Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,080 --> 00:01:19,960
"Cinema equals.."
2
00:01:20,160 --> 00:01:21,680
"Action!"
3
00:01:22,120 --> 00:01:25,960
"It means, the villain's brain
refuses to work."
4
00:01:26,080 --> 00:01:27,760
"The duty of accomplishing
a Herculean task"
5
00:01:28,080 --> 00:01:29,840
"is the hero's."
6
00:01:29,920 --> 00:01:33,920
"The heroine
has been rendered sleepless."
7
00:01:34,160 --> 00:01:36,160
"Counting a few tales.."
8
00:01:36,200 --> 00:01:37,880
"Weaving a few dreams.."
9
00:01:37,920 --> 00:01:43,520
"The magic of the silver screen!"
10
00:01:43,720 --> 00:01:45,720
"Tiger.. Captive.. Game.."
11
00:01:45,800 --> 00:01:47,680
"Tiger.. Captive.. Game.."
12
00:01:47,760 --> 00:01:49,440
"Tiger.. Captive.. Game.."
13
00:01:51,520 --> 00:01:53,600
"Tiger.. Captive.. Game.."
14
00:01:53,680 --> 00:01:55,560
"Tiger.. Captive.. Game.."
15
00:01:55,640 --> 00:01:57,280
"Tiger.. Captive.. Game.."
16
00:02:15,200 --> 00:02:17,120
"Cinema equals"
17
00:02:17,320 --> 00:02:18,920
"laughing out loudly."
18
00:02:19,240 --> 00:02:22,880
"It entertains people
from ages 8 to 80."
19
00:02:23,200 --> 00:02:24,960
"The last laugh.."
20
00:02:25,160 --> 00:02:27,120
"The hero
always has the last laugh!"
21
00:02:27,160 --> 00:02:31,200
"The villain will be pulverised,
humiliated."
22
00:02:31,280 --> 00:02:33,200
"There are no restrictions
on people laughing."
23
00:02:33,280 --> 00:02:35,040
"There are so many desires
that have no names.."
24
00:02:35,080 --> 00:02:40,800
"It is just a game of illusion!"
25
00:02:40,880 --> 00:02:42,880
"Tiger.. Captive.. Game.."
26
00:02:42,920 --> 00:02:44,760
"Tiger.. Captive.. Game.."
27
00:02:44,880 --> 00:02:46,600
"Tiger.. Captive.. Game.."
28
00:02:50,600 --> 00:02:52,680
"Cinema equals"
29
00:02:52,720 --> 00:02:54,680
"high-octane drama!"
30
00:02:54,720 --> 00:02:58,520
"The fire in the heart
does not get extinguished."
31
00:02:58,560 --> 00:03:00,600
"Our day-to-day lives"
32
00:03:00,640 --> 00:03:02,600
"seem mundane, colourless!"
33
00:03:02,680 --> 00:03:06,640
"This adds colour
to our bland lives."
34
00:03:06,760 --> 00:03:08,600
"Little wishes and desires.."
35
00:03:08,640 --> 00:03:10,440
"Countless memories
that have been forgotten"
36
00:03:10,480 --> 00:03:15,600
"are reminded
by this entity called cinema!"
37
00:03:16,280 --> 00:03:18,320
"Tiger.. Captive.. Game.."
38
00:03:18,400 --> 00:03:20,280
"Tiger.. Captive.. Game.."
39
00:03:20,360 --> 00:03:22,040
"Tiger.. Captive.. Game.."
40
00:03:22,080 --> 00:03:25,040
'BAGH BANDI KHELA'
41
00:03:25,800 --> 00:03:27,840
'Special news of the day..'
42
00:03:27,920 --> 00:03:31,320
'The Government of West Bengal
took the initiative'
43
00:03:31,400 --> 00:03:33,040
'to begin the famous
business summit of this state.'
44
00:03:33,120 --> 00:03:36,520
'Many businessmen
from all across the globe'
45
00:03:36,600 --> 00:03:39,200
'have arrived to this city'
46
00:03:39,280 --> 00:03:40,440
'to make this dream
of the Chief Minister's come true.'
47
00:03:40,520 --> 00:03:44,080
'This business summit
is taking place'
48
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
'in a five-star hotel
amidst tight security.'
49
00:03:46,280 --> 00:03:48,960
'At any time..'
- Good job, guys.
50
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
The Chief Minister will arrive
in five minutes.
51
00:03:54,000 --> 00:03:58,040
And 90 seconds to get ready
for the assassination.
52
00:04:23,200 --> 00:04:24,440
Who's there?
53
00:04:44,080 --> 00:04:45,320
Hey, who the hell are you?
54
00:04:50,480 --> 00:04:51,760
This is Kolkata.
55
00:04:52,960 --> 00:04:56,640
I live and breathe here.
56
00:04:58,400 --> 00:05:02,920
I can take care
of literally anything.
57
00:05:06,800 --> 00:05:07,680
Thank you.
58
00:05:09,880 --> 00:05:10,760
Listen up.
59
00:05:12,200 --> 00:05:15,400
There are two options
in my book of rules.
60
00:05:15,520 --> 00:05:18,240
One is to let people scamper
and the other one is to..
61
00:05:20,120 --> 00:05:21,560
I send them to their Maker.
62
00:05:23,000 --> 00:05:25,720
If you live, you'll get to see
your wife and if you die
63
00:05:26,520 --> 00:05:29,680
you'll get a shroud
for your funeral.
64
00:05:31,600 --> 00:05:35,760
What awaits in your destiny
depends entirely on you all.
65
00:05:37,480 --> 00:05:40,920
Joy for some,
destruction for the others.
66
00:06:08,720 --> 00:06:09,840
Oh, my God!
67
00:06:24,720 --> 00:06:27,320
It's Tiger..
It's Tiger..
68
00:06:44,040 --> 00:06:45,280
The Tiger..
69
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
Who never sleeps
70
00:06:47,720 --> 00:06:50,920
never takes rest..
Always on the hunt.
71
00:06:51,160 --> 00:06:52,720
He has been
in military intelligence
72
00:06:53,560 --> 00:06:57,440
for three years.
From the year 2013 to 2015.
73
00:06:57,600 --> 00:07:01,560
He has diffused
many terrorist attacks.
74
00:07:01,920 --> 00:07:03,400
Greetings.
75
00:07:03,520 --> 00:07:06,280
A very warm welcome to all of you
76
00:07:06,360 --> 00:07:08,120
who have assembled here today.
77
00:07:08,680 --> 00:07:12,720
The silence
of a Royal Bengal Tiger..
78
00:07:12,800 --> 00:07:17,160
He's present where danger looms
regardless of what time it is.
79
00:07:17,560 --> 00:07:19,000
Right there.
80
00:07:25,280 --> 00:07:27,840
In one line, Tiger means..
81
00:07:28,640 --> 00:07:30,120
Destination
82
00:07:30,680 --> 00:07:31,920
to death..
83
00:07:45,600 --> 00:07:46,760
Thank you.
84
00:08:35,040 --> 00:08:38,120
My heartiest congratulations
to my industrialist friends
85
00:08:38,200 --> 00:08:39,880
and their associates.
86
00:08:39,920 --> 00:08:42,280
Today, I'm really
87
00:08:42,360 --> 00:08:46,040
honoured, grateful and overwhelmed
88
00:08:46,120 --> 00:08:50,960
to have your support for creating
the golden era of West Bengal.
89
00:08:51,040 --> 00:08:53,880
The golden era of West Bengal
is not just our dream.
90
00:08:53,920 --> 00:08:55,280
It is something
that we have been promised.
91
00:08:55,320 --> 00:08:57,920
At any cost, we'll try our best
to realise that dream.
92
00:08:58,000 --> 00:08:59,800
It is your right.
93
00:09:00,760 --> 00:09:01,640
What..
94
00:09:37,480 --> 00:09:40,400
Do you know when I wake up
to cook? At 5 a.m.
95
00:09:40,480 --> 00:09:41,680
What else can I do?
96
00:09:41,760 --> 00:09:43,320
One dish isn't enough for him.
97
00:09:43,400 --> 00:09:46,280
He says that he can't
call himself a Bengali
98
00:09:46,520 --> 00:09:48,440
until there are multiple dishes.
99
00:09:49,960 --> 00:09:51,720
Hey, h-hold on for a minute.
100
00:09:52,720 --> 00:09:53,960
Hey, someone is calling you!
101
00:09:54,000 --> 00:09:56,760
Who is it?
- 'Good guy.'
102
00:09:56,840 --> 00:09:59,200
All right, I'll call later.
I'm in the bathroom. - God..
103
00:09:59,640 --> 00:10:00,880
You can spend the whole day there!
104
00:10:00,920 --> 00:10:02,680
If you get late for work,
you'll blame me for it!
105
00:10:02,720 --> 00:10:04,080
You know, because I was late
in preparing your breakfast!
106
00:10:04,160 --> 00:10:05,880
What is it?
What do I even say?
107
00:10:05,960 --> 00:10:08,320
He's in the bathroom, 24x7!
I don't like all this!
108
00:10:09,080 --> 00:10:10,320
God knows who's at the door!
109
00:10:10,600 --> 00:10:12,680
Please hang up.
I need to see who's at the door.
110
00:10:12,760 --> 00:10:14,440
I'll call you later, okay?
Bye.
111
00:10:19,120 --> 00:10:21,320
S-Sir..
- Well, I'm here.
112
00:10:22,080 --> 00:10:24,000
P-Please come in.
- Sure. - Please come in.
113
00:10:25,000 --> 00:10:26,040
Please come in.
114
00:10:27,360 --> 00:10:29,160
Wow!
115
00:10:29,200 --> 00:10:31,760
Wow..
Wow!
116
00:10:31,880 --> 00:10:34,400
The colour of the walls
is fabulous.
117
00:10:34,520 --> 00:10:38,000
Didn't I tell you that if you use
the brand of paint I told you to
118
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
the walls will look glamorous?
Right? - Yes..
119
00:10:41,640 --> 00:10:44,040
Anyway.. Listen,
I'm on my way to the market.
120
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Going to the market
121
00:10:45,880 --> 00:10:47,480
just makes the temperature
of the body shoot up.
122
00:10:47,560 --> 00:10:49,240
Previously, when I would go
to the market
123
00:10:49,320 --> 00:10:51,800
I would buy
about 2 to 2.5 kilos of hilsa
124
00:10:51,920 --> 00:10:53,160
and we would make
various delicacies out of it.
125
00:10:53,280 --> 00:10:55,240
Fried Hilsa, Steamed Hilsa,
Hilsa in Mustard Gravy..
126
00:10:55,320 --> 00:10:57,200
We used to prepare
a host of delicacies. But now..
127
00:10:57,280 --> 00:10:58,440
When my son is in the house..
128
00:10:58,520 --> 00:10:59,600
Buying hilsa
is out of the question.
129
00:10:59,680 --> 00:11:01,160
The second I look at the fish,
my son goes..
130
00:11:01,240 --> 00:11:03,400
'Don't eye them.
They're very pricey.'
131
00:11:05,840 --> 00:11:07,400
You're absolutely right, sir.
132
00:11:07,520 --> 00:11:10,960
Even my husband said
that things have become costlier.
133
00:11:11,080 --> 00:11:12,760
You know..
- He said that? - Yes.
134
00:11:12,840 --> 00:11:15,160
When did he say that?
- Just a while back. - Okay.
135
00:11:15,240 --> 00:11:16,440
That means, he is home.
136
00:11:16,680 --> 00:11:18,800
He is..
137
00:11:18,920 --> 00:11:22,640
He is in the bathroom..
- I see.
138
00:11:23,000 --> 00:11:25,400
So, he won't be out
for at least two hours. - Yes..
139
00:11:25,520 --> 00:11:27,240
He may have a good character
140
00:11:27,320 --> 00:11:28,760
but he still suffers
from irregular bowel movements.
141
00:11:28,840 --> 00:11:30,760
Anyway, listen.
Tell Barin
142
00:11:30,840 --> 00:11:33,480
that not paying rent
to his aged landlord
143
00:11:33,560 --> 00:11:35,600
and sending his parents
to an old age home
144
00:11:35,680 --> 00:11:36,800
are equally criminal.
145
00:11:37,120 --> 00:11:39,760
Y-Yes.. - Bye.
Do tell him that. - I will. Sure.
146
00:11:40,880 --> 00:11:42,040
I will tell him..
147
00:11:43,520 --> 00:11:46,280
Oh, I almost forgot..
Dear..
148
00:11:47,400 --> 00:11:49,560
Here you go.
It contains a host of shades.
149
00:11:49,600 --> 00:11:51,640
You need to select a nice colour.
150
00:11:51,760 --> 00:11:55,440
I want to have the exterior
of the house painted
151
00:11:55,520 --> 00:11:57,000
with the brand of paint
I told you about.
152
00:11:57,120 --> 00:12:00,000
That's it! That way,
for the next ten years
153
00:12:00,160 --> 00:12:02,080
it is going to be
completely weather proof.
154
00:12:02,160 --> 00:12:04,640
Lovely. Sure, done.
I-I'll select a colour.
155
00:12:04,720 --> 00:12:06,960
Bye, dear.
- Sure, sir. - Bye.
156
00:12:09,360 --> 00:12:11,240
I have never come across
a landlord like him.
157
00:12:11,360 --> 00:12:13,400
You can't really say
if he's a landlord or plain crazy.
158
00:12:13,800 --> 00:12:15,560
You can pay him the rent
on time, can't you?
159
00:12:15,640 --> 00:12:17,200
Then we won't have to listen
to his taunts!
160
00:12:17,280 --> 00:12:19,640
Hey, when we got this place
on rent, I told him very clearly
161
00:12:19,720 --> 00:12:21,320
that he better not come to collect
the rent before the tenth.
162
00:12:21,400 --> 00:12:23,120
He won't get anything
if he shows up on the eighth.
163
00:12:23,280 --> 00:12:26,040
I don't have a 'money' plant here
that I can just give him the rent.
164
00:12:26,880 --> 00:12:29,360
Listen, if he shows up again,
let him know
165
00:12:29,440 --> 00:12:31,680
that he better not show up
before the tenth.
166
00:12:32,000 --> 00:12:33,680
Why?
Can't you tell him that?
167
00:12:33,760 --> 00:12:36,000
Are you scared of him?
Coward!
168
00:12:36,640 --> 00:12:38,320
Hey..
Listen..
169
00:12:38,440 --> 00:12:40,800
I, Barin Ghatak, am not scared
of anyone. Got it?
170
00:12:40,880 --> 00:12:42,880
Do you know what they call me
at the office?
171
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Tiger!
- What.. - What..
172
00:12:46,080 --> 00:12:48,040
I mean..
The 'Ba' from Barin
173
00:12:48,120 --> 00:12:49,240
and the 'Gh' from Ghatak..
'Bagh' or tiger.
174
00:12:49,320 --> 00:12:51,080
I see!
That explains it.
175
00:12:51,200 --> 00:12:52,440
If tigers were like you
176
00:12:52,520 --> 00:12:55,000
people would've kept not cats
but tigers as pets.
177
00:12:55,080 --> 00:12:56,800
Okay..
Just give me my breakfast.
178
00:12:56,920 --> 00:13:00,120
Listen, you need to come home
a little early today. Okay?
179
00:13:00,440 --> 00:13:02,440
Why?
- What..
180
00:13:02,640 --> 00:13:03,560
What do you mean?
181
00:13:05,160 --> 00:13:06,560
That's because two years ago
182
00:13:06,640 --> 00:13:08,800
I had become Mrs. Tigress
on this very day.
183
00:13:13,240 --> 00:13:14,280
I know..
184
00:13:15,600 --> 00:13:16,440
I remember..
185
00:13:18,080 --> 00:13:19,760
A group of terrorists
186
00:13:19,840 --> 00:13:22,240
is coming together
to plan an attack, big time.
187
00:13:22,760 --> 00:13:24,800
I mean, it might be along the lines
of the Mumbai attacks.
188
00:13:25,040 --> 00:13:27,480
So, countless innocent lives
will be lost.
189
00:13:28,160 --> 00:13:29,600
The whole country will resemble
a cremation ground.
190
00:13:29,680 --> 00:13:32,520
And all this is being orchestrated
from Bangkok.
191
00:13:32,880 --> 00:13:34,480
Sir, it's possible
192
00:13:34,560 --> 00:13:36,360
that this group of terrorists
is from the underworld of Bangkok.
193
00:13:36,960 --> 00:13:41,080
The underworld kingpin,
Victor, is leading this group.
194
00:13:41,320 --> 00:13:44,200
I've asked the authorities
to create a special task force.
195
00:13:44,360 --> 00:13:45,960
They'll be heading to Bangkok
today itself
196
00:13:46,040 --> 00:13:48,000
to have a word
with Bangkok Police.. - No.
197
00:13:49,480 --> 00:13:50,880
Listen, Yuddhajit.
198
00:13:51,520 --> 00:13:53,120
Coming to such missions
199
00:13:53,240 --> 00:13:55,840
if you use too much manpower,
you'll have to follow
200
00:13:56,040 --> 00:13:58,240
a ton of protocol. You know,
as it's a government operation.
201
00:13:58,880 --> 00:14:02,000
We could face a lot of obstacles
and I don't want that.
202
00:14:02,400 --> 00:14:03,960
So, what do you suggest, sir?
203
00:14:04,640 --> 00:14:07,600
This will have to be
an undercover operation.
204
00:14:07,800 --> 00:14:10,080
And no one should come to know
about it, not even accidentally.
205
00:14:10,200 --> 00:14:11,960
But for that, we're going to need
someone apt, someone adept, sir.
206
00:14:12,040 --> 00:14:14,200
Someone who can kill people
like bugs.
207
00:14:14,240 --> 00:14:16,440
We have such a guy..
- Who, sir?
208
00:14:16,920 --> 00:14:18,320
Tiger.
209
00:14:25,720 --> 00:14:27,440
'The number you have called'
210
00:14:27,520 --> 00:14:29,440
'is currently switched off..'
211
00:14:30,480 --> 00:14:32,000
His phone is switched off.
212
00:14:32,600 --> 00:14:33,560
What now?
213
00:14:35,000 --> 00:14:36,280
We'll have to wait.
214
00:14:37,000 --> 00:14:38,720
That's it..
215
00:14:39,880 --> 00:14:40,920
How much?
216
00:14:42,000 --> 00:14:43,720
Rs. 195, sir.
217
00:14:47,920 --> 00:14:49,080
Here you go.
218
00:14:51,240 --> 00:14:52,880
Thank you, sir.
Good night.
219
00:14:53,640 --> 00:14:55,560
And how exactly is the night good?
220
00:14:55,640 --> 00:14:57,160
Come on, return me Rs. 5.
221
00:14:58,200 --> 00:14:59,360
Oh, right..
222
00:15:01,040 --> 00:15:02,280
I don't have any change, sir.
223
00:15:03,440 --> 00:15:04,960
Then give me Rs. 10 instead.
224
00:15:06,040 --> 00:15:07,280
What are you saying?
225
00:15:07,720 --> 00:15:10,320
You're going to torture
a poor taxi driver for Rs. 5, sir?
226
00:15:12,160 --> 00:15:14,520
Is this your taxi?
- Yes, it is.
227
00:15:14,600 --> 00:15:16,760
Great! Then how are you
a poor man exactly?
228
00:15:16,880 --> 00:15:21,400
At least you have a four-wheeler.
I don't even have a cycle.
229
00:15:21,480 --> 00:15:22,720
No..
I'm telling the truth..
230
00:15:22,760 --> 00:15:24,480
I really don't have any change.
231
00:15:24,560 --> 00:15:26,960
Honest.
- Then give me a ride in the taxi.
232
00:15:27,040 --> 00:15:28,160
We'll keep driving till the fare
in the meter shows Rs. 5.
233
00:15:28,600 --> 00:15:31,080
What!
What a strange man you are!
234
00:15:31,160 --> 00:15:32,880
Do you know that the price of fuel
is sky-rocketing?
235
00:15:32,960 --> 00:15:34,880
And you think
I don't require oil for cooking?
236
00:15:35,200 --> 00:15:36,720
You're returning home
with a ton of food in your hands
237
00:15:36,800 --> 00:15:39,040
and you can't even spare
a poor taxi driver Rs. 5!
238
00:15:39,320 --> 00:15:41,400
I can afford these things only
because I don't engage in charity.
239
00:15:41,560 --> 00:15:43,800
Go on, check..
I'm sure you have Rs. 5. Go on..
240
00:15:45,400 --> 00:15:47,440
That's it..
I can hear the pocket change.
241
00:15:49,480 --> 00:15:51,840
That's it!
You have a ton of change!
242
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
Thank you.
Bye.
243
00:15:59,680 --> 00:16:01,600
Now, the night is finally good.
244
00:16:09,760 --> 00:16:11,200
What a miser!
He couldn't even spare Rs. 5.
245
00:16:13,040 --> 00:16:15,400
What's the matter?
Where were you all this while?
246
00:16:15,480 --> 00:16:17,680
And why is your phone switched off?
247
00:16:17,840 --> 00:16:20,000
I.. I hope you remember
that you have a wife
248
00:16:20,080 --> 00:16:21,680
who was waiting for you
all this while.
249
00:16:22,040 --> 00:16:24,160
I reminded you that it's
our wedding anniversary today.
250
00:16:24,240 --> 00:16:25,480
I even asked you
to return home early.
251
00:16:25,560 --> 00:16:27,160
Chinese..
- What!
252
00:16:27,520 --> 00:16:29,560
Your favourite, Chinese food.
I had gone to buy it for you.
253
00:16:29,680 --> 00:16:30,920
It was very crowded
at the restaurant.
254
00:16:31,680 --> 00:16:34,120
I had to wait all night
for His Highness! - Hey..
255
00:16:34,200 --> 00:16:35,880
Why are you getting angry
on this day?
256
00:16:35,960 --> 00:16:38,000
First, tell me why you
have switched your phone off!
257
00:16:38,760 --> 00:16:40,440
I was with the boss all day.
258
00:16:40,560 --> 00:16:41,640
That's exactly why
I had kept the phone switched off.
259
00:16:41,720 --> 00:16:43,160
If I answer the phone
in front of him
260
00:16:43,240 --> 00:16:44,440
he gets terribly mad.
261
00:16:44,520 --> 00:16:45,880
Why?
Doesn't your boss have a wife?
262
00:16:45,960 --> 00:16:48,320
Doesn't he know that all men
must receive their wives' calls?
263
00:16:48,400 --> 00:16:49,680
No, he doesn't!
264
00:16:49,720 --> 00:16:51,760
He's a bachelor.
265
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
I hope you're telling the truth.
266
00:16:54,400 --> 00:16:57,280
I hope you didn't switch it off
for another reason.
267
00:16:57,360 --> 00:16:59,160
Goodness.. I swear on you..
Believe me..
268
00:16:59,240 --> 00:17:02,720
H-Have a look. I'm switching it on
in front of you.
269
00:17:05,280 --> 00:17:06,920
Whose call is it?
- It's ringing.
270
00:17:07,280 --> 00:17:09,560
It's a good guy?
Good guy!
271
00:17:09,640 --> 00:17:11,080
I'll show him..
272
00:17:11,680 --> 00:17:14,760
Hello! Listen, I don't care
if you're a good guy or a bad guy
273
00:17:14,880 --> 00:17:17,720
but you ought to know
that all married people
274
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
have something called
a wedding anniversary.
275
00:17:19,880 --> 00:17:21,000
And married people
276
00:17:21,080 --> 00:17:22,560
should get the day-off
on their wedding anniversaries.
277
00:17:22,760 --> 00:17:25,440
Kindly don't call up
my husband today.
278
00:17:25,480 --> 00:17:26,480
Thank you!
279
00:17:27,680 --> 00:17:30,840
What did he say, sir?
- His wife answered the phone.
280
00:17:31,480 --> 00:17:34,000
She said it's their
wedding anniversary today.
281
00:17:34,120 --> 00:17:36,120
She asked me not to disturb them.
You know, not to make any calls.
282
00:17:36,200 --> 00:17:37,640
So, what will you do now?
283
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Wait.
284
00:17:40,000 --> 00:17:41,440
Where are you going now?
285
00:17:41,520 --> 00:17:43,000
Goodness!
- To the bathroom.
286
00:17:43,120 --> 00:17:44,680
You can spend
the whole night there!
287
00:17:44,880 --> 00:17:47,480
I'll send you the bedding!
You can sleep there tonight!
288
00:17:48,600 --> 00:17:50,160
Instead of getting
a ton of Chinese food
289
00:17:50,240 --> 00:17:51,840
he should have got some laxative!
290
00:17:51,920 --> 00:17:53,400
The second he comes home,
he heads to the bathroom!
291
00:17:53,480 --> 00:17:55,840
God knows what he does
in the bathroom all day long!
292
00:18:11,200 --> 00:18:13,000
Hello.
- Sir.
293
00:18:13,160 --> 00:18:16,560
Well, you will have to go
on yet another hunt.
294
00:18:16,920 --> 00:18:20,000
Bangkok.
- Why? Is Victor at it again?
295
00:18:20,080 --> 00:18:23,000
Yes.. Here you go.
Talk to Yuddhajit.
296
00:18:23,960 --> 00:18:24,920
Listen.
297
00:18:25,040 --> 00:18:27,480
No one other than the three of us
should know about this.
298
00:18:27,680 --> 00:18:29,080
And you need to teach Victor
such a lesson
299
00:18:29,160 --> 00:18:31,440
that he's not able to rise
ever again. Understood?
300
00:18:32,280 --> 00:18:34,480
Don't go easy on him.
301
00:18:34,600 --> 00:18:36,360
Make sure you teach him a lesson
he'll never forget.
302
00:18:36,440 --> 00:18:38,040
You know, game over.
303
00:18:38,400 --> 00:18:40,560
And we'll provide you with
all kinds of support for this.
304
00:18:40,640 --> 00:18:41,960
Just let us know
what you'll be needing exactly.
305
00:18:43,880 --> 00:18:46,320
Nothing.
You just need to arrange for
306
00:18:46,440 --> 00:18:47,800
two tickets to Bangkok
for my wife and me.
307
00:18:47,880 --> 00:18:50,200
You're going on a mission.
So, why take the missus along?
308
00:18:50,760 --> 00:18:53,160
If something happens to me,
I'll tell her your name.
309
00:18:53,240 --> 00:18:55,760
After returning to the nation,
she will claim the compensation.
310
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Bye, sir.
311
00:19:01,320 --> 00:19:02,560
He asked me to arrange for
312
00:19:02,640 --> 00:19:04,800
two tickets to Bangkok
for his wife and him.
313
00:19:04,920 --> 00:19:08,680
Sir, is he going to kill Victor
314
00:19:08,800 --> 00:19:10,040
or going on an anniversary
with his wife?
315
00:19:10,280 --> 00:19:12,600
I mean, a trip sponsored
by the government!
316
00:19:12,680 --> 00:19:13,600
Both.
317
00:19:18,080 --> 00:19:20,320
God!
Who could be calling now?
318
00:19:22,520 --> 00:19:23,960
Hello.
- 'Good evening, ma'am.'
319
00:19:24,040 --> 00:19:26,280
'I'm calling
from Happy Tours and Travels.'
320
00:19:26,360 --> 00:19:29,360
'You've won a lucky draw
out of 10 lakh numbers.'
321
00:19:29,440 --> 00:19:32,400
'Hence, we're giving you
four nights, three days stay'
322
00:19:32,480 --> 00:19:33,960
'in a hotel in Thailand for free.'
323
00:19:34,040 --> 00:19:35,680
'You can bring one person along
as your plus one.'
324
00:19:35,760 --> 00:19:37,440
'Do collect the tickets
from the airport.'
325
00:19:37,520 --> 00:19:39,200
'Good night, ma'am!
Thank you!'
326
00:19:39,280 --> 00:19:40,480
'Have a happy journey!'
327
00:19:50,480 --> 00:19:53,440
H-Hey, listen..
Could you come here for a second?
328
00:19:54,840 --> 00:19:56,240
Hurry up!
329
00:19:56,880 --> 00:20:00,040
What happened? - I j-just got
a call from this number.
330
00:20:00,120 --> 00:20:01,640
It was a woman.
331
00:20:01,720 --> 00:20:03,760
She said they picked this number
in a lucky draw.
332
00:20:03,840 --> 00:20:06,280
She said we've won
a holiday in Bangkok
333
00:20:06,360 --> 00:20:08,560
for three nights and four days.
- Really!
334
00:20:08,640 --> 00:20:11,040
That means, we're going to Bangkok!
335
00:20:11,320 --> 00:20:13,200
No..
I think it was a fake call.
336
00:20:13,280 --> 00:20:14,760
Otherwise, why on earth
would they call so late at night?
337
00:20:14,840 --> 00:20:16,560
No.. Maybe she's working
the night shift.
338
00:20:16,640 --> 00:20:18,320
Maybe she called
before her shift ended.
339
00:20:18,680 --> 00:20:21,840
So, you're saying this is
a genuine call? - Absolutely!
340
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
You should go pack.
Come on, hurry up.. - Yes..
341
00:20:24,800 --> 00:20:26,400
Hey, listen.
342
00:20:27,080 --> 00:20:29,280
I want the window seat
in the flight.
343
00:20:29,480 --> 00:20:33,200
If you like, you can sit on my lap!
344
00:20:37,080 --> 00:20:38,560
"Beloved.."
345
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
"Beloved.."
346
00:20:51,600 --> 00:20:53,920
"On a beautiful sunny morning"
347
00:20:54,160 --> 00:20:56,240
"I let go of your hand
in an alien country."
348
00:20:56,320 --> 00:21:00,120
"Under the blue sky, I feel
like shedding all inhibitions."
349
00:21:01,040 --> 00:21:03,560
"I have had to spend"
350
00:21:03,640 --> 00:21:05,920
"all these days without you."
351
00:21:06,000 --> 00:21:10,120
"I am away from home..
Someone is snatching my heart.."
352
00:21:10,600 --> 00:21:12,080
"Beloved.."
353
00:21:12,960 --> 00:21:14,840
"O beloved.."
354
00:21:15,760 --> 00:21:20,240
"Come on, let us get lost
in the scenic beauty."
355
00:21:20,320 --> 00:21:22,080
"Beloved.."
356
00:21:22,320 --> 00:21:24,800
"O beloved.."
357
00:21:25,280 --> 00:21:30,160
"Let me lose myself
in those blue eyes."
358
00:21:39,600 --> 00:21:41,760
"Beloved.."
359
00:21:49,400 --> 00:21:50,760
"Beloved.."
360
00:21:51,680 --> 00:21:56,280
"My imagination runs wild
on this lovely holiday.."
361
00:21:56,400 --> 00:22:01,200
"Let us forget our everyday lives
and embrace love and romance."
362
00:22:01,280 --> 00:22:06,080
"It is a beautiful mirage."
363
00:22:06,160 --> 00:22:08,880
"May the sand castles get wrecked."
364
00:22:09,000 --> 00:22:10,760
"The wait, the expectations
seem beautiful."
365
00:22:10,840 --> 00:22:13,160
"I feel like going crazy
for no apparent reason."
366
00:22:13,280 --> 00:22:15,760
"That beautiful smile of yours
makes me happy."
367
00:22:15,840 --> 00:22:20,480
"May it usher in new happiness."
368
00:22:20,560 --> 00:22:22,040
"Beloved.."
369
00:22:22,400 --> 00:22:25,120
"O beloved.."
370
00:22:25,200 --> 00:22:29,760
"Come on, let us get lost
in the scenic beauty."
371
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
"Beloved.."
372
00:22:31,920 --> 00:22:34,800
"O beloved.."
373
00:22:34,880 --> 00:22:40,680
"Let me lose myself
in those blue eyes."
374
00:22:48,240 --> 00:22:51,040
"Beloved.."
375
00:23:01,320 --> 00:23:04,040
"Under the blue sky,
the heart is looking for"
376
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
"clouds of happiness."
377
00:23:06,040 --> 00:23:10,760
"You can bring along
all your toys."
378
00:23:10,840 --> 00:23:12,440
"It does not matter
how long the day is."
379
00:23:12,560 --> 00:23:15,560
"What matters is how much joy
the heart can collect."
380
00:23:15,640 --> 00:23:20,480
"May your soul be as innocent
as it was when you were a child."
381
00:23:20,560 --> 00:23:22,680
"Take a look around you.."
382
00:23:22,760 --> 00:23:25,200
"There is a flood of light here."
383
00:23:25,280 --> 00:23:27,640
"Let those lips of yours"
384
00:23:27,720 --> 00:23:30,120
"utter the words
that you house in your heart."
385
00:23:30,200 --> 00:23:31,760
"Beloved.."
386
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
"O beloved.."
387
00:23:34,880 --> 00:23:39,480
"Come on, let us get lost
in the scenic beauty."
388
00:23:39,560 --> 00:23:41,400
"Beloved.."
389
00:23:41,520 --> 00:23:44,280
"O beloved.."
390
00:23:44,360 --> 00:23:51,920
"Let me lose myself
in those blue eyes."
391
00:24:05,640 --> 00:24:08,400
"Beloved.."
392
00:24:08,440 --> 00:24:10,120
"Beloved.."
393
00:24:14,440 --> 00:24:15,640
Thank you.
394
00:24:55,800 --> 00:24:59,160
Hey..
- 'Welcome to my kingdom, Tiger.'
395
00:25:00,320 --> 00:25:03,120
'I'm delighted that you came here.'
396
00:25:03,240 --> 00:25:04,440
'Remember that..'
397
00:25:04,680 --> 00:25:07,280
'Ma'am, I feel like having
some 'Malpuas'.'
398
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
'You've killed several of my men
and depleted my army.'
399
00:25:12,680 --> 00:25:14,520
'Now, you've come to kill me.'
400
00:25:15,720 --> 00:25:18,320
'Okay..
Let me tell you where I am.'
401
00:25:19,120 --> 00:25:23,000
'The clue is in the toy
that you're holding.'
402
00:25:23,880 --> 00:25:26,200
'When you arrive here,
you will see how I'
403
00:25:26,280 --> 00:25:28,320
'have made all kinds
of arrangements to welcome you.'
404
00:25:29,440 --> 00:25:31,080
'Welcome to death.'
405
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
Excuse me.
406
00:25:34,760 --> 00:25:37,080
Tattoo..
407
00:25:38,720 --> 00:25:42,480
Tattoo..
408
00:25:46,200 --> 00:25:48,520
There's a car ready for you.
409
00:25:48,640 --> 00:25:50,280
Car number 7689.
410
00:25:50,320 --> 00:25:51,800
You need to go
straight to the ferry.
411
00:25:51,880 --> 00:25:53,080
There, you'll find two Jet Skis.
412
00:25:53,160 --> 00:25:55,080
One is yellow
and the other is green.
413
00:25:55,280 --> 00:25:56,760
There's a bag
in the yellow Jet Ski.
414
00:25:56,840 --> 00:25:59,240
You need to take the bag,
mount the green Jet Ski
415
00:25:59,520 --> 00:26:00,480
and head out.
416
00:26:09,200 --> 00:26:10,560
What.. What's the matter?
What..
417
00:26:10,640 --> 00:26:11,720
What were you doing
in the tattoo parlour?
418
00:26:13,280 --> 00:26:15,320
I was thinking of having
your name tattooed on me.
419
00:26:15,880 --> 00:26:17,040
Debashree.
420
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
But he said that he isn't familiar
with Bengali script.
421
00:26:18,880 --> 00:26:21,000
So, I thought of getting it done
in Kolkata. Let's go.
422
00:26:21,360 --> 00:26:23,560
Let's go!
Don't worry so much. Come on..
423
00:26:30,120 --> 00:26:32,960
The market..
- Okay.
424
00:26:33,120 --> 00:26:35,680
Victor..
425
00:26:35,760 --> 00:26:38,080
Okay. - What on earth
did the two of you say?
426
00:26:38,760 --> 00:26:40,440
I asked him if he had any change.
427
00:26:40,520 --> 00:26:42,160
He said that they keep only
smaller denominations of money.
428
00:26:42,240 --> 00:26:43,440
They don't keep
larger denominations of money.
429
00:26:44,360 --> 00:26:45,920
Oh, I see..
430
00:27:08,040 --> 00:27:09,840
Just a minute..
- What..
431
00:27:09,920 --> 00:27:12,640
H-How did you know that
there's a market here? - What..
432
00:27:12,800 --> 00:27:14,960
Have you come here before?
- Hey..
433
00:27:15,040 --> 00:27:16,960
Tell me with whom
you had come here. - H-Hey..
434
00:27:17,080 --> 00:27:19,440
What.. - Swear on me..
Don't you dare lie.
435
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
You don't need to come to Bangkok
436
00:27:21,080 --> 00:27:22,640
to know
where the famous markets are.
437
00:27:22,720 --> 00:27:23,800
If you do a Google search
438
00:27:23,880 --> 00:27:25,240
you'll even find the addresses
of fish markets.
439
00:27:25,320 --> 00:27:27,280
I mean, you'll know when you
have arrived thanks to the smell.
440
00:27:27,760 --> 00:27:30,000
Got it?
- I believe you. - Yes..
441
00:27:36,960 --> 00:27:38,280
Isn't it beautiful?
442
00:27:41,160 --> 00:27:43,440
We get really tasty food there.
Come on, let's go have some.
443
00:27:45,480 --> 00:27:48,200
I Googled it.
Honest. Come on..
444
00:27:48,320 --> 00:27:51,040
Have a look.
Real frozen mango.
445
00:27:51,120 --> 00:27:52,440
No colour, no sugar.
- Hello..
446
00:27:52,520 --> 00:27:54,400
All natural!
- Yes, ma'am. - Give her one.
447
00:27:54,600 --> 00:27:56,520
Go on, have some.
I'll be back. - One?
448
00:27:57,760 --> 00:27:58,960
Toilet.
449
00:27:59,560 --> 00:28:01,800
Here as well?
- I'll be back in a bit.
450
00:28:02,120 --> 00:28:03,800
Promise.
- Promise? - Yes.
451
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
Yes, show me.
452
00:28:07,000 --> 00:28:08,720
This one?
- Yes, this one.
453
00:29:15,880 --> 00:29:17,000
Barin..
454
00:29:18,600 --> 00:29:20,200
Where were you? - Well..
- I heard some strange sounds.
455
00:29:20,280 --> 00:29:21,320
I had been waiting for you
since forever. - Y-Yes..
456
00:29:21,400 --> 00:29:23,320
I think there's some tension here.
Let's go.. - Let's go.
457
00:29:23,400 --> 00:29:26,400
Over there.. Come on..
- Yes.. - Come on.
458
00:29:27,080 --> 00:29:29,280
W-What happened there exactly?
- Oh, don't ask.
459
00:29:29,360 --> 00:29:30,520
It's the same deal everywhere.
460
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
There's tension between the hawkers
of two different areas.
461
00:29:32,480 --> 00:29:33,720
That's exactly
why we fled from there.
462
00:29:33,840 --> 00:29:35,960
Who would want to get dragged
into that kind of mess? - True.
463
00:29:37,760 --> 00:29:39,200
Hey, listen.
- Yes?
464
00:29:39,360 --> 00:29:40,880
Want to go to the spa?
- Spa?
465
00:29:40,960 --> 00:29:43,880
Me? - Yes, you. Am I talking
to someone else's wife?
466
00:29:44,000 --> 00:29:45,760
No, I don't want to go to one.
467
00:29:46,880 --> 00:29:49,320
Listen, coming to Bangkok
and not going to a spa
468
00:29:49,400 --> 00:29:51,880
is like going to Agra
and not seeing the Taj Mahal.
469
00:29:51,960 --> 00:29:54,240
Go on, go for it. You'll feel
relaxed. - Really.. - Go on..
470
00:29:54,520 --> 00:29:57,480
Won't you join me?
- This is only for ladies.
471
00:29:57,560 --> 00:29:59,600
You should go for it.
- You need to stand here.
472
00:29:59,680 --> 00:30:00,920
I'm going to call you
every 15 minutes.
473
00:30:01,000 --> 00:30:03,400
You better receive the calls.
- Absolutely. I won't budge.
474
00:33:20,920 --> 00:33:22,640
Greetings, Mr. Tiger.
475
00:33:30,160 --> 00:33:31,680
You must be stunned.
Am I right?
476
00:33:33,200 --> 00:33:34,720
Yuddhajit Sen.
477
00:33:35,240 --> 00:33:36,960
You were bound to be stunned.
478
00:33:38,600 --> 00:33:42,720
I sent you here to kill Victor.
479
00:33:43,120 --> 00:33:46,400
And now, I'm throwing you bait
480
00:33:46,680 --> 00:33:48,160
to trap you.
481
00:33:48,920 --> 00:33:50,960
What a bastard I am!
482
00:34:02,440 --> 00:34:04,960
Am I right, Mr. Tiger?
- Absolutely.
483
00:34:05,320 --> 00:34:07,680
Had I not seen you,
I'd never have known
484
00:34:07,760 --> 00:34:09,360
the different kinds of bastards
there are.
485
00:34:20,240 --> 00:34:22,160
However,
I'm not the least bit surprised
486
00:34:22,520 --> 00:34:26,200
because I know
that the real mastermind
487
00:34:27,000 --> 00:34:28,080
behind all this is you.
488
00:34:28,960 --> 00:34:29,800
Yes.
489
00:34:30,600 --> 00:34:32,040
Just one man..
490
00:34:33,080 --> 00:34:35,280
That one-man army killed
all those men of mine.
491
00:34:40,040 --> 00:34:42,120
The plan that took me days
to come up with
492
00:34:42,200 --> 00:34:43,560
was foiled by him.
493
00:34:45,960 --> 00:34:49,240
Let's think of something big
than bigger.
494
00:34:50,760 --> 00:34:52,480
We have to do something
495
00:34:53,520 --> 00:34:57,320
that makes the Chief Minister
of this place shudder.
496
00:34:57,920 --> 00:34:59,680
First, let me call Victor.
497
00:35:00,800 --> 00:35:02,560
Are you prepared
for the serial blasts?
498
00:35:04,440 --> 00:35:07,360
Yes, but before that,
we have to think about Tiger, sir.
499
00:35:07,600 --> 00:35:10,720
If we do not hunt him,
he will hunt us!
500
00:35:15,400 --> 00:35:16,440
That's true.
First, we need to find out
501
00:35:16,520 --> 00:35:18,840
who this person is
and where he lives.
502
00:35:21,280 --> 00:35:22,800
At that boat
503
00:35:24,280 --> 00:35:26,440
the hunter will become the hunted.
504
00:35:29,960 --> 00:35:32,360
You love watching Bengali films.
505
00:35:33,840 --> 00:35:36,360
You love uttering the dialogues
from Bengali films.
506
00:35:37,000 --> 00:35:39,320
All Bengalis know that.
507
00:35:39,640 --> 00:35:42,760
So, Victor speaking Bengali
fluently..
508
00:35:42,880 --> 00:35:45,200
'Ma'am, I feel like having
some 'Malpuas'!'
509
00:35:47,120 --> 00:35:49,440
Upon hearing that,
even a kid could've said
510
00:35:49,520 --> 00:35:51,680
that it was no one but you.
511
00:35:54,600 --> 00:35:57,800
I'm just thinking
about the public, Mr. Yuddhajit.
512
00:35:58,360 --> 00:36:01,800
When they come to know
that you are the person
513
00:36:01,880 --> 00:36:03,200
who hatched the conspiracy
to kill the Chief Minister
514
00:36:03,960 --> 00:36:05,520
what is going to happen?
515
00:36:08,720 --> 00:36:11,920
The people who used
to shower you with flowers
516
00:36:12,080 --> 00:36:14,520
will gear up to give you
a royal treatment.
517
00:36:14,720 --> 00:36:17,680
You know, thrash you, beat you up..
- No..
518
00:36:18,280 --> 00:36:21,160
You needn't worry
about the public, Mr. Tiger.
519
00:36:22,400 --> 00:36:25,040
The public was eternally stupid
520
00:36:25,480 --> 00:36:27,160
and will always remain so.
521
00:36:29,240 --> 00:36:31,200
I'll kill you here
522
00:36:31,360 --> 00:36:33,480
and then organise
a press conference.
523
00:36:36,320 --> 00:36:39,160
I will prove that you are Victor.
524
00:36:39,720 --> 00:36:41,200
It's very simple.
525
00:36:41,600 --> 00:36:43,960
That's because no one knows
your true identity.
526
00:36:44,720 --> 00:36:46,800
If I say you're worthless,
that's what they'll think of you
527
00:36:49,080 --> 00:36:50,880
and if I say you're a good guy,
that's what they'll believe.
528
00:36:51,840 --> 00:36:54,080
The way you're an undercover cop
529
00:36:56,840 --> 00:36:59,160
I'm an undercover don.
530
00:37:00,040 --> 00:37:02,840
No one will ever come to know
our true identities.
531
00:37:03,880 --> 00:37:06,600
The only thing your department
will know is that you..
532
00:37:09,000 --> 00:37:10,760
Kill him.
- Kill him! Now!
533
00:38:12,440 --> 00:38:13,920
Out of steam already?
534
00:38:17,200 --> 00:38:18,600
Mr. Tiger?
535
00:38:24,920 --> 00:38:26,600
Tiger is alive!
536
00:38:31,720 --> 00:38:33,920
Would you like to meet your wife
for one last time?
537
00:38:37,160 --> 00:38:38,600
It's time for you
to meet your Maker.
538
00:38:40,200 --> 00:38:41,640
Stunned, aren't you?
539
00:38:41,680 --> 00:38:43,400
You see,
it's a part of my character.
540
00:38:43,640 --> 00:38:46,280
I leave people surprised, stunned!
541
00:38:47,360 --> 00:38:48,520
Iqbal.
542
00:38:51,640 --> 00:38:52,640
Come on..
543
00:38:54,560 --> 00:38:56,800
Hey.. Why are you pulling me
by the arms.. Who are you?
544
00:38:56,880 --> 00:38:58,440
Hey!
Where are you taking me?
545
00:38:58,520 --> 00:39:00,720
W-What happened?
Hey..
546
00:39:03,160 --> 00:39:05,000
Barin!
- Move it!
547
00:39:05,440 --> 00:39:06,600
W-What happened..
548
00:39:07,520 --> 00:39:09,640
Come on, take him to her.
549
00:39:16,880 --> 00:39:18,520
Hey, guys!
Come!
550
00:39:18,600 --> 00:39:21,560
Come! Come, everyone!
Come on, fast!
551
00:39:21,640 --> 00:39:23,040
Barin..
- Hey!
552
00:39:24,040 --> 00:39:25,080
What has he done?
553
00:39:25,240 --> 00:39:27,320
W-Why are you all hitting him
mercilessly?
554
00:39:27,680 --> 00:39:30,680
Barin.. - You have
made me incur huge losses!
555
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
Huge losses!
556
00:39:32,680 --> 00:39:34,560
It took me years
to expand my network.
557
00:39:34,920 --> 00:39:38,800
I wanted to kill the Chief Minister
and become the next CM!
558
00:39:38,880 --> 00:39:41,440
And the state will be home
to terrorists.
559
00:39:41,560 --> 00:39:43,480
There, they will thrive and grow.
560
00:39:43,840 --> 00:39:46,360
The government will help them.
But you..
561
00:39:46,920 --> 00:39:47,840
You!
562
00:39:48,280 --> 00:39:51,120
You wrecked that dream of mine
every single time!
563
00:39:51,840 --> 00:39:53,640
Now, the damned tiger
will be hunted.
564
00:39:53,720 --> 00:39:55,480
So, let's start.
What do you say?
565
00:39:58,480 --> 00:40:01,120
There's a saying that runs true
in a jungle, you know..
566
00:40:02,800 --> 00:40:07,480
A tiger can't be hunted
if he's with his tigress.
567
00:40:09,120 --> 00:40:13,000
You all have made a mistake
by bringing her here.
568
00:40:35,800 --> 00:40:38,240
Hey, you, wait!
Where do you think you're going?
569
00:40:43,600 --> 00:40:46,800
You've been holding me all this
while. Let me do the same now.
570
00:40:51,320 --> 00:40:52,680
A tiger's wife is a tigress.
571
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
Just stand here now!
572
00:41:06,520 --> 00:41:08,680
Everything is finished,
Mr. Yuddhajit.
573
00:41:10,440 --> 00:41:12,040
Well, are you stunned now?
574
00:41:14,520 --> 00:41:17,120
Maybe you don't know
that I have two options.
575
00:41:17,520 --> 00:41:18,880
One is to let people scamper
576
00:41:19,040 --> 00:41:21,200
and the other is
to send them to their Maker.
577
00:41:23,280 --> 00:41:24,440
If you live,
you'll get to see your wife
578
00:41:24,560 --> 00:41:28,480
and if you die, you'll get
a shroud for your funeral.
579
00:41:30,320 --> 00:41:31,280
Understood?
580
00:41:31,680 --> 00:41:33,440
What's going to happen
to you now, Mr. Minister?
581
00:41:33,640 --> 00:41:35,400
You can't do anything to me, Tiger!
582
00:41:35,440 --> 00:41:36,640
Oh, really!
- Remember..
583
00:41:36,680 --> 00:41:39,240
I'm a minister
and you're a government dog!
584
00:41:39,600 --> 00:41:40,680
You don't have any proof.
585
00:41:41,160 --> 00:41:42,000
Come, Iqbal!
586
00:41:42,480 --> 00:41:43,320
Let's go!
587
00:41:45,040 --> 00:41:49,000
I'm leaving on my ship!
Let's see how you return home!
588
00:41:49,160 --> 00:41:50,200
Just wait and watch
what I do to you!
589
00:41:50,240 --> 00:41:51,920
I'll have you killed
even before you return home!
590
00:42:48,120 --> 00:42:50,480
"Some good old fashioned.."
591
00:42:52,320 --> 00:42:55,840
"Some good old fashioned.."
592
00:42:58,600 --> 00:43:00,800
"Some good old fashioned.."
593
00:43:02,680 --> 00:43:04,520
"Some good old fashioned.."
594
00:43:05,200 --> 00:43:07,720
Hey! Are you here to take photos
or impress guys?
595
00:43:08,240 --> 00:43:09,320
What does that mean?
596
00:43:09,640 --> 00:43:11,080
What a shameless way to talk!
597
00:43:11,120 --> 00:43:14,000
Listen, I don't feel like
acting decent when I see you.
598
00:43:14,440 --> 00:43:15,840
I just feel like acting indecent.
599
00:43:16,280 --> 00:43:17,120
Hey, Santu.
600
00:43:17,560 --> 00:43:19,680
This is our first job, okay?
We don't need useless photos.
601
00:43:19,720 --> 00:43:22,040
Come on, delete them.
- Hey, Santu, don't!
602
00:43:22,080 --> 00:43:23,200
Hey, listen to what I'm saying..
- Let's go home first..
603
00:43:23,240 --> 00:43:25,800
Seems like you're still mad at me.
- Don't! Don't touch me!
604
00:43:25,840 --> 00:43:27,000
Hey, look!
- I'll take you to task at home.
605
00:43:27,080 --> 00:43:29,240
The couple is here. - I pack
your meal and send you off to work
606
00:43:29,320 --> 00:43:31,160
and you fight people.
607
00:43:31,880 --> 00:43:34,320
I used to think that my husband
is an innocent man.
608
00:43:34,400 --> 00:43:35,440
Yes, exactly.
609
00:43:35,760 --> 00:43:36,960
Oh, really?
- They are here!
610
00:43:37,000 --> 00:43:38,680
Give me that..
- I'll straighten you out!
611
00:43:38,720 --> 00:43:40,160
Let's go.
- From tomorrow
612
00:43:40,200 --> 00:43:42,160
you'll stay at home.
613
00:43:43,920 --> 00:43:45,440
Will I be allowed to go
to the bathroom? - Only twice.
614
00:43:45,560 --> 00:43:46,440
Welcome!
615
00:43:51,520 --> 00:43:53,400
"Hurrah.."
616
00:44:08,640 --> 00:44:09,680
Listen.
- Yes?
617
00:44:09,840 --> 00:44:11,720
Why didn't you bring
the photographer with us?
618
00:44:12,440 --> 00:44:13,560
He has gone for another job.
619
00:44:13,640 --> 00:44:15,160
What do you mean?
620
00:44:16,080 --> 00:44:18,160
There are three
different jobs here.
621
00:44:18,480 --> 00:44:20,440
I had made an hourly contract
with him.
622
00:44:20,640 --> 00:44:23,600
That he'll work for an hour
for me in the morning
623
00:44:23,640 --> 00:44:25,400
and for two hours at the reception
in the evening.
624
00:44:26,120 --> 00:44:27,320
Is that even possible?
625
00:44:27,760 --> 00:44:29,600
That's how wedding shoots
are done, all right?
626
00:44:30,080 --> 00:44:31,360
That's the trick!
627
00:44:31,520 --> 00:44:33,560
Really!
For the first time in my life
628
00:44:33,960 --> 00:44:35,600
I came to know about this method.
629
00:44:36,880 --> 00:44:38,440
Work with me for a couple of years.
630
00:44:38,520 --> 00:44:40,960
You'll witness and hear
a lot of things.
631
00:44:41,000 --> 00:44:42,080
Years?
632
00:44:43,360 --> 00:44:45,080
Thank God we were
never in a relationship!
633
00:44:45,320 --> 00:44:46,960
Otherwise, we would've broken up
in a month.
634
00:44:48,040 --> 00:44:49,320
One month!
635
00:44:49,600 --> 00:44:51,120
Had there been something between us
636
00:44:51,160 --> 00:44:54,400
it would've been over
in an hour, not a month.
637
00:44:55,600 --> 00:44:56,520
Hey..
638
00:44:57,200 --> 00:44:58,040
What happened?
- W-What happened?
639
00:44:58,080 --> 00:44:59,640
The front tyre got punctured.
640
00:45:06,120 --> 00:45:07,080
Drat!
641
00:45:07,240 --> 00:45:08,720
What's the matter, mister?
- A flat tyre.
642
00:45:09,000 --> 00:45:10,080
What..
- Oh, dear, what will happen now?
643
00:45:10,160 --> 00:45:11,200
Oh, dear..
644
00:45:11,720 --> 00:45:13,160
How long will it take
to change the tyre?
645
00:45:13,440 --> 00:45:15,120
The spare tyre
has been sent for repairs.
646
00:45:15,280 --> 00:45:16,120
What a loss..
- Damn it!
647
00:45:16,200 --> 00:45:17,200
Oh, dear..
648
00:45:17,520 --> 00:45:18,560
Sir..
649
00:45:18,720 --> 00:45:20,560
Well..
You all should go to the hotel.
650
00:45:20,600 --> 00:45:23,520
Take rest. We'll have
your belongings sent there, okay?
651
00:45:23,560 --> 00:45:24,840
We'll meet at the reception
tonight. - Okay..
652
00:45:24,880 --> 00:45:26,000
Please.
- Shall we board that car then?
653
00:45:26,040 --> 00:45:26,960
Yes, take my car.
654
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Please.. - Okay, thank you.
Let's go, all of you.
655
00:45:28,480 --> 00:45:30,080
Thank you.
- Thank God.. - Hey..
656
00:45:30,160 --> 00:45:31,400
Shall I leave with them?
657
00:45:31,760 --> 00:45:33,440
They will hardly find any place
for themselves in that car.
658
00:45:33,480 --> 00:45:35,880
Where will you sit?
So strange!
659
00:45:36,320 --> 00:45:38,640
Hey, come here!
Take them to the hotel.
660
00:45:38,760 --> 00:45:40,120
Would you look at that!
661
00:45:40,280 --> 00:45:41,960
I just hope that the car moves
with all of them in it.
662
00:45:45,000 --> 00:45:46,920
We'll meet tonight, okay?
- Yes, we will.. - Yes..
663
00:45:52,520 --> 00:45:53,720
All of you need to go..
664
00:45:54,360 --> 00:45:55,200
All of you.
665
00:45:56,200 --> 00:45:57,160
Hey.
666
00:45:57,680 --> 00:45:59,600
Why did you get such a crappy car?
667
00:45:59,800 --> 00:46:02,320
This isn't crappy.
The rent is Rs. 4,000.
668
00:46:03,760 --> 00:46:05,480
This car's rent is Rs. 4,000?
669
00:46:05,840 --> 00:46:07,320
On top of that,
there's no spare tyre?
670
00:46:07,800 --> 00:46:09,600
Listen, I won't pay
even a single penny.
671
00:46:09,840 --> 00:46:11,000
You'll pay for it from your share.
672
00:46:11,040 --> 00:46:12,080
Hey, you!
673
00:46:12,560 --> 00:46:14,280
Are we here to rob someone
that you're talking about shares?
674
00:46:14,360 --> 00:46:17,080
You're messing up
whatever you are responsible for.
675
00:46:17,360 --> 00:46:18,800
The videographer
won't capture the whole wedding..
676
00:46:18,880 --> 00:46:20,080
The car stops working midway..
677
00:46:20,120 --> 00:46:21,360
If it were Rajat
678
00:46:21,520 --> 00:46:23,880
he would've made one phone call
and got us another car.
679
00:46:23,920 --> 00:46:24,760
There wouldn't have been
any problem. - Hello?
680
00:46:24,800 --> 00:46:26,440
Why? Is your Rajat
the Transport Minister?
681
00:46:26,840 --> 00:46:27,920
What!
- Yes..
682
00:46:28,680 --> 00:46:30,000
Mr. Debu.
683
00:46:30,320 --> 00:46:31,160
Raju speaking.
684
00:46:31,200 --> 00:46:32,760
Yes, sir, we have a flat tyre here.
685
00:46:33,800 --> 00:46:35,200
No..
There's no spare tyre.
686
00:46:35,600 --> 00:46:38,120
Send another car quickly..
- Is he Rajat by any chance?
687
00:46:39,840 --> 00:46:40,680
Okay.
688
00:46:42,440 --> 00:46:43,440
Another car is on its way.
689
00:46:43,600 --> 00:46:44,680
Thank you..
690
00:46:45,320 --> 00:46:46,720
I underestimated you.
691
00:46:47,000 --> 00:46:49,440
I didn't even realise
that you are helping us so much.
692
00:46:49,520 --> 00:46:50,880
You are really fortunate
693
00:46:51,360 --> 00:46:53,200
to have such a beautiful wife
in the future.
694
00:46:53,640 --> 00:46:55,840
How did you know
that she could end up marrying me?
695
00:46:56,320 --> 00:46:58,880
Oh, my!
What's there to know?
696
00:46:59,000 --> 00:47:00,080
She herself says
697
00:47:00,520 --> 00:47:02,560
that nothing would've happened
if it weren't for you.
698
00:47:02,600 --> 00:47:04,240
That you would've arranged
for everything.
699
00:47:04,440 --> 00:47:07,120
Hey, she loves you a lot!
700
00:47:07,720 --> 00:47:08,920
Did she say that?
- Oh, my!
701
00:47:09,480 --> 00:47:10,640
Are you joking?
702
00:47:11,040 --> 00:47:12,560
She irritates me
by saying all this.
703
00:47:13,160 --> 00:47:16,440
She was saying a while ago
that she's in the same state
704
00:47:16,480 --> 00:47:19,160
Radha was when she fell
in love with Krishna.
705
00:47:19,400 --> 00:47:21,200
Nothing interests her without you.
- Will you go to..
706
00:47:21,280 --> 00:47:23,240
Hey, unleash your magic!
707
00:47:23,280 --> 00:47:24,520
It's imperative.
708
00:47:24,560 --> 00:47:25,400
Hey..
709
00:47:25,440 --> 00:47:27,680
Hey..
- Hey..
710
00:47:27,760 --> 00:47:31,280
Mister, I was just saying..
What else does she say about me?
711
00:47:31,720 --> 00:47:32,920
Get lost..
- What..
712
00:47:34,880 --> 00:47:37,840
You just can't have enough,
can you?
713
00:47:37,880 --> 00:47:39,480
What!
- Don't be greedy.
714
00:47:39,680 --> 00:47:40,600
It will ruin you.
715
00:47:40,840 --> 00:47:42,320
Damn it!
Come on, make the call!
716
00:47:42,360 --> 00:47:43,560
Check where the car is!
717
00:47:43,840 --> 00:47:44,680
Rascal!
718
00:47:45,360 --> 00:47:46,800
He just can't have enough.
719
00:47:46,840 --> 00:47:48,640
"Hurrah.."
720
00:48:03,240 --> 00:48:04,120
Hey!
721
00:48:04,160 --> 00:48:05,640
You all are still arranging
the flowers?
722
00:48:05,840 --> 00:48:07,320
And why are there so less flowers?
723
00:48:07,800 --> 00:48:09,440
This is what you'll get
for the money we got, ma'am.
724
00:48:09,640 --> 00:48:11,200
Haven't you all been given
enough money?
725
00:48:11,360 --> 00:48:13,640
I have given Hiru
the required amount.
726
00:48:13,680 --> 00:48:14,720
I got it now.
727
00:48:14,840 --> 00:48:19,000
You gave him the required amount
but he kept half of it for himself
728
00:48:19,040 --> 00:48:20,280
and gave me the remaining half.
That's it.
729
00:48:21,600 --> 00:48:22,440
Hiru!
730
00:48:22,640 --> 00:48:24,960
Let him come.
I'll take him to task.
731
00:48:25,640 --> 00:48:27,480
Make it quick, people..
732
00:48:27,520 --> 00:48:30,000
The eggplants..
Slice them lengthwise..
733
00:48:30,880 --> 00:48:32,880
Hey, fatso, what happened?
Make it quick!
734
00:48:32,920 --> 00:48:34,280
Mr. Vasant..
- Slice the eggplants..
735
00:48:34,640 --> 00:48:35,920
Hello, Jayi!
736
00:48:36,280 --> 00:48:37,760
Make sure that the guests
lick their fingers.
737
00:48:38,200 --> 00:48:39,640
This is my first big job.
738
00:48:40,240 --> 00:48:43,280
If this gig is a success,
we'll get more orders.
739
00:48:43,320 --> 00:48:44,520
The first food eating ceremonies.
- Weddings.
740
00:48:44,560 --> 00:48:46,280
Baby showers.
- Birthdays! - Yes.
741
00:48:46,360 --> 00:48:48,960
And one wrong step
will ruin everything, right?
742
00:48:49,160 --> 00:48:50,320
Stay calm..
743
00:48:50,360 --> 00:48:53,040
When you have trusted me,
you needn't have to worry.
744
00:48:53,160 --> 00:48:55,480
You know something?
I cook everything
745
00:48:55,840 --> 00:48:57,200
with this brand of spices.
746
00:48:57,240 --> 00:49:01,240
My magic and these spices..
Just incredible!
747
00:49:01,560 --> 00:49:03,800
You just.. - What..
- ...need to keep taking photos.
748
00:49:04,000 --> 00:49:05,440
Photos of?
- Of what?
749
00:49:05,520 --> 00:49:07,920
Take photos of the guests
who look satisfied after eating.
750
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
I'm banking on you.
751
00:49:09,680 --> 00:49:11,080
Otherwise, my partner..
752
00:49:11,120 --> 00:49:13,600
God knows who he will get!
He'll ruin my reputation.
753
00:49:14,040 --> 00:49:14,920
Well..
754
00:49:15,520 --> 00:49:16,640
The 'Paturi'?
755
00:49:16,720 --> 00:49:18,120
The 'Paturi'?
- Yes.
756
00:49:18,200 --> 00:49:20,120
Here it is!
Go on, taste it.
757
00:49:22,480 --> 00:49:24,440
Is it good?
- See for yourself.
758
00:49:26,040 --> 00:49:26,920
Wait, I'll open it.
759
00:49:27,000 --> 00:49:28,720
It's tasty, right?
- Have a bite.. Yes!
760
00:49:29,960 --> 00:49:30,880
What's the matter?
761
00:49:31,840 --> 00:49:32,720
'Paturi?'
762
00:49:33,480 --> 00:49:35,440
Give me one.
Let me taste it.
763
00:49:37,400 --> 00:49:39,400
Hey, I'm the manager
of the groom's family.
764
00:49:39,640 --> 00:49:41,400
All the payments
will be made by me.
765
00:49:44,680 --> 00:49:46,200
Manager?
- Come on, give me one..
766
00:49:51,720 --> 00:49:53,040
How is it?
767
00:49:53,200 --> 00:49:54,280
Smashing!
768
00:49:55,400 --> 00:49:56,440
Smashing..
769
00:50:01,320 --> 00:50:02,400
Go on, eat.
770
00:50:04,160 --> 00:50:05,720
Hey, mister,
are you still not done?
771
00:50:06,200 --> 00:50:08,560
Okay!
This brand of paint!
772
00:50:08,640 --> 00:50:10,920
Why?
What problem do you have?
773
00:50:11,040 --> 00:50:15,480
I have no problem whatsoever
with this brand of paint!
774
00:50:15,560 --> 00:50:17,640
This brand of paint protects
the exterior of the house.
775
00:50:17,760 --> 00:50:20,880
There's also a ten-year
performance warrantee on it!
776
00:50:36,560 --> 00:50:39,160
Come on, tighten it..
A little more.. Yes..
777
00:50:39,240 --> 00:50:41,760
Hey, mister,
please affix it properly. Okay?
778
00:50:41,920 --> 00:50:44,040
I'll tell him..
- Make sure it's tight.
779
00:50:44,120 --> 00:50:45,960
The light..
- Yes. Listen..
780
00:50:46,040 --> 00:50:48,120
Yes.. - I was just saying
that this is where the DJ will be.
781
00:50:48,240 --> 00:50:51,040
It's going to be rocking.
And from here.. These two lights..
782
00:50:51,080 --> 00:50:52,680
You need to affix them there.
It will be dazzling.
783
00:50:52,760 --> 00:50:55,520
It will be rocking..
It will be dazzling..
784
00:50:56,720 --> 00:50:58,440
Give me the money.
- What money?
785
00:50:58,520 --> 00:51:00,880
Give me the money you snagged.
786
00:51:01,000 --> 00:51:03,360
I see!
I used that money for the lights.
787
00:51:03,440 --> 00:51:04,960
Come here.
Look.
788
00:51:05,040 --> 00:51:06,480
We'll affix two big lights here.
Okay?
789
00:51:06,560 --> 00:51:10,320
The music will be rocking
and the lights will be dazzling.
790
00:51:10,400 --> 00:51:13,040
Rocking.. Dazzling.. - You used
that money on the lights!
791
00:51:13,120 --> 00:51:16,120
Hey! I don't need your permission
to spend the money. Got it?
792
00:51:16,200 --> 00:51:18,080
What! - Tell me. Will there be
more people at the reception
793
00:51:18,160 --> 00:51:19,840
or on the floor, next to the DJ?
794
00:51:20,120 --> 00:51:22,120
Always maintain grandeur
in the front.
795
00:51:22,280 --> 00:51:23,560
Haven't you noticed it
during the Pujas?
796
00:51:23,640 --> 00:51:26,520
All the glitz and glamour
is always in the front.
797
00:51:26,600 --> 00:51:27,880
Hey!
Don't you dare utter rubbish!
798
00:51:28,000 --> 00:51:29,600
Come on, pay them
for the flowers. - What!
799
00:51:29,680 --> 00:51:31,600
Come on! - But I used up
all the money. - Come with me..
800
00:51:31,680 --> 00:51:33,080
The money is gone!
- Stop it! - Come on..
801
00:51:33,200 --> 00:51:34,680
You need to go there..
I'll go..
802
00:51:36,920 --> 00:51:38,320
Smashing.
803
00:51:39,360 --> 00:51:40,280
It's smashing, isn't it?
804
00:51:41,080 --> 00:51:44,160
So, let me make it
even more smashing. Okay?
805
00:51:48,920 --> 00:51:51,520
Hiru..
Don't you dare do something stupid.
806
00:51:51,640 --> 00:51:53,440
I am going to be married to Rajat.
807
00:51:53,520 --> 00:51:55,880
Don't worry.
I won't do anything.
808
00:51:56,400 --> 00:51:58,960
I'm just holding you real tight
like a coconut tree. - What..
809
00:51:59,200 --> 00:52:01,480
Coconut tree?
- Mr. Nikunj.
810
00:52:01,760 --> 00:52:03,080
Please take a photo of ours.
811
00:52:05,800 --> 00:52:08,080
What happened?
Take a photo in your phone
812
00:52:08,440 --> 00:52:10,320
and send it to me on WhatsApp.
- Hiru.
813
00:52:10,360 --> 00:52:11,720
I don't like this, not one bit.
814
00:52:12,120 --> 00:52:14,280
But I'm loving it.
I swear on you..
815
00:52:14,760 --> 00:52:17,200
Hiru.. I'm meant
to get married to Rajat.
816
00:52:17,280 --> 00:52:19,600
That's exactly why
I want to have this photo taken.
817
00:52:20,120 --> 00:52:23,280
I'm going to use this photo
to blackmail you
818
00:52:23,360 --> 00:52:27,080
if you don't give me money
for liquor after you get married.
819
00:52:27,520 --> 00:52:28,880
I'll show Rajat this photo
820
00:52:29,000 --> 00:52:31,120
and I'll tell him
that you and I had an affair.
821
00:52:31,400 --> 00:52:34,200
That the people in the colony
used to call us Ram-Leela.
822
00:52:36,480 --> 00:52:39,040
Hey, mister! What's taking you
so long to take the photo?
823
00:52:39,120 --> 00:52:40,520
Go on, take it!
It's not a difficult job, you know.
824
00:52:40,640 --> 00:52:43,520
No. There's not enough light here.
It looks dark.
825
00:52:44,400 --> 00:52:45,920
All lights!
826
00:52:47,320 --> 00:52:49,280
Hurry up..
Make sure nothing goes wrong..
827
00:52:49,360 --> 00:52:50,600
Hey, Mr. Hirak.
- Make sure you're here on time.
828
00:52:50,680 --> 00:52:51,800
What happened..
- Let's go.. - What is it?
829
00:52:51,880 --> 00:52:54,600
Mr. Santu sent these for you.
Extra batteries and charger.
830
00:52:54,720 --> 00:52:56,680
You'll need it
if you run out of it. - What!
831
00:52:56,760 --> 00:52:59,760
Hey! What do you mean?
Why did Mr. Santu send these?
832
00:52:59,880 --> 00:53:00,840
Who's going to take the video?
833
00:53:00,920 --> 00:53:03,440
He promised me that he'll come here
for the function for two hours.
834
00:53:03,560 --> 00:53:04,800
The DJ will be playing the music
in a bit.
835
00:53:04,880 --> 00:53:06,800
I don't know all that.
Talk to Mr. Santu about it.
836
00:53:06,880 --> 00:53:08,520
I'm leaving.
- Hey, mister!
837
00:53:09,960 --> 00:53:13,800
Damn it!
I'll teach Santu a lesson.
838
00:53:13,880 --> 00:53:16,160
I don't care what he..
- Hiru!
839
00:53:16,400 --> 00:53:18,720
There's a problem!
- What happened?
840
00:53:18,960 --> 00:53:20,720
The DJ won't be coming!
- What!
841
00:53:25,480 --> 00:53:27,520
Why are you laughing like a maniac?
842
00:53:27,800 --> 00:53:30,160
Why shouldn't I?
The videographer bailed on me.
843
00:53:30,280 --> 00:53:31,800
What do you mean?
- What do you think it means?
844
00:53:31,880 --> 00:53:33,560
Neither the DJ nor the videographer
will be coming to the function.
845
00:53:33,640 --> 00:53:35,600
The reception
is going to be mighty boring.
846
00:53:35,680 --> 00:53:37,240
I knew the videographer
would bail on us.
847
00:53:37,360 --> 00:53:39,200
Can't you do even one thing right?
848
00:53:39,360 --> 00:53:43,280
Oh, my! The pot
is calling the kettle black!
849
00:53:43,320 --> 00:53:44,960
At least I have the recorder
and the batteries.
850
00:53:45,040 --> 00:53:46,760
But is your stupid DJ here?
851
00:53:46,840 --> 00:53:48,400
Even if the DJ console is here,
who's going to operate it?
852
00:53:48,480 --> 00:53:49,960
Why? Your darling Rajat
is going to operate it.
853
00:53:50,040 --> 00:53:51,640
He's the one who arranged for it.
854
00:53:51,720 --> 00:53:54,120
Why do you drag him
into all our conversations?
855
00:53:54,200 --> 00:53:56,560
Oh, my!
I didn't drag him, you know.
856
00:53:56,760 --> 00:53:58,000
Smashing!
857
00:53:58,520 --> 00:54:01,360
When is the DJ
going to be here? Well?
858
00:54:01,760 --> 00:54:03,480
H-He's on his way.
He has almost reached.
859
00:54:03,560 --> 00:54:05,880
Has he reached their place
or the venue of the wedding?
860
00:54:06,240 --> 00:54:08,320
Like you.. In the middle.
- What!
861
00:54:08,600 --> 00:54:11,520
I hope he'll play some hit songs.
- Why? You plan on dancing?
862
00:54:11,600 --> 00:54:14,960
No. I'm the one who's going
to be making the payment.
863
00:54:15,160 --> 00:54:16,600
In accordance with
the kind of work they've done.
864
00:54:18,240 --> 00:54:19,640
What the..
- Damn it!
865
00:54:20,560 --> 00:54:23,120
Had I known about it, I'd have
taken a photo of you and that guy.
866
00:54:23,400 --> 00:54:25,440
Then he'd have spent money
like water.
867
00:54:25,520 --> 00:54:26,920
We won't be able to squeeze
even a penny out of him.
868
00:54:27,000 --> 00:54:28,480
Neither the DJ nor the videographer
is coming to the function.
869
00:54:28,600 --> 00:54:30,720
Listen, now that the camera is here
870
00:54:30,800 --> 00:54:32,240
you needn't worry about the video.
871
00:54:32,320 --> 00:54:33,640
Okay? - What about the DJ?
- Why?
872
00:54:33,720 --> 00:54:35,560
Your guy will be operating
the DJ console.
873
00:54:40,320 --> 00:54:42,040
Hey!
Hold this.
874
00:54:47,720 --> 00:54:48,600
What the..
875
00:54:55,600 --> 00:54:57,000
Who are you calling?
876
00:54:57,680 --> 00:54:59,880
Hello.
Mr. Tochan, it's me, Hiru.
877
00:55:00,440 --> 00:55:02,920
Listen, I'm in a bit of a fix.
I need your help.
878
00:55:03,040 --> 00:55:05,040
Can you please send me some guys
who can sing well?
879
00:55:05,200 --> 00:55:06,840
Yes..
You're sending them to me?
880
00:55:06,920 --> 00:55:07,880
What..
- Thank you..
881
00:55:07,960 --> 00:55:09,680
I'll send you the address
on WhatsApp. Okay?
882
00:55:09,760 --> 00:55:11,200
Okay.
Thank you, sir. Thank you.
883
00:55:11,600 --> 00:55:13,280
What did he say?
Is he sending someone? - Yes.
884
00:55:13,400 --> 00:55:14,680
Thank you!
- Yes..
885
00:55:24,880 --> 00:55:27,360
Hey.. Where..
Where are you going?
886
00:55:27,600 --> 00:55:29,040
Somewhere far better
than where you are right now.
887
00:55:29,880 --> 00:55:32,040
Please do eat before leaving.
- Greetings. - Yes, ma'am.
888
00:55:32,120 --> 00:55:33,960
Okay, we will.. - Look..
- That guy, right? That one?
889
00:55:34,040 --> 00:55:36,560
You're right. There are
many guys here who are like that.
890
00:55:36,640 --> 00:55:38,880
Go ahead, do it.
Capture them on camera.
891
00:55:38,960 --> 00:55:40,560
I won't let you keep any of it.
892
00:55:41,480 --> 00:55:43,120
I'm not doing it
for these people, okay?
893
00:55:43,680 --> 00:55:45,120
I'm doing it for myself.
894
00:55:45,680 --> 00:55:48,680
Let's see who can actually
give you a run for your money.
895
00:55:48,760 --> 00:55:50,960
I'm going to woo that girl.
- You know..
896
00:55:51,080 --> 00:55:53,520
This is so very different..
- You think you can woo them?
897
00:55:53,720 --> 00:55:54,880
200 percent.
898
00:55:55,000 --> 00:55:57,040
God took time to make me
for a reason.
899
00:55:57,800 --> 00:56:00,960
I'll be going home
with the one I woo.
900
00:56:03,080 --> 00:56:05,200
That one..
Oh, my..
901
00:56:05,600 --> 00:56:07,480
I've zeroed in on her.
902
00:56:07,680 --> 00:56:09,600
I'm going to do 3-D with her.
903
00:56:09,760 --> 00:56:11,680
3-D!
What do you mean?
904
00:56:13,280 --> 00:56:15,760
Dance.. Date.. Dinner!
905
00:56:15,840 --> 00:56:18,320
Smashing!
Smashing.
906
00:56:18,640 --> 00:56:21,600
The DJ is here.
- He's here? - Yes!
907
00:56:21,680 --> 00:56:23,160
Here you go, hold this.
- What!
908
00:56:23,640 --> 00:56:25,560
Not her. Hold the camera.
- Oh..
909
00:56:26,080 --> 00:56:28,440
And record the video, okay?
Make sure you do it properly.
910
00:56:29,160 --> 00:56:30,560
Hiru!
911
00:56:32,480 --> 00:56:35,480
Hey, listen, everyone.
Make sure you sing well.
912
00:56:35,560 --> 00:56:37,080
Okay?
Make sure you do it well.
913
00:56:37,160 --> 00:56:38,320
This is your DJ?
914
00:56:38,880 --> 00:56:41,480
Send them back right now!
- Hey.. Hold on.
915
00:56:41,600 --> 00:56:43,280
And sending them back is of no use.
916
00:56:43,640 --> 00:56:44,960
You don't know
what kind of man Mr. Tochan is.
917
00:56:45,040 --> 00:56:46,120
He's one horrid man.
918
00:56:46,200 --> 00:56:48,160
If he notes down an event
in his diary
919
00:56:48,240 --> 00:56:49,600
he won't spare you
until he gets paid for it.
920
00:56:50,040 --> 00:56:52,200
So, you want all the guests
to sing devotional songs here?
921
00:56:52,560 --> 00:56:54,480
God! Let's see what we're
getting ourselves into first.
922
00:56:56,720 --> 00:56:59,600
Excuse me.
- Yes?
923
00:56:59,920 --> 00:57:03,440
I was saying.. A-Are you all
s-supposed to be the DJs?
924
00:57:03,520 --> 00:57:06,960
What are you supposed to be..
- No.. Mr. Tochan sent us here.
925
00:57:07,200 --> 00:57:09,120
O-Oh, I see..
Did he find no one else..
926
00:57:09,200 --> 00:57:11,880
Well, when will we
be getting the 'macha'?
927
00:57:12,240 --> 00:57:14,640
Oh, my! So, you all
haven't got it yet? - No.
928
00:57:14,720 --> 00:57:17,040
'Macha?'
- Stage.
929
00:57:17,840 --> 00:57:20,240
Listen, all this
won't be entertained here.
930
00:57:20,320 --> 00:57:21,400
What!
931
00:57:23,000 --> 00:57:25,480
Sir, the stage is over there.
932
00:57:26,040 --> 00:57:27,880
Go on, do your thing.
- Okay..
933
00:57:27,920 --> 00:57:29,280
Let's go, everyone.
934
00:57:29,360 --> 00:57:31,360
Hey, listen,
I have to charge the battery.
935
00:57:31,440 --> 00:57:32,760
Okay? Hold the fort down, okay?
- Come, everyone. - Hey..
936
00:57:33,120 --> 00:57:34,400
Come on, hurry up.
We have to start playing.
937
00:57:34,560 --> 00:57:37,160
We need to start playing first.
Then we'll sing.
938
00:57:38,200 --> 00:57:42,400
Come on..
- "Take the name of the Lord.."
939
00:57:42,520 --> 00:57:46,440
"Take the name of the Lord.."
940
00:57:46,560 --> 00:57:48,720
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
941
00:57:48,800 --> 00:57:50,800
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
942
00:57:50,920 --> 00:57:52,680
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
943
00:57:52,760 --> 00:57:54,720
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
944
00:57:54,800 --> 00:57:56,720
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam. - Yeah.."
945
00:57:56,840 --> 00:57:58,840
"All hail Lord Krishna. All hail
Lord Ram. - Check it out.."
946
00:58:01,080 --> 00:58:03,560
"Check it out..
Yeah.."
947
00:58:03,640 --> 00:58:06,880
"Pick up the musical instruments."
948
00:58:06,960 --> 00:58:10,160
"Dance to the beat."
949
00:58:10,520 --> 00:58:13,960
"Play the musical instruments.
Move to the beat."
950
00:58:14,040 --> 00:58:17,760
"Lose yourself
in the name of the Lord."
951
00:58:17,840 --> 00:58:21,080
"You will not come across
a lovelier couple"
952
00:58:21,200 --> 00:58:24,240
"than Krishna and Radha."
953
00:58:24,840 --> 00:58:28,120
"In this world,
if you take Their darling names"
954
00:58:28,200 --> 00:58:31,480
"you will be able
to overcome all obstacles."
955
00:58:31,600 --> 00:58:33,480
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
956
00:58:33,560 --> 00:58:35,120
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
957
00:58:35,200 --> 00:58:37,240
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
958
00:58:37,320 --> 00:58:38,720
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
959
00:58:38,800 --> 00:58:40,320
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
960
00:58:40,400 --> 00:58:42,200
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
961
00:58:42,280 --> 00:58:43,960
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
962
00:58:44,040 --> 00:58:45,720
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
963
00:58:45,800 --> 00:58:47,520
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
964
00:58:47,600 --> 00:58:49,200
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
965
00:58:49,320 --> 00:58:50,920
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
966
00:58:51,000 --> 00:58:52,800
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
967
00:58:52,840 --> 00:58:54,520
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
968
00:58:54,560 --> 00:58:56,280
"All hail Lord Krishna..
All hail Lord Ram.."
969
00:58:56,360 --> 00:58:58,000
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
970
00:58:58,080 --> 00:58:59,640
"All hail Lord Krishna..
All hail Lord Ram.."
971
00:58:59,880 --> 00:59:01,600
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
972
00:59:01,680 --> 00:59:03,240
"All hail Lord Krishna..
All hail Lord Ram.."
973
00:59:03,320 --> 00:59:05,040
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
974
00:59:05,120 --> 00:59:07,000
"All hail Lord Krishna..
All hail Lord Ram.."
975
00:59:07,080 --> 00:59:10,560
"The hunger for love..
The words of your father.."
976
00:59:10,640 --> 00:59:13,920
"Lose yourself
in the love for Krishna."
977
00:59:14,000 --> 00:59:17,520
"This love for the Lord will lessen
the harshness of the sun"
978
00:59:17,600 --> 00:59:21,080
"by casting clouds in the sky."
979
00:59:21,200 --> 00:59:24,560
"Groove to the beat of the heart
and the tune of love"
980
00:59:24,640 --> 00:59:27,640
"and chant the names
of Krishna and Radha."
981
00:59:28,040 --> 00:59:31,600
"In this world,
if you take Their darling names"
982
00:59:31,680 --> 00:59:34,960
"you will be able
to overcome all obstacles."
983
00:59:35,040 --> 00:59:36,760
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
984
00:59:36,800 --> 00:59:38,280
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
985
00:59:38,360 --> 00:59:40,360
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
986
00:59:40,440 --> 00:59:41,960
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
987
00:59:42,040 --> 00:59:43,760
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
988
00:59:43,840 --> 00:59:45,520
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
989
00:59:45,600 --> 00:59:47,320
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
990
00:59:47,400 --> 00:59:49,040
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
991
00:59:49,200 --> 00:59:50,840
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
992
00:59:50,920 --> 00:59:52,560
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
993
00:59:52,640 --> 00:59:54,320
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam."
994
00:59:54,440 --> 00:59:56,040
"All hail Lord Krishna.
All hail Lord Ram."
995
00:59:56,080 --> 00:59:57,880
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
996
00:59:58,600 --> 00:59:59,720
This is smashing!
997
00:59:59,800 --> 01:00:01,360
The battery is dead.
You'll have to change it.
998
01:00:01,400 --> 01:00:03,120
"All hail Lord Krishna..
All hail Lord Ram.."
999
01:00:03,200 --> 01:00:04,880
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
1000
01:00:04,960 --> 01:00:06,520
"All hail Lord Krishna..
All hail Lord Ram.."
1001
01:00:06,560 --> 01:00:08,200
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
1002
01:00:08,280 --> 01:00:09,960
"All hail Lord Krishna.. All hail
Lord Ram.. - Take the names.."
1003
01:00:10,000 --> 01:00:11,960
"All hail Lord Krishna..
All hail Lord Ram.."
1004
01:00:12,000 --> 01:00:15,200
"Take the names of Balram,
Radha and Shyam.."
1005
01:00:33,000 --> 01:00:34,240
M-Murder!
1006
01:00:39,360 --> 01:00:41,240
M-Murder..
1007
01:00:43,320 --> 01:00:44,480
Let's go!
1008
01:00:52,240 --> 01:00:53,120
What the..
1009
01:00:54,200 --> 01:00:55,680
Greetings.
- Yes..
1010
01:00:55,760 --> 01:00:58,800
You've hired a videographer
to shoot the wedding, right?
1011
01:00:58,880 --> 01:01:00,840
Yes, he was right here.
He was right here..
1012
01:01:01,280 --> 01:01:03,280
You should go look over there.
- Hey!
1013
01:01:06,320 --> 01:01:08,960
Let me.. Let me open it..
You love 'Paturi' so much! Open..
1014
01:01:10,840 --> 01:01:12,040
Yes, open your mouth.
1015
01:01:12,160 --> 01:01:14,240
Open.. - Hey..
Let's get out of here.
1016
01:01:14,320 --> 01:01:16,040
Let's go.. Hurry.. - Stop it! I
want to eat first! - Listen to me!
1017
01:01:16,120 --> 01:01:17,360
I-I'll make sure you eat something.
Let's just go.. - Hey!
1018
01:01:17,480 --> 01:01:19,000
I won't get 'Paturi' outside.
I won't leave.. - Let's just go!
1019
01:01:19,080 --> 01:01:21,040
I'll make sure you get
to have 'Paturi'! Let's just leave!
1020
01:01:22,360 --> 01:01:24,280
Let's go, Jayi..
- Hey.. Who are those people?
1021
01:01:25,240 --> 01:01:27,760
Will you please tell me
why you're acting strange?
1022
01:01:30,240 --> 01:01:32,200
Did you do something
with those girls? - Damn it!
1023
01:01:32,280 --> 01:01:34,440
You just think I'm a womaniser!
- Then what is it?
1024
01:01:34,880 --> 01:01:37,680
Jayi.. Jayi..
T-Those people
1025
01:01:37,760 --> 01:01:39,320
have murdered someone.
1026
01:01:42,680 --> 01:01:44,800
W-When I went to change
the battery of this camera
1027
01:01:45,400 --> 01:01:48,200
I-I ended up capturing that guy
murdering another guy.
1028
01:01:48,320 --> 01:01:51,520
That means, you are
an eye witness to a murder!
1029
01:01:52,160 --> 01:01:54,480
They'll kill you if they spot you.
- Yes..
1030
01:01:54,560 --> 01:01:56,360
And if I'm with you,
they'll kill me as well.
1031
01:01:56,440 --> 01:01:58,360
I won't stay with you.
- Jayi..
1032
01:01:58,560 --> 01:02:00,280
Please help me.
Please.
1033
01:02:02,520 --> 01:02:03,960
L-Let's go.. Let's go..
They're coming.. - Yes..
1034
01:02:04,040 --> 01:02:05,480
Let's go!
- Hey..
1035
01:02:13,640 --> 01:02:16,000
Where did he go? - He was
right here.. - He was right here..
1036
01:02:22,200 --> 01:02:24,080
Look, there's a police station..
Let's go..
1037
01:02:24,240 --> 01:02:26,400
Jump..
Yes..
1038
01:02:26,480 --> 01:02:29,160
Jump..
What do you want here? Yes..
1039
01:02:29,480 --> 01:02:31,800
What.. - Sir..
Sir, where's the officer in charge?
1040
01:02:32,480 --> 01:02:34,520
He has gone to relieve himself.
- Shut up!
1041
01:02:36,160 --> 01:02:38,280
Sir has gone out
regarding some work.
1042
01:02:38,360 --> 01:02:40,760
When will he be back?
- I can't say..
1043
01:02:40,880 --> 01:02:43,160
Where has he gone?
- 'I can't say..'
1044
01:02:43,960 --> 01:02:46,080
Shut up!
You dare mimic me!
1045
01:02:46,120 --> 01:02:47,160
I'll teach you a lesson!
1046
01:02:47,760 --> 01:02:50,600
Ab-Ra has been murdered
in a wedding in Phulpur.
1047
01:02:50,720 --> 01:02:51,800
That's where sir has gone.
1048
01:02:51,880 --> 01:02:54,280
Sir.. P-Please ask him
not to go there.
1049
01:02:54,400 --> 01:02:55,800
Yes.. - Tell him that the people
who witnessed the murder
1050
01:02:55,880 --> 01:02:57,800
are here. I mean,
w-we have come to the station.
1051
01:02:57,880 --> 01:03:00,120
I have proof as well.
- What! J-Just a minute..
1052
01:03:06,440 --> 01:03:07,760
Hello!
Sir!
1053
01:03:07,880 --> 01:03:10,600
Don't leave.
Take a U-turn. Come back..
1054
01:03:10,680 --> 01:03:12,320
Ab-Ra's murderers
have come to the station.
1055
01:03:12,400 --> 01:03:14,240
No..
We haven't committed any murder.
1056
01:03:14,840 --> 01:03:16,360
He has witnessed a murder.
1057
01:03:16,520 --> 01:03:19,840
Exactly. A murderer
and someone who witnesses a murder
1058
01:03:19,920 --> 01:03:22,840
fall in the same category.
They suffer equally.
1059
01:03:23,680 --> 01:03:25,400
What..
- Hello?
1060
01:03:25,840 --> 01:03:27,640
Who is it?
- Where are you?
1061
01:03:28,520 --> 01:03:30,480
This is so not smashing.
1062
01:03:30,680 --> 01:03:32,320
The people who came to sing
are asking for the payment.
1063
01:03:32,440 --> 01:03:33,920
If they're asking for the money,
you should give it to them. - What!
1064
01:03:34,440 --> 01:03:37,240
We had decided on Rs. 25,000
but they're asking for Rs. 2 lakhs.
1065
01:03:37,440 --> 01:03:39,960
God! Then just give it to them!
They aren't asking for a lot!
1066
01:03:40,040 --> 01:03:42,520
Listen, don't disturb me now.
I'm really busy.
1067
01:03:44,280 --> 01:03:46,000
How surprising!
1068
01:03:46,560 --> 01:03:48,760
The person I was looking for
everywhere like a crazy person
1069
01:03:48,840 --> 01:03:51,160
is actually in my own house.
1070
01:03:51,240 --> 01:03:53,240
They're the ones who committed
the murder, right? - Yes, sir.
1071
01:03:53,320 --> 01:03:55,600
Sir.. N-No..
W-We didn't commit the murder.
1072
01:03:55,680 --> 01:03:56,960
What..
- I witnessed the murder. - Yes.
1073
01:03:57,040 --> 01:03:58,200
What.. - Look,
I even have the footage.
1074
01:03:58,480 --> 01:04:00,720
Go on, show it to me..
- Y-Yes.. Just a second.
1075
01:04:06,200 --> 01:04:08,240
This case involves
Deb-Ra and Ab-Ra!
1076
01:04:08,440 --> 01:04:11,240
Deb-Ra?
- Ab-Ra? - Yes..
1077
01:04:11,600 --> 01:04:14,600
The one who committed
the murder is Deb Ranjan.
1078
01:04:14,680 --> 01:04:16,200
I mean, Deb-Ra.
1079
01:04:16,280 --> 01:04:19,480
And the one who got murdered
is Abni Rai.
1080
01:04:19,600 --> 01:04:21,360
I mean, Ab-Ra.
1081
01:04:21,480 --> 01:04:25,480
And their partnership
would've completed 25 years
1082
01:04:25,560 --> 01:04:27,040
on Kali Puja this year
but sadly, all hell broke loose.
1083
01:04:27,880 --> 01:04:31,160
Why? Was something big
supposed to happen on that day?
1084
01:04:31,240 --> 01:04:34,200
Are you in your senses?
You're uttering nonsense.
1085
01:04:34,280 --> 01:04:36,960
Ab-Ra and Deb-Ra
are from the same political party.
1086
01:04:37,000 --> 01:04:38,880
Do you know what infighting
and party politics mean?
1087
01:04:39,120 --> 01:04:40,600
How surprising!
1088
01:04:40,680 --> 01:04:42,240
He's going to kill him,
he'll kill him..
1089
01:04:42,520 --> 01:04:46,280
Ab-Ra's men will even surround
my station so that I catch Deb-Ra.
1090
01:04:46,520 --> 01:04:48,280
And if I catch Deb-Ra
1091
01:04:48,360 --> 01:04:51,000
his men will be in charge
of arranging for my funeral.
1092
01:04:51,080 --> 01:04:55,200
I hope you understand
how screwed up you are right now.
1093
01:04:57,080 --> 01:04:58,240
Screwed up..
1094
01:04:58,520 --> 01:05:02,600
Sir.. He made that video
accidentally.. - Y-Yes..
1095
01:05:03,160 --> 01:05:05,720
When someone screws up
1096
01:05:05,800 --> 01:05:08,440
does he actually know
how badly he has screwed up?
1097
01:05:08,560 --> 01:05:10,760
He realises that only later.
- Sir..
1098
01:05:10,840 --> 01:05:13,120
Do you know how badly
1099
01:05:13,480 --> 01:05:16,520
you are screwed up?
- I will beat you to a pulp!
1100
01:05:17,680 --> 01:05:18,560
Shut the hell up, you bastard!
1101
01:05:18,680 --> 01:05:21,640
Hey.. Note down
their phone numbers. - Yes, sir.
1102
01:05:22,840 --> 01:05:25,640
Mr. Deb-Ra.
How surprising!
1103
01:05:25,720 --> 01:05:27,400
There are two young people here
1104
01:05:27,480 --> 01:05:29,840
with the video in which
Ab-Ra is being murdered.
1105
01:05:29,960 --> 01:05:33,320
Hiru.. - Yes, they're young people,
a boy and a girl.
1106
01:05:34,080 --> 01:05:35,480
Yes, I guess
you'll have to shell out money..
1107
01:05:35,760 --> 01:05:38,680
They'll get married, start a family
1108
01:05:38,720 --> 01:05:40,480
have some darling children..
1109
01:05:40,560 --> 01:05:42,280
Eventually..
- No..
1110
01:05:42,520 --> 01:05:45,240
We won't get married.
We're business partners.
1111
01:05:45,960 --> 01:05:48,360
Yes, sir, I've kept them here,
in the station.
1112
01:05:48,560 --> 01:05:50,240
Come here as soon as you can.
1113
01:05:50,520 --> 01:05:51,640
Mr. Deb-Ra is on his way.
1114
01:05:51,720 --> 01:05:53,280
He said that coming to the costs
pertaining to the video
1115
01:05:53,360 --> 01:05:55,120
editing, dubbing
and even the release
1116
01:05:55,200 --> 01:05:58,640
he will pay you for it.
- Don't believe that man.
1117
01:05:58,720 --> 01:06:01,560
That man is a two-faced dog.
1118
01:06:01,760 --> 01:06:05,160
Deb-Ra will sweet-talk you
into walking into a death trap.
1119
01:06:05,240 --> 01:06:08,400
Hey.. Why are you just standing
there? Go on, thrash him.
1120
01:06:08,560 --> 01:06:09,920
Hiru, run.
1121
01:06:11,280 --> 01:06:13,960
Let's go.. - No way!
Where do you think you're going?
1122
01:06:15,120 --> 01:06:18,600
Let's go!
- Kabaddi..
1123
01:06:18,680 --> 01:06:21,320
Kabaddi..
They aren't able to catch them.
1124
01:06:21,440 --> 01:06:24,760
Kabaddi..
1125
01:06:24,840 --> 01:06:29,320
Kabaddi..
1126
01:06:29,920 --> 01:06:33,160
They fled!
Kabaddi..
1127
01:06:33,280 --> 01:06:35,280
Kabaddi..
1128
01:06:35,840 --> 01:06:37,520
There's a car here..
- Yes.. - Let's go..
1129
01:06:38,400 --> 01:06:41,200
The key's in the ignition..
Get in..
1130
01:06:44,560 --> 01:06:45,880
Let's go..
1131
01:06:46,480 --> 01:06:48,920
Hey! Hey!
You rascal! Stop!
1132
01:06:48,960 --> 01:06:51,200
Damn it!
I had just gone to pee..
1133
01:06:52,840 --> 01:06:57,160
So.. Did you see
how I dodged the police
1134
01:06:57,240 --> 01:06:59,080
and fled in a police car?
1135
01:06:59,600 --> 01:07:00,960
If I do business with you
1136
01:07:01,040 --> 01:07:02,960
I'm going to lose my life,
I'm going to be broke.
1137
01:07:03,000 --> 01:07:04,840
I will get neither any food
nor any money.
1138
01:07:05,200 --> 01:07:09,120
Oh, come on. Has your Rajat
ever made you sit in a car
1139
01:07:09,200 --> 01:07:10,920
I mean, a police car,
and taken you for a long drive?
1140
01:07:11,720 --> 01:07:13,000
You call this
going for a long drive?
1141
01:07:13,360 --> 01:07:15,200
And for your kind information,
Rajat
1142
01:07:15,280 --> 01:07:17,520
has driven many kinds of cars.
- Oh, my!
1143
01:07:17,880 --> 01:07:21,000
You sound as if your Rajat
is a driver in a company.
1144
01:07:21,320 --> 01:07:23,000
Don't you dare utter nonsense!
1145
01:07:23,160 --> 01:07:24,960
You didn't even let me eat!
I'm famished now!
1146
01:07:25,160 --> 01:07:27,760
Just hold on. First,
we need to dodge those rogues.
1147
01:07:28,160 --> 01:07:30,520
I'm sure we'll find an eatery. You
can eat as much as you like there.
1148
01:07:41,760 --> 01:07:43,880
What's the matter?
Why are you all standing out here?
1149
01:07:44,000 --> 01:07:45,320
Hey, what are you waiting for?
Get some tea
1150
01:07:45,400 --> 01:07:47,080
for Mr. Deb-Ra..
- No, I don't want any tea.
1151
01:07:47,160 --> 01:07:48,880
I've come to meet the boy.
Where is he?
1152
01:07:48,960 --> 01:07:51,120
H-How surprising!
I-It was a disaster..
1153
01:07:51,200 --> 01:07:53,720
I mean, he fled.
- He fled?
1154
01:07:53,920 --> 01:07:55,680
Well? - Yes..
- And you all are standing out here
1155
01:07:55,800 --> 01:07:57,640
so that you can give me this news?
Why didn't you follow him?
1156
01:07:57,760 --> 01:07:59,880
Why didn't you chase him?
- Well, what happened was
1157
01:07:59,960 --> 01:08:02,600
he fled in my police car.
1158
01:08:02,680 --> 01:08:04,960
What! - Yes.
- Let's go! Don't waste time!
1159
01:08:05,040 --> 01:08:07,680
Let's go in my car!
Let's go! - Let's go.
1160
01:08:10,200 --> 01:08:11,640
Look, there's an eatery up ahead.
1161
01:08:12,000 --> 01:08:14,360
Oh, thank God! - Thank God?
We're royally screwed.
1162
01:08:14,440 --> 01:08:16,160
We have to save ourselves.
Come on, let's eat.
1163
01:08:16,240 --> 01:08:18,600
I'm famished.
- Me too.
1164
01:08:18,760 --> 01:08:20,760
I don't know what to do..
God..
1165
01:08:21,320 --> 01:08:22,520
There's a waiter..
Hey, mister.
1166
01:08:22,680 --> 01:08:24,680
What's the menu..
- 'Chicken Tadka, Chicken Kassa'
1167
01:08:24,760 --> 01:08:25,760
Chicken Biryani, 'Chicken Chaap'
1168
01:08:25,840 --> 01:08:27,240
Mutton Biryani,
'Mutton Kassa, Mutton Chaap'..
1169
01:08:27,320 --> 01:08:29,480
Mutton.. Chicken Kebabs..
Chicken Fried Rice..
1170
01:08:29,560 --> 01:08:31,080
Chicken..
Chicken..
1171
01:08:32,680 --> 01:08:34,680
How about we just eat the menu?
- What!
1172
01:08:34,880 --> 01:08:36,920
Nothing. Go get us some Rotis
and vegetable curry.
1173
01:08:37,120 --> 01:08:39,720
Oh, okay. - And don't add
any coriander to it. - Okay..
1174
01:08:39,920 --> 01:08:43,920
Don't add any coriander to it..
1175
01:08:47,560 --> 01:08:48,800
We have the weirdest luck,
am I right?
1176
01:08:48,880 --> 01:08:51,040
We could've feasted on some
lavish dishes in the wedding
1177
01:08:51,120 --> 01:08:53,880
but now, we'll be having Rotis
and vegetable curry in an eatery.
1178
01:08:53,960 --> 01:08:56,480
I think the Biryani
was delicious. Right?- Yes..
1179
01:08:56,560 --> 01:08:58,360
The aroma was tantalising..
1180
01:08:59,040 --> 01:09:01,120
Mr. Vasant was about to feed me
some 'Paturi'.
1181
01:09:01,200 --> 01:09:02,960
But what did you do
when I opened my mouth?
1182
01:09:03,120 --> 01:09:04,680
You held my hand
and dragged me away.
1183
01:09:04,760 --> 01:09:06,240
I didn't even get to taste it.
1184
01:09:06,800 --> 01:09:08,600
You dragged me into this mess
involving Ab-Ra and Deb-Ra.
1185
01:09:08,960 --> 01:09:11,600
T-There.. There! There's my car!
- I-It's here.. It's here..
1186
01:09:11,720 --> 01:09:13,520
The guy is here.
Turn the car around.. - Yes.
1187
01:09:13,600 --> 01:09:15,400
Turn the car around. - Do it..
- I didn't capture it purposely.
1188
01:09:15,600 --> 01:09:17,560
It just happened.
- I
1189
01:09:17,640 --> 01:09:19,360
love having 'Paturi'.
1190
01:09:19,440 --> 01:09:21,920
I've told Rajat
that when we get married
1191
01:09:22,000 --> 01:09:23,320
we will have 'Paturi' at any cost
in our wedding menu.
1192
01:09:23,520 --> 01:09:26,960
Here you go. Your Rajat
has sent you some 'Paturi'.
1193
01:09:27,040 --> 01:09:28,440
'Paturi!'
1194
01:09:43,560 --> 01:09:44,600
Hiru..
1195
01:09:48,920 --> 01:09:52,640
Hey..
- Hey.. Get them.. - Hey..
1196
01:09:58,320 --> 01:09:59,480
Come on!
1197
01:10:00,200 --> 01:10:02,160
Come on, Jayi!
Come on!
1198
01:10:09,000 --> 01:10:10,320
God..
1199
01:10:10,960 --> 01:10:13,120
Why are you holding me?
Go catch him! - No!
1200
01:10:13,240 --> 01:10:14,360
Let them go.
1201
01:10:14,440 --> 01:10:17,040
So what if they fled?
You got what you wanted.
1202
01:10:17,120 --> 01:10:18,520
How surprising!
1203
01:10:29,520 --> 01:10:31,480
So what if he has the camera?
1204
01:10:32,640 --> 01:10:34,840
I have the tape.
1205
01:10:37,400 --> 01:10:39,120
I want that boy.
1206
01:10:39,760 --> 01:10:41,680
Otherwise, I will teach you..
- Just a second, sir.
1207
01:10:41,760 --> 01:10:43,080
Mr. Dhar.
- Sir.
1208
01:10:43,160 --> 01:10:44,680
You have that boy's phone number,
right? - Yes, sir.
1209
01:10:44,760 --> 01:10:46,600
Track his SIM card.
- Okay, sir.
1210
01:10:47,080 --> 01:10:48,200
Hold this.
1211
01:10:51,960 --> 01:10:54,680
What the..
You brought this trouble along!
1212
01:10:54,800 --> 01:10:57,600
Oh, stop it!
I'll deal with all those troubles.
1213
01:10:57,960 --> 01:10:59,680
I have a surprise for you.
1214
01:11:00,600 --> 01:11:02,160
Surprise?
- Want to see it?
1215
01:11:02,280 --> 01:11:03,120
I'll show you..
1216
01:11:05,440 --> 01:11:07,280
Here you go, some 'Paturi'.
1217
01:11:07,800 --> 01:11:10,440
You..
You brought the 'Paturi'!
1218
01:11:32,200 --> 01:11:35,760
"O lovely lady.."
1219
01:11:35,800 --> 01:11:39,120
"O lovely lady.."
1220
01:11:39,280 --> 01:11:42,960
"O lovely lady.."
1221
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
"O lovely lady.."
1222
01:11:46,080 --> 01:11:49,840
"When you look at me furtively"
1223
01:11:49,920 --> 01:11:53,240
"I fail to find
a lovelier fairy tale."
1224
01:11:53,320 --> 01:11:57,280
"I wish to slumber all day."
1225
01:11:57,360 --> 01:12:00,760
"O lovely lady.."
1226
01:12:00,840 --> 01:12:04,360
"Listen, O beloved.."
1227
01:12:04,400 --> 01:12:07,840
"Listen, O beloved.."
1228
01:12:08,000 --> 01:12:11,680
"Listen, O beloved.."
1229
01:12:11,720 --> 01:12:15,000
"Listen, O beloved.."
1230
01:12:15,080 --> 01:12:18,320
"In my heart"
1231
01:12:18,440 --> 01:12:22,040
"I have woven
a shiny web of dreams."
1232
01:12:22,120 --> 01:12:26,160
"I call out to you
when I lose my way."
1233
01:12:26,240 --> 01:12:29,120
"Listen, O beloved.."
1234
01:12:29,760 --> 01:12:33,320
"O lovely lady.."
1235
01:12:33,360 --> 01:12:36,800
"O lovely lady.."
1236
01:12:36,880 --> 01:12:40,360
"Listen, O beloved.."
1237
01:12:40,400 --> 01:12:44,600
"Listen, O beloved.."
1238
01:12:59,160 --> 01:13:02,720
"In this cloudy weather,
when I lose my way"
1239
01:13:02,800 --> 01:13:06,240
"you are my only solace."
1240
01:13:06,320 --> 01:13:08,000
"Getting a little fresh
with each other"
1241
01:13:08,120 --> 01:13:10,000
"during a downpour.."
1242
01:13:10,080 --> 01:13:12,600
"The rain drops
seem to burn the skin.."
1243
01:13:12,680 --> 01:13:16,120
"Love awakens within me.."
1244
01:13:16,240 --> 01:13:19,840
"I spend the night battling agony."
1245
01:13:19,920 --> 01:13:23,840
"Without you,
I am consumed by loneliness."
1246
01:13:23,920 --> 01:13:26,360
"O lovely lady.."
1247
01:13:27,040 --> 01:13:30,400
"On a lovely moonlit night"
1248
01:13:30,520 --> 01:13:34,040
"your neighbourhood
seems to light up."
1249
01:13:34,200 --> 01:13:38,120
"Your scent drives me wild."
1250
01:13:38,200 --> 01:13:41,320
"Listen, O beloved.."
1251
01:13:41,440 --> 01:13:44,960
"When you look at me furtively"
1252
01:13:45,080 --> 01:13:48,600
"I fail to find
a lovelier fairy tale."
1253
01:13:48,680 --> 01:13:52,480
"I wish to slumber all day."
1254
01:13:52,560 --> 01:13:54,280
"O lovely lady.."
1255
01:13:54,320 --> 01:13:58,120
"Listen, O beloved.."
1256
01:13:58,160 --> 01:13:59,680
"Listen, O beloved.."
1257
01:15:00,520 --> 01:15:02,920
All hail Lord Shiva!
1258
01:15:06,200 --> 01:15:08,040
It feels so peaceful to be
on the banks of the Ganges.
1259
01:15:08,520 --> 01:15:11,880
Damn it.. Look where we were then
and look where we are now.
1260
01:15:12,880 --> 01:15:14,880
We came to Banaras from Kolkata.
1261
01:15:15,240 --> 01:15:18,040
Go ahead, morons, look for us.
1262
01:15:19,200 --> 01:15:21,320
Hey..
I'm famished.
1263
01:15:21,440 --> 01:15:23,080
Want to have the special Kachoris
and Jalebis of Banaras?
1264
01:15:23,200 --> 01:15:24,880
Let's go.
Yes..
1265
01:15:28,120 --> 01:15:29,480
Please give me one Jalebi.
1266
01:15:34,520 --> 01:15:36,480
Hey, slow down. No one's
going to snatch it from you.
1267
01:15:36,760 --> 01:15:38,040
I swear..
I'm so hungry
1268
01:15:38,120 --> 01:15:39,440
that had your Rajat
shown up right now
1269
01:15:39,520 --> 01:15:40,720
I'd have gobbled him up
along with this.
1270
01:15:46,280 --> 01:15:47,560
Hey.
- What..
1271
01:15:47,640 --> 01:15:49,400
When you're done eating,
give me your dupatta.
1272
01:15:49,480 --> 01:15:51,440
Dupatta! Why?
- I have to go potty.
1273
01:15:51,520 --> 01:15:53,120
I have to go potty
on the banks of the Ganges. - What!
1274
01:15:53,240 --> 01:15:55,440
What's with that reaction?
I didn't plan it, you know.
1275
01:15:55,520 --> 01:15:56,880
That I'd have got a towel along..
- Hey, ask him to stop.
1276
01:15:56,960 --> 01:15:58,160
Hey, stop..
Stop!
1277
01:15:58,240 --> 01:15:59,880
It shows that they're here,
on this street! - Damn it!
1278
01:15:59,960 --> 01:16:01,440
So, you're going to use my dupatta!
1279
01:16:01,520 --> 01:16:04,760
Here.. Sir, it shows
that they're here.
1280
01:16:04,840 --> 01:16:06,040
On this street.
1281
01:16:06,880 --> 01:16:08,920
What the.. - Rubbish!
- Hey, Jayi! Jayi!
1282
01:16:08,960 --> 01:16:10,400
Jayi, give me the dupatta!
1283
01:16:10,480 --> 01:16:12,000
Jayi!
Jayi, listen!
1284
01:16:13,040 --> 01:16:15,640
Jayi.. Jayi..
Hey..
1285
01:16:16,040 --> 01:16:17,840
Hiru..
Hiru..
1286
01:16:18,760 --> 01:16:19,960
Hiru, please.
1287
01:16:21,280 --> 01:16:22,320
What..
1288
01:16:23,400 --> 01:16:24,240
Hello.
1289
01:16:24,840 --> 01:16:26,400
Hello?
- Who is it?
1290
01:16:27,400 --> 01:16:29,400
Drat!
The battery just died.
1291
01:16:30,320 --> 01:16:31,880
Hiru, don't you dare..
1292
01:16:32,040 --> 01:16:33,000
Don't you dare.
1293
01:16:33,720 --> 01:16:35,640
Don't you dare..
Hey! Hiru!
1294
01:16:35,720 --> 01:16:38,080
Stop! Give me my dupatta!
- This dupatta isn't yours anymore!
1295
01:16:39,200 --> 01:16:41,280
Drat!
Sir, we lost the signal.
1296
01:16:41,400 --> 01:16:43,280
Drat! - But, sir,
this was the last location.
1297
01:16:43,320 --> 01:16:45,200
What..
- We can't track it any further.
1298
01:16:45,320 --> 01:16:47,000
Sir, what should we do now?
- Sir.
1299
01:16:47,880 --> 01:16:50,000
I've come to Banaras
to investigate the case.
1300
01:16:50,080 --> 01:16:52,280
I'll keep you updated, sir.
1301
01:16:52,480 --> 01:16:56,280
The thing is,
Ab-Ra was no ordinary man.
1302
01:16:56,800 --> 01:17:00,520
And I'm sure even the murderer
is no ordinary man.
1303
01:17:00,640 --> 01:17:04,240
But what's surprising is
that we've found out
1304
01:17:04,320 --> 01:17:06,200
that the videographer
from the wedding next-door
1305
01:17:06,400 --> 01:17:08,360
is the eye witness to this case.
1306
01:17:08,880 --> 01:17:11,680
He recorded the whole thing.
1307
01:17:12,760 --> 01:17:15,880
And I've come to Banaras
to look for him, sir.
1308
01:17:16,320 --> 01:17:17,800
Okay, sir.
1309
01:17:21,320 --> 01:17:23,240
It was the SP, sir.
He usually doesn't call me up.
1310
01:17:23,320 --> 01:17:25,240
He had called up
to know how I'm doing.
1311
01:17:25,880 --> 01:17:27,640
He was asking about the case.
1312
01:17:28,040 --> 01:17:29,560
He is being pressurised
by his superiors.
1313
01:17:30,440 --> 01:17:32,240
We'll have to find the boy, sir.
1314
01:17:32,280 --> 01:17:33,760
All you need to do is catch him.
1315
01:17:34,440 --> 01:17:35,920
I'm going to pulverise him.
1316
01:17:35,960 --> 01:17:37,680
He dared to hit me.
1317
01:17:39,480 --> 01:17:42,680
You can't even imagine
what I'll do to him.
1318
01:17:48,960 --> 01:17:51,320
"Please dry.."
1319
01:17:53,680 --> 01:17:56,040
"I'm drying you
in the lovely breeze.."
1320
01:17:56,200 --> 01:17:58,640
"I'm drying you.."
1321
01:18:01,160 --> 01:18:02,720
Here you go.
- Stop it!
1322
01:18:02,760 --> 01:18:04,280
Hey, what happened?
You won't take it? - No.
1323
01:18:04,640 --> 01:18:07,040
Why? I washed away all your sins
in the Ganges
1324
01:18:07,120 --> 01:18:08,680
and even dried the dupatta for you
and now, you won't take it back!
1325
01:18:09,000 --> 01:18:11,400
Hey.. - I won't take it back.
You need to buy me a new one.
1326
01:18:11,680 --> 01:18:14,080
What!
Such airs!
1327
01:18:14,160 --> 01:18:16,280
I'll have to buy you a new one
though I used this only once!
1328
01:18:16,320 --> 01:18:18,080
Why don't you ask your Rajat
1329
01:18:18,200 --> 01:18:20,040
to buy you a new dupatta
from a swanky shop?
1330
01:18:20,120 --> 01:18:22,040
Did he use it?
Goodness..
1331
01:18:22,120 --> 01:18:24,160
Doing such things
with a girl's dupatta.. Disgusting!
1332
01:18:25,080 --> 01:18:27,560
I'm not an enemy.
You are my future.
1333
01:18:28,640 --> 01:18:30,400
I'm your future?
- Yes.
1334
01:18:30,480 --> 01:18:34,000
Oh, come on! I'm alive
only because you saved me.
1335
01:18:34,280 --> 01:18:37,680
The thing is, our case is
just like Savitri and Satyavan's.
1336
01:18:37,840 --> 01:18:40,080
You brought my life back
from Lord Yama's abode.
1337
01:18:40,160 --> 01:18:42,280
Quit giving
inappropriate references.
1338
01:18:42,360 --> 01:18:44,400
We're in big trouble!
1339
01:18:45,440 --> 01:18:47,160
We didn't commit any crime
1340
01:18:47,240 --> 01:18:48,240
but we're still being chased
by the police.
1341
01:18:48,440 --> 01:18:50,560
Not just the police..
Even Deb-Ra is chasing us.
1342
01:18:51,720 --> 01:18:53,960
Listen..
Hold on. Give me that.
1343
01:18:57,600 --> 01:18:59,080
We've been walking since forever.
1344
01:18:59,160 --> 01:19:00,480
May I know
where we're going exactly?
1345
01:19:02,000 --> 01:19:03,160
To a cyber cafe.
1346
01:19:04,080 --> 01:19:05,360
I need an internet connection.
1347
01:19:05,720 --> 01:19:07,000
What are you going to do
on the internet?
1348
01:19:07,680 --> 01:19:09,480
I'll send that video
to all the channels.
1349
01:19:10,120 --> 01:19:12,000
That rascal hit you, didn't he?
1350
01:19:13,040 --> 01:19:14,640
I won't spare him at any cost.
1351
01:19:16,280 --> 01:19:17,920
This chip is going to become
the noose around his neck.
1352
01:19:33,480 --> 01:19:35,400
This way? - Let's go..
Let's see where it takes us.
1353
01:19:37,240 --> 01:19:39,880
What are you saying?
Hold on, let me check.
1354
01:19:40,760 --> 01:19:42,080
Officer..
1355
01:19:42,320 --> 01:19:44,960
Ab-Ra's men have attacked my house.
1356
01:19:45,400 --> 01:19:47,640
The womenfolk of my family
are scared!
1357
01:19:47,760 --> 01:19:49,600
You need to send some
police officers there immediately!
1358
01:19:50,360 --> 01:19:51,920
I'm getting a call..
Just a second, sir.
1359
01:19:52,160 --> 01:19:54,680
Sir..
Sir..
1360
01:19:55,520 --> 01:19:57,040
Coming to how much progress we've
made.. Well, we're in the same area
1361
01:19:57,080 --> 01:19:59,120
as the witness is
but what's surprising is
1362
01:19:59,320 --> 01:20:00,880
that we haven't been able
to get a hold of him yet.
1363
01:20:01,400 --> 01:20:03,880
Sir, I'll try my level best.
1364
01:20:04,320 --> 01:20:06,000
Okay, sir.
Good day.
1365
01:20:06,800 --> 01:20:10,800
The SP had called. He has called
for a press meet at 8 p.m.
1366
01:20:10,880 --> 01:20:13,920
The murderer needs to be caught
before that. How surprising!
1367
01:20:14,160 --> 01:20:17,160
He likes me anyway.
He calls me up regularly.
1368
01:20:17,600 --> 01:20:20,640
He too is under pressure.
He needs to save his job.
1369
01:20:20,720 --> 01:20:23,720
I don't care
about what your superior says.
1370
01:20:23,800 --> 01:20:26,160
Do what I tell you to. Send
some police officers to my home.
1371
01:20:26,240 --> 01:20:27,680
We've travelled half the city.
- Where will we
1372
01:20:27,720 --> 01:20:29,040
go now.. - We still
haven't spotted that boy.
1373
01:20:29,120 --> 01:20:30,760
What?
- I want that boy..
1374
01:20:42,080 --> 01:20:43,520
Sir, it's them!
1375
01:20:43,960 --> 01:20:45,480
Mr. Khokon, two cups of tea!
Come on, run.
1376
01:20:45,560 --> 01:20:48,200
Hey, get them..
- Hey.. Stop! - Don't run..
1377
01:20:48,280 --> 01:20:49,400
Don't run. Stop! Stop, I say.
- Stop..
1378
01:20:49,480 --> 01:20:50,800
Hey, don't run!
- Stop, I say..
1379
01:20:53,000 --> 01:20:54,480
Where did they go?
1380
01:20:54,600 --> 01:20:56,120
Hey, get them..
- Hey, there they are..
1381
01:20:56,200 --> 01:20:58,000
Hey, get them..
- Hiru.. - Hey..
1382
01:20:58,080 --> 01:20:59,840
Stop, I say..
- Hey, stop! - Stop! Hey!
1383
01:21:06,040 --> 01:21:08,440
Hey, stop!
Hey, get them.. - Hey..
1384
01:21:08,480 --> 01:21:12,040
Stop.. - Did you see someone
coming this way? - Hey!
1385
01:21:12,800 --> 01:21:15,560
Come..
- Stop.. Stop!
1386
01:21:16,840 --> 01:21:18,920
Let me see..
Yes, seems so.
1387
01:21:19,000 --> 01:21:20,240
All hail Lord Shiva!
1388
01:21:20,400 --> 01:21:22,120
What the..
- All hail Lord Shiva!
1389
01:21:22,200 --> 01:21:24,440
Hey.. Seems so!
- All hail Lord Shiva!
1390
01:21:24,480 --> 01:21:26,040
I've got you!
1391
01:21:26,200 --> 01:21:28,040
Get them..
- Got you.. - Run..
1392
01:21:28,080 --> 01:21:30,640
Got you..
- Sir, we got them..
1393
01:21:30,760 --> 01:21:33,840
Hit the rascal!
- Oh, my God! - Hit them..
1394
01:21:33,960 --> 01:21:35,680
Sir, it's me!
- Stop.. - They're hitting me..
1395
01:21:35,720 --> 01:21:38,880
Sir, it's me!
- Where did they go?
1396
01:21:38,960 --> 01:21:40,280
There..
- They fled.. There..
1397
01:21:40,360 --> 01:21:41,720
There..
1398
01:21:53,120 --> 01:21:54,880
What..
1399
01:21:54,920 --> 01:21:56,400
Idea! - What..
- Mister!
1400
01:21:56,480 --> 01:21:58,360
Please save us.
We're in grave danger.
1401
01:21:58,440 --> 01:22:00,720
Please stand in front of us.
- What.. Come on..
1402
01:22:04,400 --> 01:22:06,320
What..
1403
01:22:16,520 --> 01:22:17,840
They're not here..
1404
01:22:17,920 --> 01:22:19,040
They're not here. Let's go..
- Amazing!
1405
01:22:19,120 --> 01:22:20,720
We're safe!
- Let's go. - Thank you.
1406
01:22:23,440 --> 01:22:26,000
Kabaddi..
- Kabaddi..
1407
01:22:26,680 --> 01:22:29,000
Kabaddi..
1408
01:22:29,120 --> 01:22:31,680
Kabaddi..
- Kabaddi..
1409
01:22:32,120 --> 01:22:34,240
Hey, over here!
They are heading that way!
1410
01:22:35,760 --> 01:22:38,320
Go.. Get them. Go..
- Get them! Stop!
1411
01:22:38,440 --> 01:22:41,840
Go!
- Come on.. Get them..
1412
01:22:46,080 --> 01:22:47,840
There..
- Get them.. Hey..
1413
01:22:48,080 --> 01:22:51,720
There.. They're running away!
- Get them..
1414
01:23:16,040 --> 01:23:18,280
Hey..
Hurrah..
1415
01:23:20,280 --> 01:23:22,720
"I will get you.
Come closer."
1416
01:23:22,760 --> 01:23:28,480
"I will get you for sure!
I will get you.."
1417
01:23:28,560 --> 01:23:31,320
"I will get you..
Where do you think you are going.."
1418
01:23:31,400 --> 01:23:35,120
"Where are you going.."
- Run! - Hey, get them..
1419
01:23:38,200 --> 01:23:40,560
Hey, stop..
- Stop..
1420
01:23:40,640 --> 01:23:42,680
Check them..
- Wait.. - Check them..
1421
01:23:42,840 --> 01:23:45,640
What.. - Check from that side..
- Let me see..
1422
01:23:45,720 --> 01:23:47,760
Let me see.. - Go on..
- No, it's not them.. Go..
1423
01:23:47,920 --> 01:23:48,800
Om..
- Quiet!
1424
01:23:48,880 --> 01:23:49,760
Let me see..
- It's not them, sir.
1425
01:23:50,920 --> 01:23:52,400
Let them go.
- They are not here, sir.
1426
01:23:54,080 --> 01:23:57,040
No, it won't work like this.
You check there.
1427
01:23:57,200 --> 01:23:58,600
I'll check here.
1428
01:23:59,040 --> 01:24:00,120
What..
- Come.
1429
01:24:00,200 --> 01:24:01,480
Run!
- Let's go.. - Go on..
1430
01:24:22,040 --> 01:24:25,200
Drat.. What happened?
W-What happened?
1431
01:24:37,440 --> 01:24:39,720
I break our partnership here, Jayi.
1432
01:24:41,360 --> 01:24:45,120
I'll help you board the train.
Go home. - And you?
1433
01:24:46,000 --> 01:24:50,320
Jayi, we're in grave danger.
We can die anytime.
1434
01:24:50,880 --> 01:24:52,760
I don't want you to get involved.
1435
01:24:52,840 --> 01:24:55,080
I won't go anywhere.
- Jayi, don't be crazy!
1436
01:24:55,160 --> 01:24:56,400
Listen to me!
1437
01:24:56,840 --> 01:24:59,440
Jayi.. Jayi,
I invited this trouble.
1438
01:25:00,280 --> 01:25:02,680
Why will you suffer for this?
1439
01:25:03,920 --> 01:25:06,160
You have a future.
You're going to get married soon.
1440
01:25:06,280 --> 01:25:07,880
What will your fiance think?
1441
01:25:13,600 --> 01:25:15,200
I lied to you.
1442
01:25:17,360 --> 01:25:18,920
I don't have a fiance.
1443
01:25:19,000 --> 01:25:21,120
My alliance had been fixed
with Rajat.
1444
01:25:22,720 --> 01:25:24,920
He was the one who gave me hope.
1445
01:25:26,480 --> 01:25:27,560
He said
1446
01:25:29,640 --> 01:25:33,600
that we'll get a lot of money
by selling our old house.
1447
01:25:33,920 --> 01:25:37,400
And my mother..
She gave him the power of attorney
1448
01:25:38,240 --> 01:25:40,520
by thinking of my happiness.
1449
01:25:41,640 --> 01:25:44,360
He fled with the money.
1450
01:25:44,840 --> 01:25:46,000
My mother
1451
01:25:47,120 --> 01:25:49,800
had a heart attack out of sorrow
and she passed away.
1452
01:25:51,000 --> 01:25:52,640
I was all alone.
1453
01:25:53,520 --> 01:25:56,840
I didn't have a place to live,
I didn't have any money..
1454
01:25:57,360 --> 01:25:59,520
Then I started a business with you.
1455
01:26:01,800 --> 01:26:03,080
Do you know something, Hiru?
1456
01:26:05,360 --> 01:26:07,080
I used to
1457
01:26:08,280 --> 01:26:10,480
dream a lot about having a husband
1458
01:26:12,080 --> 01:26:14,360
a family and kids.
1459
01:26:18,920 --> 01:26:23,720
That's why I used to tell you
all this all the time.
1460
01:26:27,160 --> 01:26:29,240
Even I lied to you, Jayi.
1461
01:26:33,920 --> 01:26:37,040
I didn't embrace you at the wedding
deeming you a coconut tree.
1462
01:26:38,040 --> 01:26:40,040
I did that thinking of you.
1463
01:26:41,880 --> 01:26:43,040
What could I have done?
1464
01:26:44,440 --> 01:26:46,040
I love you a lot, you see.
1465
01:26:55,920 --> 01:26:59,120
Hiru!
Hiru..
1466
01:27:05,520 --> 01:27:07,040
How surprising!
1467
01:27:09,000 --> 01:27:10,160
Don't give me that look.
1468
01:27:10,840 --> 01:27:12,680
I'll finish you off.
1469
01:27:16,160 --> 01:27:19,040
You are being shown live on TV
in the whole of West Bengal.
1470
01:27:19,240 --> 01:27:22,840
What!
- The video of you murdering Ab-Ra.
1471
01:27:23,800 --> 01:27:27,040
His men have destroyed your house.
1472
01:27:28,240 --> 01:27:30,360
There is chaos in Kolkata.
1473
01:27:31,560 --> 01:27:33,400
You are under arrest.
1474
01:27:35,560 --> 01:27:37,760
You're under arrest, pal.
1475
01:27:39,000 --> 01:27:40,720
Hey, take them away!
- Yes, sir.
1476
01:27:40,800 --> 01:27:41,960
Hey, move..
- Move!
1477
01:27:42,160 --> 01:27:44,720
Come on! Come on, I said!
- Come on.. - Come on..
1478
01:27:46,240 --> 01:27:47,080
Come on..
1479
01:27:55,000 --> 01:27:56,160
Relax!
1480
01:27:56,320 --> 01:27:58,440
Hey, no..
Stay like that..
1481
01:27:58,480 --> 01:28:00,320
You two look good together.
Honest.
1482
01:28:00,360 --> 01:28:01,680
Do you know
why I'm feeling even better?
1483
01:28:01,760 --> 01:28:03,560
That's because I did a noble thing.
1484
01:28:04,000 --> 01:28:07,080
I am here. You two have nothing
to worry about. Also..
1485
01:28:07,160 --> 01:28:08,720
Live happily
1486
01:28:08,800 --> 01:28:10,840
and may God bless you two
with a lot of kids!
1487
01:28:11,960 --> 01:28:15,120
I'll see you in court, okay?
All the best!
1488
01:28:18,920 --> 01:28:22,240
So..
It's not Rajat-Jayanti anymore.
1489
01:28:22,840 --> 01:28:23,960
It's Hirak-Jayanti.
1490
01:28:25,720 --> 01:28:27,680
Now, we are each other's captives.
1491
01:28:53,200 --> 01:28:55,560
Hey, come on, out!
Come on.
1492
01:28:56,840 --> 01:28:57,680
Sir.
1493
01:29:36,480 --> 01:29:39,280
The SP has called you two
in the evening.
1494
01:29:39,440 --> 01:29:40,920
An invitation for tea.
1495
01:29:41,640 --> 01:29:43,520
Do mention me there.
1496
01:29:43,640 --> 01:29:46,120
I have saved you two from Deb-Ra.
1497
01:29:46,240 --> 01:29:49,720
Oh, sorry..
Then I'll get..
1498
01:30:04,800 --> 01:30:06,240
Sir.
- Yes?
1499
01:30:07,040 --> 01:30:09,920
Is he Deb-Ra's attorney?
- Agnideb Roy.
1500
01:30:10,360 --> 01:30:11,760
Criminal lawyer.
1501
01:30:11,920 --> 01:30:14,720
Today is the hearing
of a three-month long rape case.
1502
01:30:14,880 --> 01:30:16,440
That's why he's here.
1503
01:30:17,760 --> 01:30:21,440
The public prosecutor
may now place his case, please.
1504
01:30:22,640 --> 01:30:23,560
Your Honour.
1505
01:30:23,640 --> 01:30:26,680
There's no doubt that these
three young men are the accused.
1506
01:30:26,760 --> 01:30:30,400
Bunty Talukdar,
Prince Sinha and Joy Ganguly.
1507
01:30:30,480 --> 01:30:32,480
All three of them are the rapists.
1508
01:30:33,040 --> 01:30:35,720
The complainant herself
identified them.
1509
01:30:35,920 --> 01:30:38,560
Not only that, Your Honour..
The DNA reports prove
1510
01:30:38,640 --> 01:30:43,440
that these three young men raped
the complainant, Shiuli Das.
1511
01:30:44,800 --> 01:30:48,320
I request you to grant them
the sternest possible punishment.
1512
01:30:48,400 --> 01:30:49,720
Thank you, Your Honour.
1513
01:30:49,800 --> 01:30:54,560
Mr. Roy, the defence lawyer,
please place your arguments.
1514
01:30:56,560 --> 01:30:58,800
Mr. Roy?
Please!
1515
01:31:07,680 --> 01:31:09,760
Your Honour,
I have informed the court earlier
1516
01:31:09,840 --> 01:31:11,200
that it's not rape.
1517
01:31:12,080 --> 01:31:14,360
It's a clear case
where the so-called victim
1518
01:31:15,000 --> 01:31:18,400
has influenced the accused
to cohabit with her.
1519
01:31:18,920 --> 01:31:21,840
The girl gave her consent
to this sexual intercourse.
1520
01:31:21,960 --> 01:31:25,560
The prosecution has miserably
failed to establish the case.
1521
01:31:25,640 --> 01:31:28,960
So, it can't be said
that my clients
1522
01:31:29,680 --> 01:31:31,640
are guilty.
- Objection, Your Honour!
1523
01:31:31,840 --> 01:31:34,080
The accused have confessed
their crime
1524
01:31:34,160 --> 01:31:36,120
to the investigative officer,
Ranajay Basu
1525
01:31:36,200 --> 01:31:38,440
and that has been notified
to the court too.
1526
01:31:38,560 --> 01:31:41,320
The investigative officer,
Ranajay Basu
1527
01:31:41,360 --> 01:31:43,240
filed the charge sheets
1528
01:31:43,360 --> 01:31:48,160
against these three men
from reputed families
1529
01:31:48,320 --> 01:31:51,120
in order to get famous quickly
and a promotion
1530
01:31:51,200 --> 01:31:54,480
and he used the victim
for this task.
1531
01:31:57,200 --> 01:31:58,320
So, Your Honour
1532
01:31:58,840 --> 01:32:03,520
I demand my clients' acquittal
and a thorough investigation
1533
01:32:03,600 --> 01:32:06,080
against this officer.
1534
01:32:06,920 --> 01:32:08,080
That's all, Your Honour.
1535
01:32:09,520 --> 01:32:13,760
The public prosecutor
has failed to prove
1536
01:32:13,840 --> 01:32:17,240
any of the allegations
against the accused.
1537
01:32:18,240 --> 01:32:22,760
So, this court has acquitted
the accused, Prince Sinha
1538
01:32:22,840 --> 01:32:27,040
Bunty Talukdar and Joy Ganguly,
of the charges of rape.
1539
01:32:27,840 --> 01:32:29,160
Thank God!
1540
01:32:32,840 --> 01:32:34,960
The court condemns
1541
01:32:35,040 --> 01:32:39,400
the investigative officer
for his selfish actions
1542
01:32:39,640 --> 01:32:41,560
and along with that,
gives the order to conduct
1543
01:32:41,600 --> 01:32:43,960
a departmental enquiry against him.
1544
01:32:44,880 --> 01:32:47,120
I have passed my order.
1545
01:32:58,360 --> 01:33:00,800
Get the brief ready,
the one I gave you.
1546
01:33:00,880 --> 01:33:03,080
I'll have a look at it, okay?
- Okay, sir.. - Okay, sir..
1547
01:33:03,160 --> 01:33:05,080
Have a great day!
- Bye, sir.. - Bye.
1548
01:33:05,160 --> 01:33:06,320
Mr. Roy.
1549
01:33:09,800 --> 01:33:11,320
It felt quite great inside.
1550
01:33:11,680 --> 01:33:14,560
One should learn
how to rape honesty from you.
1551
01:33:15,000 --> 01:33:19,400
Oh, my goodness!
You seem very angry, Mr. Ranajay.
1552
01:33:19,600 --> 01:33:21,600
Why are you taking this personally?
1553
01:33:22,240 --> 01:33:24,560
Look, the victim means
nothing to you
1554
01:33:24,640 --> 01:33:27,000
and neither are you getting your
daughter married to those boys
1555
01:33:27,080 --> 01:33:28,560
nor am I.
1556
01:33:29,160 --> 01:33:31,760
Just take this as a game.
1557
01:33:31,920 --> 01:33:34,320
And apart from that,
you know very well
1558
01:33:34,400 --> 01:33:37,200
that the court is my home ground.
1559
01:33:38,720 --> 01:33:40,840
Every game has two legs.
1560
01:33:41,240 --> 01:33:43,400
Home and away.
1561
01:33:43,920 --> 01:33:45,960
Congratulations to you
on winning the home game
1562
01:33:46,040 --> 01:33:47,760
but the away game is still left.
1563
01:33:48,640 --> 01:33:50,400
And if I get one more chance
1564
01:33:50,720 --> 01:33:53,160
I'll kill them before you
get your hands on them
1565
01:33:53,680 --> 01:33:55,040
so that you don't get
1566
01:33:55,120 --> 01:33:57,280
the advantage of playing
on your home turf.
1567
01:33:59,360 --> 01:34:01,880
Mr. Ranajay,
there is a proverb in Bengali
1568
01:34:01,960 --> 01:34:04,240
which means
'May luck favour you one day'.
1569
01:34:04,760 --> 01:34:07,960
Trust me, I have never seen it.
1570
01:34:08,040 --> 01:34:10,400
In fact, I haven't heard
about it either.
1571
01:34:11,160 --> 01:34:12,280
But anyway..
1572
01:34:13,040 --> 01:34:15,240
Best of luck and have a great day.
1573
01:34:19,600 --> 01:34:20,560
You too.
1574
01:34:34,160 --> 01:34:36,040
Come on..
1575
01:34:39,680 --> 01:34:42,680
'The three accused are being
acquitted of the Shiuli rape case.'
1576
01:34:42,800 --> 01:34:45,720
'The three young men
are from reputed families'
1577
01:34:45,800 --> 01:34:48,760
'and because of that,
Agnideb Roy, a famous lawyer'
1578
01:34:48,840 --> 01:34:51,640
'has arranged for their acquittal.'
1579
01:34:51,680 --> 01:34:53,280
'The common people
are angry with this decision.'
1580
01:34:53,320 --> 01:34:55,760
'They are pointing fingers
at the judicial system.'
1581
01:34:55,800 --> 01:34:58,840
'To know more about this,
stay tuned to our channel.'
1582
01:34:58,880 --> 01:35:00,440
'After this, we'll let you know'
1583
01:35:00,520 --> 01:35:02,960
'what the common people are saying
about this on the social media.'
1584
01:35:03,040 --> 01:35:05,080
'Stay tuned.
We'll be back after the break.'
1585
01:35:11,200 --> 01:35:14,280
Sumitra?
You there?
1586
01:35:14,600 --> 01:35:17,440
Yes?
- Hang up..
1587
01:35:17,880 --> 01:35:20,160
Wait.. I'll call you in a bit,
okay? Yes..
1588
01:35:20,280 --> 01:35:22,080
What is it?
- Why hasn't Aditi returned yet?
1589
01:35:22,480 --> 01:35:24,240
It's 11 p.m. now.
Did she inform you?
1590
01:35:24,360 --> 01:35:25,800
Oh, God!
She will be back.
1591
01:35:25,880 --> 01:35:27,360
You worry too much!
- These are dark days.
1592
01:35:27,440 --> 01:35:29,160
So late at night..
- It's just 11 p.m.
1593
01:35:29,240 --> 01:35:30,640
She'll be back.
- I have told her many times
1594
01:35:30,720 --> 01:35:31,960
to return home by 10 p.m.
- She went to her friend's place.
1595
01:35:32,040 --> 01:35:33,280
Maybe she got late
due to something.
1596
01:35:33,400 --> 01:35:34,960
Why are you so worried?
- Now, look..
1597
01:35:35,040 --> 01:35:37,520
Your indulgence really gets
out of hand at times.
1598
01:35:37,600 --> 01:35:39,040
Tell her what I'm saying..
1599
01:35:39,120 --> 01:35:40,800
The bell's ringing.
That must be her. Wait.
1600
01:35:40,840 --> 01:35:42,920
It must be her. Don't worry.
I'm going to answer it.
1601
01:35:50,760 --> 01:35:51,960
Do you know what time it is?
1602
01:35:52,560 --> 01:35:56,280
How can one be so late?
It's 11 p.m. Your dad's furious!
1603
01:35:56,480 --> 01:35:57,960
Mom, I'm sorry..
- He hasn't even eaten.
1604
01:35:58,080 --> 01:35:59,920
Sorry.. - I don't know.
Say that to him.
1605
01:36:00,520 --> 01:36:01,680
All right, go serve dinner.
1606
01:36:01,760 --> 01:36:03,400
I'll make him understand.
- Come quickly.
1607
01:36:11,120 --> 01:36:12,240
Dad?
1608
01:36:16,040 --> 01:36:17,840
Dad, what's wrong?
1609
01:36:18,640 --> 01:36:21,080
What could it be?
What time is it?
1610
01:36:22,640 --> 01:36:24,320
11 p.m..
- 11 p.m.
1611
01:36:24,440 --> 01:36:27,440
How many times have I told you
to be back by 10 o'clock?
1612
01:36:27,480 --> 01:36:28,320
Right?
- Yes..
1613
01:36:28,440 --> 01:36:30,160
It's 11 p.m. and you
can't even call us up once!
1614
01:36:30,200 --> 01:36:31,600
Don't we get worried?
1615
01:36:32,400 --> 01:36:34,160
Sorry, it won't happen again..
- What 'sorry'?
1616
01:36:34,280 --> 01:36:36,640
What 'sorry'?
- I promise, it won't happen again.
1617
01:36:37,040 --> 01:36:38,560
Last time?
- Yes..
1618
01:36:38,600 --> 01:36:39,720
Promise?
- Promise.
1619
01:36:39,800 --> 01:36:42,640
It won't happen again, right?
- No, it won't.
1620
01:36:43,160 --> 01:36:45,080
Okay.
- Smile.
1621
01:36:47,200 --> 01:36:49,160
Happy? - Yes..
- Go change now.
1622
01:36:49,240 --> 01:36:51,280
I'll wait for you for dinner.
- Okay.
1623
01:36:51,400 --> 01:36:52,800
Just a minute.
I'll be back.
1624
01:37:16,960 --> 01:37:19,400
You are the..
- Yes.
1625
01:37:20,120 --> 01:37:23,120
I'm the father
1626
01:37:24,840 --> 01:37:26,040
of the girl who got raped.
1627
01:37:28,120 --> 01:37:29,280
Although..
1628
01:37:30,520 --> 01:37:32,520
How can I call it that?
1629
01:37:34,120 --> 01:37:38,160
They didn't rape my girl.
1630
01:37:38,880 --> 01:37:40,320
My daughter
1631
01:37:42,040 --> 01:37:44,040
gave her consent.
1632
01:37:44,640 --> 01:37:49,160
That's what you said in the court.
1633
01:37:50,240 --> 01:37:51,440
Why..
1634
01:37:52,840 --> 01:37:54,440
Why are you here?
1635
01:37:56,600 --> 01:38:00,400
You didn't let me say anything
in the court.
1636
01:38:01,480 --> 01:38:03,000
May I speak a bit?
1637
01:38:03,200 --> 01:38:08,040
Look.. I-I know.. I-I know
what you're going to tell me.
1638
01:38:09,280 --> 01:38:13,400
But it's my job to protect my
clients. It's a part of my duties.
1639
01:38:14,840 --> 01:38:18,240
Had you protected only your clients
1640
01:38:19,160 --> 01:38:21,640
I would've had nothing to say, sir.
1641
01:38:22,880 --> 01:38:25,400
Such rapes happen a lot.
1642
01:38:26,320 --> 01:38:27,840
The victim gets raped.
1643
01:38:28,360 --> 01:38:31,680
The rapists roam around
with their heads held high
1644
01:38:32,280 --> 01:38:34,080
after being proven innocent.
1645
01:38:35,120 --> 01:38:37,320
But just
1646
01:38:37,880 --> 01:38:40,920
to prove your clients innocent
1647
01:38:40,960 --> 01:38:42,240
you made my daughter
1648
01:38:45,160 --> 01:38:48,600
seem like a prostitute, sir!
1649
01:38:59,400 --> 01:39:00,520
She..
1650
01:39:01,520 --> 01:39:05,640
She..
She was wrong to spit
1651
01:39:06,760 --> 01:39:08,080
on your face yesterday.
1652
01:39:08,320 --> 01:39:11,200
I..
I apologise to you for that.
1653
01:39:11,800 --> 01:39:13,680
It's okay..
1654
01:39:14,040 --> 01:39:18,440
Actually..
Actually, she didn't realise
1655
01:39:18,760 --> 01:39:21,080
that this is a game.
1656
01:39:22,600 --> 01:39:26,480
Do you know something?
My daughter is a fool.
1657
01:39:27,320 --> 01:39:31,000
After she returned home,
she drank poison..
1658
01:39:41,480 --> 01:39:45,800
I-I stayed in the morgue all night.
1659
01:39:46,400 --> 01:39:50,520
I finished her last rites
in the morning.
1660
01:39:51,320 --> 01:39:54,240
My neighbours, relatives
1661
01:39:55,240 --> 01:39:59,200
friends.. None of them
paid a visit, you know?
1662
01:40:00,400 --> 01:40:04,120
No one came to see off
a filthy girl
1663
01:40:04,240 --> 01:40:06,720
on her last journey in life..
1664
01:40:08,800 --> 01:40:12,560
I adorned my daughter
1665
01:40:12,640 --> 01:40:16,800
with flowers by myself
and took her away.
1666
01:40:17,960 --> 01:40:22,040
That's from where
I got some of this
1667
01:40:22,200 --> 01:40:23,760
for you.
1668
01:40:24,480 --> 01:40:25,320
Would you like to take it?
1669
01:40:27,720 --> 01:40:28,800
Sir?
1670
01:40:30,080 --> 01:40:31,120
Sir?
1671
01:41:00,200 --> 01:41:03,600
Ma'am.. - Yes?
- Our medical unit in Amtala
1672
01:41:03,720 --> 01:41:06,320
was saying that the supply
of the medicines is a bit less.
1673
01:41:07,800 --> 01:41:11,880
So, tell them to write to me
to address their requirements.
1674
01:41:11,960 --> 01:41:14,360
Are you all done?
- Yes, ma'am.. - Let's go..
1675
01:41:14,840 --> 01:41:15,680
Let's go.
1676
01:41:20,520 --> 01:41:21,680
Let's go.
1677
01:41:22,960 --> 01:41:24,960
What were you watching?
- No, it's nothing.
1678
01:41:25,080 --> 01:41:27,080
Tell me.
- Nothing.
1679
01:41:27,680 --> 01:41:30,160
Let me see.
Give me the phone.
1680
01:41:40,240 --> 01:41:42,080
Aditi read the comments carefully.
1681
01:41:42,480 --> 01:41:44,040
After watching this video,
it seems that they were right
1682
01:41:44,120 --> 01:41:45,560
to verbally abuse your father.
1683
01:41:45,680 --> 01:41:47,320
You can say that again.
- Just shut up.
1684
01:41:47,400 --> 01:41:50,880
You shut up, Aditi. Your father
didn't do anything great.
1685
01:41:50,960 --> 01:41:53,520
He claims that he's
a criminal lawyer, right?
1686
01:41:53,640 --> 01:41:55,240
Let me tell you this.
He is a criminal himself.
1687
01:41:55,320 --> 01:41:58,040
Don't cross your limits, Arka!
- Let it go, Aditi. Leave it.
1688
01:41:58,120 --> 01:41:59,320
Aditi.. - Why should I?
- Stay calm.
1689
01:41:59,400 --> 01:42:00,560
How can I let him go
when he's accusing my dad?
1690
01:42:00,640 --> 01:42:01,520
Did I say anything wrong?
- Excuse me, ma'am.
1691
01:42:01,600 --> 01:42:03,480
I said, stop this discussion..
- You started it. - Excuse me.
1692
01:42:03,560 --> 01:42:05,920
You can't say anything you like..
- Ma'am, silence, please. - Aditi..
1693
01:42:06,000 --> 01:42:08,560
Aditi, sit down..
- My father's not a criminal! Okay?
1694
01:42:08,640 --> 01:42:09,640
Aditi, sit!
1695
01:42:09,720 --> 01:42:12,960
You saw it yourself.
- Just shut up! Just shut up!
1696
01:42:13,040 --> 01:42:15,640
Aditi, people are watching..
- It's his profession! - Let's go..
1697
01:42:15,720 --> 01:42:17,520
It was the judge who gave the
verdict, not my dad! - Let's go..
1698
01:42:17,600 --> 01:42:19,120
Let's go..
- So, my father's not a criminal!
1699
01:42:19,160 --> 01:42:20,320
Let's go.. - Strange..
- This is his profession!
1700
01:42:20,400 --> 01:42:22,400
Keep that in mind, okay?
1701
01:42:32,040 --> 01:42:34,920
Why do you have
to accept such cases?
1702
01:42:38,720 --> 01:42:42,200
Do you know that a video has
gone viral on the social media?
1703
01:42:45,200 --> 01:42:46,880
The video is about
1704
01:42:48,280 --> 01:42:50,840
a girl spitting on your face.
1705
01:42:52,160 --> 01:42:55,800
Everyone was laughing at it.
- How is this dad's fault, Mom?
1706
01:42:56,960 --> 01:42:59,280
People who are filthy
will act in a similar way.
1707
01:42:59,680 --> 01:43:02,040
We can't stop it.
- No.
1708
01:43:02,440 --> 01:43:04,920
Aditi, we can't shrug off our
responsibilities by saying that.
1709
01:43:05,720 --> 01:43:07,840
There's something called
social responsibility, you know.
1710
01:43:07,960 --> 01:43:09,920
Apart from that,
this isn't just a case.
1711
01:43:10,000 --> 01:43:11,640
It affects people's minds.
1712
01:43:12,880 --> 01:43:16,080
Your dad should think twice
before taking such cases.
1713
01:43:16,840 --> 01:43:19,400
Sumitra, it's not possible
1714
01:43:19,520 --> 01:43:23,040
for a criminal lawyer
to be selective with his cases.
1715
01:43:23,680 --> 01:43:28,000
Only murderers, robbers
and rapists will approach us.
1716
01:43:28,520 --> 01:43:33,000
All this..
All this property, car, luxury..
1717
01:43:33,280 --> 01:43:35,520
All these are bought
with the criminals' money, right?
1718
01:43:36,080 --> 01:43:38,560
The NGO that you run
1719
01:43:39,120 --> 01:43:41,680
to serve the society
and send a message across..
1720
01:43:41,760 --> 01:43:43,640
All that is done with this
criminal lawyer's money, right?
1721
01:43:43,720 --> 01:43:45,800
Then don't.
Don't give me the money.
1722
01:43:46,960 --> 01:43:49,680
I don't want to run my NGO
with your money.
1723
01:43:50,320 --> 01:43:52,400
Do you think that it won't run
without your money?
1724
01:43:52,480 --> 01:43:55,160
That my work will stop?
- God! Mom, what is this?
1725
01:43:56,080 --> 01:43:57,800
Dad just fought a case.
1726
01:43:57,960 --> 01:44:00,400
He won it thanks to his strategies
and his sharp mind.
1727
01:44:00,480 --> 01:44:03,720
That's all!
- No, that's not all. No, it isn't.
1728
01:44:07,440 --> 01:44:11,920
I run an NGO, where I show
many women the path to live
1729
01:44:12,000 --> 01:44:13,520
whereas my husband
1730
01:44:13,800 --> 01:44:16,160
pushed a girl
into committing suicide
1731
01:44:16,240 --> 01:44:18,000
by fighting such a case!
1732
01:44:18,400 --> 01:44:20,400
When I watch that video,
I feel that people
1733
01:44:20,480 --> 01:44:21,760
are spitting on me instead.
1734
01:44:22,400 --> 01:44:24,880
Do you know.. Do you know
what everyone is saying about you?
1735
01:44:24,960 --> 01:44:27,200
Do you know how lowly
you have become to the society?
1736
01:44:27,280 --> 01:44:29,800
Look, Sumitra,
I don't care what people say
1737
01:44:29,880 --> 01:44:32,080
or write about me
on the social media!
1738
01:44:32,160 --> 01:44:33,640
I'm just least bothered about it!
1739
01:44:33,720 --> 01:44:35,960
As long as you two are happy,
so am I.
1740
01:44:36,120 --> 01:44:37,480
I'm not happy.
1741
01:44:39,520 --> 01:44:40,920
I am not happy.
1742
01:44:41,680 --> 01:44:44,640
You are happy. That's why you
assume that everyone else is too.
1743
01:44:45,760 --> 01:44:48,360
Agnideb, if you don't stop
fighting such cases
1744
01:44:48,440 --> 01:44:50,800
then it will be very difficult
for me to stay here. - Then don't.
1745
01:44:54,240 --> 01:44:56,840
If me staying here
taints your reputation
1746
01:44:56,880 --> 01:44:59,000
in your so-called society
then please don't stay here.
1747
01:44:59,120 --> 01:45:01,280
What did you say?
- I'm telling you, don't stay here.
1748
01:45:02,880 --> 01:45:03,800
Dad..
1749
01:45:10,480 --> 01:45:11,960
I will leave this place!
1750
01:45:12,240 --> 01:45:14,040
Stay in your house alone
with your daughter.
1751
01:45:14,120 --> 01:45:15,600
I don't need anyone!
1752
01:45:18,400 --> 01:45:19,240
God!
1753
01:45:22,400 --> 01:45:25,040
Hey, Aditi, I've been
calling you for some time now.
1754
01:45:25,160 --> 01:45:28,040
Why didn't you receive my calls?
Tell me what happened.
1755
01:45:28,120 --> 01:45:29,200
Aditi?
1756
01:45:29,320 --> 01:45:30,960
Is everything all right?
1757
01:45:31,440 --> 01:45:32,640
Hey!
1758
01:45:35,080 --> 01:45:36,800
Did you speak with your mom?
1759
01:45:40,320 --> 01:45:41,840
What did she say, then?
1760
01:45:43,320 --> 01:45:44,200
She won't come back.
1761
01:45:44,640 --> 01:45:47,360
She is staying at the NGO quarters.
1762
01:45:47,800 --> 01:45:50,480
Mom is overreacting a bit.
- Aditi.
1763
01:45:50,520 --> 01:45:53,200
Don't forget
that the girl committed suicide.
1764
01:45:53,360 --> 01:45:55,800
Anyway, never mind.
Leave it..
1765
01:45:56,160 --> 01:45:57,360
Want to watch a film?
1766
01:45:57,760 --> 01:45:59,400
Let's go..
Let's watch a film. Come.
1767
01:46:00,400 --> 01:46:02,680
Come.
Come with me..
1768
01:46:07,640 --> 01:46:09,680
See you.
- Okay, then, bye.
1769
01:46:09,760 --> 01:46:10,920
See you tomorrow.
- Good night!
1770
01:46:10,960 --> 01:46:12,120
Bye..
- Bye..
1771
01:46:14,800 --> 01:46:16,600
Hey, stop!
Stop the car..
1772
01:46:18,160 --> 01:46:20,280
Get out of the car..
- Hey, what's this? - Get her..
1773
01:46:20,360 --> 01:46:22,040
What the hell is this?
- Come with us.. - Stop it..
1774
01:46:22,120 --> 01:46:23,400
Let me go..
- Just grab her.. - Hey..
1775
01:46:23,480 --> 01:46:26,040
Get her..
You can't even hold a girl?
1776
01:46:26,120 --> 01:46:28,560
Hey.. Let go!
- Grab her.. Make it quick..
1777
01:46:28,640 --> 01:46:31,800
Grab her legs.. Put her
in the car.. - Quickly.. - Help!
1778
01:46:31,840 --> 01:46:34,000
No one will save you..
- Aditi! Help! - Shut up..
1779
01:46:34,160 --> 01:46:36,640
Aditi! Adi..
- Come on.. - Lift..
1780
01:46:36,680 --> 01:46:39,240
Come on.. - Step on it..
- Nandini!
1781
01:46:39,800 --> 01:46:41,800
Nandini!
Nandini!
1782
01:46:41,840 --> 01:46:42,720
Let me go..
1783
01:46:44,240 --> 01:46:47,440
Quiet! - Let me go!
- Be quiet! Be quiet!
1784
01:46:47,520 --> 01:46:48,720
Hey..
- Be quiet!
1785
01:46:50,160 --> 01:46:51,200
Nandini..
1786
01:46:55,520 --> 01:46:57,080
Nandini!
1787
01:46:57,360 --> 01:47:00,320
Post this immediately.
- Yes..
1788
01:47:00,720 --> 01:47:01,920
And let me know..
1789
01:47:02,200 --> 01:47:03,280
Okay, sir.
- ...what happened.
1790
01:47:04,080 --> 01:47:05,360
Sir..
- Just a second.
1791
01:47:05,800 --> 01:47:07,240
You have the address?
- Yes.
1792
01:47:07,280 --> 01:47:09,800
Yes. Thank you.
- You're welcome. - Yes?
1793
01:47:10,120 --> 01:47:13,040
Sir, some men have taken
my friend away in a car by force!
1794
01:47:13,200 --> 01:47:14,520
Please do something!
1795
01:47:14,640 --> 01:47:16,920
Did you note the licence
plate number of the car? - Yes..
1796
01:47:18,760 --> 01:47:19,920
Here you go.
1797
01:47:22,880 --> 01:47:24,640
I think I didn't get
the last digit right.
1798
01:47:24,720 --> 01:47:28,120
I think it's a 'seven'.
- No, that's a 'nine'.
1799
01:47:28,680 --> 01:47:30,160
Y-You know them?
1800
01:47:30,720 --> 01:47:32,720
I recognised them the moment
I saw the licence plate number.
1801
01:47:33,200 --> 01:47:36,000
Please arrest them right now!
- It's pointless.
1802
01:47:36,240 --> 01:47:38,040
Their fathers are big shots.
1803
01:47:39,000 --> 01:47:41,320
Big shots
with an even bigger reach.
1804
01:47:41,480 --> 01:47:43,680
Their sons can't be touched.
- What do you mean?
1805
01:47:43,760 --> 01:47:46,000
Some men
took away my friend forcibly
1806
01:47:46,080 --> 01:47:47,520
I gave you
their car's licence plate number
1807
01:47:47,600 --> 01:47:49,000
and you're saying
that they can't be touched!
1808
01:47:49,080 --> 01:47:51,240
It's a question of her life,
damn it! - Volume!
1809
01:47:51,360 --> 01:47:52,800
This is a police station.
1810
01:47:54,480 --> 01:47:56,680
Tell me.
Who am I supposed to shout at?
1811
01:47:57,080 --> 01:48:00,120
What can I, a single person, do
when the entire system is corrupt?
1812
01:48:00,760 --> 01:48:02,840
You better go home.
1813
01:48:03,280 --> 01:48:05,440
Bring your friend here
tomorrow morning.
1814
01:48:06,960 --> 01:48:08,120
I'll send her
to have her medical check-up done.
1815
01:48:08,200 --> 01:48:09,080
After that,
I'll process the charge sheets.
1816
01:48:09,160 --> 01:48:11,120
Let's see what happens.
- Look..
1817
01:48:11,200 --> 01:48:14,360
If something happens to my friend,
I won't spare you!
1818
01:48:15,040 --> 01:48:19,200
You don't know who my father is.
Criminal lawyer, Agnideb Roy.
1819
01:48:19,480 --> 01:48:21,200
I'll drag you to the court!
1820
01:48:21,280 --> 01:48:24,960
Wow! Agnideb Roy's daughter
is here to report a rape!
1821
01:48:25,040 --> 01:48:26,160
Extraordinary!
1822
01:48:26,720 --> 01:48:27,920
Here's what you need to do, ma'am.
1823
01:48:27,960 --> 01:48:31,200
Go to your father first
and tell him the exact same thing.
1824
01:48:31,360 --> 01:48:33,240
That it's a question of her life!
God damn it!
1825
01:48:33,640 --> 01:48:36,720
Those three boys
are your father's clients.
1826
01:48:37,040 --> 01:48:38,960
Their job is to rape women
and your father's job
1827
01:48:39,000 --> 01:48:41,320
is to have them released
with their dignity intact
1828
01:48:41,400 --> 01:48:44,320
and my job is to witness
all this quietly in the court!
1829
01:48:44,720 --> 01:48:47,840
Look, I'll testify against them.
1830
01:48:49,400 --> 01:48:51,760
And I know
that dad won't fight this case.
1831
01:48:52,320 --> 01:48:55,320
Please do something!
Please save my friend!
1832
01:48:55,440 --> 01:48:57,880
Please!
Make it quick! Please!
1833
01:48:59,760 --> 01:49:00,920
Rana!
1834
01:49:01,840 --> 01:49:04,240
Yes, sir? - Get the patrol car.
- Okay, sir.
1835
01:49:06,120 --> 01:49:09,600
Sit and have the report written.
I'll see what I can do.
1836
01:49:14,920 --> 01:49:16,040
Left..
1837
01:49:18,800 --> 01:49:20,040
I'll be late..
- Hello?
1838
01:49:20,120 --> 01:49:21,840
Look..
- Yes, any news?
1839
01:49:22,800 --> 01:49:24,000
I'll check.
1840
01:49:27,040 --> 01:49:28,480
Suresh, take a right.
1841
01:49:30,640 --> 01:49:32,600
People, keep looking around.
- Yes, sir.
1842
01:49:35,040 --> 01:49:36,200
Left..
1843
01:49:43,880 --> 01:49:45,120
What happened..
- It's the police..
1844
01:49:45,240 --> 01:49:46,200
What's the matter?
1845
01:49:46,280 --> 01:49:47,560
Hey..
- Why, you..
1846
01:49:48,400 --> 01:49:50,040
Hey, who kicked me?
- Come out! - Move it!
1847
01:49:50,080 --> 01:49:51,920
Come out of the car!
- Get out.. - Oh, look who's here!
1848
01:49:52,000 --> 01:49:54,520
Thank your stars it wasn't worse,
got that? - Move it!
1849
01:49:54,560 --> 01:49:56,080
Do you know who you just hit?
- Soma, look for the girl.
1850
01:49:56,240 --> 01:49:57,200
Yes, sir.
1851
01:49:58,600 --> 01:50:00,000
You don't have the guts.
1852
01:50:00,640 --> 01:50:03,280
My dad has political influence.
1853
01:50:03,360 --> 01:50:06,000
You, on the other hand,
are a public servant.
1854
01:50:06,080 --> 01:50:09,080
They're important
while you're impotent.
1855
01:50:09,160 --> 01:50:11,280
Very true, pal!
- We were born to do this.
1856
01:50:11,680 --> 01:50:14,920
You were born to keep a tab
on things. Let's go.
1857
01:50:15,000 --> 01:50:17,120
Our job here is done.
Now, you do yours.
1858
01:50:17,600 --> 01:50:18,880
Put your hands together!
- Hey..
1859
01:50:19,320 --> 01:50:20,840
Do you know what will happen
if I raise my hand?
1860
01:50:21,040 --> 01:50:22,360
Hitting us is of no use.
1861
01:50:22,480 --> 01:50:25,200
In the morning, all of us
will go home. Hey, 'Singham'.
1862
01:50:25,280 --> 01:50:26,960
Laugh.. Laugh out loudly!
- Listen to me. - Hey..
1863
01:50:27,000 --> 01:50:30,200
Come on, laugh.. Laugh..
- Hey.. - Move it..
1864
01:50:31,440 --> 01:50:32,320
Hey!
1865
01:50:33,640 --> 01:50:35,280
Look around you.
Is there anyone here?
1866
01:50:35,480 --> 01:50:37,760
Do you see anyone?
I guess not.
1867
01:50:38,760 --> 01:50:41,840
As there's no witness to the
rape cases that take place at night
1868
01:50:43,320 --> 01:50:45,760
dropping three dead bodies
won't be out of the ordinary.
1869
01:50:46,240 --> 01:50:47,240
Do you understand?
1870
01:50:48,400 --> 01:50:49,880
I'll take it from here.
In the lock up. Move it.
1871
01:50:49,920 --> 01:50:50,760
Let's go.
1872
01:50:59,200 --> 01:51:00,080
Sir..
1873
01:51:01,200 --> 01:51:02,640
Nandini..
1874
01:51:03,000 --> 01:51:04,240
She was raped.
1875
01:51:27,760 --> 01:51:30,880
Dad..
1876
01:51:33,240 --> 01:51:34,080
Dad..
1877
01:51:37,480 --> 01:51:40,720
Dad, I don't know
if Nandini will make it.
1878
01:51:42,000 --> 01:51:45,960
If she does, she'll hate me
for the rest of her life.
1879
01:51:46,360 --> 01:51:49,200
Even the officer in charge said so.
1880
01:51:49,920 --> 01:51:53,040
Dad, p-please don't..
1881
01:51:53,120 --> 01:51:55,120
Please don't take this case.
1882
01:51:56,360 --> 01:51:58,400
Please don't take this case..
1883
01:52:11,440 --> 01:52:15,640
Mr. Roy, don't give me
a straight 'no', please.
1884
01:52:15,960 --> 01:52:17,360
We'll be disappointed.
1885
01:52:17,840 --> 01:52:19,640
Think about our sons.
1886
01:52:21,000 --> 01:52:23,240
Mr. Sinha, your boys
1887
01:52:24,240 --> 01:52:25,960
will keep on committing
these horrendous crimes
1888
01:52:26,080 --> 01:52:29,520
and I'll keep bailing them out!
That's not going to happen.
1889
01:52:29,600 --> 01:52:31,880
Why not?
That's your job.
1890
01:52:31,960 --> 01:52:35,680
I'm not asking you
to go out of your way to help us.
1891
01:52:37,120 --> 01:52:38,320
Here's the thing..
1892
01:52:39,160 --> 01:52:41,760
I've promised my daughter
that I won't take the case.
1893
01:52:43,120 --> 01:52:46,080
I see. Your daughter
is the apple of your eye.
1894
01:52:46,480 --> 01:52:48,160
So, our boys mean nothing to us?
1895
01:52:49,000 --> 01:52:51,600
Anyway, they haven't
harmed your daughter.
1896
01:52:55,320 --> 01:52:56,480
Mr. Sinha.
1897
01:52:57,160 --> 01:53:00,240
The rape victim
is a friend of my daughter's.
1898
01:53:00,320 --> 01:53:03,440
She's just like my daughter.
So, I think I'll pass.
1899
01:53:03,840 --> 01:53:05,080
Wait.
1900
01:53:06,920 --> 01:53:11,080
I'll play a short video clip
for you.
1901
01:53:12,400 --> 01:53:14,520
Take a good look at it.
1902
01:53:15,400 --> 01:53:18,040
This video contains information
about your daughter and wife.
1903
01:53:18,240 --> 01:53:21,840
Their daily schedules
and whereabouts..
1904
01:53:22,440 --> 01:53:24,120
Everything has been captured here.
1905
01:53:25,920 --> 01:53:27,200
Take a good look at it.
1906
01:53:28,840 --> 01:53:32,640
You wouldn't want your daughter
to be in danger, would you?
1907
01:53:32,720 --> 01:53:34,160
Mr. Sinha!
1908
01:53:37,600 --> 01:53:41,360
Did you see your reaction?
1909
01:53:43,360 --> 01:53:44,680
It's only natural.
1910
01:53:45,440 --> 01:53:48,880
All dads react the same way.
1911
01:53:50,560 --> 01:53:52,040
Think wisely.
1912
01:53:53,120 --> 01:53:57,520
After all this, if your daughter
or wife is in danger
1913
01:53:57,960 --> 01:54:00,560
don't hold me responsible for it.
1914
01:54:10,440 --> 01:54:13,360
Case number 381.
1915
01:54:13,760 --> 01:54:16,720
State versus Joy Ganguly
1916
01:54:16,840 --> 01:54:20,800
Bunty Talukdar and Prince Sinha.
1917
01:54:27,440 --> 01:54:30,200
Defence lawyer,
your arguments, please.
1918
01:54:35,400 --> 01:54:36,800
Defence lawyer?
1919
01:54:43,800 --> 01:54:45,080
He won't be coming, sir.
1920
01:54:45,640 --> 01:54:49,880
He knows he won't be able
to save these three accused.
1921
01:54:50,200 --> 01:54:53,120
He has given up.
- No, Your Honour.
1922
01:55:04,360 --> 01:55:05,520
Your Honour.
1923
01:55:05,920 --> 01:55:10,280
I have a few questions
for Ms. Aditi Roy. - Proceed.
1924
01:55:10,360 --> 01:55:11,920
Thank you, Your Honour.
1925
01:55:21,200 --> 01:55:23,480
Ms. Aditi Roy.
1926
01:55:25,840 --> 01:55:30,360
Did you witness the rape?
1927
01:55:33,720 --> 01:55:36,520
Yes..
- Could you please speak up?
1928
01:55:37,040 --> 01:55:38,240
Yes.
1929
01:55:39,680 --> 01:55:43,520
What was the time then?
- Around 9:30 p.m. or 10 p.m.
1930
01:55:43,720 --> 01:55:47,360
Was it 9:30 p.m. or 10 p.m.?
1931
01:55:49,400 --> 01:55:50,800
Probably 10 p.m.
1932
01:55:52,400 --> 01:55:53,480
Probably?
1933
01:55:55,440 --> 01:55:59,200
Ms. Roy, what exactly did you see?
1934
01:56:00,160 --> 01:56:02,840
Nandini and I were on our way home
from the movies.
1935
01:56:02,920 --> 01:56:04,960
It was splendid.
Words can't express..
1936
01:56:05,040 --> 01:56:08,920
As we came near my house,
I walked towards it. - Bye..
1937
01:56:09,000 --> 01:56:12,520
Bye. - Nandini took off
as she had to catch a bus.
1938
01:56:13,240 --> 01:56:15,240
Suddenly, I heard her screaming.
1939
01:56:15,680 --> 01:56:17,200
I looked back and saw
1940
01:56:17,960 --> 01:56:20,320
some guys pushing her in a car.
1941
01:56:20,760 --> 01:56:25,440
Did you see the guys?
1942
01:56:27,520 --> 01:56:31,120
No, they were at a distance.
1943
01:56:31,320 --> 01:56:33,400
Probably, they are
1944
01:56:34,040 --> 01:56:37,280
Prince, Bunty and Joy.
1945
01:56:37,720 --> 01:56:38,720
Am I right?
1946
01:56:40,360 --> 01:56:42,000
Please carry on, Ms. Roy.
1947
01:56:43,400 --> 01:56:45,760
I ran after the car.
1948
01:56:46,160 --> 01:56:49,640
After a distance,
I stumbled and fell.
1949
01:56:51,840 --> 01:56:53,520
But then I gathered myself
1950
01:56:53,600 --> 01:56:56,640
and noted down the licence plate
number on my mobile phone.
1951
01:56:56,840 --> 01:57:01,640
Ms. Roy, you stumbled and fell.
The phone fell out of your hands.
1952
01:57:01,720 --> 01:57:03,560
Then you got up
and picked up the phone
1953
01:57:03,600 --> 01:57:05,480
to note down
the licence plate number.
1954
01:57:05,560 --> 01:57:09,280
And until then,
the car was just standing there.
1955
01:57:09,360 --> 01:57:10,200
Is that what you're saying?
1956
01:57:10,560 --> 01:57:13,160
No, the car sped away.
1957
01:57:15,800 --> 01:57:19,520
The car sped away before
I could note down the last digit.
1958
01:57:20,560 --> 01:57:23,880
Probably, it's nine.
1959
01:57:24,880 --> 01:57:26,080
Why not eight?
1960
01:57:26,720 --> 01:57:29,440
Seven, six, five, four,
three, two, one?
1961
01:57:31,160 --> 01:57:35,560
Your Honour,
if the last digit is a mismatch
1962
01:57:35,680 --> 01:57:39,120
that would change the suspects.
1963
01:57:40,520 --> 01:57:42,640
And here is the document.
1964
01:57:44,320 --> 01:57:46,800
Eight for IAS Pritam Malhotra.
1965
01:57:47,440 --> 01:57:50,040
Seven for cricketer Anirban Bose.
1966
01:57:50,120 --> 01:57:52,680
Six for business tycoon Mr. Sikdar.
1967
01:57:52,920 --> 01:57:55,360
Five for MLA Subimal Bose.
1968
01:57:55,720 --> 01:57:57,880
Four for Mr. Rout of Howrah.
1969
01:57:58,360 --> 01:58:01,560
Three for Mr. Mistry of Sonarpur.
1970
01:58:01,800 --> 01:58:04,680
Two for Deepak Mishra of Behala.
1971
01:58:05,120 --> 01:58:09,720
One for the well-known director..
Sujoy Chatterjee.
1972
01:58:09,840 --> 01:58:11,400
Zero for..
1973
01:58:12,360 --> 01:58:14,200
Sir, it's your number.
1974
01:58:14,240 --> 01:58:15,720
It's the licence plate number
of your car.
1975
01:58:16,000 --> 01:58:20,800
This case predominantly
stands on a single word..
1976
01:58:20,960 --> 01:58:23,200
Probably.
There's no point to it.
1977
01:58:23,280 --> 01:58:24,840
Objection, Your Honour.
1978
01:58:25,200 --> 01:58:26,640
The last digit was nine.
1979
01:58:27,120 --> 01:58:30,440
When the investigative officer
arrested these three men
1980
01:58:30,520 --> 01:58:33,200
they were in the car
with the victim.
1981
01:58:33,600 --> 01:58:37,640
Unconscious.
She was brutally gang raped.
1982
01:58:37,720 --> 01:58:39,120
Yes, Your Honour.
1983
01:58:39,680 --> 01:58:41,600
Prince and his two friends
1984
01:58:41,720 --> 01:58:45,480
Bunty and Joy, were there
in the car that night
1985
01:58:45,600 --> 01:58:50,440
along with the victim
and she was brutally gang raped!
1986
01:58:50,600 --> 01:58:54,400
There's no ambiguity
about these three points.
1987
01:58:55,120 --> 01:58:59,800
But the people who raped the girl
were not Prince, Bunty and Joy.
1988
01:59:00,040 --> 01:59:03,360
Here is the DNA report,
Your Honour.
1989
01:59:07,680 --> 01:59:10,880
Let me tell you
what actually happened.
1990
01:59:11,360 --> 01:59:12,880
That night
1991
01:59:13,280 --> 01:59:18,040
Prince, Bunty and Joy
went for a drive.
1992
01:59:18,120 --> 01:59:21,000
They saw a girl, who was raped,
lying on the street.
1993
01:59:21,080 --> 01:59:24,280
They put her in their car
to take her to a hospital.
1994
01:59:24,800 --> 01:59:27,560
If saving someone is a crime
1995
01:59:28,080 --> 01:59:31,480
the accused deserve to be punished.
1996
01:59:31,560 --> 01:59:33,680
He's lying, Your Honour.
He's lying!
1997
01:59:33,800 --> 01:59:35,160
Your Honour.
1998
01:59:35,560 --> 01:59:38,400
If a girl, who has been raped,
is seen lying on the street
1999
01:59:38,480 --> 01:59:40,640
people will be hesitant to help her
2000
01:59:40,720 --> 01:59:44,000
as the police
will charge them for rape.
2001
01:59:44,080 --> 01:59:45,320
This isn't the first time
this police inspector
2002
01:59:45,360 --> 01:59:48,480
has harassed these three young men
2003
01:59:48,560 --> 01:59:50,040
and charged them for the same crime
2004
01:59:50,120 --> 01:59:52,760
which is on record with
the other benches, Your Honour.
2005
01:59:52,880 --> 01:59:54,960
Your Honour,
he's blackmailing us emotionally.
2006
01:59:55,080 --> 01:59:56,640
He's cooking up a story.
2007
01:59:56,720 --> 02:00:00,080
This isn't about emotions!
It's about being human!
2008
02:00:00,240 --> 02:00:03,640
For the second time,
this officer has prepared a case
2009
02:00:03,720 --> 02:00:05,560
against these three men!
2010
02:00:05,640 --> 02:00:08,400
And this time, he is taking
advantage of Ms. Aditi Roy!
2011
02:00:09,280 --> 02:00:10,800
Ms. Roy, it's time to confess
2012
02:00:10,840 --> 02:00:14,640
that you said what you were told,
that you did as you were told.
2013
02:00:14,720 --> 02:00:17,520
You're Inspector Ranajay Basu's
trump card!
2014
02:00:17,560 --> 02:00:20,440
Yes, I am!
I am!
2015
02:00:21,240 --> 02:00:22,760
I am lying!
2016
02:00:23,480 --> 02:00:25,720
I filed a false report.
2017
02:00:26,360 --> 02:00:27,640
I did.
2018
02:00:28,640 --> 02:00:29,520
I did..
2019
02:00:29,800 --> 02:00:32,440
Ms. Roy..
- No, sir, you've lost!
2020
02:00:33,480 --> 02:00:35,720
The DNA report
turned out to be a lie.
2021
02:00:36,000 --> 02:00:39,280
I turned out to be a liar.
I saw this coming.
2022
02:00:40,440 --> 02:00:44,200
If the car had taken
the left lane instead of the right
2023
02:00:44,520 --> 02:00:47,280
I'd have been
the victim instead, Dad.
2024
02:00:47,560 --> 02:00:49,440
Then whose side
would you have been on?
2025
02:00:50,000 --> 02:00:53,920
Mine or those rapists'?
2026
02:00:55,160 --> 02:00:58,480
This question is for my dad!
What about my security?
2027
02:00:58,520 --> 02:01:02,080
Ms. Roy, this is a courtroom,
not your home.
2028
02:01:02,160 --> 02:01:03,960
Don't get personal.
2029
02:01:04,000 --> 02:01:05,960
It's a question
of my identity, sir!
2030
02:01:07,240 --> 02:01:08,880
W-Who am I?
2031
02:01:09,960 --> 02:01:12,920
A-And who is he?
2032
02:01:14,920 --> 02:01:18,000
He can never be my dad.
2033
02:01:18,080 --> 02:01:21,320
Ms. Roy, control yourself.
- I'm sorry, sir!
2034
02:01:21,400 --> 02:01:25,680
I'm extremely sorry, sir.
I.. I-I apologise.
2035
02:01:27,240 --> 02:01:29,520
Probably, I never left
the house that night.
2036
02:01:30,040 --> 02:01:34,480
Probably, I didn't meet my friend.
Probably, she wasn't even raped.
2037
02:01:34,640 --> 02:01:36,760
Probably, it's all in my head!
2038
02:01:37,240 --> 02:01:39,280
Probably, it's all
2039
02:01:40,040 --> 02:01:41,040
a lie!
2040
02:01:48,400 --> 02:01:50,920
For the motion of charges of rape
2041
02:01:51,040 --> 02:01:53,800
there is lack of evidence
2042
02:01:54,280 --> 02:01:59,120
and witness Aditi Roy's
statement is inconsistent.
2043
02:01:59,320 --> 02:02:01,720
According to Section 376
2044
02:02:01,840 --> 02:02:05,760
of the Indian Penal Code
2045
02:02:06,120 --> 02:02:09,160
the court declares them innocent
and drops all charges against them.
2046
02:02:09,560 --> 02:02:11,760
The court is dismissed.
2047
02:02:29,840 --> 02:02:30,680
Come on..
2048
02:02:33,680 --> 02:02:34,720
Let's go home.
2049
02:02:41,280 --> 02:02:46,400
"My little princess,
you are grown up now."
2050
02:02:46,480 --> 02:02:51,560
"My little bird
has spread her wings now."
2051
02:02:56,760 --> 02:03:01,720
"My little princess,
you are grown up now."
2052
02:03:01,800 --> 02:03:06,840
"My little bird
has spread her wings now."
2053
02:03:07,000 --> 02:03:12,120
"Your very first steps,
your first words.."
2054
02:03:12,240 --> 02:03:17,160
"You smiling upon witnessing
my stupid actions.."
2055
02:03:17,240 --> 02:03:22,120
"May the faith remain intact."
2056
02:03:22,600 --> 02:03:27,040
"Come back.
My little princess, come back."
2057
02:03:27,280 --> 02:03:32,480
"Come back to me.."
2058
02:03:32,680 --> 02:03:35,080
"Come back to me."
2059
02:03:35,200 --> 02:03:37,760
"My little princess,
come back to me."
2060
02:03:37,800 --> 02:03:42,800
"Come back to me.."
2061
02:03:43,280 --> 02:03:48,240
"May there be trust
in my fingers that you hold."
2062
02:03:48,440 --> 02:03:53,440
"May there be faith in the
colourful doll you dreamt of."
2063
02:03:53,560 --> 02:03:58,080
"May there be faith
in my adoration for you."
2064
02:03:58,160 --> 02:04:03,040
"Come close..
Come, stand beside me."
2065
02:04:03,440 --> 02:04:06,560
"Come back to me.."
2066
02:04:06,640 --> 02:04:08,720
Take a good look at it.
2067
02:04:08,800 --> 02:04:10,560
This video contains information
about your daughter..
2068
02:04:10,840 --> 02:04:15,160
After all this, if your daughter
or wife is in danger..
2069
02:06:17,480 --> 02:06:19,960
Excuse me, sir.
Would you please add a weight?
2070
02:06:20,360 --> 02:06:22,120
Sure.
- Yes.
2071
02:06:25,280 --> 02:06:26,400
One more..
2072
02:06:33,800 --> 02:06:35,520
Sir, why.. Why did you
further increase the weight?
2073
02:06:37,000 --> 02:06:38,560
I can't lift it..
2074
02:06:38,600 --> 02:06:39,600
Please reduce the weight..
2075
02:06:46,640 --> 02:06:47,680
You..
2076
02:06:50,880 --> 02:06:54,760
When you torture girls
2077
02:06:56,000 --> 02:07:00,240
this is how they suffer..
Slowly..
2078
02:07:02,040 --> 02:07:05,000
I freed you all from the court
2079
02:07:05,480 --> 02:07:07,640
so that I can kill you.
2080
02:07:09,520 --> 02:07:13,280
Mr. Joy,
you are sentenced to death.
2081
02:07:21,520 --> 02:07:22,760
Sir, look at this.
2082
02:07:23,600 --> 02:07:25,320
I want the CCTV footage.
2083
02:07:26,240 --> 02:07:28,400
We don't have it.
- Why?
2084
02:07:29,160 --> 02:07:31,520
We checked after this incident
and found the wires cut.
2085
02:07:31,600 --> 02:07:33,000
So, there's no footage.
2086
02:07:34,720 --> 02:07:37,040
Does he usually lift
so much weight? - No.
2087
02:07:37,600 --> 02:07:41,360
Sir, it looks like an accident.
2088
02:07:41,440 --> 02:07:44,160
Rana, looks are deceiving.
2089
02:07:44,280 --> 02:07:48,640
Chaubey, send the body
for post-mortem. - Okay, sir. Okay.
2090
02:07:50,760 --> 02:07:51,680
Hello.
2091
02:07:52,520 --> 02:07:54,080
You got it right.
2092
02:07:55,640 --> 02:07:59,480
It's not an accident.
It's a murder.
2093
02:07:59,840 --> 02:08:01,120
Who are you?
2094
02:08:01,560 --> 02:08:04,560
I'm the father of rape victims.
2095
02:08:04,640 --> 02:08:05,920
Take him to the hospital.
2096
02:08:06,400 --> 02:08:11,000
I want to make this world
a better place to live in.
2097
02:08:11,080 --> 02:08:13,520
You mean, you're the murderer?
2098
02:08:14,000 --> 02:08:16,120
You can't just kill people.
2099
02:08:16,200 --> 02:08:18,600
Don't we swat the mosquito
2100
02:08:18,680 --> 02:08:21,800
which sucks our blood, sir?
2101
02:08:21,880 --> 02:08:23,480
Mosquitoes and human beings
are two different creatures.
2102
02:08:23,560 --> 02:08:25,320
I've dealt with one so far.
2103
02:08:25,440 --> 02:08:29,520
I'll even swat the other two
just like mosquitoes.
2104
02:08:30,000 --> 02:08:31,240
However, sir
2105
02:08:32,200 --> 02:08:35,480
I'll disclose
2106
02:08:36,280 --> 02:08:37,640
the time and venue to you.
2107
02:08:38,400 --> 02:08:41,200
Catch me if you can.
2108
02:08:42,600 --> 02:08:44,960
Good night.
- Hello..
2109
02:08:49,440 --> 02:08:50,960
A father..
2110
02:08:52,000 --> 02:08:53,000
A father..
2111
02:08:57,440 --> 02:08:58,720
Rana.
- Yes, sir?
2112
02:09:13,000 --> 02:09:14,800
He killed Joy.
- What..
2113
02:09:17,320 --> 02:09:20,600
Listen to me. There's a conspiracy
against us, Prince.
2114
02:09:21,120 --> 02:09:23,480
Do you know the message that was
sent with the photo of a noose?
2115
02:09:23,680 --> 02:09:26,160
'I will pay for your funeral.'
2116
02:09:28,040 --> 02:09:29,520
He's the one who killed Joy.
2117
02:09:30,520 --> 02:09:31,400
Who's that?
2118
02:09:31,840 --> 02:09:35,480
The girl we raped in Joy's
construction site.. Her dad.
2119
02:09:35,520 --> 02:09:39,040
He's avenging her death.
- Have you lost your mind?
2120
02:09:39,120 --> 02:09:42,360
He's a dum-dum. - Do you
expect Dawood's hit men instead?
2121
02:09:42,880 --> 02:09:44,920
I've already booked
a ticket to Delhi. - What..
2122
02:09:45,200 --> 02:09:47,440
I'm leaving today.
I suggest that you leave too.
2123
02:09:47,520 --> 02:09:48,760
Hey, B-Bunty..
2124
02:09:58,920 --> 02:10:01,400
What the hell..
Oh, God!
2125
02:10:02,600 --> 02:10:04,200
'Take the name of the Lord..'
2126
02:10:44,920 --> 02:10:46,640
Seat belt.
- Thank you.
2127
02:10:50,960 --> 02:10:53,000
Why were you running?
2128
02:10:55,880 --> 02:10:58,560
Have this.
Relax..
2129
02:11:11,120 --> 02:11:12,800
Why were you running?
2130
02:11:13,360 --> 02:11:15,400
Do you know he killed Joy?
2131
02:11:16,240 --> 02:11:18,400
The police said
it is an accidental death.
2132
02:11:18,560 --> 02:11:21,560
Forget the police.
I'm telling you, Joy was murdered.
2133
02:11:23,160 --> 02:11:26,200
Is that so?
- I even know the killer.
2134
02:11:31,920 --> 02:11:35,080
The girl we forced
to commit suicide.. Her dad.
2135
02:11:35,480 --> 02:11:37,320
He attacked me as well
a while back.
2136
02:11:41,400 --> 02:11:42,800
Her dad
2137
02:11:44,200 --> 02:11:45,920
didn't kill Joy.
- What..
2138
02:11:47,200 --> 02:11:50,760
I killed him.
2139
02:11:52,840 --> 02:11:53,840
Y-You..
2140
02:11:54,800 --> 02:11:56,360
Y-You are our lawyer.
Why did you..
2141
02:11:59,280 --> 02:12:00,840
Don't try to get out.
2142
02:12:01,600 --> 02:12:04,080
We're going at 100 kmph.
We might crash.
2143
02:12:05,960 --> 02:12:07,800
And what you drank a while back..
2144
02:12:09,400 --> 02:12:10,480
It's
2145
02:12:11,960 --> 02:12:13,240
laced with poison.
2146
02:12:15,800 --> 02:12:17,760
You're sentenced to death..
2147
02:12:18,720 --> 02:12:19,920
Accused
2148
02:12:20,960 --> 02:12:22,440
Bunty Talukdar.
2149
02:13:11,040 --> 02:13:11,880
Hello.
2150
02:13:12,520 --> 02:13:15,360
I'm the father of rape victims.
2151
02:13:16,000 --> 02:13:17,200
I am giving you
2152
02:13:18,360 --> 02:13:20,800
12 minutes and 45 seconds.
2153
02:13:21,200 --> 02:13:24,880
The place where Bunty,
Prince and Joy
2154
02:13:25,280 --> 02:13:29,200
had raped Nandini..
Can you come there?
2155
02:13:29,800 --> 02:13:31,280
The licence plate number is
2156
02:13:33,240 --> 02:13:37,800
MN01S 2415.
2157
02:13:57,280 --> 02:14:00,720
Hey, Bunty..
- Hey.. Bunty, stop..
2158
02:14:01,440 --> 02:14:05,200
Hey, Bunty.. Listen!
- Bunty, stop the car! Bunty!
2159
02:14:05,600 --> 02:14:06,760
Bunty, stop!
2160
02:14:08,160 --> 02:14:10,240
Hey, stop!
- Bunty, stop the car!
2161
02:14:11,000 --> 02:14:12,760
Hello.. Traffic control?
- Hey, stop..
2162
02:14:12,840 --> 02:14:15,200
MN01S 2415.
- Pal, listen to me..
2163
02:14:15,280 --> 02:14:16,520
Stop the car immediately!
2164
02:14:17,160 --> 02:14:18,720
It can crash any moment!
Stop it!
2165
02:14:19,120 --> 02:14:20,160
Bunty!
2166
02:14:23,040 --> 02:14:23,880
Bunty!
2167
02:14:25,440 --> 02:14:26,480
Stop!
2168
02:14:46,960 --> 02:14:50,000
'Another suspect
of the Nandini rape case'
2169
02:14:50,080 --> 02:14:52,440
'who went scot-free,
died an unnatural death.'
2170
02:14:52,520 --> 02:14:56,760
'Bunty Talukdar died in a head-on
collision with a truck.'
2171
02:14:56,840 --> 02:14:59,000
'While the unnatural deaths
of two of the suspects'
2172
02:14:59,080 --> 02:15:00,960
'are increasing
the pressure on the government'
2173
02:15:01,040 --> 02:15:05,160
'the common people
are happy about it.'
2174
02:15:05,640 --> 02:15:09,280
'Coming to the pages created
on social networking sites'
2175
02:15:09,360 --> 02:15:13,840
'for the Nandini rape case,
celebrities and the masses'
2176
02:15:13,920 --> 02:15:15,680
'have expressed their views on it.'
2177
02:15:15,840 --> 02:15:17,920
'To know more
about the Nandini rape case'
2178
02:15:17,960 --> 02:15:20,680
'stay tuned
to our special bulletin.'
2179
02:15:20,760 --> 02:15:25,600
'The details will be shared by..'
- How are you?
2180
02:15:25,640 --> 02:15:27,120
'...our representatives.'
2181
02:15:27,440 --> 02:15:30,760
'Now..'
- Won't you talk to me?
2182
02:15:30,800 --> 02:15:35,680
'Team Virat is ready to respond
to the Caribbean challenge.'
2183
02:15:35,840 --> 02:15:38,240
'From Kolkata..'
- How is Nandini?
2184
02:15:41,000 --> 02:15:43,480
'Bollywood to Tollywood..'
- She's better now.
2185
02:15:45,200 --> 02:15:48,680
But some of us seem upset.
Am I right?
2186
02:15:50,880 --> 02:15:52,080
You know, Dad..
2187
02:15:53,120 --> 02:15:56,240
No matter how much one tries,
evil people can't be saved.
2188
02:15:57,280 --> 02:16:00,400
Even you weren't able to.
2189
02:16:04,040 --> 02:16:06,000
God is the final juror.
2190
02:16:13,400 --> 02:16:14,480
You're right.
2191
02:16:16,720 --> 02:16:17,920
'The common man..'
2192
02:16:17,960 --> 02:16:22,200
But God doesn't get
His hands dirty.
2193
02:16:23,600 --> 02:16:26,120
He does it through us.
2194
02:16:28,080 --> 02:16:30,040
God resides in you.
2195
02:16:32,280 --> 02:16:34,160
Maybe He resides in me too.
2196
02:16:42,760 --> 02:16:45,800
Hey, what are you doing?
W-What..
2197
02:16:48,640 --> 02:16:51,560
You're scared..
You're scared!
2198
02:16:51,600 --> 02:16:52,920
You find this funny?
2199
02:16:53,040 --> 02:16:54,520
Had there been another girl,
I'd have raped again.
2200
02:16:54,680 --> 02:16:56,880
I'll kill you.
Get up.. Get up!
2201
02:16:58,000 --> 02:16:58,960
You find this funny?
Die..
2202
02:16:59,080 --> 02:17:02,240
You'll die, rascal..
- Get up..
2203
02:17:02,280 --> 02:17:04,040
The rich brat got scared!
2204
02:17:04,080 --> 02:17:06,000
Hey, Prince!
What are you doing?
2205
02:17:07,000 --> 02:17:07,880
Come here.
2206
02:17:09,080 --> 02:17:10,480
He is scared..
- Why are you hitting him?
2207
02:17:11,280 --> 02:17:14,480
Sir, you may not know this
but he killed Bunty and Joy!
2208
02:17:14,560 --> 02:17:15,960
I'm next.
He told me so!
2209
02:17:16,040 --> 02:17:18,560
He hasn't killed Joy or Bunty.
2210
02:17:18,680 --> 02:17:21,160
I know who killed them.
2211
02:17:21,720 --> 02:17:23,680
You do?
- Yes, I do.
2212
02:17:24,240 --> 02:17:26,120
Come with me.
Come!
2213
02:17:26,200 --> 02:17:27,800
You'll die!
2214
02:17:28,840 --> 02:17:30,160
You'll die..
2215
02:17:30,440 --> 02:17:32,200
That man owns a flower shop.
2216
02:17:32,280 --> 02:17:34,720
Sir, what do you think?
Is he a killer?
2217
02:17:34,840 --> 02:17:36,120
Anything is possible.
Let's go.
2218
02:17:40,080 --> 02:17:41,840
To avenge one's daughter's death
2219
02:17:41,960 --> 02:17:44,720
even a common man
can turn dangerous.
2220
02:17:45,040 --> 02:17:46,440
It becomes difficult to stop him.
2221
02:17:46,520 --> 02:17:48,160
Prince is the only one left.
2222
02:17:48,680 --> 02:17:51,960
Before the killer gets Prince,
we have to get him in our custody.
2223
02:18:01,840 --> 02:18:04,520
You check there.
I'll check here. Go.
2224
02:18:11,520 --> 02:18:12,720
Hello!
2225
02:18:14,360 --> 02:18:15,360
Sir?
2226
02:18:15,720 --> 02:18:18,440
Sir, where are you?
Bring that guy here.
2227
02:18:24,720 --> 02:18:26,960
Where's the bastard?
- Silence!
2228
02:18:27,000 --> 02:18:28,760
Silence, please!
- What..
2229
02:18:29,760 --> 02:18:32,720
Case number 231.
2230
02:18:33,440 --> 02:18:37,120
State versus Prince Sinha.
2231
02:18:50,840 --> 02:18:52,720
The prosecution may proceed.
2232
02:18:54,080 --> 02:18:55,360
Thank you, Your Honour.
2233
02:18:59,840 --> 02:19:00,960
You?
2234
02:19:02,720 --> 02:19:04,920
Hey, come out.
- What..
2235
02:19:05,080 --> 02:19:08,560
Come outside.
- What's the matter?
2236
02:19:08,640 --> 02:19:10,640
Enough of drama,
enough of stories. Let's go now.
2237
02:19:10,720 --> 02:19:11,760
Rana. - Yes?
- Have him seated in the car.
2238
02:19:11,800 --> 02:19:12,680
But I didn't do anything.
2239
02:19:12,760 --> 02:19:14,240
Hey, don't utter a word!
Let's go!
2240
02:19:14,520 --> 02:19:17,880
Millions of girls
are being raped worldwide.
2241
02:19:19,440 --> 02:19:21,360
For momentary joy
2242
02:19:22,240 --> 02:19:24,640
the victims
are made to go through hell.
2243
02:19:26,280 --> 02:19:28,080
Your Honour, this young girl..
2244
02:19:28,320 --> 02:19:30,400
This young girl was in the court
2245
02:19:30,480 --> 02:19:34,280
and these three rapists raped her.
2246
02:19:34,360 --> 02:19:36,880
We couldn't bring them to justice!
2247
02:19:37,280 --> 02:19:39,840
The girl committed suicide,
Your Honour.
2248
02:19:40,520 --> 02:19:41,720
Your Honour.
2249
02:19:43,080 --> 02:19:45,920
I confess
2250
02:19:47,160 --> 02:19:48,760
that Joy and Bunty
2251
02:19:50,040 --> 02:19:52,880
were punished by me.
2252
02:19:53,160 --> 02:19:55,320
I've killed them, Your Honour.
2253
02:19:57,360 --> 02:19:58,560
And today
2254
02:20:00,000 --> 02:20:02,520
Prince will be awarded
2255
02:20:03,120 --> 02:20:04,720
the death sentence by me.
2256
02:20:04,920 --> 02:20:06,480
I will hang him
2257
02:20:06,680 --> 02:20:10,080
till death! - The final verdict
will be mine, Mr. Roy!
2258
02:20:11,320 --> 02:20:13,720
You killed Bunty!
You killed Joy!
2259
02:20:13,920 --> 02:20:15,400
You dare try to kill me!
2260
02:20:38,320 --> 02:20:41,560
Prince's mobile phone's location
is Taratala, sir.
2261
02:21:01,360 --> 02:21:02,360
Hello.
2262
02:21:03,000 --> 02:21:04,240
The father
2263
02:21:04,440 --> 02:21:06,280
of all the tortured, helpless girls
2264
02:21:07,560 --> 02:21:08,880
of this so-called civilised society
speaking.
2265
02:21:10,000 --> 02:21:12,640
I killed Bunty.
I killed Joy. And now
2266
02:21:13,680 --> 02:21:16,200
I'm going to kill Prince.
- I agree he's a bloody scoundrel
2267
02:21:16,320 --> 02:21:18,320
but we have the law that will deal
with him. The law will punish him!
2268
02:21:20,320 --> 02:21:23,520
You made me laugh.
You sound like a complete idiot.
2269
02:21:24,880 --> 02:21:29,560
You are well aware of what
the law does to you in court.
2270
02:21:30,400 --> 02:21:31,640
You
2271
02:21:32,560 --> 02:21:34,720
need to come to No. 54,
Taratala Lane.
2272
02:21:34,800 --> 02:21:36,080
That is where
2273
02:21:36,880 --> 02:21:39,120
Prince will be killed.
2274
02:21:39,200 --> 02:21:41,000
Listen, I am warning you
for the last time.
2275
02:21:41,080 --> 02:21:42,920
You won't do anything to Prince.
2276
02:21:44,480 --> 02:21:46,240
I won't be killing Prince.
2277
02:21:47,000 --> 02:21:49,000
You will be killing Prince.
2278
02:21:49,360 --> 02:21:51,560
Me?
- Yes, you.
2279
02:21:52,200 --> 02:21:55,000
That's because you've been
wanting to kill them for days now.
2280
02:21:56,000 --> 02:21:57,640
Listen, I killed
2281
02:21:58,400 --> 02:21:59,360
two of the bastards.
2282
02:21:59,480 --> 02:22:01,240
And you can kill Prince.
2283
02:22:02,160 --> 02:22:05,200
One more thing..
You are a very bold
2284
02:22:05,760 --> 02:22:07,080
and honest police officer.
2285
02:22:07,160 --> 02:22:11,080
So, if I do run into you one day
2286
02:22:11,200 --> 02:22:13,040
I'd like to take a selfie with you.
2287
02:22:13,080 --> 02:22:13,960
Is that okay?
2288
02:22:15,200 --> 02:22:16,240
Bye.
2289
02:22:18,560 --> 02:22:20,400
Hello?
Hello.
2290
02:22:56,280 --> 02:22:57,880
Prince!
Prince..
2291
02:23:20,760 --> 02:23:23,120
Good morning, Mr. Roy.
- Good morning.
2292
02:23:24,240 --> 02:23:26,800
Well, I'm so glad I ran into you.
2293
02:23:26,960 --> 02:23:30,360
I've always wanted
to take a selfie with you.
2294
02:23:31,160 --> 02:23:33,120
Can I have the phone, please?
- Sure.
2295
02:23:35,080 --> 02:23:37,000
Here you go.
- May I? - Sure.
2296
02:23:41,040 --> 02:23:42,840
Thank you.
- Thank you.
2297
02:23:42,880 --> 02:23:44,200
Mr. Roy.
2298
02:23:44,680 --> 02:23:45,840
I think this is yours.
2299
02:23:58,680 --> 02:24:00,720
Actually, this is dad's.
2300
02:24:04,480 --> 02:24:06,000
Oh!
Well.. Good.
2301
02:24:06,520 --> 02:24:09,520
You use the same brand
of sunglasses I do.
2302
02:24:09,600 --> 02:24:10,520
Very good.
2303
02:24:11,760 --> 02:24:15,280
Yes..
- So, have a great day.
2304
02:24:23,040 --> 02:24:24,400
Great day to you too.
2305
02:24:48,480 --> 02:24:50,200
"Cinema equals.."
2306
02:24:50,400 --> 02:24:52,160
"Action!"
2307
02:24:52,600 --> 02:24:56,240
"It means, the villain's brain
refuses to work."
2308
02:24:56,480 --> 02:24:57,960
"The duty of accomplishing
a Herculean task"
2309
02:24:58,400 --> 02:25:00,400
"is the hero's."
2310
02:25:00,440 --> 02:25:04,400
"The heroine
has been rendered sleepless."
2311
02:25:04,600 --> 02:25:06,560
"Counting a few tales.."
2312
02:25:06,640 --> 02:25:08,240
"Weaving a few dreams.."
2313
02:25:08,320 --> 02:25:14,080
"The magic of the silver screen!"
2314
02:25:14,160 --> 02:25:16,120
"Tiger.. Captive.. Game.."
2315
02:25:16,200 --> 02:25:18,120
"Tiger.. Captive.. Game.."
2316
02:25:18,200 --> 02:25:19,920
"Tiger.. Captive.. Game.."
2317
02:25:22,040 --> 02:25:24,000
"Tiger.. Captive.. Game.."
2318
02:25:24,080 --> 02:25:26,000
"Tiger.. Captive.. Game.."
2319
02:25:26,080 --> 02:25:27,760
"Tiger.. Captive.. Game.."
2320
02:25:49,560 --> 02:25:51,560
"Cinema equals"
2321
02:25:51,640 --> 02:25:53,280
"laughing out loudly."
2322
02:25:53,480 --> 02:25:57,240
"It entertains people
from ages 8 to 80."
2323
02:25:57,480 --> 02:25:59,240
"The last laugh.."
2324
02:25:59,480 --> 02:26:01,440
"The hero
always has the last laugh!"
2325
02:26:01,520 --> 02:26:05,480
"The villain will be pulverised,
humiliated."
2326
02:26:05,600 --> 02:26:07,560
"There are no restrictions
on people laughing."
2327
02:26:07,640 --> 02:26:09,360
"There are so many desires
that have no names.."
2328
02:26:09,440 --> 02:26:15,160
"It is just a game of illusion!"
2329
02:26:15,240 --> 02:26:17,200
"Tiger.. Captive.. Game.."
2330
02:26:17,280 --> 02:26:19,120
"Tiger.. Captive.. Game.."
2331
02:26:19,200 --> 02:26:20,920
"Tiger.. Captive.. Game.."
2332
02:26:23,000 --> 02:26:25,040
"Tiger.. Captive.. Game.."
2333
02:26:25,120 --> 02:26:27,080
"Tiger.. Captive.. Game.."
2334
02:26:27,160 --> 02:26:28,840
"Tiger.. Captive.. Game.."
2335
02:26:48,760 --> 02:26:50,600
"Cinema equals"
2336
02:26:50,720 --> 02:26:52,440
"high-octane drama!"
2337
02:26:52,520 --> 02:26:56,400
"The fire in the heart
does not get extinguished."
2338
02:26:56,520 --> 02:26:58,520
"Our day-to-day lives"
2339
02:26:58,600 --> 02:27:00,440
"seem mundane, colourless!"
2340
02:27:00,520 --> 02:27:04,560
"This adds colour
to our bland lives."
2341
02:27:04,640 --> 02:27:06,560
"Little wishes and desires.."
2342
02:27:06,680 --> 02:27:08,400
"Countless memories
that have been forgotten"
2343
02:27:08,480 --> 02:27:13,360
"are reminded
by this entity called cinema!"
2344
02:27:13,560 --> 02:27:15,520
"Tiger.. Captive.. Game.."
2345
02:27:15,600 --> 02:27:17,560
"Tiger.. Captive.. Game.."
2346
02:27:17,640 --> 02:27:19,280
"Tiger.. Captive.. Game.."
168156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.