --> 00:08:39,879 Now get out! 72 00:08:42,355 --> 00:08:43,322 Why? 73 00:08:44,223 --> 00:08:45,554 I'm getting out. 74 00:08:47,226 --> 00:08:48,420 I don't understand. 75 00:08:48,661 --> 00:08:49,889 I'm naked. 76 00:08:54,333 --> 00:08:56,028 Come now... 77 00:08:57,336 --> 00:08:59,463 Between women... 78 00:08:59,939 --> 00:09:01,930 That's just the point... 79 00:09:03,042 --> 00:09:04,634 and I hate that word. 80 00:09:52,124 --> 00:09:53,421 Come over here. 81 00:10:04,303 --> 00:10:05,235 Come. 82 00:10:18,117 --> 00:10:19,448 Wait a second. 83 00:10:32,531 --> 00:10:34,556 It's much better like that. 84 00:11:17,877 --> 00:11:19,105 MERRY CHRlSTMAS 85 00:11:28,587 --> 00:11:29,576 "Revolution... 86 00:11:29,789 --> 00:11:30,915 "is not a banquet. 87 00:11:31,424 --> 00:11:33,824 "It is not made like a work... 88 00:11:33,893 --> 00:11:36,259 "of literature or an embroidery. 89 00:11:37,029 --> 00:11:39,361 "It can't be done so elegantly... 90 00:11:39,598 --> 00:11:41,930 "so calmly or delicately... 91 00:11:42,401 --> 00:11:44,528 "with such sweetness... 92 00:11:44,603 --> 00:11:47,037 "courtesy and generosity. 93 00:11:47,840 --> 00:11:49,933 "Revolution is an uprising... 94 00:11:50,409 --> 00:11:52,673 "the violence by which a class... 95 00:11:52,912 --> 00:11:54,379 "overthrows another.'' 96 00:11:54,847 --> 00:11:55,939 You're right. 97 00:11:56,315 --> 00:11:58,010 Someone's hooting. 98 00:12:05,758 --> 00:12:07,419 Ah, it's Fr�d�rique! 99 00:12:07,860 --> 00:12:09,020 What, already? 100 00:12:20,940 --> 00:12:23,431 And who's she? - No idea. 101 00:12:27,580 --> 00:12:28,911 Where'd she find her? 102 00:12:29,682 --> 00:12:30,910 Another mouth to feed. 103 00:12:31,584 --> 00:12:34,075 Let's get ready. - Hope she's not a pain. 104 00:12:39,558 --> 00:12:40,923 Where are they from? 105 00:12:41,761 --> 00:12:44,252 Kenya and Mozambique. 106 00:12:45,664 --> 00:12:46,926 I love hunting. 107 00:12:54,673 --> 00:12:55,799 My darlings... 108 00:12:56,308 --> 00:12:57,832 Come to my arms! 109 00:12:58,711 --> 00:12:59,939 Leave me some. 110 00:13:04,183 --> 00:13:05,582 Now that's enough. 111 00:13:05,985 --> 00:13:07,577 Don't you love us any more? 112 00:13:07,787 --> 00:13:08,913 Out of sight, out of mind. 113 00:13:09,188 --> 00:13:10,120 Unfair... 114 00:13:10,389 --> 00:13:11,651 Who's the pin-up? 115 00:13:11,924 --> 00:13:13,323 A friend... Why. 116 00:13:15,528 --> 00:13:16,517 Why who? 117 00:13:16,796 --> 00:13:17,728 Ask her. 118 00:13:17,930 --> 00:13:18,897 Why who? 119 00:13:19,398 --> 00:13:20,422 Why. 120 00:13:20,900 --> 00:13:21,832 Heavens! 121 00:13:22,701 --> 00:13:24,430 Indeed, Rob�que. 122 00:13:25,437 --> 00:13:27,268 I'll show you your room. 123 00:13:29,208 --> 00:13:31,733 I rather like her. What about you? 124 00:13:33,012 --> 00:13:34,775 Pity about her name. 125 00:13:35,014 --> 00:13:36,413 Yes, it's too short. 126 00:13:36,715 --> 00:13:37,841 Ankles good. 127 00:13:38,117 --> 00:13:39,106 Indeed. 128 00:13:39,518 --> 00:13:41,486 Hair... you know that hair 129 00:13:42,221 --> 00:13:43,552 is very important. 130 00:13:44,423 --> 00:13:45,947 Her center of gravity is... 131 00:13:46,158 --> 00:13:49,127 in perfect balance. 132 00:13:49,328 --> 00:13:51,296 Intelligence and beauty! 133 00:13:51,530 --> 00:13:53,464 The leg could be fine... 134 00:13:53,933 --> 00:13:54,922 What you can... 135 00:13:55,034 --> 00:13:55,966 see of it. 136 00:13:56,168 --> 00:13:57,362 And the waist too. 137 00:13:57,636 --> 00:13:58,933 Fine figure of a girl. 138 00:13:59,538 --> 00:14:00,402 Yes but... 139 00:14:00,773 --> 00:14:01,865 But what? 140 00:14:03,742 --> 00:14:06,506 I'm not entirely for the buttocks. 141 00:14:07,780 --> 00:14:09,304 What's up with you? 142 00:14:09,648 --> 00:14:10,637 Listening? 143 00:14:11,550 --> 00:14:12,539 Shame on you. 144 00:14:12,751 --> 00:14:14,742 How ill-mannered! - That'll do. 145 00:14:16,055 --> 00:14:18,455 Take no notice of them. 146 00:14:19,158 --> 00:14:21,490 Get out now. Aren't you ashamed? 147 00:14:24,363 --> 00:14:27,924 Hurry up now! Get out of here! 148 00:14:45,818 --> 00:14:47,285 Who are those two? 149 00:14:47,686 --> 00:14:49,847 They're charming. You'll see 150 00:14:51,323 --> 00:14:52,688 when you're used to 'em. 151 00:14:53,392 --> 00:14:54,359 Anyhow... 152 00:14:58,998 --> 00:15:00,295 At Saint Tropez in December... 153 00:15:00,499 --> 00:15:03,900 it's not like in summer. There's not much choice. 154 00:16:12,104 --> 00:16:13,401 Not sleeping? 155 00:16:14,273 --> 00:16:16,673 Doesn't seem to worry you much! 156 00:16:17,209 --> 00:16:18,233 Should we stop? 157 00:16:18,577 --> 00:16:20,807 No, don't do that. 158 00:16:21,814 --> 00:16:23,338 She's a charming kid. 159 00:16:23,882 --> 00:16:24,871 Think so? 160 00:16:24,917 --> 00:16:27,647 It was a question. Is she charming? 161 00:16:28,620 --> 00:16:30,815 No wrong notes, now. 162 00:16:42,001 --> 00:16:45,664 Hell! What an awful place! 163 00:17:21,940 --> 00:17:22,872 Not sleeping? 164 00:17:23,742 --> 00:17:25,232 No, I'm too tired. 165 00:17:25,477 --> 00:17:26,569 With that music... 166 00:17:26,879 --> 00:17:28,244 Not too bad. 167 00:17:28,347 --> 00:17:30,577 Come on, let's go out for a bit. 168 00:17:31,083 --> 00:17:32,846 I've something to show you. 169 00:17:46,865 --> 00:17:50,028 Violette... a friend of mine 170 00:17:50,102 --> 00:17:51,501 Miss Why. 171 00:17:53,072 --> 00:17:54,937 Them and their music! 172 00:17:55,507 --> 00:17:56,872 My head's turning. 173 00:17:58,577 --> 00:17:59,976 What's cooking? 174 00:18:00,312 --> 00:18:02,109 Roast veal and sprouts... 175 00:18:03,282 --> 00:18:04,613 Rob�que asked for it. 176 00:18:05,784 --> 00:18:06,842 The nutmeg? 177 00:18:06,919 --> 00:18:08,887 Where's the nutmeg got to? 178 00:18:11,123 --> 00:18:13,785 Messing around in the kitchen. 179 00:18:13,892 --> 00:18:14,950 They send me mad. 180 00:18:15,194 --> 00:18:17,185 Where is that nutmeg? 181 00:18:20,499 --> 00:18:23,024 I hope you like roast veal with sprouts. 182 00:18:24,136 --> 00:18:25,569 We'll leave you to it. 183 00:18:27,339 --> 00:18:28,465 Keep calm! 184 00:18:50,429 --> 00:18:52,090 Not bad... all this, eh? 185 00:18:52,531 --> 00:18:53,463 All yours? 186 00:18:56,034 --> 00:18:57,934 If you need work, there's plenty. 187 00:18:58,637 --> 00:18:59,626 Did you start it? 188 00:19:00,539 --> 00:19:01,733 No. It was my grandfather. 189 00:19:02,341 --> 00:19:04,332 And then there's land... and well 190 00:19:05,244 --> 00:19:07,371 during the war... 191 00:19:08,747 --> 00:19:09,736 And you manage? 192 00:19:10,449 --> 00:19:13,077 Yes, I manage all right. 193 00:19:14,253 --> 00:19:15,880 Isn't it rather a man's job? 194 00:19:37,876 --> 00:19:39,173 I'm getting tired... 195 00:19:39,511 --> 00:19:41,479 Me too. Let's go back. 196 00:19:42,014 --> 00:19:43,072 No... 197 00:19:44,082 --> 00:19:45,071 Let's go there. 198 00:19:47,619 --> 00:19:48,881 You like making love? 199 00:19:52,991 --> 00:19:54,322 Well, depends who with. 200 00:19:58,230 --> 00:19:59,891 Anyhow... why do you ask me? 201 00:20:01,400 --> 00:20:02,594 I don't know. 202 00:20:10,809 --> 00:20:11,867 I feel dizzy. 203 00:20:13,111 --> 00:20:14,510 Listen, I can't swim. 204 00:20:15,647 --> 00:20:18,616 Go on... don't be afraid. 205 00:20:20,252 --> 00:20:21,913 No, I mean, do you like it? 206 00:20:22,621 --> 00:20:23,553 What? 207 00:20:23,822 --> 00:20:26,052 Well... making love... 208 00:20:28,527 --> 00:20:29,619 I don't know. 209 00:20:30,529 --> 00:20:31,689 You don't know? 210 00:20:38,537 --> 00:20:40,630 That's not a very good sign, is it? 211 00:20:41,340 --> 00:20:42,500 I'm a virgin. 212 00:20:44,576 --> 00:20:45,873 Take me for a fool? 213 00:20:46,545 --> 00:20:47,944 You don't believe me. 214 00:20:48,447 --> 00:20:50,142 And yet I've no reason to lie. 215 00:20:51,550 --> 00:20:53,279 I'm not proud of it, anyhow. 216 00:20:56,555 --> 00:20:57,954 I know what you're thinking. 217 00:20:58,890 --> 00:20:59,948 With the life I lead... 218 00:21:00,659 --> 00:21:02,752 the fellows I've had to sleep with 219 00:21:04,363 --> 00:21:06,558 because I haven't got a bed... 220 00:21:07,766 --> 00:21:10,564 to say nothing of those who try it on 221 00:21:14,306 --> 00:21:16,274 I think it's noble of you... 222 00:21:16,675 --> 00:21:18,006 You don't believe me, do you? 223 00:21:18,277 --> 00:21:20,973 You're mad... I do believe you. 224 00:21:22,281 --> 00:21:23,373 I really do. 225 00:21:24,216 --> 00:21:25,615 What about you and men? 226 00:21:31,623 --> 00:21:33,682 Here, in winter, it's different. 227 00:21:35,027 --> 00:21:37,621 A game of bowls... and a game of cards 228 00:21:40,332 --> 00:21:42,425 Other kinds of games as well... 229 00:21:44,136 --> 00:21:46,434 And then there are the intellectual pleasures 230 00:21:48,607 --> 00:21:50,598 A fine life, you see! 231 00:21:53,011 --> 00:21:55,241 I think you need it. 232 00:22:17,636 --> 00:22:20,799 You know he took us hunting in Mozambique out of season? 233 00:22:21,139 --> 00:22:21,764 Felix? 234 00:22:22,040 --> 00:22:24,941 Yes, Felix. Can you believe it? 235 00:22:54,072 --> 00:22:56,802 One for you and one for me. 236 00:24:03,642 --> 00:24:05,906 My kingdom for a horse! 237 00:24:45,784 --> 00:24:47,445 The lottery results! 238 00:24:48,186 --> 00:24:49,915 Pass me the tickets there. 239 00:25:04,002 --> 00:25:05,230 50,000... 240 00:25:06,004 --> 00:25:07,198 For me? 241 00:25:08,139 --> 00:25:09,572 Oh no, for me. 242 00:25:16,748 --> 00:25:19,774 No, not even a consolation prize. 243 00:25:42,641 --> 00:25:43,767 Three cards. 244 00:25:44,743 --> 00:25:45,903 I said three. 245 00:26:02,193 --> 00:26:03,217 5,000. 246 00:26:06,498 --> 00:26:07,465 10,000. 247 00:26:09,668 --> 00:26:10,862 All I have... 13,500. 248 00:26:12,070 --> 00:26:13,037 Pass. 249 00:26:15,273 --> 00:26:16,968 Er... 20,000. 250 00:26:17,776 --> 00:26:19,300 No, you can't. 251 00:26:19,377 --> 00:26:20,810 Raise it to 13,500. 252 00:26:21,980 --> 00:26:22,969 13,500. 253 00:26:23,481 --> 00:26:24,470 3,500. 254 00:26:24,883 --> 00:26:26,077 25,000. 255 00:26:26,785 --> 00:26:27,717 Bluffing! 256 00:26:27,986 --> 00:26:29,010 No talk! 257 00:26:31,389 --> 00:26:33,380 Anyhow, it's not your turn. 258 00:26:36,995 --> 00:26:37,984 Plenty of time. 259 00:26:38,229 --> 00:26:40,288 You can't raise any more! 260 00:26:41,700 --> 00:26:44,601 I know, I've a quarter of an hour to pay. 261 00:27:37,288 --> 00:27:38,653 Go and get me a beer. 262 00:27:41,292 --> 00:27:42,657 You see I can't move. 263 00:27:44,362 --> 00:27:45,761 A beer, nice and cool. 264 00:27:48,066 --> 00:27:49,397 Well, what's up? 265 00:28:05,984 --> 00:28:06,916 Well? 266 00:28:12,590 --> 00:28:13,852 I've plenty of time. 267 00:28:33,111 --> 00:28:34,043 See you. 268 00:28:34,713 --> 00:28:35,702 Pass. 269 00:28:39,150 --> 00:28:40,139 3 aces. 270 00:28:47,559 --> 00:28:48,548 4 nines. 271 00:28:50,962 --> 00:28:52,156 You hesitated? 272 00:28:52,430 --> 00:28:54,660 Must be mad! -It was dealt... 273 00:28:55,734 --> 00:28:57,258 That's why I took a card. 274 00:28:57,769 --> 00:28:58,895 The classic trick! 275 00:29:00,839 --> 00:29:04,240 And with a hand like that, you didn't raise? 276 00:29:04,743 --> 00:29:05,835 I don't have to. 277 00:29:07,145 --> 00:29:08,169 In your place... 278 00:29:08,379 --> 00:29:11,974 No inquests. Get on with it. 279 00:29:12,784 --> 00:29:14,752 Game's over. Let's settle up. 280 00:29:15,653 --> 00:29:16,847 Let's go on. 281 00:29:17,088 --> 00:29:18,646 I stick to the rules. 282 00:29:19,858 --> 00:29:20,847 Just the last. 283 00:29:21,993 --> 00:29:24,086 I win 83,000. 284 00:29:24,395 --> 00:29:26,693 I lose 65,000. Not nice. 285 00:29:26,998 --> 00:29:29,660 There must be a loser. 286 00:29:30,101 --> 00:29:31,329 I win a thousand. 287 00:29:32,704 --> 00:29:33,796 Good of you. 288 00:29:35,273 --> 00:29:36,297 I lose 35,000. 289 00:29:37,008 --> 00:29:38,236 Plus 12,000. 290 00:29:43,181 --> 00:29:44,944 What's the boy's name? 291 00:29:45,016 --> 00:29:45,983 Paul. 292 00:30:00,799 --> 00:30:02,892 I'll pay you when I pay the rest I owe you. 293 00:30:03,835 --> 00:30:05,894 Nothing doing. Pay up now. 294 00:30:06,504 --> 00:30:07,436 What with? 295 00:30:08,006 --> 00:30:09,337 Got a check book? 296 00:30:11,242 --> 00:30:12,766 Who hasn't? 297 00:30:13,211 --> 00:30:14,678 Then pay up. 298 00:30:36,568 --> 00:30:38,695 Now let's eat and drink. 299 00:30:41,739 --> 00:30:42,831 Not hungry? 300 00:30:44,642 --> 00:30:45,904 What about you? 301 00:30:49,247 --> 00:30:50,373 Then let's eat. 302 00:30:54,285 --> 00:30:55,650 Come and sit down. 303 00:31:05,997 --> 00:31:08,465 Tettinger 1955. 304 00:31:11,269 --> 00:31:14,204 Champagne... the artillery of pleasure. 305 00:31:45,703 --> 00:31:46,635 Here. 306 00:31:47,238 --> 00:31:48,205 No thanks. 307 00:31:48,406 --> 00:31:49,395 Yes, drink. 308 00:32:34,485 --> 00:32:36,646 Nice to know you. You'll come again? 309 00:32:37,255 --> 00:32:38,279 I hope so. 310 00:32:41,960 --> 00:32:43,689 Goodbye, little ones. 311 00:32:50,001 --> 00:32:51,298 Where are you off to? 312 00:32:51,502 --> 00:32:52,935 I'm going out. Can't I? 313 00:32:55,506 --> 00:32:56,939 I've a headache. 314 00:32:57,308 --> 00:32:58,639 Nothing to stop you. 315 00:33:18,730 --> 00:33:20,061 Do me a favor. 316 00:33:21,632 --> 00:33:22,530 Follow them. 317 00:33:22,600 --> 00:33:24,693 Who? - You know quite well. 318 00:33:24,802 --> 00:33:26,429 Hey! What's up? 319 00:33:27,138 --> 00:33:28,469 It amuses me. 320 00:33:30,708 --> 00:33:32,608 And it won't be for nothing. 321 00:33:35,947 --> 00:33:37,005 Shall I tear it up? 322 00:33:37,248 --> 00:33:38,545 Yes, tear it up, do. 323 00:33:40,651 --> 00:33:43,552 I'll tear it up, I promise. 324 00:33:58,336 --> 00:33:59,860 You brought me luck. 325 00:34:01,973 --> 00:34:03,133 I was losing. 326 00:34:04,742 --> 00:34:06,334 Why did you keep looking at me? 327 00:34:07,178 --> 00:34:08,509 Are you annoyed? 328 00:34:10,148 --> 00:34:11,877 No, but why keep looking at me? 329 00:34:12,784 --> 00:34:13,876 Was it so noticeable? 330 00:34:15,453 --> 00:34:16,715 I asked you why. 331 00:34:18,289 --> 00:34:19,256 Why? 332 00:34:22,160 --> 00:34:24,458 You're a girl. You're pretty. 333 00:34:24,562 --> 00:34:25,995 And I like pretty girls. 334 00:34:30,068 --> 00:34:31,968 You'll take me for an ogre. 335 00:34:34,105 --> 00:34:35,094 May I? 336 00:34:36,474 --> 00:34:37,463 Why? 337 00:34:37,708 --> 00:34:38,902 Because you're an ogre. 338 00:34:58,429 --> 00:35:00,294 Go along. Take the wheel. 339 00:35:15,213 --> 00:35:18,341 Not frightened of being with an ogre? 340 00:35:19,851 --> 00:35:20,875 Not a bit. 341 00:35:24,322 --> 00:35:26,119 Suppose I tried to... 342 00:35:28,126 --> 00:35:30,117 kiss you... What'd you do? 343 00:35:32,130 --> 00:35:33,654 Put you in your place. 344 00:35:35,633 --> 00:35:37,191 And if I used force? 345 00:35:38,336 --> 00:35:39,268 I'd fight. 346 00:36:06,998 --> 00:36:07,965 Let's go on. 347 00:36:14,872 --> 00:36:16,169 You shouldn't have... 348 00:36:17,909 --> 00:36:18,876 Why not? 349 00:36:19,877 --> 00:36:21,344 After what I said. 350 00:36:23,181 --> 00:36:24,113 Why? 351 00:36:25,516 --> 00:36:26,813 It puts me at a disadvantage. 352 00:36:29,620 --> 00:36:30,882 Don't be so proud! 353 00:36:49,407 --> 00:36:50,601 Coming, idiot? 354 00:36:59,517 --> 00:37:00,848 I've torn my pants. 355 00:37:04,121 --> 00:37:05,281 What do you do? 356 00:37:07,258 --> 00:37:08,486 I draw does. 357 00:37:09,660 --> 00:37:10,627 Does? 358 00:37:11,462 --> 00:37:12,429 Yes, does. 359 00:37:13,064 --> 00:37:15,294 It's too long to explain. 360 00:37:17,935 --> 00:37:19,334 I'd rather be kissed. 361 00:37:20,137 --> 00:37:21,069 Very well! 362 00:37:21,939 --> 00:37:23,566 Wait, I'll tell you why. 363 00:37:24,542 --> 00:37:26,567 Two guys, Rob�que and Riais are following us. 364 00:37:27,245 --> 00:37:28,803 Disappointment for them. I'm broke. 365 00:37:29,780 --> 00:37:30,872 I'm not joking. 366 00:37:31,849 --> 00:37:34,215 They were playing poker at Fr�d�rique's. 367 00:37:35,286 --> 00:37:36,480 She asked them to. 368 00:37:37,455 --> 00:37:38,547 She told you so? 369 00:37:40,691 --> 00:37:41,885 I just guessed it. 370 00:37:43,361 --> 00:37:44,851 But why should she? 371 00:37:45,696 --> 00:37:47,891 No particular reason. She's bored. 372 00:37:49,500 --> 00:37:51,627 It amuses her to know what I do. 373 00:37:52,870 --> 00:37:53,894 She'll be happy. 374 00:37:55,072 --> 00:37:56,471 Happy I kissed you? 375 00:37:56,974 --> 00:37:58,032 Of course. 376 00:38:00,378 --> 00:38:02,005 You've a great sense of friendship. 377 00:38:36,447 --> 00:38:37,709 Oh, the dirty bitch! 378 00:38:44,655 --> 00:38:46,282 Shall I make a fire? 379 00:38:50,928 --> 00:38:51,917 A pity. 380 00:38:53,931 --> 00:38:56,399 There'd have been a justification for the fire 381 00:38:57,034 --> 00:38:58,399 and the music... 382 00:39:01,972 --> 00:39:03,963 and the whisky I'll offer you. 383 00:39:05,443 --> 00:39:06,535 What justification? 384 00:39:11,382 --> 00:39:12,747 Making love to you... 385 00:39:22,960 --> 00:39:24,359 Make yourself comfortable. 386 00:39:32,703 --> 00:39:34,728 Do you know why we were followed? 387 00:39:37,174 --> 00:39:38,436 I don't give a damn. 388 00:40:00,698 --> 00:40:02,131 I must tell you something. 389 00:40:04,001 --> 00:40:04,933 Tell me. 390 00:40:12,543 --> 00:40:13,805 No, I don't want to. 391 00:40:14,512 --> 00:40:15,672 Tell me. Why not? 392 00:40:18,115 --> 00:40:19,480 No, it'd be silly. 393 00:40:19,750 --> 00:40:21,115 And it doesn't matter. 394 00:40:22,620 --> 00:40:23,746 Tell me anyhow. 395 00:40:24,054 --> 00:40:25,419 Please don't insist. 396 00:40:28,225 --> 00:40:29,249 Tell me. 397 00:41:02,092 --> 00:41:03,389 Can I see you? 398 00:41:04,862 --> 00:41:05,886 She's back? 399 00:41:07,097 --> 00:41:08,496 She's at his place. 400 00:41:08,799 --> 00:41:12,064 I must say she only put up a slight resistance. 401 00:41:13,070 --> 00:41:15,538 First he took her round the citadel. 402 00:41:16,674 --> 00:41:18,107 We couldn't hear... 403 00:41:18,175 --> 00:41:19,904 but I suppose it was the usual. 404 00:41:21,412 --> 00:41:23,676 She played it cool at first. 405 00:41:23,914 --> 00:41:26,883 But finally she must have been overcome 406 00:41:27,084 --> 00:41:28,312 by his patter. 407 00:41:29,386 --> 00:41:32,685 The two of them looked very... touching. 408 00:41:32,990 --> 00:41:34,480 A romantic ballad... 409 00:41:34,525 --> 00:41:35,583 an idyll. 410 00:41:35,926 --> 00:41:37,359 A petting party... 411 00:41:38,195 --> 00:41:39,287 Think it funny? 412 00:41:41,298 --> 00:41:42,890 Damned funny! 413 00:41:44,335 --> 00:41:46,803 What do girls think of? 414 00:41:47,705 --> 00:41:48,967 You can go now. 415 00:41:49,707 --> 00:41:51,299 A slight formality. 416 00:41:51,709 --> 00:41:52,641 My check. 417 00:41:53,911 --> 00:41:54,969 You lout! 418 00:42:02,920 --> 00:42:04,911 The laborer's worthy of his hire. 419 00:42:05,422 --> 00:42:06,719 Night, sweetheart. 420 00:42:08,926 --> 00:42:11,417 Go and buy some new pants. 421 00:42:11,829 --> 00:42:13,023 Glad you noticed. 422 00:42:45,195 --> 00:42:46,958 Hallo, darling. 423 00:42:49,066 --> 00:42:51,830 Know where I've been? 424 00:42:53,771 --> 00:42:54,829 With a man. 425 00:42:59,710 --> 00:43:02,076 You don't ask if I love him. 426 00:43:04,014 --> 00:43:05,572 Do you? 427 00:43:07,384 --> 00:43:08,908 I don't know. 428 00:43:09,620 --> 00:43:10,882 I think not. 429 00:43:13,390 --> 00:43:16,621 And you don't ask... what I did. 430 00:43:18,729 --> 00:43:20,560 I can guess that easy enough. 431 00:43:23,601 --> 00:43:25,535 Want some tea? - Yes please. 432 00:43:25,836 --> 00:43:27,098 Drink from my cup... 433 00:43:27,404 --> 00:43:28,996 if you don't mind too much. 434 00:43:29,707 --> 00:43:30,731 Not too much. 435 00:43:33,010 --> 00:43:33,942 Bread? 436 00:43:37,514 --> 00:43:38,606 So... 437 00:43:40,017 --> 00:43:42,281 what's the young man's name? 438 00:43:43,253 --> 00:43:44,550 Paul Thomas. 439 00:43:46,824 --> 00:43:48,451 Not the architect? 440 00:43:49,827 --> 00:43:51,351 You know perfectly well. 441 00:43:53,831 --> 00:43:54,923 He seems all right. 442 00:43:55,666 --> 00:43:56,997 I hardly know him. 443 00:43:59,737 --> 00:44:01,728 I hope you'll be happy. 444 00:44:02,539 --> 00:44:04,439 That's all I want. 445 00:44:24,194 --> 00:44:25,923 How nice of you to call. 446 00:44:27,097 --> 00:44:28,792 I'm not disturbing you, am I? 447 00:44:29,066 --> 00:44:30,260 Not at all. 448 00:44:30,668 --> 00:44:32,602 I came to see what you do. 449 00:44:37,007 --> 00:44:38,907 You weren't too bored last night? 450 00:44:39,910 --> 00:44:42,811 No, it was a very pleasant evening. 451 00:44:43,614 --> 00:44:46,947 Three hours of poker... a bit boring, eh? 452 00:44:48,585 --> 00:44:51,383 The faces of your friends were funny. 453 00:44:52,623 --> 00:44:53,954 Let's go over there. 454 00:45:13,243 --> 00:45:14,403 You like that? 455 00:45:15,145 --> 00:45:17,841 An ingenious idea! Yes, very much. 456 00:45:18,916 --> 00:45:21,180 Should be finished in two months. 457 00:45:22,219 --> 00:45:23,379 An amusing idea. 458 00:45:24,221 --> 00:45:26,519 Houses all the same... but all different. 459 00:45:26,957 --> 00:45:28,584 Anyhow, it's cheap. 460 00:45:29,526 --> 00:45:30,823 You seem happy. 461 00:45:31,729 --> 00:45:32,855 I am. 462 00:45:33,664 --> 00:45:35,825 I'm happy that you're happy. 463 00:45:37,134 --> 00:45:38,931 Let's drink to that. 464 00:45:47,678 --> 00:45:48,940 Terrific! 465 00:45:50,180 --> 00:45:54,276 You really know what's what in comfort. 466 00:45:59,590 --> 00:46:00,955 To your very good health. 467 00:46:09,366 --> 00:46:11,163 You like that girl? 468 00:46:12,970 --> 00:46:14,198 What girl? 469 00:46:14,905 --> 00:46:16,873 Don't be a hypocrite. Why. 470 00:46:17,174 --> 00:46:18,141 Who? 471 00:46:23,080 --> 00:46:24,604 You know quite well who I mean. 472 00:46:24,882 --> 00:46:26,873 The girl who's living with me. 473 00:46:27,117 --> 00:46:29,915 Couldn't keep your eyes off her. 474 00:46:30,120 --> 00:46:32,953 Her name's Why? I didn't know. 475 00:46:33,190 --> 00:46:35,124 You didn't ask her? 476 00:46:36,727 --> 00:46:38,718 I must have forgotten to. 477 00:46:42,399 --> 00:46:44,333 You don't love her? 478 00:46:45,536 --> 00:46:48,505 I don't know. Why should I? 479 00:46:53,310 --> 00:46:55,244 But you slept... 480 00:46:55,512 --> 00:46:57,446 spent the night with her. 481 00:46:57,915 --> 00:46:59,348 Oh yes? 482 00:47:01,919 --> 00:47:04,080 You're trembling. - Not at all. 483 00:47:04,321 --> 00:47:05,481 Yes you are. 484 00:47:05,856 --> 00:47:06,982 I'm not. 485 00:47:07,324 --> 00:47:09,315 Another drink? 486 00:47:12,429 --> 00:47:14,226 What's the time? 487 00:47:14,464 --> 00:47:16,295 Ten past three. 488 00:47:17,034 --> 00:47:20,026 I had a date with your prot�g� 489 00:47:20,470 --> 00:47:21,903 at three. 490 00:47:22,840 --> 00:47:24,398 I'd quite forgotten. 491 00:47:25,676 --> 00:47:27,303 Your turn, sweetie! 492 00:47:44,361 --> 00:47:47,330 Not many people here. 493 00:47:48,498 --> 00:47:50,466 It's Saturday. 494 00:47:57,174 --> 00:47:59,165 I think... 495 00:48:00,577 --> 00:48:02,568 I've drunk too much. 496 00:48:02,813 --> 00:48:04,610 Can't you stand it? 497 00:48:04,882 --> 00:48:05,871 Yes... 498 00:48:19,596 --> 00:48:21,894 But I'm a little tired. 499 00:48:26,403 --> 00:48:28,894 What's up? 500 00:48:30,841 --> 00:48:33,810 Why not go to your date? 501 00:48:34,945 --> 00:48:37,914 Think I ought to? 502 00:48:38,849 --> 00:48:40,908 She'll be hurt. 503 00:48:41,151 --> 00:48:42,709 Not so much as if I dropped her 504 00:48:45,022 --> 00:48:47,013 in three or four weeks. 505 00:48:49,826 --> 00:48:52,920 Want to give me to her? 506 00:48:55,966 --> 00:48:57,934 I must go home. 507 00:49:15,652 --> 00:49:17,643 I feel as if... 508 00:49:19,489 --> 00:49:22,458 my cheeks are burning... 509 00:49:30,367 --> 00:49:33,359 This bed's not been used! 510 00:49:50,988 --> 00:49:52,979 No, don't touch me... 511 00:50:00,097 --> 00:50:03,089 Yes, touch me. 512 00:50:05,902 --> 00:50:07,927 Kiss me. 513 00:51:09,066 --> 00:51:10,966 You know Paul Thomas? - Yes. 514 00:51:11,168 --> 00:51:13,068 Seen him today? - Not today. 515 00:51:13,303 --> 00:51:16,272 If you see him, ask him to call me. 516 00:51:16,506 --> 00:51:17,939 Okay! 517 00:51:56,246 --> 00:51:59,841 Come in, sweet child, and have tea with us. 518 00:52:00,450 --> 00:52:02,748 We're playing animal noises. You know it? 519 00:52:02,953 --> 00:52:05,080 I make a noise... you have to guess what. 520 00:52:05,355 --> 00:52:06,913 Like this... 521 00:52:08,325 --> 00:52:09,257 A dog. 522 00:52:11,561 --> 00:52:13,927 A sheep... Understand? 523 00:52:14,331 --> 00:52:15,389 Your turn. 524 00:52:15,632 --> 00:52:16,690 Listen! 525 00:52:19,870 --> 00:52:21,269 Now what's this? 526 00:52:23,473 --> 00:52:24,940 I'll begin again. 527 00:52:28,145 --> 00:52:29,077 A wolf. 528 00:52:29,346 --> 00:52:30,779 Yes. Your turn. 529 00:52:32,749 --> 00:52:34,683 I know. Well, Why? 530 00:52:37,053 --> 00:52:38,953 A hyena! 531 00:52:43,793 --> 00:52:45,283 Your turn, Why. 532 00:52:45,495 --> 00:52:49,454 Just do any animal... a snake, a pig 533 00:52:50,867 --> 00:52:52,801 Dear little Why... 534 00:52:53,003 --> 00:52:54,527 What's that? 535 00:52:54,771 --> 00:52:56,762 Do you know, Albert? 536 00:52:57,674 --> 00:52:59,665 No, do it again. 537 00:53:00,177 --> 00:53:02,577 It wouldn't be a crocodile? 538 00:53:03,079 --> 00:53:06,014 Of course. You're right! A crocodile! 539 00:53:11,087 --> 00:53:13,078 Visitors! 540 00:53:16,493 --> 00:53:18,427 Ah, there you are! 541 00:53:23,099 --> 00:53:26,535 I'm sorry I didn't turn up for our date. 542 00:53:27,304 --> 00:53:28,931 Not annoyed? 543 00:53:29,406 --> 00:53:32,341 No, why should I be? 544 00:53:36,813 --> 00:53:39,179 Let's stop play-acting. Listen! 545 00:53:40,817 --> 00:53:42,910 I'm going to Paris with Paul. 546 00:53:43,253 --> 00:53:44,220 How about that! 547 00:53:44,421 --> 00:53:45,945 Shut up, you two! 548 00:53:47,357 --> 00:53:49,382 You must hate me for it. 549 00:53:49,626 --> 00:53:51,617 You don't know me. 550 00:53:52,128 --> 00:53:54,119 I'm sorry, Why... 551 00:53:54,331 --> 00:53:56,322 it's all my fault. 552 00:53:56,666 --> 00:53:58,634 Please understand... 553 00:54:01,271 --> 00:54:03,239 I'm trying something out... 554 00:54:06,643 --> 00:54:09,077 You have to read between the lines 555 00:54:09,279 --> 00:54:10,246 What lines? 556 00:54:10,447 --> 00:54:12,938 I want you to understand... 557 00:54:14,451 --> 00:54:16,919 and then forgive me... 558 00:54:17,787 --> 00:54:19,186 Can I stay? 559 00:54:19,456 --> 00:54:20,445 Of course. 560 00:54:27,697 --> 00:54:29,096 I realize that... 561 00:54:29,566 --> 00:54:31,557 I'm very selfish. 562 00:54:39,509 --> 00:54:41,101 Forget it. 563 00:54:41,378 --> 00:54:42,936 I'll wait for you here. 564 00:54:43,179 --> 00:54:45,443 We'll look after her. 565 00:54:47,317 --> 00:54:48,978 Behave yourselves, you two. 566 00:54:49,219 --> 00:54:50,186 Sex! 567 00:54:50,687 --> 00:54:52,780 We'd rather stuff ourselves. 568 00:55:05,101 --> 00:55:07,092 Come and eat! 569 00:55:07,804 --> 00:55:08,896 Where is the kid? 570 00:55:23,620 --> 00:55:25,110 It'll be uneatable. 571 00:55:25,322 --> 00:55:27,313 I used sea water. 572 00:55:27,624 --> 00:55:29,251 An asado is moistened with sea water! 573 00:55:31,328 --> 00:55:33,319 Know what an asado is? 574 00:55:33,663 --> 00:55:35,631 In the South American pampas... 575 00:55:35,965 --> 00:55:37,956 the 100-m.p.h. wind... 576 00:55:38,735 --> 00:55:42,865 throws burning coals on meat like this. 577 00:55:43,139 --> 00:55:44,128 We've a grill. 578 00:55:44,341 --> 00:55:45,330 Silence! 579 00:55:45,775 --> 00:55:47,936 Go back to your kitchen! 580 00:55:57,354 --> 00:55:59,288 Tell me if it's good or not. 581 00:56:05,362 --> 00:56:06,886 It's very good. 582 00:56:28,985 --> 00:56:32,386 "If you see an animal, come for shelter. 583 00:56:32,622 --> 00:56:34,249 "It's probably a man.'' 584 00:56:34,591 --> 00:56:36,252 A Finnish proverb... 585 00:56:36,593 --> 00:56:39,790 "Girls are nice, why are there nasty women?'' 586 00:56:40,397 --> 00:56:41,386 Meaning? 587 00:56:41,598 --> 00:56:43,930 "A baker shouldn't be a butter-head.'' 588 00:56:45,235 --> 00:56:46,930 Understand his proverbs? 589 00:56:47,303 --> 00:56:49,294 "The devil had no goat... 590 00:56:49,506 --> 00:56:52,600 yet he sold all sorts of cheese. Red, white and blue...'' 591 00:56:52,809 --> 00:56:53,935 Idiotic! 592 00:56:54,511 --> 00:56:58,311 At home with a fire and a full stomach 593 00:56:58,648 --> 00:57:01,879 is better than begging out of doors, eh? 594 00:57:02,719 --> 00:57:03,708 Yes. 595 00:57:03,920 --> 00:57:05,046 She's spoken! 596 00:57:45,595 --> 00:57:46,926 My little ones! 597 00:57:47,163 --> 00:57:49,358 We thought you were dead. How sad! 598 00:57:49,566 --> 00:57:50,863 My nightingale. 599 00:57:55,872 --> 00:57:57,863 How are you, darling? 600 00:58:02,912 --> 00:58:04,971 She's been nasty to us. 601 00:58:05,215 --> 00:58:06,182 Jealous! 602 00:58:06,416 --> 00:58:07,383 But we said... 603 00:58:07,617 --> 00:58:10,313 That you made money and weren't 604 00:58:10,520 --> 00:58:12,010 afraid of men. 605 00:58:12,288 --> 00:58:14,882 Don't listen. They're hateful. 606 00:58:33,843 --> 00:58:35,811 You're not dressed. 607 00:58:36,613 --> 00:58:38,547 Headache still? 608 00:58:38,815 --> 00:58:40,407 Just a bit tired. 609 00:58:40,650 --> 00:58:42,618 So I lay down. 610 00:58:49,158 --> 00:58:51,922 Here's your dessert. 611 00:58:53,129 --> 00:58:55,120 It'll turn your head. 612 00:58:55,331 --> 00:58:57,925 They've drowned it in kirsch. 613 00:58:59,135 --> 00:59:01,035 Oh, those two! 614 00:59:03,072 --> 00:59:05,040 Let's talk. 615 00:59:07,744 --> 00:59:08,676 Go on. 616 00:59:08,945 --> 00:59:10,879 Don't interrupt me because... 617 00:59:12,048 --> 00:59:15,108 it's a complicated story. 618 00:59:17,287 --> 00:59:19,255 Paul and I... 619 00:59:21,558 --> 00:59:22,855 I'm listening. 620 00:59:23,092 --> 00:59:26,061 Don't keep interrupting. 621 00:59:29,966 --> 00:59:32,298 The little affair... 622 00:59:32,602 --> 00:59:34,661 the two of you had... 623 00:59:34,971 --> 00:59:37,098 wasn't really... 624 00:59:38,775 --> 00:59:41,710 very serious, was it? 625 00:59:47,216 --> 00:59:50,185 What happened to me... 626 00:59:51,688 --> 00:59:53,679 was terrific! 627 00:59:58,094 --> 01:00:01,086 I don't easily fall for a man... 628 01:00:01,798 --> 01:00:03,789 but with Paul... 629 01:00:09,005 --> 01:00:11,405 When I suggested... 630 01:00:11,641 --> 01:00:14,610 going with him to Paris... 631 01:00:15,211 --> 01:00:16,940 he said yes immediately. 632 01:00:18,014 --> 01:00:18,946 Of course. 633 01:00:19,215 --> 01:00:20,477 What man wouldn't? 634 01:00:24,320 --> 01:00:25,309 Not angry? 635 01:00:30,259 --> 01:00:31,351 Not at all. 636 01:00:33,763 --> 01:00:35,355 I was afraid you'd be. 637 01:00:36,065 --> 01:00:37,032 Nonsense! 638 01:00:37,266 --> 01:00:38,494 Don't be silly. 639 01:00:39,435 --> 01:00:40,959 I'm very pleased. 640 01:00:48,077 --> 01:00:49,704 It was lovely in Paris. 641 01:00:51,948 --> 01:00:54,143 We went for long walks... 642 01:00:56,052 --> 01:00:57,576 and to the Louvre... 643 01:00:57,887 --> 01:00:58,979 He took me to his sites. 644 01:01:01,257 --> 01:01:02,918 He loves his job. 645 01:01:05,461 --> 01:01:07,759 He gave me books on architecture. 646 01:01:10,466 --> 01:01:12,400 He's charming with me. 647 01:01:15,271 --> 01:01:16,670 He's funny, you know. 648 01:01:19,108 --> 01:01:20,666 I like being with him. 649 01:01:23,379 --> 01:01:24,937 At first I thought... 650 01:01:29,585 --> 01:01:31,519 But an odd thing happened. 651 01:01:33,389 --> 01:01:34,686 You're in love. 652 01:01:37,827 --> 01:01:38,919 I must be mad! 653 01:01:40,797 --> 01:01:41,786 And him? 654 01:01:46,703 --> 01:01:47,897 Yes, he is too... 655 01:01:49,505 --> 01:01:50,802 or so he says. 656 01:01:55,445 --> 01:01:56,935 But it must be true. 657 01:01:58,614 --> 01:02:01,515 When I suggested he live here, he said yes. 658 01:02:02,752 --> 01:02:04,720 He'll live here? 659 01:02:08,925 --> 01:02:09,914 Think it's silly? 660 01:02:10,960 --> 01:02:12,257 Not at all. 661 01:02:13,229 --> 01:02:14,594 It's wonderful for you. 662 01:02:15,932 --> 01:02:17,797 It's the best thing in life. 663 01:02:18,167 --> 01:02:19,862 There's nothing silly about it. 664 01:02:23,539 --> 01:02:25,439 I am so happy... 665 01:02:30,279 --> 01:02:31,940 Sure you're not angry? 666 01:02:32,882 --> 01:02:34,281 On the contrary. 667 01:02:39,188 --> 01:02:40,553 I'll go back downstairs. 668 01:03:19,996 --> 01:03:22,590 How they annoy me! They annoy me! 669 01:03:22,899 --> 01:03:23,831 Who do? 670 01:03:24,333 --> 01:03:27,302 Those two... the lovers... Look at them. 671 01:03:27,603 --> 01:03:28,535 No time. 672 01:03:29,005 --> 01:03:31,599 Holding hands... and whispering 673 01:03:32,408 --> 01:03:33,432 At their age! 674 01:03:33,709 --> 01:03:35,267 I can't stand him. 675 01:03:35,545 --> 01:03:37,206 He's after her money. 676 01:03:37,814 --> 01:03:39,145 Look who's talking... 677 01:03:39,448 --> 01:03:41,245 Tell me what you think. 678 01:03:42,218 --> 01:03:43,207 It's shit. 679 01:03:45,621 --> 01:03:46,553 Anyhow... 680 01:03:59,135 --> 01:04:00,227 Everything is shit. 681 01:04:04,240 --> 01:04:06,504 I'm cold all of a sudden. Aren't you? 682 01:04:07,043 --> 01:04:08,374 Want to go in? 683 01:04:13,049 --> 01:04:15,574 I'll get your shawl. Where is it? 684 01:04:16,485 --> 01:04:17,850 In the cupboard. 685 01:04:32,268 --> 01:04:33,530 My dear little Why. 686 01:04:35,671 --> 01:04:38,231 Would you get me a glass of water? 687 01:04:40,276 --> 01:04:41,436 You're lovely. 688 01:04:42,478 --> 01:04:44,070 Very much on form now. 689 01:05:04,400 --> 01:05:05,492 What's up? 690 01:05:07,403 --> 01:05:09,496 My face needed doing up. 691 01:05:17,546 --> 01:05:18,672 You look odd. 692 01:05:21,450 --> 01:05:22,781 Well, so do you. 693 01:05:27,623 --> 01:05:29,215 Fr�d�rique lends me everything... 694 01:05:31,227 --> 01:05:32,524 whenever I want. 695 01:05:34,063 --> 01:05:35,758 Using other people's things... 696 01:05:37,233 --> 01:05:38,791 is like changing your skin. 697 01:05:40,536 --> 01:05:41,867 I don't see that. 698 01:05:43,039 --> 01:05:44,472 Because you're a man. 699 01:05:55,351 --> 01:05:56,545 Because you're a man... 700 01:06:04,393 --> 01:06:06,623 She lends me her things. Does that surprise you? 701 01:06:09,565 --> 01:06:11,590 Nothing surprises me in this house. 702 01:06:32,488 --> 01:06:33,750 What's the matter? 703 01:06:34,790 --> 01:06:35,779 Nothing. 704 01:06:43,833 --> 01:06:45,460 How long have you known Why? 705 01:06:46,736 --> 01:06:48,260 I thought I'd told you. 706 01:06:51,607 --> 01:06:52,904 A month and a half. 707 01:06:55,611 --> 01:06:57,203 And the two fairies? 708 01:06:58,547 --> 01:07:00,606 That's lost in the mists of time. 709 01:07:08,424 --> 01:07:09,823 Why do you ask? 710 01:07:13,629 --> 01:07:15,290 I think they hate me. 711 01:07:23,739 --> 01:07:26,640 There's something morbid about this house. 712 01:07:28,144 --> 01:07:30,408 I think you're exaggerating a little. 713 01:07:35,684 --> 01:07:37,982 I can't say I adore them. 714 01:07:44,894 --> 01:07:47,124 Shall I send them back to Paris? 715 01:07:49,198 --> 01:07:50,563 Let's not go as far as that. 716 01:08:35,945 --> 01:08:37,242 Can we talk a moment? 717 01:08:37,813 --> 01:08:40,407 What do you want? - We'll be quieter in there. 718 01:08:47,256 --> 01:08:48,245 Are you... 719 01:08:48,524 --> 01:08:49,616 happy here now? 720 01:08:50,226 --> 01:08:51,215 Why? 721 01:08:51,327 --> 01:08:53,056 Fr�d�rique's quite... 722 01:08:53,329 --> 01:08:55,661 mad over that dirty beast. 723 01:08:56,565 --> 01:08:57,691 So what? 724 01:08:57,933 --> 01:09:00,367 You don't think you can do anything 725 01:09:00,970 --> 01:09:02,403 but I'm a revolutionary. 726 01:09:03,139 --> 01:09:04,800 I take action. 727 01:09:05,875 --> 01:09:07,536 I'm fine as things are. 728 01:09:08,944 --> 01:09:11,208 Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 729 01:09:11,647 --> 01:09:12,705 Are you happy? 730 01:09:12,982 --> 01:09:14,244 Leave me alone! 731 01:09:16,652 --> 01:09:17,744 Stupid bitch! 732 01:09:32,468 --> 01:09:33,730 I want to talk to you. 733 01:09:36,272 --> 01:09:38,035 That should have been done long ago 734 01:09:45,281 --> 01:09:46,839 But why did he ask you that? 735 01:09:48,184 --> 01:09:49,742 They're jealous of our happiness. 736 01:09:51,987 --> 01:09:53,318 Are you happy with us? 737 01:09:55,324 --> 01:09:58,350 They think Paul has changed their lives. 738 01:10:00,496 --> 01:10:01,520 Bastards! 739 01:10:06,202 --> 01:10:08,534 Cheer up! Till tonight. 740 01:10:19,048 --> 01:10:20,174 What's up? 741 01:10:20,449 --> 01:10:22,542 Someone's put something in it. - lndeed. 742 01:10:25,321 --> 01:10:26,310 Get out! 743 01:10:26,622 --> 01:10:27,748 I've had enough of you. 744 01:10:27,923 --> 01:10:28,912 Get out! 745 01:10:32,027 --> 01:10:33,289 We did nothing. 746 01:10:35,331 --> 01:10:38,994 Leave immediately. I want you out of this house. 747 01:10:39,435 --> 01:10:41,369 Explain, darling. 748 01:10:41,737 --> 01:10:43,204 We didn't do it. 749 01:10:44,173 --> 01:10:45,470 Get out, I say! 750 01:10:48,644 --> 01:10:49,941 Must I use other methods? 751 01:10:51,380 --> 01:10:52,813 Let's not argue. Come along. 752 01:10:54,350 --> 01:10:55,783 Can't even defend ourselves. 753 01:10:55,985 --> 01:10:57,953 What is all this from a cosmic 754 01:10:58,354 --> 01:10:59,286 standpoint? 755 01:10:59,555 --> 01:11:00,783 Why not ask the cook? 756 01:11:01,557 --> 01:11:02,489 Get out! 757 01:11:02,891 --> 01:11:04,324 We haven't a penny... 758 01:11:13,302 --> 01:11:15,463 It's not enough even for second class. 759 01:11:18,173 --> 01:11:19,470 And a taxi to the station. 760 01:11:22,077 --> 01:11:23,271 And dinner on the train... 761 01:11:23,479 --> 01:11:24,810 600 miles without food. 762 01:11:32,488 --> 01:11:33,921 Well, we don't hold it against you. 763 01:11:36,492 --> 01:11:37,618 So long, darling. 764 01:11:38,494 --> 01:11:40,428 Till next time. - Come on. 765 01:12:00,015 --> 01:12:01,243 Breakfast is ready. 766 01:12:01,550 --> 01:12:02,778 What did you say? 767 01:12:03,052 --> 01:12:04,349 Breakfast is ready. 768 01:12:09,725 --> 01:12:12,853 Up already? - For 2 hours. 769 01:12:13,729 --> 01:12:14,889 I've been for a walk. 770 01:12:15,431 --> 01:12:16,762 And I've made breakfast. 771 01:12:18,334 --> 01:12:19,733 I've picked flowers for you. 772 01:12:32,948 --> 01:12:35,280 I'm beginning to live again since they left. 773 01:12:35,984 --> 01:12:37,417 I feel rather guilty. 774 01:12:39,388 --> 01:12:42,118 Enough of them was as good as a feast. 775 01:12:43,058 --> 01:12:44,753 Collecting types like that... 776 01:12:48,464 --> 01:12:49,954 Darling, would you... 777 01:12:50,199 --> 01:12:51,894 go and get some butter? 778 01:13:03,612 --> 01:13:04,874 Till this evening, darling. 779 01:14:50,419 --> 01:14:52,910 Drinking on your own? - I like cognac. 780 01:14:53,889 --> 01:14:56,619 No criticism. Give us a drink. 781 01:14:56,892 --> 01:14:58,450 Let's get drunk. 782 01:15:00,596 --> 01:15:01,790 Shall we, Why? 783 01:15:02,030 --> 01:15:03,292 Yes, why not? 784 01:15:03,932 --> 01:15:05,559 I always have good ideas. 785 01:15:08,604 --> 01:15:09,866 Put on a record. 786 01:15:10,639 --> 01:15:12,869 Why, give us some music. 787 01:16:07,763 --> 01:16:09,663 A man wanted to discover wisdom. 788 01:16:13,468 --> 01:16:14,867 He read all the books, 789 01:16:15,604 --> 01:16:16,832 but he didn't find it. 790 01:16:20,475 --> 01:16:22,705 So they told him to go to lndia. 791 01:16:23,211 --> 01:16:26,237 So he saved up and went to lndia 792 01:16:28,216 --> 01:16:30,309 but when he got there, nobody knew 793 01:16:39,227 --> 01:16:40,888 But they said that up in the mountains 794 01:16:41,096 --> 01:16:42,757 there lived an old sage who knew 795 01:16:42,998 --> 01:16:44,192 what wisdom was. 796 01:16:45,634 --> 01:16:47,898 So he went to the mountains and walked 797 01:16:49,237 --> 01:16:50,261 He climbed... 798 01:16:50,505 --> 01:16:52,370 He climbed for months... 799 01:16:52,808 --> 01:16:54,901 and at last he found the sage. 800 01:16:56,111 --> 01:16:57,510 He said to him... 801 01:16:57,713 --> 01:16:59,203 Good morning, sir. 802 01:17:00,148 --> 01:17:03,174 They say you know all the truth about 803 01:17:04,453 --> 01:17:05,977 Existence. 804 01:17:06,221 --> 01:17:07,279 No, human wisdom... 805 01:17:07,522 --> 01:17:08,614 No, the sense... 806 01:17:11,059 --> 01:17:12,390 What was I saying? 807 01:17:19,034 --> 01:17:21,525 Darling, change the record... 808 01:17:22,671 --> 01:17:23,865 Well, then... 809 01:17:25,641 --> 01:17:27,506 the sage said he didn't... 810 01:17:27,743 --> 01:17:28,732 Listen! 811 01:17:28,944 --> 01:17:30,309 The sage didn't know. 812 01:17:30,545 --> 01:17:33,605 He said: Come back in 40 years 813 01:17:34,249 --> 01:17:35,409 and I'll tell you. 814 01:17:38,286 --> 01:17:40,413 But there's an older man than me. He'll tell you. 815 01:17:40,656 --> 01:17:43,124 So the man walked on for months to see the older man. 816 01:17:45,794 --> 01:17:48,763 And said: Sir, what is wisdom? 817 01:17:49,064 --> 01:17:52,966 And the old man... the old sage 818 01:17:53,568 --> 01:17:55,433 1 10 years old... He said 819 01:17:55,671 --> 01:17:58,231 Human wisdom is a river... 820 01:17:58,874 --> 01:18:02,037 And he said... he... he said 821 01:18:04,780 --> 01:18:08,216 And the man said: I've walked for months 822 01:18:08,583 --> 01:18:12,041 and all you say is wisdom is a river. 823 01:18:12,387 --> 01:18:14,048 And the sage said... 824 01:18:14,289 --> 01:18:16,280 Wait a bit... 825 01:18:18,093 --> 01:18:19,492 Don't be a pessimist. 826 01:18:20,529 --> 01:18:21,860 I'm not a pessimist. 827 01:18:22,197 --> 01:18:23,391 I don't give a damn! 828 01:18:26,134 --> 01:18:27,362 Let's go to bed. 829 01:18:33,942 --> 01:18:35,341 You're both lovely... 830 01:18:38,213 --> 01:18:41,114 my darling does. 831 01:18:44,853 --> 01:18:45,877 Coming? 832 01:19:08,744 --> 01:19:10,473 Why did we get drunk? 833 01:19:11,046 --> 01:19:12,308 Just to drink. 834 01:19:36,772 --> 01:19:38,535 I love you both so. 835 01:24:58,393 --> 01:24:59,451 Dear Why 836 01:25:00,495 --> 01:25:02,292 We didn't want to wake you 837 01:25:02,697 --> 01:25:05,632 Paul has to go to Paris on urgent business. 838 01:25:06,601 --> 01:25:08,694 I'm going with him, of course. 839 01:25:09,704 --> 01:25:12,002 We'll be away a day or two. 840 01:25:13,308 --> 01:25:14,798 The house is yours. 841 01:25:18,546 --> 01:25:19,740 Try not to get bored. 842 01:25:21,216 --> 01:25:22,877 There's money in the drawer. 843 01:25:24,519 --> 01:25:26,009 Kisses from us both... 844 01:25:28,022 --> 01:25:29,853 I'm going with him, of course. 845 01:25:30,725 --> 01:25:32,590 Try not to get bored. 846 01:25:33,628 --> 01:25:34,890 Try not to get bored. 847 01:25:36,431 --> 01:25:37,728 Kisses from us both. 848 01:25:38,032 --> 01:25:40,091 There's money in the drawer. 849 01:25:40,368 --> 01:25:41,494 Kisses from us both. 850 01:25:41,736 --> 01:25:42,896 The house is yours. 851 01:25:44,772 --> 01:25:46,535 We didn't want to wake you 852 01:25:46,975 --> 01:25:48,272 Paul has to go 853 01:25:48,643 --> 01:25:50,543 I'm going with him, of course. 854 01:26:04,993 --> 01:26:06,654 I'm going with him, of course. 855 01:26:08,263 --> 01:26:10,231 We'll be away a day or two. 856 01:26:10,565 --> 01:26:12,590 There's money in the drawer. 857 01:26:12,967 --> 01:26:14,559 Kisses from us both. 858 01:26:37,692 --> 01:26:38,886 I want a taxi... 859 01:26:40,395 --> 01:26:41,885 Villa La Rebijoye. 860 01:27:28,076 --> 01:27:29,168 You're leaving? 861 01:27:29,444 --> 01:27:31,639 Yes. Goodbye, Violette. Thanks. 862 01:27:32,647 --> 01:27:33,875 When will you be back? 863 01:27:34,349 --> 01:27:35,281 Never. 864 01:28:29,237 --> 01:28:30,568 Why did you come? 865 01:28:31,306 --> 01:28:32,796 I was bored alone. 866 01:28:34,509 --> 01:28:36,500 Alone in that empty house. 867 01:28:37,145 --> 01:28:38,476 I need people. 868 01:28:39,013 --> 01:28:40,310 I'm cold. 869 01:28:42,717 --> 01:28:46,175 Awful things would have happened there if I'd stayed. 870 01:28:48,356 --> 01:28:49,516 What things? 871 01:28:52,427 --> 01:28:53,587 I don't know. 872 01:28:59,967 --> 01:29:01,457 Never heard shouts? 873 01:29:02,870 --> 01:29:04,462 What kind of shouts? 874 01:29:04,639 --> 01:29:05,799 In your head. 875 01:29:07,141 --> 01:29:08,472 People quarrelling. 876 01:29:10,945 --> 01:29:12,674 It may be in my head. 877 01:29:20,288 --> 01:29:21,346 Who knows... 878 01:29:22,256 --> 01:29:23,484 Sometimes they sing... 879 01:29:24,158 --> 01:29:26,490 and insult one another endlessly. 880 01:29:27,295 --> 01:29:28,626 They don't talk to you... 881 01:29:28,863 --> 01:29:30,763 But when they do, it's worse. 882 01:29:30,998 --> 01:29:32,226 They shout louder. 883 01:29:33,000 --> 01:29:34,297 What do they say? 884 01:29:37,772 --> 01:29:39,364 They've nothing against me. 885 01:29:40,208 --> 01:29:41,573 They just shout, that's all. 886 01:29:47,115 --> 01:29:49,140 They're tired of shouting at each other. 887 01:29:49,484 --> 01:29:51,008 They want someone else. 888 01:29:51,619 --> 01:29:53,382 As luck would have it, they choose you. 889 01:29:58,393 --> 01:29:59,985 I won't go back there. 890 01:30:00,795 --> 01:30:02,023 I'll stay with you. 891 01:30:02,930 --> 01:30:04,192 With you and Paul. 892 01:30:07,802 --> 01:30:09,292 Keep me with you. 893 01:30:18,813 --> 01:30:19,905 Oh, it's you. 894 01:30:20,615 --> 01:30:22,515 Of course I was waiting for you 895 01:30:25,620 --> 01:30:26,609 Immediately? 896 01:30:27,121 --> 01:30:29,954 Very good. Of course I don't mind. 897 01:30:30,224 --> 01:30:31,213 Me too. 898 01:30:33,528 --> 01:30:34,756 I'm dining with him... 899 01:30:35,663 --> 01:30:36,925 Hurry! He's waiting. 900 01:30:37,532 --> 01:30:38,692 I've finished. 901 01:30:44,238 --> 01:30:46,297 I can't go on as I was before. 902 01:30:47,675 --> 01:30:48,937 I can't live without them. 903 01:30:49,744 --> 01:30:50,870 Who's them? 904 01:30:51,546 --> 01:30:52,706 You and Paul. 905 01:30:55,683 --> 01:30:56,775 Get out! 906 01:30:58,653 --> 01:31:00,245 I loved you both so much. 907 01:31:00,588 --> 01:31:01,748 You're frightful... 908 01:31:06,461 --> 01:31:07,553 You're disgusting! 909 01:31:07,762 --> 01:31:08,751 Why? 910 01:31:10,364 --> 01:31:11,854 Your love disgusts me. 911 01:31:16,070 --> 01:31:19,233 Can't you see you're not wanted? 912 01:31:20,975 --> 01:31:22,067 Goodbye to you. 913 01:31:22,276 --> 01:31:23,607 What shall I do? 914 01:31:24,278 --> 01:31:25,905 I'd like to throw someone out. 915 01:31:27,014 --> 01:31:28,675 I'm fed up too. 916 01:31:30,084 --> 01:31:31,642 Not easy to leave now... 917 01:31:33,287 --> 01:31:34,914 Now that I'm used to it. 918 01:31:36,991 --> 01:31:38,925 Why are you angry, Fr�d�rique? 919 01:31:40,394 --> 01:31:41,622 Because I love you? 920 01:31:42,396 --> 01:31:44,762 Because I love you or because I love Paul? 921 01:31:46,300 --> 01:31:47,665 You're all I've known. 922 01:31:48,536 --> 01:31:50,629 Why hold my happiness against me? 923 01:31:51,506 --> 01:31:53,997 My meeting you and loving Paul. 924 01:31:58,913 --> 01:32:00,540 I'll go. Don't worry. 925 01:32:01,816 --> 01:32:02,908 I'll go immediately. 926 01:32:05,119 --> 01:32:07,610 You'll never see me again since that's what you want. 927 01:32:10,057 --> 01:32:11,251 Don't be afraid... 928 01:32:20,034 --> 01:32:22,935 And now, Fr�d�rique, I can tell you 929 01:32:23,971 --> 01:32:26,064 Have you noticed we look like one another? 930 01:32:41,956 --> 01:32:43,218 The same skin. 931 01:32:44,992 --> 01:32:46,152 The same hair. 932 01:32:47,261 --> 01:32:48,250 The same mouth. 933 01:32:50,064 --> 01:32:51,964 The same expression, sometimes. 934 01:32:53,267 --> 01:32:54,427 The same tastes. 935 01:32:55,870 --> 01:32:57,861 How should I not love you... 936 01:32:59,674 --> 01:33:00,868 and love Paul? 937 01:33:02,276 --> 01:33:03,766 As you yourself... 938 01:33:11,285 --> 01:33:12,616 Paul, my love. 939 01:33:13,921 --> 01:33:15,445 No, I've changed my mind. 940 01:33:16,290 --> 01:33:17,416 You come here. 941 01:33:19,427 --> 01:33:20,985 We'll dine in our room. 942 01:33:23,230 --> 01:33:24,595 No, I'm not mad. 943 01:33:25,933 --> 01:33:28,163 I want to be alone with you. 944 01:33:31,038 --> 01:33:32,403 No, I'm not mad. 945 01:33:33,507 --> 01:33:34,735 I want to be with you... 946 01:33:36,310 --> 01:33:37,470 all alone. 57706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.