All language subtitles for Bhag Bandi Khela (2018) 720p ExtraMovies.host

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,080 --> 00:01:19,960 "Cinema equals.." 2 00:01:20,160 --> 00:01:21,680 "Action!" 3 00:01:22,120 --> 00:01:25,960 "It means, the villain's brain refuses to work." 4 00:01:26,080 --> 00:01:27,760 "The duty of accomplishing a Herculean task" 5 00:01:28,080 --> 00:01:29,840 "is the hero's." 6 00:01:29,920 --> 00:01:33,920 "The heroine has been rendered sleepless." 7 00:01:34,160 --> 00:01:36,160 "Counting a few tales.." 8 00:01:36,200 --> 00:01:37,880 "Weaving a few dreams.." 9 00:01:37,920 --> 00:01:43,520 "The magic of the silver screen!" 10 00:01:43,720 --> 00:01:45,720 "Tiger.. Captive.. Game.." 11 00:01:45,800 --> 00:01:47,680 "Tiger.. Captive.. Game.." 12 00:01:47,760 --> 00:01:49,440 "Tiger.. Captive.. Game.." 13 00:01:51,520 --> 00:01:53,600 "Tiger.. Captive.. Game.." 14 00:01:53,680 --> 00:01:55,560 "Tiger.. Captive.. Game.." 15 00:01:55,640 --> 00:01:57,280 "Tiger.. Captive.. Game.." 16 00:02:15,200 --> 00:02:17,120 "Cinema equals" 17 00:02:17,320 --> 00:02:18,920 "laughing out loudly." 18 00:02:19,240 --> 00:02:22,880 "It entertains people from ages 8 to 80." 19 00:02:23,200 --> 00:02:24,960 "The last laugh.." 20 00:02:25,160 --> 00:02:27,120 "The hero always has the last laugh!" 21 00:02:27,160 --> 00:02:31,200 "The villain will be pulverised, humiliated." 22 00:02:31,280 --> 00:02:33,200 "There are no restrictions on people laughing." 23 00:02:33,280 --> 00:02:35,040 "There are so many desires that have no names.." 24 00:02:35,080 --> 00:02:40,800 "It is just a game of illusion!" 25 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 "Tiger.. Captive.. Game.." 26 00:02:42,920 --> 00:02:44,760 "Tiger.. Captive.. Game.." 27 00:02:44,880 --> 00:02:46,600 "Tiger.. Captive.. Game.." 28 00:02:50,600 --> 00:02:52,680 "Cinema equals" 29 00:02:52,720 --> 00:02:54,680 "high-octane drama!" 30 00:02:54,720 --> 00:02:58,520 "The fire in the heart does not get extinguished." 31 00:02:58,560 --> 00:03:00,600 "Our day-to-day lives" 32 00:03:00,640 --> 00:03:02,600 "seem mundane, colourless!" 33 00:03:02,680 --> 00:03:06,640 "This adds colour to our bland lives." 34 00:03:06,760 --> 00:03:08,600 "Little wishes and desires.." 35 00:03:08,640 --> 00:03:10,440 "Countless memories that have been forgotten" 36 00:03:10,480 --> 00:03:15,600 "are reminded by this entity called cinema!" 37 00:03:16,280 --> 00:03:18,320 "Tiger.. Captive.. Game.." 38 00:03:18,400 --> 00:03:20,280 "Tiger.. Captive.. Game.." 39 00:03:20,360 --> 00:03:22,040 "Tiger.. Captive.. Game.." 40 00:03:22,080 --> 00:03:25,040 'BAGH BANDI KHELA' 41 00:03:25,800 --> 00:03:27,840 'Special news of the day..' 42 00:03:27,920 --> 00:03:31,320 'The Government of West Bengal took the initiative' 43 00:03:31,400 --> 00:03:33,040 'to begin the famous business summit of this state.' 44 00:03:33,120 --> 00:03:36,520 'Many businessmen from all across the globe' 45 00:03:36,600 --> 00:03:39,200 'have arrived to this city' 46 00:03:39,280 --> 00:03:40,440 'to make this dream of the Chief Minister's come true.' 47 00:03:40,520 --> 00:03:44,080 'This business summit is taking place' 48 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 'in a five-star hotel amidst tight security.' 49 00:03:46,280 --> 00:03:48,960 'At any time..' - Good job, guys. 50 00:03:49,040 --> 00:03:51,160 The Chief Minister will arrive in five minutes. 51 00:03:54,000 --> 00:03:58,040 And 90 seconds to get ready for the assassination. 52 00:04:23,200 --> 00:04:24,440 Who's there? 53 00:04:44,080 --> 00:04:45,320 Hey, who the hell are you? 54 00:04:50,480 --> 00:04:51,760 This is Kolkata. 55 00:04:52,960 --> 00:04:56,640 I live and breathe here. 56 00:04:58,400 --> 00:05:02,920 I can take care of literally anything. 57 00:05:06,800 --> 00:05:07,680 Thank you. 58 00:05:09,880 --> 00:05:10,760 Listen up. 59 00:05:12,200 --> 00:05:15,400 There are two options in my book of rules. 60 00:05:15,520 --> 00:05:18,240 One is to let people scamper and the other one is to.. 61 00:05:20,120 --> 00:05:21,560 I send them to their Maker. 62 00:05:23,000 --> 00:05:25,720 If you live, you'll get to see your wife and if you die 63 00:05:26,520 --> 00:05:29,680 you'll get a shroud for your funeral. 64 00:05:31,600 --> 00:05:35,760 What awaits in your destiny depends entirely on you all. 65 00:05:37,480 --> 00:05:40,920 Joy for some, destruction for the others. 66 00:06:08,720 --> 00:06:09,840 Oh, my God! 67 00:06:24,720 --> 00:06:27,320 It's Tiger.. It's Tiger.. 68 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 The Tiger.. 69 00:06:46,160 --> 00:06:47,640 Who never sleeps 70 00:06:47,720 --> 00:06:50,920 never takes rest.. Always on the hunt. 71 00:06:51,160 --> 00:06:52,720 He has been in military intelligence 72 00:06:53,560 --> 00:06:57,440 for three years. From the year 2013 to 2015. 73 00:06:57,600 --> 00:07:01,560 He has diffused many terrorist attacks. 74 00:07:01,920 --> 00:07:03,400 Greetings. 75 00:07:03,520 --> 00:07:06,280 A very warm welcome to all of you 76 00:07:06,360 --> 00:07:08,120 who have assembled here today. 77 00:07:08,680 --> 00:07:12,720 The silence of a Royal Bengal Tiger.. 78 00:07:12,800 --> 00:07:17,160 He's present where danger looms regardless of what time it is. 79 00:07:17,560 --> 00:07:19,000 Right there. 80 00:07:25,280 --> 00:07:27,840 In one line, Tiger means.. 81 00:07:28,640 --> 00:07:30,120 Destination 82 00:07:30,680 --> 00:07:31,920 to death.. 83 00:07:45,600 --> 00:07:46,760 Thank you. 84 00:08:35,040 --> 00:08:38,120 My heartiest congratulations to my industrialist friends 85 00:08:38,200 --> 00:08:39,880 and their associates. 86 00:08:39,920 --> 00:08:42,280 Today, I'm really 87 00:08:42,360 --> 00:08:46,040 honoured, grateful and overwhelmed 88 00:08:46,120 --> 00:08:50,960 to have your support for creating the golden era of West Bengal. 89 00:08:51,040 --> 00:08:53,880 The golden era of West Bengal is not just our dream. 90 00:08:53,920 --> 00:08:55,280 It is something that we have been promised. 91 00:08:55,320 --> 00:08:57,920 At any cost, we'll try our best to realise that dream. 92 00:08:58,000 --> 00:08:59,800 It is your right. 93 00:09:00,760 --> 00:09:01,640 What.. 94 00:09:37,480 --> 00:09:40,400 Do you know when I wake up to cook? At 5 a.m. 95 00:09:40,480 --> 00:09:41,680 What else can I do? 96 00:09:41,760 --> 00:09:43,320 One dish isn't enough for him. 97 00:09:43,400 --> 00:09:46,280 He says that he can't call himself a Bengali 98 00:09:46,520 --> 00:09:48,440 until there are multiple dishes. 99 00:09:49,960 --> 00:09:51,720 Hey, h-hold on for a minute. 100 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 Hey, someone is calling you! 101 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 Who is it? - 'Good guy.' 102 00:09:56,840 --> 00:09:59,200 All right, I'll call later. I'm in the bathroom. - God.. 103 00:09:59,640 --> 00:10:00,880 You can spend the whole day there! 104 00:10:00,920 --> 00:10:02,680 If you get late for work, you'll blame me for it! 105 00:10:02,720 --> 00:10:04,080 You know, because I was late in preparing your breakfast! 106 00:10:04,160 --> 00:10:05,880 What is it? What do I even say? 107 00:10:05,960 --> 00:10:08,320 He's in the bathroom, 24x7! I don't like all this! 108 00:10:09,080 --> 00:10:10,320 God knows who's at the door! 109 00:10:10,600 --> 00:10:12,680 Please hang up. I need to see who's at the door. 110 00:10:12,760 --> 00:10:14,440 I'll call you later, okay? Bye. 111 00:10:19,120 --> 00:10:21,320 S-Sir.. - Well, I'm here. 112 00:10:22,080 --> 00:10:24,000 P-Please come in. - Sure. - Please come in. 113 00:10:25,000 --> 00:10:26,040 Please come in. 114 00:10:27,360 --> 00:10:29,160 Wow! 115 00:10:29,200 --> 00:10:31,760 Wow.. Wow! 116 00:10:31,880 --> 00:10:34,400 The colour of the walls is fabulous. 117 00:10:34,520 --> 00:10:38,000 Didn't I tell you that if you use the brand of paint I told you to 118 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 the walls will look glamorous? Right? - Yes.. 119 00:10:41,640 --> 00:10:44,040 Anyway.. Listen, I'm on my way to the market. 120 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Going to the market 121 00:10:45,880 --> 00:10:47,480 just makes the temperature of the body shoot up. 122 00:10:47,560 --> 00:10:49,240 Previously, when I would go to the market 123 00:10:49,320 --> 00:10:51,800 I would buy about 2 to 2.5 kilos of hilsa 124 00:10:51,920 --> 00:10:53,160 and we would make various delicacies out of it. 125 00:10:53,280 --> 00:10:55,240 Fried Hilsa, Steamed Hilsa, Hilsa in Mustard Gravy.. 126 00:10:55,320 --> 00:10:57,200 We used to prepare a host of delicacies. But now.. 127 00:10:57,280 --> 00:10:58,440 When my son is in the house.. 128 00:10:58,520 --> 00:10:59,600 Buying hilsa is out of the question. 129 00:10:59,680 --> 00:11:01,160 The second I look at the fish, my son goes.. 130 00:11:01,240 --> 00:11:03,400 'Don't eye them. They're very pricey.' 131 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 You're absolutely right, sir. 132 00:11:07,520 --> 00:11:10,960 Even my husband said that things have become costlier. 133 00:11:11,080 --> 00:11:12,760 You know.. - He said that? - Yes. 134 00:11:12,840 --> 00:11:15,160 When did he say that? - Just a while back. - Okay. 135 00:11:15,240 --> 00:11:16,440 That means, he is home. 136 00:11:16,680 --> 00:11:18,800 He is.. 137 00:11:18,920 --> 00:11:22,640 He is in the bathroom.. - I see. 138 00:11:23,000 --> 00:11:25,400 So, he won't be out for at least two hours. - Yes.. 139 00:11:25,520 --> 00:11:27,240 He may have a good character 140 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 but he still suffers from irregular bowel movements. 141 00:11:28,840 --> 00:11:30,760 Anyway, listen. Tell Barin 142 00:11:30,840 --> 00:11:33,480 that not paying rent to his aged landlord 143 00:11:33,560 --> 00:11:35,600 and sending his parents to an old age home 144 00:11:35,680 --> 00:11:36,800 are equally criminal. 145 00:11:37,120 --> 00:11:39,760 Y-Yes.. - Bye. Do tell him that. - I will. Sure. 146 00:11:40,880 --> 00:11:42,040 I will tell him.. 147 00:11:43,520 --> 00:11:46,280 Oh, I almost forgot.. Dear.. 148 00:11:47,400 --> 00:11:49,560 Here you go. It contains a host of shades. 149 00:11:49,600 --> 00:11:51,640 You need to select a nice colour. 150 00:11:51,760 --> 00:11:55,440 I want to have the exterior of the house painted 151 00:11:55,520 --> 00:11:57,000 with the brand of paint I told you about. 152 00:11:57,120 --> 00:12:00,000 That's it! That way, for the next ten years 153 00:12:00,160 --> 00:12:02,080 it is going to be completely weather proof. 154 00:12:02,160 --> 00:12:04,640 Lovely. Sure, done. I-I'll select a colour. 155 00:12:04,720 --> 00:12:06,960 Bye, dear. - Sure, sir. - Bye. 156 00:12:09,360 --> 00:12:11,240 I have never come across a landlord like him. 157 00:12:11,360 --> 00:12:13,400 You can't really say if he's a landlord or plain crazy. 158 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 You can pay him the rent on time, can't you? 159 00:12:15,640 --> 00:12:17,200 Then we won't have to listen to his taunts! 160 00:12:17,280 --> 00:12:19,640 Hey, when we got this place on rent, I told him very clearly 161 00:12:19,720 --> 00:12:21,320 that he better not come to collect the rent before the tenth. 162 00:12:21,400 --> 00:12:23,120 He won't get anything if he shows up on the eighth. 163 00:12:23,280 --> 00:12:26,040 I don't have a 'money' plant here that I can just give him the rent. 164 00:12:26,880 --> 00:12:29,360 Listen, if he shows up again, let him know 165 00:12:29,440 --> 00:12:31,680 that he better not show up before the tenth. 166 00:12:32,000 --> 00:12:33,680 Why? Can't you tell him that? 167 00:12:33,760 --> 00:12:36,000 Are you scared of him? Coward! 168 00:12:36,640 --> 00:12:38,320 Hey.. Listen.. 169 00:12:38,440 --> 00:12:40,800 I, Barin Ghatak, am not scared of anyone. Got it? 170 00:12:40,880 --> 00:12:42,880 Do you know what they call me at the office? 171 00:12:43,720 --> 00:12:45,960 Tiger! - What.. - What.. 172 00:12:46,080 --> 00:12:48,040 I mean.. The 'Ba' from Barin 173 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 and the 'Gh' from Ghatak.. 'Bagh' or tiger. 174 00:12:49,320 --> 00:12:51,080 I see! That explains it. 175 00:12:51,200 --> 00:12:52,440 If tigers were like you 176 00:12:52,520 --> 00:12:55,000 people would've kept not cats but tigers as pets. 177 00:12:55,080 --> 00:12:56,800 Okay.. Just give me my breakfast. 178 00:12:56,920 --> 00:13:00,120 Listen, you need to come home a little early today. Okay? 179 00:13:00,440 --> 00:13:02,440 Why? - What.. 180 00:13:02,640 --> 00:13:03,560 What do you mean? 181 00:13:05,160 --> 00:13:06,560 That's because two years ago 182 00:13:06,640 --> 00:13:08,800 I had become Mrs. Tigress on this very day. 183 00:13:13,240 --> 00:13:14,280 I know.. 184 00:13:15,600 --> 00:13:16,440 I remember.. 185 00:13:18,080 --> 00:13:19,760 A group of terrorists 186 00:13:19,840 --> 00:13:22,240 is coming together to plan an attack, big time. 187 00:13:22,760 --> 00:13:24,800 I mean, it might be along the lines of the Mumbai attacks. 188 00:13:25,040 --> 00:13:27,480 So, countless innocent lives will be lost. 189 00:13:28,160 --> 00:13:29,600 The whole country will resemble a cremation ground. 190 00:13:29,680 --> 00:13:32,520 And all this is being orchestrated from Bangkok. 191 00:13:32,880 --> 00:13:34,480 Sir, it's possible 192 00:13:34,560 --> 00:13:36,360 that this group of terrorists is from the underworld of Bangkok. 193 00:13:36,960 --> 00:13:41,080 The underworld kingpin, Victor, is leading this group. 194 00:13:41,320 --> 00:13:44,200 I've asked the authorities to create a special task force. 195 00:13:44,360 --> 00:13:45,960 They'll be heading to Bangkok today itself 196 00:13:46,040 --> 00:13:48,000 to have a word with Bangkok Police.. - No. 197 00:13:49,480 --> 00:13:50,880 Listen, Yuddhajit. 198 00:13:51,520 --> 00:13:53,120 Coming to such missions 199 00:13:53,240 --> 00:13:55,840 if you use too much manpower, you'll have to follow 200 00:13:56,040 --> 00:13:58,240 a ton of protocol. You know, as it's a government operation. 201 00:13:58,880 --> 00:14:02,000 We could face a lot of obstacles and I don't want that. 202 00:14:02,400 --> 00:14:03,960 So, what do you suggest, sir? 203 00:14:04,640 --> 00:14:07,600 This will have to be an undercover operation. 204 00:14:07,800 --> 00:14:10,080 And no one should come to know about it, not even accidentally. 205 00:14:10,200 --> 00:14:11,960 But for that, we're going to need someone apt, someone adept, sir. 206 00:14:12,040 --> 00:14:14,200 Someone who can kill people like bugs. 207 00:14:14,240 --> 00:14:16,440 We have such a guy.. - Who, sir? 208 00:14:16,920 --> 00:14:18,320 Tiger. 209 00:14:25,720 --> 00:14:27,440 'The number you have called' 210 00:14:27,520 --> 00:14:29,440 'is currently switched off..' 211 00:14:30,480 --> 00:14:32,000 His phone is switched off. 212 00:14:32,600 --> 00:14:33,560 What now? 213 00:14:35,000 --> 00:14:36,280 We'll have to wait. 214 00:14:37,000 --> 00:14:38,720 That's it.. 215 00:14:39,880 --> 00:14:40,920 How much? 216 00:14:42,000 --> 00:14:43,720 Rs. 195, sir. 217 00:14:47,920 --> 00:14:49,080 Here you go. 218 00:14:51,240 --> 00:14:52,880 Thank you, sir. Good night. 219 00:14:53,640 --> 00:14:55,560 And how exactly is the night good? 220 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 Come on, return me Rs. 5. 221 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 Oh, right.. 222 00:15:01,040 --> 00:15:02,280 I don't have any change, sir. 223 00:15:03,440 --> 00:15:04,960 Then give me Rs. 10 instead. 224 00:15:06,040 --> 00:15:07,280 What are you saying? 225 00:15:07,720 --> 00:15:10,320 You're going to torture a poor taxi driver for Rs. 5, sir? 226 00:15:12,160 --> 00:15:14,520 Is this your taxi? - Yes, it is. 227 00:15:14,600 --> 00:15:16,760 Great! Then how are you a poor man exactly? 228 00:15:16,880 --> 00:15:21,400 At least you have a four-wheeler. I don't even have a cycle. 229 00:15:21,480 --> 00:15:22,720 No.. I'm telling the truth.. 230 00:15:22,760 --> 00:15:24,480 I really don't have any change. 231 00:15:24,560 --> 00:15:26,960 Honest. - Then give me a ride in the taxi. 232 00:15:27,040 --> 00:15:28,160 We'll keep driving till the fare in the meter shows Rs. 5. 233 00:15:28,600 --> 00:15:31,080 What! What a strange man you are! 234 00:15:31,160 --> 00:15:32,880 Do you know that the price of fuel is sky-rocketing? 235 00:15:32,960 --> 00:15:34,880 And you think I don't require oil for cooking? 236 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 You're returning home with a ton of food in your hands 237 00:15:36,800 --> 00:15:39,040 and you can't even spare a poor taxi driver Rs. 5! 238 00:15:39,320 --> 00:15:41,400 I can afford these things only because I don't engage in charity. 239 00:15:41,560 --> 00:15:43,800 Go on, check.. I'm sure you have Rs. 5. Go on.. 240 00:15:45,400 --> 00:15:47,440 That's it.. I can hear the pocket change. 241 00:15:49,480 --> 00:15:51,840 That's it! You have a ton of change! 242 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 Thank you. Bye. 243 00:15:59,680 --> 00:16:01,600 Now, the night is finally good. 244 00:16:09,760 --> 00:16:11,200 What a miser! He couldn't even spare Rs. 5. 245 00:16:13,040 --> 00:16:15,400 What's the matter? Where were you all this while? 246 00:16:15,480 --> 00:16:17,680 And why is your phone switched off? 247 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 I.. I hope you remember that you have a wife 248 00:16:20,080 --> 00:16:21,680 who was waiting for you all this while. 249 00:16:22,040 --> 00:16:24,160 I reminded you that it's our wedding anniversary today. 250 00:16:24,240 --> 00:16:25,480 I even asked you to return home early. 251 00:16:25,560 --> 00:16:27,160 Chinese.. - What! 252 00:16:27,520 --> 00:16:29,560 Your favourite, Chinese food. I had gone to buy it for you. 253 00:16:29,680 --> 00:16:30,920 It was very crowded at the restaurant. 254 00:16:31,680 --> 00:16:34,120 I had to wait all night for His Highness! - Hey.. 255 00:16:34,200 --> 00:16:35,880 Why are you getting angry on this day? 256 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 First, tell me why you have switched your phone off! 257 00:16:38,760 --> 00:16:40,440 I was with the boss all day. 258 00:16:40,560 --> 00:16:41,640 That's exactly why I had kept the phone switched off. 259 00:16:41,720 --> 00:16:43,160 If I answer the phone in front of him 260 00:16:43,240 --> 00:16:44,440 he gets terribly mad. 261 00:16:44,520 --> 00:16:45,880 Why? Doesn't your boss have a wife? 262 00:16:45,960 --> 00:16:48,320 Doesn't he know that all men must receive their wives' calls? 263 00:16:48,400 --> 00:16:49,680 No, he doesn't! 264 00:16:49,720 --> 00:16:51,760 He's a bachelor. 265 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 I hope you're telling the truth. 266 00:16:54,400 --> 00:16:57,280 I hope you didn't switch it off for another reason. 267 00:16:57,360 --> 00:16:59,160 Goodness.. I swear on you.. Believe me.. 268 00:16:59,240 --> 00:17:02,720 H-Have a look. I'm switching it on in front of you. 269 00:17:05,280 --> 00:17:06,920 Whose call is it? - It's ringing. 270 00:17:07,280 --> 00:17:09,560 It's a good guy? Good guy! 271 00:17:09,640 --> 00:17:11,080 I'll show him.. 272 00:17:11,680 --> 00:17:14,760 Hello! Listen, I don't care if you're a good guy or a bad guy 273 00:17:14,880 --> 00:17:17,720 but you ought to know that all married people 274 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 have something called a wedding anniversary. 275 00:17:19,880 --> 00:17:21,000 And married people 276 00:17:21,080 --> 00:17:22,560 should get the day-off on their wedding anniversaries. 277 00:17:22,760 --> 00:17:25,440 Kindly don't call up my husband today. 278 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 Thank you! 279 00:17:27,680 --> 00:17:30,840 What did he say, sir? - His wife answered the phone. 280 00:17:31,480 --> 00:17:34,000 She said it's their wedding anniversary today. 281 00:17:34,120 --> 00:17:36,120 She asked me not to disturb them. You know, not to make any calls. 282 00:17:36,200 --> 00:17:37,640 So, what will you do now? 283 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Wait. 284 00:17:40,000 --> 00:17:41,440 Where are you going now? 285 00:17:41,520 --> 00:17:43,000 Goodness! - To the bathroom. 286 00:17:43,120 --> 00:17:44,680 You can spend the whole night there! 287 00:17:44,880 --> 00:17:47,480 I'll send you the bedding! You can sleep there tonight! 288 00:17:48,600 --> 00:17:50,160 Instead of getting a ton of Chinese food 289 00:17:50,240 --> 00:17:51,840 he should have got some laxative! 290 00:17:51,920 --> 00:17:53,400 The second he comes home, he heads to the bathroom! 291 00:17:53,480 --> 00:17:55,840 God knows what he does in the bathroom all day long! 292 00:18:11,200 --> 00:18:13,000 Hello. - Sir. 293 00:18:13,160 --> 00:18:16,560 Well, you will have to go on yet another hunt. 294 00:18:16,920 --> 00:18:20,000 Bangkok. - Why? Is Victor at it again? 295 00:18:20,080 --> 00:18:23,000 Yes.. Here you go. Talk to Yuddhajit. 296 00:18:23,960 --> 00:18:24,920 Listen. 297 00:18:25,040 --> 00:18:27,480 No one other than the three of us should know about this. 298 00:18:27,680 --> 00:18:29,080 And you need to teach Victor such a lesson 299 00:18:29,160 --> 00:18:31,440 that he's not able to rise ever again. Understood? 300 00:18:32,280 --> 00:18:34,480 Don't go easy on him. 301 00:18:34,600 --> 00:18:36,360 Make sure you teach him a lesson he'll never forget. 302 00:18:36,440 --> 00:18:38,040 You know, game over. 303 00:18:38,400 --> 00:18:40,560 And we'll provide you with all kinds of support for this. 304 00:18:40,640 --> 00:18:41,960 Just let us know what you'll be needing exactly. 305 00:18:43,880 --> 00:18:46,320 Nothing. You just need to arrange for 306 00:18:46,440 --> 00:18:47,800 two tickets to Bangkok for my wife and me. 307 00:18:47,880 --> 00:18:50,200 You're going on a mission. So, why take the missus along? 308 00:18:50,760 --> 00:18:53,160 If something happens to me, I'll tell her your name. 309 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 After returning to the nation, she will claim the compensation. 310 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 Bye, sir. 311 00:19:01,320 --> 00:19:02,560 He asked me to arrange for 312 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 two tickets to Bangkok for his wife and him. 313 00:19:04,920 --> 00:19:08,680 Sir, is he going to kill Victor 314 00:19:08,800 --> 00:19:10,040 or going on an anniversary with his wife? 315 00:19:10,280 --> 00:19:12,600 I mean, a trip sponsored by the government! 316 00:19:12,680 --> 00:19:13,600 Both. 317 00:19:18,080 --> 00:19:20,320 God! Who could be calling now? 318 00:19:22,520 --> 00:19:23,960 Hello. - 'Good evening, ma'am.' 319 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 'I'm calling from Happy Tours and Travels.' 320 00:19:26,360 --> 00:19:29,360 'You've won a lucky draw out of 10 lakh numbers.' 321 00:19:29,440 --> 00:19:32,400 'Hence, we're giving you four nights, three days stay' 322 00:19:32,480 --> 00:19:33,960 'in a hotel in Thailand for free.' 323 00:19:34,040 --> 00:19:35,680 'You can bring one person along as your plus one.' 324 00:19:35,760 --> 00:19:37,440 'Do collect the tickets from the airport.' 325 00:19:37,520 --> 00:19:39,200 'Good night, ma'am! Thank you!' 326 00:19:39,280 --> 00:19:40,480 'Have a happy journey!' 327 00:19:50,480 --> 00:19:53,440 H-Hey, listen.. Could you come here for a second? 328 00:19:54,840 --> 00:19:56,240 Hurry up! 329 00:19:56,880 --> 00:20:00,040 What happened? - I j-just got a call from this number. 330 00:20:00,120 --> 00:20:01,640 It was a woman. 331 00:20:01,720 --> 00:20:03,760 She said they picked this number in a lucky draw. 332 00:20:03,840 --> 00:20:06,280 She said we've won a holiday in Bangkok 333 00:20:06,360 --> 00:20:08,560 for three nights and four days. - Really! 334 00:20:08,640 --> 00:20:11,040 That means, we're going to Bangkok! 335 00:20:11,320 --> 00:20:13,200 No.. I think it was a fake call. 336 00:20:13,280 --> 00:20:14,760 Otherwise, why on earth would they call so late at night? 337 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 No.. Maybe she's working the night shift. 338 00:20:16,640 --> 00:20:18,320 Maybe she called before her shift ended. 339 00:20:18,680 --> 00:20:21,840 So, you're saying this is a genuine call? - Absolutely! 340 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 You should go pack. Come on, hurry up.. - Yes.. 341 00:20:24,800 --> 00:20:26,400 Hey, listen. 342 00:20:27,080 --> 00:20:29,280 I want the window seat in the flight. 343 00:20:29,480 --> 00:20:33,200 If you like, you can sit on my lap! 344 00:20:37,080 --> 00:20:38,560 "Beloved.." 345 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 "Beloved.." 346 00:20:51,600 --> 00:20:53,920 "On a beautiful sunny morning" 347 00:20:54,160 --> 00:20:56,240 "I let go of your hand in an alien country." 348 00:20:56,320 --> 00:21:00,120 "Under the blue sky, I feel like shedding all inhibitions." 349 00:21:01,040 --> 00:21:03,560 "I have had to spend" 350 00:21:03,640 --> 00:21:05,920 "all these days without you." 351 00:21:06,000 --> 00:21:10,120 "I am away from home.. Someone is snatching my heart.." 352 00:21:10,600 --> 00:21:12,080 "Beloved.." 353 00:21:12,960 --> 00:21:14,840 "O beloved.." 354 00:21:15,760 --> 00:21:20,240 "Come on, let us get lost in the scenic beauty." 355 00:21:20,320 --> 00:21:22,080 "Beloved.." 356 00:21:22,320 --> 00:21:24,800 "O beloved.." 357 00:21:25,280 --> 00:21:30,160 "Let me lose myself in those blue eyes." 358 00:21:39,600 --> 00:21:41,760 "Beloved.." 359 00:21:49,400 --> 00:21:50,760 "Beloved.." 360 00:21:51,680 --> 00:21:56,280 "My imagination runs wild on this lovely holiday.." 361 00:21:56,400 --> 00:22:01,200 "Let us forget our everyday lives and embrace love and romance." 362 00:22:01,280 --> 00:22:06,080 "It is a beautiful mirage." 363 00:22:06,160 --> 00:22:08,880 "May the sand castles get wrecked." 364 00:22:09,000 --> 00:22:10,760 "The wait, the expectations seem beautiful." 365 00:22:10,840 --> 00:22:13,160 "I feel like going crazy for no apparent reason." 366 00:22:13,280 --> 00:22:15,760 "That beautiful smile of yours makes me happy." 367 00:22:15,840 --> 00:22:20,480 "May it usher in new happiness." 368 00:22:20,560 --> 00:22:22,040 "Beloved.." 369 00:22:22,400 --> 00:22:25,120 "O beloved.." 370 00:22:25,200 --> 00:22:29,760 "Come on, let us get lost in the scenic beauty." 371 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 "Beloved.." 372 00:22:31,920 --> 00:22:34,800 "O beloved.." 373 00:22:34,880 --> 00:22:40,680 "Let me lose myself in those blue eyes." 374 00:22:48,240 --> 00:22:51,040 "Beloved.." 375 00:23:01,320 --> 00:23:04,040 "Under the blue sky, the heart is looking for" 376 00:23:04,120 --> 00:23:05,960 "clouds of happiness." 377 00:23:06,040 --> 00:23:10,760 "You can bring along all your toys." 378 00:23:10,840 --> 00:23:12,440 "It does not matter how long the day is." 379 00:23:12,560 --> 00:23:15,560 "What matters is how much joy the heart can collect." 380 00:23:15,640 --> 00:23:20,480 "May your soul be as innocent as it was when you were a child." 381 00:23:20,560 --> 00:23:22,680 "Take a look around you.." 382 00:23:22,760 --> 00:23:25,200 "There is a flood of light here." 383 00:23:25,280 --> 00:23:27,640 "Let those lips of yours" 384 00:23:27,720 --> 00:23:30,120 "utter the words that you house in your heart." 385 00:23:30,200 --> 00:23:31,760 "Beloved.." 386 00:23:32,000 --> 00:23:34,800 "O beloved.." 387 00:23:34,880 --> 00:23:39,480 "Come on, let us get lost in the scenic beauty." 388 00:23:39,560 --> 00:23:41,400 "Beloved.." 389 00:23:41,520 --> 00:23:44,280 "O beloved.." 390 00:23:44,360 --> 00:23:51,920 "Let me lose myself in those blue eyes." 391 00:24:05,640 --> 00:24:08,400 "Beloved.." 392 00:24:08,440 --> 00:24:10,120 "Beloved.." 393 00:24:14,440 --> 00:24:15,640 Thank you. 394 00:24:55,800 --> 00:24:59,160 Hey.. - 'Welcome to my kingdom, Tiger.' 395 00:25:00,320 --> 00:25:03,120 'I'm delighted that you came here.' 396 00:25:03,240 --> 00:25:04,440 'Remember that..' 397 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 'Ma'am, I feel like having some 'Malpuas'.' 398 00:25:08,000 --> 00:25:12,000 'You've killed several of my men and depleted my army.' 399 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 'Now, you've come to kill me.' 400 00:25:15,720 --> 00:25:18,320 'Okay.. Let me tell you where I am.' 401 00:25:19,120 --> 00:25:23,000 'The clue is in the toy that you're holding.' 402 00:25:23,880 --> 00:25:26,200 'When you arrive here, you will see how I' 403 00:25:26,280 --> 00:25:28,320 'have made all kinds of arrangements to welcome you.' 404 00:25:29,440 --> 00:25:31,080 'Welcome to death.' 405 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 Excuse me. 406 00:25:34,760 --> 00:25:37,080 Tattoo.. 407 00:25:38,720 --> 00:25:42,480 Tattoo.. 408 00:25:46,200 --> 00:25:48,520 There's a car ready for you. 409 00:25:48,640 --> 00:25:50,280 Car number 7689. 410 00:25:50,320 --> 00:25:51,800 You need to go straight to the ferry. 411 00:25:51,880 --> 00:25:53,080 There, you'll find two Jet Skis. 412 00:25:53,160 --> 00:25:55,080 One is yellow and the other is green. 413 00:25:55,280 --> 00:25:56,760 There's a bag in the yellow Jet Ski. 414 00:25:56,840 --> 00:25:59,240 You need to take the bag, mount the green Jet Ski 415 00:25:59,520 --> 00:26:00,480 and head out. 416 00:26:09,200 --> 00:26:10,560 What.. What's the matter? What.. 417 00:26:10,640 --> 00:26:11,720 What were you doing in the tattoo parlour? 418 00:26:13,280 --> 00:26:15,320 I was thinking of having your name tattooed on me. 419 00:26:15,880 --> 00:26:17,040 Debashree. 420 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 But he said that he isn't familiar with Bengali script. 421 00:26:18,880 --> 00:26:21,000 So, I thought of getting it done in Kolkata. Let's go. 422 00:26:21,360 --> 00:26:23,560 Let's go! Don't worry so much. Come on.. 423 00:26:30,120 --> 00:26:32,960 The market.. - Okay. 424 00:26:33,120 --> 00:26:35,680 Victor.. 425 00:26:35,760 --> 00:26:38,080 Okay. - What on earth did the two of you say? 426 00:26:38,760 --> 00:26:40,440 I asked him if he had any change. 427 00:26:40,520 --> 00:26:42,160 He said that they keep only smaller denominations of money. 428 00:26:42,240 --> 00:26:43,440 They don't keep larger denominations of money. 429 00:26:44,360 --> 00:26:45,920 Oh, I see.. 430 00:27:08,040 --> 00:27:09,840 Just a minute.. - What.. 431 00:27:09,920 --> 00:27:12,640 H-How did you know that there's a market here? - What.. 432 00:27:12,800 --> 00:27:14,960 Have you come here before? - Hey.. 433 00:27:15,040 --> 00:27:16,960 Tell me with whom you had come here. - H-Hey.. 434 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 What.. - Swear on me.. Don't you dare lie. 435 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 You don't need to come to Bangkok 436 00:27:21,080 --> 00:27:22,640 to know where the famous markets are. 437 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 If you do a Google search 438 00:27:23,880 --> 00:27:25,240 you'll even find the addresses of fish markets. 439 00:27:25,320 --> 00:27:27,280 I mean, you'll know when you have arrived thanks to the smell. 440 00:27:27,760 --> 00:27:30,000 Got it? - I believe you. - Yes.. 441 00:27:36,960 --> 00:27:38,280 Isn't it beautiful? 442 00:27:41,160 --> 00:27:43,440 We get really tasty food there. Come on, let's go have some. 443 00:27:45,480 --> 00:27:48,200 I Googled it. Honest. Come on.. 444 00:27:48,320 --> 00:27:51,040 Have a look. Real frozen mango. 445 00:27:51,120 --> 00:27:52,440 No colour, no sugar. - Hello.. 446 00:27:52,520 --> 00:27:54,400 All natural! - Yes, ma'am. - Give her one. 447 00:27:54,600 --> 00:27:56,520 Go on, have some. I'll be back. - One? 448 00:27:57,760 --> 00:27:58,960 Toilet. 449 00:27:59,560 --> 00:28:01,800 Here as well? - I'll be back in a bit. 450 00:28:02,120 --> 00:28:03,800 Promise. - Promise? - Yes. 451 00:28:05,520 --> 00:28:06,880 Yes, show me. 452 00:28:07,000 --> 00:28:08,720 This one? - Yes, this one. 453 00:29:15,880 --> 00:29:17,000 Barin.. 454 00:29:18,600 --> 00:29:20,200 Where were you? - Well.. - I heard some strange sounds. 455 00:29:20,280 --> 00:29:21,320 I had been waiting for you since forever. - Y-Yes.. 456 00:29:21,400 --> 00:29:23,320 I think there's some tension here. Let's go.. - Let's go. 457 00:29:23,400 --> 00:29:26,400 Over there.. Come on.. - Yes.. - Come on. 458 00:29:27,080 --> 00:29:29,280 W-What happened there exactly? - Oh, don't ask. 459 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 It's the same deal everywhere. 460 00:29:30,600 --> 00:29:32,360 There's tension between the hawkers of two different areas. 461 00:29:32,480 --> 00:29:33,720 That's exactly why we fled from there. 462 00:29:33,840 --> 00:29:35,960 Who would want to get dragged into that kind of mess? - True. 463 00:29:37,760 --> 00:29:39,200 Hey, listen. - Yes? 464 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 Want to go to the spa? - Spa? 465 00:29:40,960 --> 00:29:43,880 Me? - Yes, you. Am I talking to someone else's wife? 466 00:29:44,000 --> 00:29:45,760 No, I don't want to go to one. 467 00:29:46,880 --> 00:29:49,320 Listen, coming to Bangkok and not going to a spa 468 00:29:49,400 --> 00:29:51,880 is like going to Agra and not seeing the Taj Mahal. 469 00:29:51,960 --> 00:29:54,240 Go on, go for it. You'll feel relaxed. - Really.. - Go on.. 470 00:29:54,520 --> 00:29:57,480 Won't you join me? - This is only for ladies. 471 00:29:57,560 --> 00:29:59,600 You should go for it. - You need to stand here. 472 00:29:59,680 --> 00:30:00,920 I'm going to call you every 15 minutes. 473 00:30:01,000 --> 00:30:03,400 You better receive the calls. - Absolutely. I won't budge. 474 00:33:20,920 --> 00:33:22,640 Greetings, Mr. Tiger. 475 00:33:30,160 --> 00:33:31,680 You must be stunned. Am I right? 476 00:33:33,200 --> 00:33:34,720 Yuddhajit Sen. 477 00:33:35,240 --> 00:33:36,960 You were bound to be stunned. 478 00:33:38,600 --> 00:33:42,720 I sent you here to kill Victor. 479 00:33:43,120 --> 00:33:46,400 And now, I'm throwing you bait 480 00:33:46,680 --> 00:33:48,160 to trap you. 481 00:33:48,920 --> 00:33:50,960 What a bastard I am! 482 00:34:02,440 --> 00:34:04,960 Am I right, Mr. Tiger? - Absolutely. 483 00:34:05,320 --> 00:34:07,680 Had I not seen you, I'd never have known 484 00:34:07,760 --> 00:34:09,360 the different kinds of bastards there are. 485 00:34:20,240 --> 00:34:22,160 However, I'm not the least bit surprised 486 00:34:22,520 --> 00:34:26,200 because I know that the real mastermind 487 00:34:27,000 --> 00:34:28,080 behind all this is you. 488 00:34:28,960 --> 00:34:29,800 Yes. 489 00:34:30,600 --> 00:34:32,040 Just one man.. 490 00:34:33,080 --> 00:34:35,280 That one-man army killed all those men of mine. 491 00:34:40,040 --> 00:34:42,120 The plan that took me days to come up with 492 00:34:42,200 --> 00:34:43,560 was foiled by him. 493 00:34:45,960 --> 00:34:49,240 Let's think of something big than bigger. 494 00:34:50,760 --> 00:34:52,480 We have to do something 495 00:34:53,520 --> 00:34:57,320 that makes the Chief Minister of this place shudder. 496 00:34:57,920 --> 00:34:59,680 First, let me call Victor. 497 00:35:00,800 --> 00:35:02,560 Are you prepared for the serial blasts? 498 00:35:04,440 --> 00:35:07,360 Yes, but before that, we have to think about Tiger, sir. 499 00:35:07,600 --> 00:35:10,720 If we do not hunt him, he will hunt us! 500 00:35:15,400 --> 00:35:16,440 That's true. First, we need to find out 501 00:35:16,520 --> 00:35:18,840 who this person is and where he lives. 502 00:35:21,280 --> 00:35:22,800 At that boat 503 00:35:24,280 --> 00:35:26,440 the hunter will become the hunted. 504 00:35:29,960 --> 00:35:32,360 You love watching Bengali films. 505 00:35:33,840 --> 00:35:36,360 You love uttering the dialogues from Bengali films. 506 00:35:37,000 --> 00:35:39,320 All Bengalis know that. 507 00:35:39,640 --> 00:35:42,760 So, Victor speaking Bengali fluently.. 508 00:35:42,880 --> 00:35:45,200 'Ma'am, I feel like having some 'Malpuas'!' 509 00:35:47,120 --> 00:35:49,440 Upon hearing that, even a kid could've said 510 00:35:49,520 --> 00:35:51,680 that it was no one but you. 511 00:35:54,600 --> 00:35:57,800 I'm just thinking about the public, Mr. Yuddhajit. 512 00:35:58,360 --> 00:36:01,800 When they come to know that you are the person 513 00:36:01,880 --> 00:36:03,200 who hatched the conspiracy to kill the Chief Minister 514 00:36:03,960 --> 00:36:05,520 what is going to happen? 515 00:36:08,720 --> 00:36:11,920 The people who used to shower you with flowers 516 00:36:12,080 --> 00:36:14,520 will gear up to give you a royal treatment. 517 00:36:14,720 --> 00:36:17,680 You know, thrash you, beat you up.. - No.. 518 00:36:18,280 --> 00:36:21,160 You needn't worry about the public, Mr. Tiger. 519 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 The public was eternally stupid 520 00:36:25,480 --> 00:36:27,160 and will always remain so. 521 00:36:29,240 --> 00:36:31,200 I'll kill you here 522 00:36:31,360 --> 00:36:33,480 and then organise a press conference. 523 00:36:36,320 --> 00:36:39,160 I will prove that you are Victor. 524 00:36:39,720 --> 00:36:41,200 It's very simple. 525 00:36:41,600 --> 00:36:43,960 That's because no one knows your true identity. 526 00:36:44,720 --> 00:36:46,800 If I say you're worthless, that's what they'll think of you 527 00:36:49,080 --> 00:36:50,880 and if I say you're a good guy, that's what they'll believe. 528 00:36:51,840 --> 00:36:54,080 The way you're an undercover cop 529 00:36:56,840 --> 00:36:59,160 I'm an undercover don. 530 00:37:00,040 --> 00:37:02,840 No one will ever come to know our true identities. 531 00:37:03,880 --> 00:37:06,600 The only thing your department will know is that you.. 532 00:37:09,000 --> 00:37:10,760 Kill him. - Kill him! Now! 533 00:38:12,440 --> 00:38:13,920 Out of steam already? 534 00:38:17,200 --> 00:38:18,600 Mr. Tiger? 535 00:38:24,920 --> 00:38:26,600 Tiger is alive! 536 00:38:31,720 --> 00:38:33,920 Would you like to meet your wife for one last time? 537 00:38:37,160 --> 00:38:38,600 It's time for you to meet your Maker. 538 00:38:40,200 --> 00:38:41,640 Stunned, aren't you? 539 00:38:41,680 --> 00:38:43,400 You see, it's a part of my character. 540 00:38:43,640 --> 00:38:46,280 I leave people surprised, stunned! 541 00:38:47,360 --> 00:38:48,520 Iqbal. 542 00:38:51,640 --> 00:38:52,640 Come on.. 543 00:38:54,560 --> 00:38:56,800 Hey.. Why are you pulling me by the arms.. Who are you? 544 00:38:56,880 --> 00:38:58,440 Hey! Where are you taking me? 545 00:38:58,520 --> 00:39:00,720 W-What happened? Hey.. 546 00:39:03,160 --> 00:39:05,000 Barin! - Move it! 547 00:39:05,440 --> 00:39:06,600 W-What happened.. 548 00:39:07,520 --> 00:39:09,640 Come on, take him to her. 549 00:39:16,880 --> 00:39:18,520 Hey, guys! Come! 550 00:39:18,600 --> 00:39:21,560 Come! Come, everyone! Come on, fast! 551 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 Barin.. - Hey! 552 00:39:24,040 --> 00:39:25,080 What has he done? 553 00:39:25,240 --> 00:39:27,320 W-Why are you all hitting him mercilessly? 554 00:39:27,680 --> 00:39:30,680 Barin.. - You have made me incur huge losses! 555 00:39:31,000 --> 00:39:32,160 Huge losses! 556 00:39:32,680 --> 00:39:34,560 It took me years to expand my network. 557 00:39:34,920 --> 00:39:38,800 I wanted to kill the Chief Minister and become the next CM! 558 00:39:38,880 --> 00:39:41,440 And the state will be home to terrorists. 559 00:39:41,560 --> 00:39:43,480 There, they will thrive and grow. 560 00:39:43,840 --> 00:39:46,360 The government will help them. But you.. 561 00:39:46,920 --> 00:39:47,840 You! 562 00:39:48,280 --> 00:39:51,120 You wrecked that dream of mine every single time! 563 00:39:51,840 --> 00:39:53,640 Now, the damned tiger will be hunted. 564 00:39:53,720 --> 00:39:55,480 So, let's start. What do you say? 565 00:39:58,480 --> 00:40:01,120 There's a saying that runs true in a jungle, you know.. 566 00:40:02,800 --> 00:40:07,480 A tiger can't be hunted if he's with his tigress. 567 00:40:09,120 --> 00:40:13,000 You all have made a mistake by bringing her here. 568 00:40:35,800 --> 00:40:38,240 Hey, you, wait! Where do you think you're going? 569 00:40:43,600 --> 00:40:46,800 You've been holding me all this while. Let me do the same now. 570 00:40:51,320 --> 00:40:52,680 A tiger's wife is a tigress. 571 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 Just stand here now! 572 00:41:06,520 --> 00:41:08,680 Everything is finished, Mr. Yuddhajit. 573 00:41:10,440 --> 00:41:12,040 Well, are you stunned now? 574 00:41:14,520 --> 00:41:17,120 Maybe you don't know that I have two options. 575 00:41:17,520 --> 00:41:18,880 One is to let people scamper 576 00:41:19,040 --> 00:41:21,200 and the other is to send them to their Maker. 577 00:41:23,280 --> 00:41:24,440 If you live, you'll get to see your wife 578 00:41:24,560 --> 00:41:28,480 and if you die, you'll get a shroud for your funeral. 579 00:41:30,320 --> 00:41:31,280 Understood? 580 00:41:31,680 --> 00:41:33,440 What's going to happen to you now, Mr. Minister? 581 00:41:33,640 --> 00:41:35,400 You can't do anything to me, Tiger! 582 00:41:35,440 --> 00:41:36,640 Oh, really! - Remember.. 583 00:41:36,680 --> 00:41:39,240 I'm a minister and you're a government dog! 584 00:41:39,600 --> 00:41:40,680 You don't have any proof. 585 00:41:41,160 --> 00:41:42,000 Come, Iqbal! 586 00:41:42,480 --> 00:41:43,320 Let's go! 587 00:41:45,040 --> 00:41:49,000 I'm leaving on my ship! Let's see how you return home! 588 00:41:49,160 --> 00:41:50,200 Just wait and watch what I do to you! 589 00:41:50,240 --> 00:41:51,920 I'll have you killed even before you return home! 590 00:42:48,120 --> 00:42:50,480 "Some good old fashioned.." 591 00:42:52,320 --> 00:42:55,840 "Some good old fashioned.." 592 00:42:58,600 --> 00:43:00,800 "Some good old fashioned.." 593 00:43:02,680 --> 00:43:04,520 "Some good old fashioned.." 594 00:43:05,200 --> 00:43:07,720 Hey! Are you here to take photos or impress guys? 595 00:43:08,240 --> 00:43:09,320 What does that mean? 596 00:43:09,640 --> 00:43:11,080 What a shameless way to talk! 597 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 Listen, I don't feel like acting decent when I see you. 598 00:43:14,440 --> 00:43:15,840 I just feel like acting indecent. 599 00:43:16,280 --> 00:43:17,120 Hey, Santu. 600 00:43:17,560 --> 00:43:19,680 This is our first job, okay? We don't need useless photos. 601 00:43:19,720 --> 00:43:22,040 Come on, delete them. - Hey, Santu, don't! 602 00:43:22,080 --> 00:43:23,200 Hey, listen to what I'm saying.. - Let's go home first.. 603 00:43:23,240 --> 00:43:25,800 Seems like you're still mad at me. - Don't! Don't touch me! 604 00:43:25,840 --> 00:43:27,000 Hey, look! - I'll take you to task at home. 605 00:43:27,080 --> 00:43:29,240 The couple is here. - I pack your meal and send you off to work 606 00:43:29,320 --> 00:43:31,160 and you fight people. 607 00:43:31,880 --> 00:43:34,320 I used to think that my husband is an innocent man. 608 00:43:34,400 --> 00:43:35,440 Yes, exactly. 609 00:43:35,760 --> 00:43:36,960 Oh, really? - They are here! 610 00:43:37,000 --> 00:43:38,680 Give me that.. - I'll straighten you out! 611 00:43:38,720 --> 00:43:40,160 Let's go. - From tomorrow 612 00:43:40,200 --> 00:43:42,160 you'll stay at home. 613 00:43:43,920 --> 00:43:45,440 Will I be allowed to go to the bathroom? - Only twice. 614 00:43:45,560 --> 00:43:46,440 Welcome! 615 00:43:51,520 --> 00:43:53,400 "Hurrah.." 616 00:44:08,640 --> 00:44:09,680 Listen. - Yes? 617 00:44:09,840 --> 00:44:11,720 Why didn't you bring the photographer with us? 618 00:44:12,440 --> 00:44:13,560 He has gone for another job. 619 00:44:13,640 --> 00:44:15,160 What do you mean? 620 00:44:16,080 --> 00:44:18,160 There are three different jobs here. 621 00:44:18,480 --> 00:44:20,440 I had made an hourly contract with him. 622 00:44:20,640 --> 00:44:23,600 That he'll work for an hour for me in the morning 623 00:44:23,640 --> 00:44:25,400 and for two hours at the reception in the evening. 624 00:44:26,120 --> 00:44:27,320 Is that even possible? 625 00:44:27,760 --> 00:44:29,600 That's how wedding shoots are done, all right? 626 00:44:30,080 --> 00:44:31,360 That's the trick! 627 00:44:31,520 --> 00:44:33,560 Really! For the first time in my life 628 00:44:33,960 --> 00:44:35,600 I came to know about this method. 629 00:44:36,880 --> 00:44:38,440 Work with me for a couple of years. 630 00:44:38,520 --> 00:44:40,960 You'll witness and hear a lot of things. 631 00:44:41,000 --> 00:44:42,080 Years? 632 00:44:43,360 --> 00:44:45,080 Thank God we were never in a relationship! 633 00:44:45,320 --> 00:44:46,960 Otherwise, we would've broken up in a month. 634 00:44:48,040 --> 00:44:49,320 One month! 635 00:44:49,600 --> 00:44:51,120 Had there been something between us 636 00:44:51,160 --> 00:44:54,400 it would've been over in an hour, not a month. 637 00:44:55,600 --> 00:44:56,520 Hey.. 638 00:44:57,200 --> 00:44:58,040 What happened? - W-What happened? 639 00:44:58,080 --> 00:44:59,640 The front tyre got punctured. 640 00:45:06,120 --> 00:45:07,080 Drat! 641 00:45:07,240 --> 00:45:08,720 What's the matter, mister? - A flat tyre. 642 00:45:09,000 --> 00:45:10,080 What.. - Oh, dear, what will happen now? 643 00:45:10,160 --> 00:45:11,200 Oh, dear.. 644 00:45:11,720 --> 00:45:13,160 How long will it take to change the tyre? 645 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 The spare tyre has been sent for repairs. 646 00:45:15,280 --> 00:45:16,120 What a loss.. - Damn it! 647 00:45:16,200 --> 00:45:17,200 Oh, dear.. 648 00:45:17,520 --> 00:45:18,560 Sir.. 649 00:45:18,720 --> 00:45:20,560 Well.. You all should go to the hotel. 650 00:45:20,600 --> 00:45:23,520 Take rest. We'll have your belongings sent there, okay? 651 00:45:23,560 --> 00:45:24,840 We'll meet at the reception tonight. - Okay.. 652 00:45:24,880 --> 00:45:26,000 Please. - Shall we board that car then? 653 00:45:26,040 --> 00:45:26,960 Yes, take my car. 654 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Please.. - Okay, thank you. Let's go, all of you. 655 00:45:28,480 --> 00:45:30,080 Thank you. - Thank God.. - Hey.. 656 00:45:30,160 --> 00:45:31,400 Shall I leave with them? 657 00:45:31,760 --> 00:45:33,440 They will hardly find any place for themselves in that car. 658 00:45:33,480 --> 00:45:35,880 Where will you sit? So strange! 659 00:45:36,320 --> 00:45:38,640 Hey, come here! Take them to the hotel. 660 00:45:38,760 --> 00:45:40,120 Would you look at that! 661 00:45:40,280 --> 00:45:41,960 I just hope that the car moves with all of them in it. 662 00:45:45,000 --> 00:45:46,920 We'll meet tonight, okay? - Yes, we will.. - Yes.. 663 00:45:52,520 --> 00:45:53,720 All of you need to go.. 664 00:45:54,360 --> 00:45:55,200 All of you. 665 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 Hey. 666 00:45:57,680 --> 00:45:59,600 Why did you get such a crappy car? 667 00:45:59,800 --> 00:46:02,320 This isn't crappy. The rent is Rs. 4,000. 668 00:46:03,760 --> 00:46:05,480 This car's rent is Rs. 4,000? 669 00:46:05,840 --> 00:46:07,320 On top of that, there's no spare tyre? 670 00:46:07,800 --> 00:46:09,600 Listen, I won't pay even a single penny. 671 00:46:09,840 --> 00:46:11,000 You'll pay for it from your share. 672 00:46:11,040 --> 00:46:12,080 Hey, you! 673 00:46:12,560 --> 00:46:14,280 Are we here to rob someone that you're talking about shares? 674 00:46:14,360 --> 00:46:17,080 You're messing up whatever you are responsible for. 675 00:46:17,360 --> 00:46:18,800 The videographer won't capture the whole wedding.. 676 00:46:18,880 --> 00:46:20,080 The car stops working midway.. 677 00:46:20,120 --> 00:46:21,360 If it were Rajat 678 00:46:21,520 --> 00:46:23,880 he would've made one phone call and got us another car. 679 00:46:23,920 --> 00:46:24,760 There wouldn't have been any problem. - Hello? 680 00:46:24,800 --> 00:46:26,440 Why? Is your Rajat the Transport Minister? 681 00:46:26,840 --> 00:46:27,920 What! - Yes.. 682 00:46:28,680 --> 00:46:30,000 Mr. Debu. 683 00:46:30,320 --> 00:46:31,160 Raju speaking. 684 00:46:31,200 --> 00:46:32,760 Yes, sir, we have a flat tyre here. 685 00:46:33,800 --> 00:46:35,200 No.. There's no spare tyre. 686 00:46:35,600 --> 00:46:38,120 Send another car quickly.. - Is he Rajat by any chance? 687 00:46:39,840 --> 00:46:40,680 Okay. 688 00:46:42,440 --> 00:46:43,440 Another car is on its way. 689 00:46:43,600 --> 00:46:44,680 Thank you.. 690 00:46:45,320 --> 00:46:46,720 I underestimated you. 691 00:46:47,000 --> 00:46:49,440 I didn't even realise that you are helping us so much. 692 00:46:49,520 --> 00:46:50,880 You are really fortunate 693 00:46:51,360 --> 00:46:53,200 to have such a beautiful wife in the future. 694 00:46:53,640 --> 00:46:55,840 How did you know that she could end up marrying me? 695 00:46:56,320 --> 00:46:58,880 Oh, my! What's there to know? 696 00:46:59,000 --> 00:47:00,080 She herself says 697 00:47:00,520 --> 00:47:02,560 that nothing would've happened if it weren't for you. 698 00:47:02,600 --> 00:47:04,240 That you would've arranged for everything. 699 00:47:04,440 --> 00:47:07,120 Hey, she loves you a lot! 700 00:47:07,720 --> 00:47:08,920 Did she say that? - Oh, my! 701 00:47:09,480 --> 00:47:10,640 Are you joking? 702 00:47:11,040 --> 00:47:12,560 She irritates me by saying all this. 703 00:47:13,160 --> 00:47:16,440 She was saying a while ago that she's in the same state 704 00:47:16,480 --> 00:47:19,160 Radha was when she fell in love with Krishna. 705 00:47:19,400 --> 00:47:21,200 Nothing interests her without you. - Will you go to.. 706 00:47:21,280 --> 00:47:23,240 Hey, unleash your magic! 707 00:47:23,280 --> 00:47:24,520 It's imperative. 708 00:47:24,560 --> 00:47:25,400 Hey.. 709 00:47:25,440 --> 00:47:27,680 Hey.. - Hey.. 710 00:47:27,760 --> 00:47:31,280 Mister, I was just saying.. What else does she say about me? 711 00:47:31,720 --> 00:47:32,920 Get lost.. - What.. 712 00:47:34,880 --> 00:47:37,840 You just can't have enough, can you? 713 00:47:37,880 --> 00:47:39,480 What! - Don't be greedy. 714 00:47:39,680 --> 00:47:40,600 It will ruin you. 715 00:47:40,840 --> 00:47:42,320 Damn it! Come on, make the call! 716 00:47:42,360 --> 00:47:43,560 Check where the car is! 717 00:47:43,840 --> 00:47:44,680 Rascal! 718 00:47:45,360 --> 00:47:46,800 He just can't have enough. 719 00:47:46,840 --> 00:47:48,640 "Hurrah.." 720 00:48:03,240 --> 00:48:04,120 Hey! 721 00:48:04,160 --> 00:48:05,640 You all are still arranging the flowers? 722 00:48:05,840 --> 00:48:07,320 And why are there so less flowers? 723 00:48:07,800 --> 00:48:09,440 This is what you'll get for the money we got, ma'am. 724 00:48:09,640 --> 00:48:11,200 Haven't you all been given enough money? 725 00:48:11,360 --> 00:48:13,640 I have given Hiru the required amount. 726 00:48:13,680 --> 00:48:14,720 I got it now. 727 00:48:14,840 --> 00:48:19,000 You gave him the required amount but he kept half of it for himself 728 00:48:19,040 --> 00:48:20,280 and gave me the remaining half. That's it. 729 00:48:21,600 --> 00:48:22,440 Hiru! 730 00:48:22,640 --> 00:48:24,960 Let him come. I'll take him to task. 731 00:48:25,640 --> 00:48:27,480 Make it quick, people.. 732 00:48:27,520 --> 00:48:30,000 The eggplants.. Slice them lengthwise.. 733 00:48:30,880 --> 00:48:32,880 Hey, fatso, what happened? Make it quick! 734 00:48:32,920 --> 00:48:34,280 Mr. Vasant.. - Slice the eggplants.. 735 00:48:34,640 --> 00:48:35,920 Hello, Jayi! 736 00:48:36,280 --> 00:48:37,760 Make sure that the guests lick their fingers. 737 00:48:38,200 --> 00:48:39,640 This is my first big job. 738 00:48:40,240 --> 00:48:43,280 If this gig is a success, we'll get more orders. 739 00:48:43,320 --> 00:48:44,520 The first food eating ceremonies. - Weddings. 740 00:48:44,560 --> 00:48:46,280 Baby showers. - Birthdays! - Yes. 741 00:48:46,360 --> 00:48:48,960 And one wrong step will ruin everything, right? 742 00:48:49,160 --> 00:48:50,320 Stay calm.. 743 00:48:50,360 --> 00:48:53,040 When you have trusted me, you needn't have to worry. 744 00:48:53,160 --> 00:48:55,480 You know something? I cook everything 745 00:48:55,840 --> 00:48:57,200 with this brand of spices. 746 00:48:57,240 --> 00:49:01,240 My magic and these spices.. Just incredible! 747 00:49:01,560 --> 00:49:03,800 You just.. - What.. - ...need to keep taking photos. 748 00:49:04,000 --> 00:49:05,440 Photos of? - Of what? 749 00:49:05,520 --> 00:49:07,920 Take photos of the guests who look satisfied after eating. 750 00:49:08,280 --> 00:49:09,560 I'm banking on you. 751 00:49:09,680 --> 00:49:11,080 Otherwise, my partner.. 752 00:49:11,120 --> 00:49:13,600 God knows who he will get! He'll ruin my reputation. 753 00:49:14,040 --> 00:49:14,920 Well.. 754 00:49:15,520 --> 00:49:16,640 The 'Paturi'? 755 00:49:16,720 --> 00:49:18,120 The 'Paturi'? - Yes. 756 00:49:18,200 --> 00:49:20,120 Here it is! Go on, taste it. 757 00:49:22,480 --> 00:49:24,440 Is it good? - See for yourself. 758 00:49:26,040 --> 00:49:26,920 Wait, I'll open it. 759 00:49:27,000 --> 00:49:28,720 It's tasty, right? - Have a bite.. Yes! 760 00:49:29,960 --> 00:49:30,880 What's the matter? 761 00:49:31,840 --> 00:49:32,720 'Paturi?' 762 00:49:33,480 --> 00:49:35,440 Give me one. Let me taste it. 763 00:49:37,400 --> 00:49:39,400 Hey, I'm the manager of the groom's family. 764 00:49:39,640 --> 00:49:41,400 All the payments will be made by me. 765 00:49:44,680 --> 00:49:46,200 Manager? - Come on, give me one.. 766 00:49:51,720 --> 00:49:53,040 How is it? 767 00:49:53,200 --> 00:49:54,280 Smashing! 768 00:49:55,400 --> 00:49:56,440 Smashing.. 769 00:50:01,320 --> 00:50:02,400 Go on, eat. 770 00:50:04,160 --> 00:50:05,720 Hey, mister, are you still not done? 771 00:50:06,200 --> 00:50:08,560 Okay! This brand of paint! 772 00:50:08,640 --> 00:50:10,920 Why? What problem do you have? 773 00:50:11,040 --> 00:50:15,480 I have no problem whatsoever with this brand of paint! 774 00:50:15,560 --> 00:50:17,640 This brand of paint protects the exterior of the house. 775 00:50:17,760 --> 00:50:20,880 There's also a ten-year performance warrantee on it! 776 00:50:36,560 --> 00:50:39,160 Come on, tighten it.. A little more.. Yes.. 777 00:50:39,240 --> 00:50:41,760 Hey, mister, please affix it properly. Okay? 778 00:50:41,920 --> 00:50:44,040 I'll tell him.. - Make sure it's tight. 779 00:50:44,120 --> 00:50:45,960 The light.. - Yes. Listen.. 780 00:50:46,040 --> 00:50:48,120 Yes.. - I was just saying that this is where the DJ will be. 781 00:50:48,240 --> 00:50:51,040 It's going to be rocking. And from here.. These two lights.. 782 00:50:51,080 --> 00:50:52,680 You need to affix them there. It will be dazzling. 783 00:50:52,760 --> 00:50:55,520 It will be rocking.. It will be dazzling.. 784 00:50:56,720 --> 00:50:58,440 Give me the money. - What money? 785 00:50:58,520 --> 00:51:00,880 Give me the money you snagged. 786 00:51:01,000 --> 00:51:03,360 I see! I used that money for the lights. 787 00:51:03,440 --> 00:51:04,960 Come here. Look. 788 00:51:05,040 --> 00:51:06,480 We'll affix two big lights here. Okay? 789 00:51:06,560 --> 00:51:10,320 The music will be rocking and the lights will be dazzling. 790 00:51:10,400 --> 00:51:13,040 Rocking.. Dazzling.. - You used that money on the lights! 791 00:51:13,120 --> 00:51:16,120 Hey! I don't need your permission to spend the money. Got it? 792 00:51:16,200 --> 00:51:18,080 What! - Tell me. Will there be more people at the reception 793 00:51:18,160 --> 00:51:19,840 or on the floor, next to the DJ? 794 00:51:20,120 --> 00:51:22,120 Always maintain grandeur in the front. 795 00:51:22,280 --> 00:51:23,560 Haven't you noticed it during the Pujas? 796 00:51:23,640 --> 00:51:26,520 All the glitz and glamour is always in the front. 797 00:51:26,600 --> 00:51:27,880 Hey! Don't you dare utter rubbish! 798 00:51:28,000 --> 00:51:29,600 Come on, pay them for the flowers. - What! 799 00:51:29,680 --> 00:51:31,600 Come on! - But I used up all the money. - Come with me.. 800 00:51:31,680 --> 00:51:33,080 The money is gone! - Stop it! - Come on.. 801 00:51:33,200 --> 00:51:34,680 You need to go there.. I'll go.. 802 00:51:36,920 --> 00:51:38,320 Smashing. 803 00:51:39,360 --> 00:51:40,280 It's smashing, isn't it? 804 00:51:41,080 --> 00:51:44,160 So, let me make it even more smashing. Okay? 805 00:51:48,920 --> 00:51:51,520 Hiru.. Don't you dare do something stupid. 806 00:51:51,640 --> 00:51:53,440 I am going to be married to Rajat. 807 00:51:53,520 --> 00:51:55,880 Don't worry. I won't do anything. 808 00:51:56,400 --> 00:51:58,960 I'm just holding you real tight like a coconut tree. - What.. 809 00:51:59,200 --> 00:52:01,480 Coconut tree? - Mr. Nikunj. 810 00:52:01,760 --> 00:52:03,080 Please take a photo of ours. 811 00:52:05,800 --> 00:52:08,080 What happened? Take a photo in your phone 812 00:52:08,440 --> 00:52:10,320 and send it to me on WhatsApp. - Hiru. 813 00:52:10,360 --> 00:52:11,720 I don't like this, not one bit. 814 00:52:12,120 --> 00:52:14,280 But I'm loving it. I swear on you.. 815 00:52:14,760 --> 00:52:17,200 Hiru.. I'm meant to get married to Rajat. 816 00:52:17,280 --> 00:52:19,600 That's exactly why I want to have this photo taken. 817 00:52:20,120 --> 00:52:23,280 I'm going to use this photo to blackmail you 818 00:52:23,360 --> 00:52:27,080 if you don't give me money for liquor after you get married. 819 00:52:27,520 --> 00:52:28,880 I'll show Rajat this photo 820 00:52:29,000 --> 00:52:31,120 and I'll tell him that you and I had an affair. 821 00:52:31,400 --> 00:52:34,200 That the people in the colony used to call us Ram-Leela. 822 00:52:36,480 --> 00:52:39,040 Hey, mister! What's taking you so long to take the photo? 823 00:52:39,120 --> 00:52:40,520 Go on, take it! It's not a difficult job, you know. 824 00:52:40,640 --> 00:52:43,520 No. There's not enough light here. It looks dark. 825 00:52:44,400 --> 00:52:45,920 All lights! 826 00:52:47,320 --> 00:52:49,280 Hurry up.. Make sure nothing goes wrong.. 827 00:52:49,360 --> 00:52:50,600 Hey, Mr. Hirak. - Make sure you're here on time. 828 00:52:50,680 --> 00:52:51,800 What happened.. - Let's go.. - What is it? 829 00:52:51,880 --> 00:52:54,600 Mr. Santu sent these for you. Extra batteries and charger. 830 00:52:54,720 --> 00:52:56,680 You'll need it if you run out of it. - What! 831 00:52:56,760 --> 00:52:59,760 Hey! What do you mean? Why did Mr. Santu send these? 832 00:52:59,880 --> 00:53:00,840 Who's going to take the video? 833 00:53:00,920 --> 00:53:03,440 He promised me that he'll come here for the function for two hours. 834 00:53:03,560 --> 00:53:04,800 The DJ will be playing the music in a bit. 835 00:53:04,880 --> 00:53:06,800 I don't know all that. Talk to Mr. Santu about it. 836 00:53:06,880 --> 00:53:08,520 I'm leaving. - Hey, mister! 837 00:53:09,960 --> 00:53:13,800 Damn it! I'll teach Santu a lesson. 838 00:53:13,880 --> 00:53:16,160 I don't care what he.. - Hiru! 839 00:53:16,400 --> 00:53:18,720 There's a problem! - What happened? 840 00:53:18,960 --> 00:53:20,720 The DJ won't be coming! - What! 841 00:53:25,480 --> 00:53:27,520 Why are you laughing like a maniac? 842 00:53:27,800 --> 00:53:30,160 Why shouldn't I? The videographer bailed on me. 843 00:53:30,280 --> 00:53:31,800 What do you mean? - What do you think it means? 844 00:53:31,880 --> 00:53:33,560 Neither the DJ nor the videographer will be coming to the function. 845 00:53:33,640 --> 00:53:35,600 The reception is going to be mighty boring. 846 00:53:35,680 --> 00:53:37,240 I knew the videographer would bail on us. 847 00:53:37,360 --> 00:53:39,200 Can't you do even one thing right? 848 00:53:39,360 --> 00:53:43,280 Oh, my! The pot is calling the kettle black! 849 00:53:43,320 --> 00:53:44,960 At least I have the recorder and the batteries. 850 00:53:45,040 --> 00:53:46,760 But is your stupid DJ here? 851 00:53:46,840 --> 00:53:48,400 Even if the DJ console is here, who's going to operate it? 852 00:53:48,480 --> 00:53:49,960 Why? Your darling Rajat is going to operate it. 853 00:53:50,040 --> 00:53:51,640 He's the one who arranged for it. 854 00:53:51,720 --> 00:53:54,120 Why do you drag him into all our conversations? 855 00:53:54,200 --> 00:53:56,560 Oh, my! I didn't drag him, you know. 856 00:53:56,760 --> 00:53:58,000 Smashing! 857 00:53:58,520 --> 00:54:01,360 When is the DJ going to be here? Well? 858 00:54:01,760 --> 00:54:03,480 H-He's on his way. He has almost reached. 859 00:54:03,560 --> 00:54:05,880 Has he reached their place or the venue of the wedding? 860 00:54:06,240 --> 00:54:08,320 Like you.. In the middle. - What! 861 00:54:08,600 --> 00:54:11,520 I hope he'll play some hit songs. - Why? You plan on dancing? 862 00:54:11,600 --> 00:54:14,960 No. I'm the one who's going to be making the payment. 863 00:54:15,160 --> 00:54:16,600 In accordance with the kind of work they've done. 864 00:54:18,240 --> 00:54:19,640 What the.. - Damn it! 865 00:54:20,560 --> 00:54:23,120 Had I known about it, I'd have taken a photo of you and that guy. 866 00:54:23,400 --> 00:54:25,440 Then he'd have spent money like water. 867 00:54:25,520 --> 00:54:26,920 We won't be able to squeeze even a penny out of him. 868 00:54:27,000 --> 00:54:28,480 Neither the DJ nor the videographer is coming to the function. 869 00:54:28,600 --> 00:54:30,720 Listen, now that the camera is here 870 00:54:30,800 --> 00:54:32,240 you needn't worry about the video. 871 00:54:32,320 --> 00:54:33,640 Okay? - What about the DJ? - Why? 872 00:54:33,720 --> 00:54:35,560 Your guy will be operating the DJ console. 873 00:54:40,320 --> 00:54:42,040 Hey! Hold this. 874 00:54:47,720 --> 00:54:48,600 What the.. 875 00:54:55,600 --> 00:54:57,000 Who are you calling? 876 00:54:57,680 --> 00:54:59,880 Hello. Mr. Tochan, it's me, Hiru. 877 00:55:00,440 --> 00:55:02,920 Listen, I'm in a bit of a fix. I need your help. 878 00:55:03,040 --> 00:55:05,040 Can you please send me some guys who can sing well? 879 00:55:05,200 --> 00:55:06,840 Yes.. You're sending them to me? 880 00:55:06,920 --> 00:55:07,880 What.. - Thank you.. 881 00:55:07,960 --> 00:55:09,680 I'll send you the address on WhatsApp. Okay? 882 00:55:09,760 --> 00:55:11,200 Okay. Thank you, sir. Thank you. 883 00:55:11,600 --> 00:55:13,280 What did he say? Is he sending someone? - Yes. 884 00:55:13,400 --> 00:55:14,680 Thank you! - Yes.. 885 00:55:24,880 --> 00:55:27,360 Hey.. Where.. Where are you going? 886 00:55:27,600 --> 00:55:29,040 Somewhere far better than where you are right now. 887 00:55:29,880 --> 00:55:32,040 Please do eat before leaving. - Greetings. - Yes, ma'am. 888 00:55:32,120 --> 00:55:33,960 Okay, we will.. - Look.. - That guy, right? That one? 889 00:55:34,040 --> 00:55:36,560 You're right. There are many guys here who are like that. 890 00:55:36,640 --> 00:55:38,880 Go ahead, do it. Capture them on camera. 891 00:55:38,960 --> 00:55:40,560 I won't let you keep any of it. 892 00:55:41,480 --> 00:55:43,120 I'm not doing it for these people, okay? 893 00:55:43,680 --> 00:55:45,120 I'm doing it for myself. 894 00:55:45,680 --> 00:55:48,680 Let's see who can actually give you a run for your money. 895 00:55:48,760 --> 00:55:50,960 I'm going to woo that girl. - You know.. 896 00:55:51,080 --> 00:55:53,520 This is so very different.. - You think you can woo them? 897 00:55:53,720 --> 00:55:54,880 200 percent. 898 00:55:55,000 --> 00:55:57,040 God took time to make me for a reason. 899 00:55:57,800 --> 00:56:00,960 I'll be going home with the one I woo. 900 00:56:03,080 --> 00:56:05,200 That one.. Oh, my.. 901 00:56:05,600 --> 00:56:07,480 I've zeroed in on her. 902 00:56:07,680 --> 00:56:09,600 I'm going to do 3-D with her. 903 00:56:09,760 --> 00:56:11,680 3-D! What do you mean? 904 00:56:13,280 --> 00:56:15,760 Dance.. Date.. Dinner! 905 00:56:15,840 --> 00:56:18,320 Smashing! Smashing. 906 00:56:18,640 --> 00:56:21,600 The DJ is here. - He's here? - Yes! 907 00:56:21,680 --> 00:56:23,160 Here you go, hold this. - What! 908 00:56:23,640 --> 00:56:25,560 Not her. Hold the camera. - Oh.. 909 00:56:26,080 --> 00:56:28,440 And record the video, okay? Make sure you do it properly. 910 00:56:29,160 --> 00:56:30,560 Hiru! 911 00:56:32,480 --> 00:56:35,480 Hey, listen, everyone. Make sure you sing well. 912 00:56:35,560 --> 00:56:37,080 Okay? Make sure you do it well. 913 00:56:37,160 --> 00:56:38,320 This is your DJ? 914 00:56:38,880 --> 00:56:41,480 Send them back right now! - Hey.. Hold on. 915 00:56:41,600 --> 00:56:43,280 And sending them back is of no use. 916 00:56:43,640 --> 00:56:44,960 You don't know what kind of man Mr. Tochan is. 917 00:56:45,040 --> 00:56:46,120 He's one horrid man. 918 00:56:46,200 --> 00:56:48,160 If he notes down an event in his diary 919 00:56:48,240 --> 00:56:49,600 he won't spare you until he gets paid for it. 920 00:56:50,040 --> 00:56:52,200 So, you want all the guests to sing devotional songs here? 921 00:56:52,560 --> 00:56:54,480 God! Let's see what we're getting ourselves into first. 922 00:56:56,720 --> 00:56:59,600 Excuse me. - Yes? 923 00:56:59,920 --> 00:57:03,440 I was saying.. A-Are you all s-supposed to be the DJs? 924 00:57:03,520 --> 00:57:06,960 What are you supposed to be.. - No.. Mr. Tochan sent us here. 925 00:57:07,200 --> 00:57:09,120 O-Oh, I see.. Did he find no one else.. 926 00:57:09,200 --> 00:57:11,880 Well, when will we be getting the 'macha'? 927 00:57:12,240 --> 00:57:14,640 Oh, my! So, you all haven't got it yet? - No. 928 00:57:14,720 --> 00:57:17,040 'Macha?' - Stage. 929 00:57:17,840 --> 00:57:20,240 Listen, all this won't be entertained here. 930 00:57:20,320 --> 00:57:21,400 What! 931 00:57:23,000 --> 00:57:25,480 Sir, the stage is over there. 932 00:57:26,040 --> 00:57:27,880 Go on, do your thing. - Okay.. 933 00:57:27,920 --> 00:57:29,280 Let's go, everyone. 934 00:57:29,360 --> 00:57:31,360 Hey, listen, I have to charge the battery. 935 00:57:31,440 --> 00:57:32,760 Okay? Hold the fort down, okay? - Come, everyone. - Hey.. 936 00:57:33,120 --> 00:57:34,400 Come on, hurry up. We have to start playing. 937 00:57:34,560 --> 00:57:37,160 We need to start playing first. Then we'll sing. 938 00:57:38,200 --> 00:57:42,400 Come on.. - "Take the name of the Lord.." 939 00:57:42,520 --> 00:57:46,440 "Take the name of the Lord.." 940 00:57:46,560 --> 00:57:48,720 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 941 00:57:48,800 --> 00:57:50,800 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 942 00:57:50,920 --> 00:57:52,680 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 943 00:57:52,760 --> 00:57:54,720 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 944 00:57:54,800 --> 00:57:56,720 "Take the names of Balram, Radha and Shyam. - Yeah.." 945 00:57:56,840 --> 00:57:58,840 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram. - Check it out.." 946 00:58:01,080 --> 00:58:03,560 "Check it out.. Yeah.." 947 00:58:03,640 --> 00:58:06,880 "Pick up the musical instruments." 948 00:58:06,960 --> 00:58:10,160 "Dance to the beat." 949 00:58:10,520 --> 00:58:13,960 "Play the musical instruments. Move to the beat." 950 00:58:14,040 --> 00:58:17,760 "Lose yourself in the name of the Lord." 951 00:58:17,840 --> 00:58:21,080 "You will not come across a lovelier couple" 952 00:58:21,200 --> 00:58:24,240 "than Krishna and Radha." 953 00:58:24,840 --> 00:58:28,120 "In this world, if you take Their darling names" 954 00:58:28,200 --> 00:58:31,480 "you will be able to overcome all obstacles." 955 00:58:31,600 --> 00:58:33,480 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 956 00:58:33,560 --> 00:58:35,120 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 957 00:58:35,200 --> 00:58:37,240 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 958 00:58:37,320 --> 00:58:38,720 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 959 00:58:38,800 --> 00:58:40,320 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 960 00:58:40,400 --> 00:58:42,200 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 961 00:58:42,280 --> 00:58:43,960 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 962 00:58:44,040 --> 00:58:45,720 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 963 00:58:45,800 --> 00:58:47,520 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 964 00:58:47,600 --> 00:58:49,200 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 965 00:58:49,320 --> 00:58:50,920 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 966 00:58:51,000 --> 00:58:52,800 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 967 00:58:52,840 --> 00:58:54,520 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 968 00:58:54,560 --> 00:58:56,280 "All hail Lord Krishna.. All hail Lord Ram.." 969 00:58:56,360 --> 00:58:58,000 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 970 00:58:58,080 --> 00:58:59,640 "All hail Lord Krishna.. All hail Lord Ram.." 971 00:58:59,880 --> 00:59:01,600 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 972 00:59:01,680 --> 00:59:03,240 "All hail Lord Krishna.. All hail Lord Ram.." 973 00:59:03,320 --> 00:59:05,040 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 974 00:59:05,120 --> 00:59:07,000 "All hail Lord Krishna.. All hail Lord Ram.." 975 00:59:07,080 --> 00:59:10,560 "The hunger for love.. The words of your father.." 976 00:59:10,640 --> 00:59:13,920 "Lose yourself in the love for Krishna." 977 00:59:14,000 --> 00:59:17,520 "This love for the Lord will lessen the harshness of the sun" 978 00:59:17,600 --> 00:59:21,080 "by casting clouds in the sky." 979 00:59:21,200 --> 00:59:24,560 "Groove to the beat of the heart and the tune of love" 980 00:59:24,640 --> 00:59:27,640 "and chant the names of Krishna and Radha." 981 00:59:28,040 --> 00:59:31,600 "In this world, if you take Their darling names" 982 00:59:31,680 --> 00:59:34,960 "you will be able to overcome all obstacles." 983 00:59:35,040 --> 00:59:36,760 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 984 00:59:36,800 --> 00:59:38,280 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 985 00:59:38,360 --> 00:59:40,360 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 986 00:59:40,440 --> 00:59:41,960 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 987 00:59:42,040 --> 00:59:43,760 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 988 00:59:43,840 --> 00:59:45,520 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 989 00:59:45,600 --> 00:59:47,320 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 990 00:59:47,400 --> 00:59:49,040 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 991 00:59:49,200 --> 00:59:50,840 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 992 00:59:50,920 --> 00:59:52,560 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 993 00:59:52,640 --> 00:59:54,320 "Take the names of Balram, Radha and Shyam." 994 00:59:54,440 --> 00:59:56,040 "All hail Lord Krishna. All hail Lord Ram." 995 00:59:56,080 --> 00:59:57,880 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 996 00:59:58,600 --> 00:59:59,720 This is smashing! 997 00:59:59,800 --> 01:00:01,360 The battery is dead. You'll have to change it. 998 01:00:01,400 --> 01:00:03,120 "All hail Lord Krishna.. All hail Lord Ram.." 999 01:00:03,200 --> 01:00:04,880 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 1000 01:00:04,960 --> 01:00:06,520 "All hail Lord Krishna.. All hail Lord Ram.." 1001 01:00:06,560 --> 01:00:08,200 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 1002 01:00:08,280 --> 01:00:09,960 "All hail Lord Krishna.. All hail Lord Ram.. - Take the names.." 1003 01:00:10,000 --> 01:00:11,960 "All hail Lord Krishna.. All hail Lord Ram.." 1004 01:00:12,000 --> 01:00:15,200 "Take the names of Balram, Radha and Shyam.." 1005 01:00:33,000 --> 01:00:34,240 M-Murder! 1006 01:00:39,360 --> 01:00:41,240 M-Murder.. 1007 01:00:43,320 --> 01:00:44,480 Let's go! 1008 01:00:52,240 --> 01:00:53,120 What the.. 1009 01:00:54,200 --> 01:00:55,680 Greetings. - Yes.. 1010 01:00:55,760 --> 01:00:58,800 You've hired a videographer to shoot the wedding, right? 1011 01:00:58,880 --> 01:01:00,840 Yes, he was right here. He was right here.. 1012 01:01:01,280 --> 01:01:03,280 You should go look over there. - Hey! 1013 01:01:06,320 --> 01:01:08,960 Let me.. Let me open it.. You love 'Paturi' so much! Open.. 1014 01:01:10,840 --> 01:01:12,040 Yes, open your mouth. 1015 01:01:12,160 --> 01:01:14,240 Open.. - Hey.. Let's get out of here. 1016 01:01:14,320 --> 01:01:16,040 Let's go.. Hurry.. - Stop it! I want to eat first! - Listen to me! 1017 01:01:16,120 --> 01:01:17,360 I-I'll make sure you eat something. Let's just go.. - Hey! 1018 01:01:17,480 --> 01:01:19,000 I won't get 'Paturi' outside. I won't leave.. - Let's just go! 1019 01:01:19,080 --> 01:01:21,040 I'll make sure you get to have 'Paturi'! Let's just leave! 1020 01:01:22,360 --> 01:01:24,280 Let's go, Jayi.. - Hey.. Who are those people? 1021 01:01:25,240 --> 01:01:27,760 Will you please tell me why you're acting strange? 1022 01:01:30,240 --> 01:01:32,200 Did you do something with those girls? - Damn it! 1023 01:01:32,280 --> 01:01:34,440 You just think I'm a womaniser! - Then what is it? 1024 01:01:34,880 --> 01:01:37,680 Jayi.. Jayi.. T-Those people 1025 01:01:37,760 --> 01:01:39,320 have murdered someone. 1026 01:01:42,680 --> 01:01:44,800 W-When I went to change the battery of this camera 1027 01:01:45,400 --> 01:01:48,200 I-I ended up capturing that guy murdering another guy. 1028 01:01:48,320 --> 01:01:51,520 That means, you are an eye witness to a murder! 1029 01:01:52,160 --> 01:01:54,480 They'll kill you if they spot you. - Yes.. 1030 01:01:54,560 --> 01:01:56,360 And if I'm with you, they'll kill me as well. 1031 01:01:56,440 --> 01:01:58,360 I won't stay with you. - Jayi.. 1032 01:01:58,560 --> 01:02:00,280 Please help me. Please. 1033 01:02:02,520 --> 01:02:03,960 L-Let's go.. Let's go.. They're coming.. - Yes.. 1034 01:02:04,040 --> 01:02:05,480 Let's go! - Hey.. 1035 01:02:13,640 --> 01:02:16,000 Where did he go? - He was right here.. - He was right here.. 1036 01:02:22,200 --> 01:02:24,080 Look, there's a police station.. Let's go.. 1037 01:02:24,240 --> 01:02:26,400 Jump.. Yes.. 1038 01:02:26,480 --> 01:02:29,160 Jump.. What do you want here? Yes.. 1039 01:02:29,480 --> 01:02:31,800 What.. - Sir.. Sir, where's the officer in charge? 1040 01:02:32,480 --> 01:02:34,520 He has gone to relieve himself. - Shut up! 1041 01:02:36,160 --> 01:02:38,280 Sir has gone out regarding some work. 1042 01:02:38,360 --> 01:02:40,760 When will he be back? - I can't say.. 1043 01:02:40,880 --> 01:02:43,160 Where has he gone? - 'I can't say..' 1044 01:02:43,960 --> 01:02:46,080 Shut up! You dare mimic me! 1045 01:02:46,120 --> 01:02:47,160 I'll teach you a lesson! 1046 01:02:47,760 --> 01:02:50,600 Ab-Ra has been murdered in a wedding in Phulpur. 1047 01:02:50,720 --> 01:02:51,800 That's where sir has gone. 1048 01:02:51,880 --> 01:02:54,280 Sir.. P-Please ask him not to go there. 1049 01:02:54,400 --> 01:02:55,800 Yes.. - Tell him that the people who witnessed the murder 1050 01:02:55,880 --> 01:02:57,800 are here. I mean, w-we have come to the station. 1051 01:02:57,880 --> 01:03:00,120 I have proof as well. - What! J-Just a minute.. 1052 01:03:06,440 --> 01:03:07,760 Hello! Sir! 1053 01:03:07,880 --> 01:03:10,600 Don't leave. Take a U-turn. Come back.. 1054 01:03:10,680 --> 01:03:12,320 Ab-Ra's murderers have come to the station. 1055 01:03:12,400 --> 01:03:14,240 No.. We haven't committed any murder. 1056 01:03:14,840 --> 01:03:16,360 He has witnessed a murder. 1057 01:03:16,520 --> 01:03:19,840 Exactly. A murderer and someone who witnesses a murder 1058 01:03:19,920 --> 01:03:22,840 fall in the same category. They suffer equally. 1059 01:03:23,680 --> 01:03:25,400 What.. - Hello? 1060 01:03:25,840 --> 01:03:27,640 Who is it? - Where are you? 1061 01:03:28,520 --> 01:03:30,480 This is so not smashing. 1062 01:03:30,680 --> 01:03:32,320 The people who came to sing are asking for the payment. 1063 01:03:32,440 --> 01:03:33,920 If they're asking for the money, you should give it to them. - What! 1064 01:03:34,440 --> 01:03:37,240 We had decided on Rs. 25,000 but they're asking for Rs. 2 lakhs. 1065 01:03:37,440 --> 01:03:39,960 God! Then just give it to them! They aren't asking for a lot! 1066 01:03:40,040 --> 01:03:42,520 Listen, don't disturb me now. I'm really busy. 1067 01:03:44,280 --> 01:03:46,000 How surprising! 1068 01:03:46,560 --> 01:03:48,760 The person I was looking for everywhere like a crazy person 1069 01:03:48,840 --> 01:03:51,160 is actually in my own house. 1070 01:03:51,240 --> 01:03:53,240 They're the ones who committed the murder, right? - Yes, sir. 1071 01:03:53,320 --> 01:03:55,600 Sir.. N-No.. W-We didn't commit the murder. 1072 01:03:55,680 --> 01:03:56,960 What.. - I witnessed the murder. - Yes. 1073 01:03:57,040 --> 01:03:58,200 What.. - Look, I even have the footage. 1074 01:03:58,480 --> 01:04:00,720 Go on, show it to me.. - Y-Yes.. Just a second. 1075 01:04:06,200 --> 01:04:08,240 This case involves Deb-Ra and Ab-Ra! 1076 01:04:08,440 --> 01:04:11,240 Deb-Ra? - Ab-Ra? - Yes.. 1077 01:04:11,600 --> 01:04:14,600 The one who committed the murder is Deb Ranjan. 1078 01:04:14,680 --> 01:04:16,200 I mean, Deb-Ra. 1079 01:04:16,280 --> 01:04:19,480 And the one who got murdered is Abni Rai. 1080 01:04:19,600 --> 01:04:21,360 I mean, Ab-Ra. 1081 01:04:21,480 --> 01:04:25,480 And their partnership would've completed 25 years 1082 01:04:25,560 --> 01:04:27,040 on Kali Puja this year but sadly, all hell broke loose. 1083 01:04:27,880 --> 01:04:31,160 Why? Was something big supposed to happen on that day? 1084 01:04:31,240 --> 01:04:34,200 Are you in your senses? You're uttering nonsense. 1085 01:04:34,280 --> 01:04:36,960 Ab-Ra and Deb-Ra are from the same political party. 1086 01:04:37,000 --> 01:04:38,880 Do you know what infighting and party politics mean? 1087 01:04:39,120 --> 01:04:40,600 How surprising! 1088 01:04:40,680 --> 01:04:42,240 He's going to kill him, he'll kill him.. 1089 01:04:42,520 --> 01:04:46,280 Ab-Ra's men will even surround my station so that I catch Deb-Ra. 1090 01:04:46,520 --> 01:04:48,280 And if I catch Deb-Ra 1091 01:04:48,360 --> 01:04:51,000 his men will be in charge of arranging for my funeral. 1092 01:04:51,080 --> 01:04:55,200 I hope you understand how screwed up you are right now. 1093 01:04:57,080 --> 01:04:58,240 Screwed up.. 1094 01:04:58,520 --> 01:05:02,600 Sir.. He made that video accidentally.. - Y-Yes.. 1095 01:05:03,160 --> 01:05:05,720 When someone screws up 1096 01:05:05,800 --> 01:05:08,440 does he actually know how badly he has screwed up? 1097 01:05:08,560 --> 01:05:10,760 He realises that only later. - Sir.. 1098 01:05:10,840 --> 01:05:13,120 Do you know how badly 1099 01:05:13,480 --> 01:05:16,520 you are screwed up? - I will beat you to a pulp! 1100 01:05:17,680 --> 01:05:18,560 Shut the hell up, you bastard! 1101 01:05:18,680 --> 01:05:21,640 Hey.. Note down their phone numbers. - Yes, sir. 1102 01:05:22,840 --> 01:05:25,640 Mr. Deb-Ra. How surprising! 1103 01:05:25,720 --> 01:05:27,400 There are two young people here 1104 01:05:27,480 --> 01:05:29,840 with the video in which Ab-Ra is being murdered. 1105 01:05:29,960 --> 01:05:33,320 Hiru.. - Yes, they're young people, a boy and a girl. 1106 01:05:34,080 --> 01:05:35,480 Yes, I guess you'll have to shell out money.. 1107 01:05:35,760 --> 01:05:38,680 They'll get married, start a family 1108 01:05:38,720 --> 01:05:40,480 have some darling children.. 1109 01:05:40,560 --> 01:05:42,280 Eventually.. - No.. 1110 01:05:42,520 --> 01:05:45,240 We won't get married. We're business partners. 1111 01:05:45,960 --> 01:05:48,360 Yes, sir, I've kept them here, in the station. 1112 01:05:48,560 --> 01:05:50,240 Come here as soon as you can. 1113 01:05:50,520 --> 01:05:51,640 Mr. Deb-Ra is on his way. 1114 01:05:51,720 --> 01:05:53,280 He said that coming to the costs pertaining to the video 1115 01:05:53,360 --> 01:05:55,120 editing, dubbing and even the release 1116 01:05:55,200 --> 01:05:58,640 he will pay you for it. - Don't believe that man. 1117 01:05:58,720 --> 01:06:01,560 That man is a two-faced dog. 1118 01:06:01,760 --> 01:06:05,160 Deb-Ra will sweet-talk you into walking into a death trap. 1119 01:06:05,240 --> 01:06:08,400 Hey.. Why are you just standing there? Go on, thrash him. 1120 01:06:08,560 --> 01:06:09,920 Hiru, run. 1121 01:06:11,280 --> 01:06:13,960 Let's go.. - No way! Where do you think you're going? 1122 01:06:15,120 --> 01:06:18,600 Let's go! - Kabaddi.. 1123 01:06:18,680 --> 01:06:21,320 Kabaddi.. They aren't able to catch them. 1124 01:06:21,440 --> 01:06:24,760 Kabaddi.. 1125 01:06:24,840 --> 01:06:29,320 Kabaddi.. 1126 01:06:29,920 --> 01:06:33,160 They fled! Kabaddi.. 1127 01:06:33,280 --> 01:06:35,280 Kabaddi.. 1128 01:06:35,840 --> 01:06:37,520 There's a car here.. - Yes.. - Let's go.. 1129 01:06:38,400 --> 01:06:41,200 The key's in the ignition.. Get in.. 1130 01:06:44,560 --> 01:06:45,880 Let's go.. 1131 01:06:46,480 --> 01:06:48,920 Hey! Hey! You rascal! Stop! 1132 01:06:48,960 --> 01:06:51,200 Damn it! I had just gone to pee.. 1133 01:06:52,840 --> 01:06:57,160 So.. Did you see how I dodged the police 1134 01:06:57,240 --> 01:06:59,080 and fled in a police car? 1135 01:06:59,600 --> 01:07:00,960 If I do business with you 1136 01:07:01,040 --> 01:07:02,960 I'm going to lose my life, I'm going to be broke. 1137 01:07:03,000 --> 01:07:04,840 I will get neither any food nor any money. 1138 01:07:05,200 --> 01:07:09,120 Oh, come on. Has your Rajat ever made you sit in a car 1139 01:07:09,200 --> 01:07:10,920 I mean, a police car, and taken you for a long drive? 1140 01:07:11,720 --> 01:07:13,000 You call this going for a long drive? 1141 01:07:13,360 --> 01:07:15,200 And for your kind information, Rajat 1142 01:07:15,280 --> 01:07:17,520 has driven many kinds of cars. - Oh, my! 1143 01:07:17,880 --> 01:07:21,000 You sound as if your Rajat is a driver in a company. 1144 01:07:21,320 --> 01:07:23,000 Don't you dare utter nonsense! 1145 01:07:23,160 --> 01:07:24,960 You didn't even let me eat! I'm famished now! 1146 01:07:25,160 --> 01:07:27,760 Just hold on. First, we need to dodge those rogues. 1147 01:07:28,160 --> 01:07:30,520 I'm sure we'll find an eatery. You can eat as much as you like there. 1148 01:07:41,760 --> 01:07:43,880 What's the matter? Why are you all standing out here? 1149 01:07:44,000 --> 01:07:45,320 Hey, what are you waiting for? Get some tea 1150 01:07:45,400 --> 01:07:47,080 for Mr. Deb-Ra.. - No, I don't want any tea. 1151 01:07:47,160 --> 01:07:48,880 I've come to meet the boy. Where is he? 1152 01:07:48,960 --> 01:07:51,120 H-How surprising! I-It was a disaster.. 1153 01:07:51,200 --> 01:07:53,720 I mean, he fled. - He fled? 1154 01:07:53,920 --> 01:07:55,680 Well? - Yes.. - And you all are standing out here 1155 01:07:55,800 --> 01:07:57,640 so that you can give me this news? Why didn't you follow him? 1156 01:07:57,760 --> 01:07:59,880 Why didn't you chase him? - Well, what happened was 1157 01:07:59,960 --> 01:08:02,600 he fled in my police car. 1158 01:08:02,680 --> 01:08:04,960 What! - Yes. - Let's go! Don't waste time! 1159 01:08:05,040 --> 01:08:07,680 Let's go in my car! Let's go! - Let's go. 1160 01:08:10,200 --> 01:08:11,640 Look, there's an eatery up ahead. 1161 01:08:12,000 --> 01:08:14,360 Oh, thank God! - Thank God? We're royally screwed. 1162 01:08:14,440 --> 01:08:16,160 We have to save ourselves. Come on, let's eat. 1163 01:08:16,240 --> 01:08:18,600 I'm famished. - Me too. 1164 01:08:18,760 --> 01:08:20,760 I don't know what to do.. God.. 1165 01:08:21,320 --> 01:08:22,520 There's a waiter.. Hey, mister. 1166 01:08:22,680 --> 01:08:24,680 What's the menu.. - 'Chicken Tadka, Chicken Kassa' 1167 01:08:24,760 --> 01:08:25,760 Chicken Biryani, 'Chicken Chaap' 1168 01:08:25,840 --> 01:08:27,240 Mutton Biryani, 'Mutton Kassa, Mutton Chaap'.. 1169 01:08:27,320 --> 01:08:29,480 Mutton.. Chicken Kebabs.. Chicken Fried Rice.. 1170 01:08:29,560 --> 01:08:31,080 Chicken.. Chicken.. 1171 01:08:32,680 --> 01:08:34,680 How about we just eat the menu? - What! 1172 01:08:34,880 --> 01:08:36,920 Nothing. Go get us some Rotis and vegetable curry. 1173 01:08:37,120 --> 01:08:39,720 Oh, okay. - And don't add any coriander to it. - Okay.. 1174 01:08:39,920 --> 01:08:43,920 Don't add any coriander to it.. 1175 01:08:47,560 --> 01:08:48,800 We have the weirdest luck, am I right? 1176 01:08:48,880 --> 01:08:51,040 We could've feasted on some lavish dishes in the wedding 1177 01:08:51,120 --> 01:08:53,880 but now, we'll be having Rotis and vegetable curry in an eatery. 1178 01:08:53,960 --> 01:08:56,480 I think the Biryani was delicious. Right?- Yes.. 1179 01:08:56,560 --> 01:08:58,360 The aroma was tantalising.. 1180 01:08:59,040 --> 01:09:01,120 Mr. Vasant was about to feed me some 'Paturi'. 1181 01:09:01,200 --> 01:09:02,960 But what did you do when I opened my mouth? 1182 01:09:03,120 --> 01:09:04,680 You held my hand and dragged me away. 1183 01:09:04,760 --> 01:09:06,240 I didn't even get to taste it. 1184 01:09:06,800 --> 01:09:08,600 You dragged me into this mess involving Ab-Ra and Deb-Ra. 1185 01:09:08,960 --> 01:09:11,600 T-There.. There! There's my car! - I-It's here.. It's here.. 1186 01:09:11,720 --> 01:09:13,520 The guy is here. Turn the car around.. - Yes. 1187 01:09:13,600 --> 01:09:15,400 Turn the car around. - Do it.. - I didn't capture it purposely. 1188 01:09:15,600 --> 01:09:17,560 It just happened. - I 1189 01:09:17,640 --> 01:09:19,360 love having 'Paturi'. 1190 01:09:19,440 --> 01:09:21,920 I've told Rajat that when we get married 1191 01:09:22,000 --> 01:09:23,320 we will have 'Paturi' at any cost in our wedding menu. 1192 01:09:23,520 --> 01:09:26,960 Here you go. Your Rajat has sent you some 'Paturi'. 1193 01:09:27,040 --> 01:09:28,440 'Paturi!' 1194 01:09:43,560 --> 01:09:44,600 Hiru.. 1195 01:09:48,920 --> 01:09:52,640 Hey.. - Hey.. Get them.. - Hey.. 1196 01:09:58,320 --> 01:09:59,480 Come on! 1197 01:10:00,200 --> 01:10:02,160 Come on, Jayi! Come on! 1198 01:10:09,000 --> 01:10:10,320 God.. 1199 01:10:10,960 --> 01:10:13,120 Why are you holding me? Go catch him! - No! 1200 01:10:13,240 --> 01:10:14,360 Let them go. 1201 01:10:14,440 --> 01:10:17,040 So what if they fled? You got what you wanted. 1202 01:10:17,120 --> 01:10:18,520 How surprising! 1203 01:10:29,520 --> 01:10:31,480 So what if he has the camera? 1204 01:10:32,640 --> 01:10:34,840 I have the tape. 1205 01:10:37,400 --> 01:10:39,120 I want that boy. 1206 01:10:39,760 --> 01:10:41,680 Otherwise, I will teach you.. - Just a second, sir. 1207 01:10:41,760 --> 01:10:43,080 Mr. Dhar. - Sir. 1208 01:10:43,160 --> 01:10:44,680 You have that boy's phone number, right? - Yes, sir. 1209 01:10:44,760 --> 01:10:46,600 Track his SIM card. - Okay, sir. 1210 01:10:47,080 --> 01:10:48,200 Hold this. 1211 01:10:51,960 --> 01:10:54,680 What the.. You brought this trouble along! 1212 01:10:54,800 --> 01:10:57,600 Oh, stop it! I'll deal with all those troubles. 1213 01:10:57,960 --> 01:10:59,680 I have a surprise for you. 1214 01:11:00,600 --> 01:11:02,160 Surprise? - Want to see it? 1215 01:11:02,280 --> 01:11:03,120 I'll show you.. 1216 01:11:05,440 --> 01:11:07,280 Here you go, some 'Paturi'. 1217 01:11:07,800 --> 01:11:10,440 You.. You brought the 'Paturi'! 1218 01:11:32,200 --> 01:11:35,760 "O lovely lady.." 1219 01:11:35,800 --> 01:11:39,120 "O lovely lady.." 1220 01:11:39,280 --> 01:11:42,960 "O lovely lady.." 1221 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 "O lovely lady.." 1222 01:11:46,080 --> 01:11:49,840 "When you look at me furtively" 1223 01:11:49,920 --> 01:11:53,240 "I fail to find a lovelier fairy tale." 1224 01:11:53,320 --> 01:11:57,280 "I wish to slumber all day." 1225 01:11:57,360 --> 01:12:00,760 "O lovely lady.." 1226 01:12:00,840 --> 01:12:04,360 "Listen, O beloved.." 1227 01:12:04,400 --> 01:12:07,840 "Listen, O beloved.." 1228 01:12:08,000 --> 01:12:11,680 "Listen, O beloved.." 1229 01:12:11,720 --> 01:12:15,000 "Listen, O beloved.." 1230 01:12:15,080 --> 01:12:18,320 "In my heart" 1231 01:12:18,440 --> 01:12:22,040 "I have woven a shiny web of dreams." 1232 01:12:22,120 --> 01:12:26,160 "I call out to you when I lose my way." 1233 01:12:26,240 --> 01:12:29,120 "Listen, O beloved.." 1234 01:12:29,760 --> 01:12:33,320 "O lovely lady.." 1235 01:12:33,360 --> 01:12:36,800 "O lovely lady.." 1236 01:12:36,880 --> 01:12:40,360 "Listen, O beloved.." 1237 01:12:40,400 --> 01:12:44,600 "Listen, O beloved.." 1238 01:12:59,160 --> 01:13:02,720 "In this cloudy weather, when I lose my way" 1239 01:13:02,800 --> 01:13:06,240 "you are my only solace." 1240 01:13:06,320 --> 01:13:08,000 "Getting a little fresh with each other" 1241 01:13:08,120 --> 01:13:10,000 "during a downpour.." 1242 01:13:10,080 --> 01:13:12,600 "The rain drops seem to burn the skin.." 1243 01:13:12,680 --> 01:13:16,120 "Love awakens within me.." 1244 01:13:16,240 --> 01:13:19,840 "I spend the night battling agony." 1245 01:13:19,920 --> 01:13:23,840 "Without you, I am consumed by loneliness." 1246 01:13:23,920 --> 01:13:26,360 "O lovely lady.." 1247 01:13:27,040 --> 01:13:30,400 "On a lovely moonlit night" 1248 01:13:30,520 --> 01:13:34,040 "your neighbourhood seems to light up." 1249 01:13:34,200 --> 01:13:38,120 "Your scent drives me wild." 1250 01:13:38,200 --> 01:13:41,320 "Listen, O beloved.." 1251 01:13:41,440 --> 01:13:44,960 "When you look at me furtively" 1252 01:13:45,080 --> 01:13:48,600 "I fail to find a lovelier fairy tale." 1253 01:13:48,680 --> 01:13:52,480 "I wish to slumber all day." 1254 01:13:52,560 --> 01:13:54,280 "O lovely lady.." 1255 01:13:54,320 --> 01:13:58,120 "Listen, O beloved.." 1256 01:13:58,160 --> 01:13:59,680 "Listen, O beloved.." 1257 01:15:00,520 --> 01:15:02,920 All hail Lord Shiva! 1258 01:15:06,200 --> 01:15:08,040 It feels so peaceful to be on the banks of the Ganges. 1259 01:15:08,520 --> 01:15:11,880 Damn it.. Look where we were then and look where we are now. 1260 01:15:12,880 --> 01:15:14,880 We came to Banaras from Kolkata. 1261 01:15:15,240 --> 01:15:18,040 Go ahead, morons, look for us. 1262 01:15:19,200 --> 01:15:21,320 Hey.. I'm famished. 1263 01:15:21,440 --> 01:15:23,080 Want to have the special Kachoris and Jalebis of Banaras? 1264 01:15:23,200 --> 01:15:24,880 Let's go. Yes.. 1265 01:15:28,120 --> 01:15:29,480 Please give me one Jalebi. 1266 01:15:34,520 --> 01:15:36,480 Hey, slow down. No one's going to snatch it from you. 1267 01:15:36,760 --> 01:15:38,040 I swear.. I'm so hungry 1268 01:15:38,120 --> 01:15:39,440 that had your Rajat shown up right now 1269 01:15:39,520 --> 01:15:40,720 I'd have gobbled him up along with this. 1270 01:15:46,280 --> 01:15:47,560 Hey. - What.. 1271 01:15:47,640 --> 01:15:49,400 When you're done eating, give me your dupatta. 1272 01:15:49,480 --> 01:15:51,440 Dupatta! Why? - I have to go potty. 1273 01:15:51,520 --> 01:15:53,120 I have to go potty on the banks of the Ganges. - What! 1274 01:15:53,240 --> 01:15:55,440 What's with that reaction? I didn't plan it, you know. 1275 01:15:55,520 --> 01:15:56,880 That I'd have got a towel along.. - Hey, ask him to stop. 1276 01:15:56,960 --> 01:15:58,160 Hey, stop.. Stop! 1277 01:15:58,240 --> 01:15:59,880 It shows that they're here, on this street! - Damn it! 1278 01:15:59,960 --> 01:16:01,440 So, you're going to use my dupatta! 1279 01:16:01,520 --> 01:16:04,760 Here.. Sir, it shows that they're here. 1280 01:16:04,840 --> 01:16:06,040 On this street. 1281 01:16:06,880 --> 01:16:08,920 What the.. - Rubbish! - Hey, Jayi! Jayi! 1282 01:16:08,960 --> 01:16:10,400 Jayi, give me the dupatta! 1283 01:16:10,480 --> 01:16:12,000 Jayi! Jayi, listen! 1284 01:16:13,040 --> 01:16:15,640 Jayi.. Jayi.. Hey.. 1285 01:16:16,040 --> 01:16:17,840 Hiru.. Hiru.. 1286 01:16:18,760 --> 01:16:19,960 Hiru, please. 1287 01:16:21,280 --> 01:16:22,320 What.. 1288 01:16:23,400 --> 01:16:24,240 Hello. 1289 01:16:24,840 --> 01:16:26,400 Hello? - Who is it? 1290 01:16:27,400 --> 01:16:29,400 Drat! The battery just died. 1291 01:16:30,320 --> 01:16:31,880 Hiru, don't you dare.. 1292 01:16:32,040 --> 01:16:33,000 Don't you dare. 1293 01:16:33,720 --> 01:16:35,640 Don't you dare.. Hey! Hiru! 1294 01:16:35,720 --> 01:16:38,080 Stop! Give me my dupatta! - This dupatta isn't yours anymore! 1295 01:16:39,200 --> 01:16:41,280 Drat! Sir, we lost the signal. 1296 01:16:41,400 --> 01:16:43,280 Drat! - But, sir, this was the last location. 1297 01:16:43,320 --> 01:16:45,200 What.. - We can't track it any further. 1298 01:16:45,320 --> 01:16:47,000 Sir, what should we do now? - Sir. 1299 01:16:47,880 --> 01:16:50,000 I've come to Banaras to investigate the case. 1300 01:16:50,080 --> 01:16:52,280 I'll keep you updated, sir. 1301 01:16:52,480 --> 01:16:56,280 The thing is, Ab-Ra was no ordinary man. 1302 01:16:56,800 --> 01:17:00,520 And I'm sure even the murderer is no ordinary man. 1303 01:17:00,640 --> 01:17:04,240 But what's surprising is that we've found out 1304 01:17:04,320 --> 01:17:06,200 that the videographer from the wedding next-door 1305 01:17:06,400 --> 01:17:08,360 is the eye witness to this case. 1306 01:17:08,880 --> 01:17:11,680 He recorded the whole thing. 1307 01:17:12,760 --> 01:17:15,880 And I've come to Banaras to look for him, sir. 1308 01:17:16,320 --> 01:17:17,800 Okay, sir. 1309 01:17:21,320 --> 01:17:23,240 It was the SP, sir. He usually doesn't call me up. 1310 01:17:23,320 --> 01:17:25,240 He had called up to know how I'm doing. 1311 01:17:25,880 --> 01:17:27,640 He was asking about the case. 1312 01:17:28,040 --> 01:17:29,560 He is being pressurised by his superiors. 1313 01:17:30,440 --> 01:17:32,240 We'll have to find the boy, sir. 1314 01:17:32,280 --> 01:17:33,760 All you need to do is catch him. 1315 01:17:34,440 --> 01:17:35,920 I'm going to pulverise him. 1316 01:17:35,960 --> 01:17:37,680 He dared to hit me. 1317 01:17:39,480 --> 01:17:42,680 You can't even imagine what I'll do to him. 1318 01:17:48,960 --> 01:17:51,320 "Please dry.." 1319 01:17:53,680 --> 01:17:56,040 "I'm drying you in the lovely breeze.." 1320 01:17:56,200 --> 01:17:58,640 "I'm drying you.." 1321 01:18:01,160 --> 01:18:02,720 Here you go. - Stop it! 1322 01:18:02,760 --> 01:18:04,280 Hey, what happened? You won't take it? - No. 1323 01:18:04,640 --> 01:18:07,040 Why? I washed away all your sins in the Ganges 1324 01:18:07,120 --> 01:18:08,680 and even dried the dupatta for you and now, you won't take it back! 1325 01:18:09,000 --> 01:18:11,400 Hey.. - I won't take it back. You need to buy me a new one. 1326 01:18:11,680 --> 01:18:14,080 What! Such airs! 1327 01:18:14,160 --> 01:18:16,280 I'll have to buy you a new one though I used this only once! 1328 01:18:16,320 --> 01:18:18,080 Why don't you ask your Rajat 1329 01:18:18,200 --> 01:18:20,040 to buy you a new dupatta from a swanky shop? 1330 01:18:20,120 --> 01:18:22,040 Did he use it? Goodness.. 1331 01:18:22,120 --> 01:18:24,160 Doing such things with a girl's dupatta.. Disgusting! 1332 01:18:25,080 --> 01:18:27,560 I'm not an enemy. You are my future. 1333 01:18:28,640 --> 01:18:30,400 I'm your future? - Yes. 1334 01:18:30,480 --> 01:18:34,000 Oh, come on! I'm alive only because you saved me. 1335 01:18:34,280 --> 01:18:37,680 The thing is, our case is just like Savitri and Satyavan's. 1336 01:18:37,840 --> 01:18:40,080 You brought my life back from Lord Yama's abode. 1337 01:18:40,160 --> 01:18:42,280 Quit giving inappropriate references. 1338 01:18:42,360 --> 01:18:44,400 We're in big trouble! 1339 01:18:45,440 --> 01:18:47,160 We didn't commit any crime 1340 01:18:47,240 --> 01:18:48,240 but we're still being chased by the police. 1341 01:18:48,440 --> 01:18:50,560 Not just the police.. Even Deb-Ra is chasing us. 1342 01:18:51,720 --> 01:18:53,960 Listen.. Hold on. Give me that. 1343 01:18:57,600 --> 01:18:59,080 We've been walking since forever. 1344 01:18:59,160 --> 01:19:00,480 May I know where we're going exactly? 1345 01:19:02,000 --> 01:19:03,160 To a cyber cafe. 1346 01:19:04,080 --> 01:19:05,360 I need an internet connection. 1347 01:19:05,720 --> 01:19:07,000 What are you going to do on the internet? 1348 01:19:07,680 --> 01:19:09,480 I'll send that video to all the channels. 1349 01:19:10,120 --> 01:19:12,000 That rascal hit you, didn't he? 1350 01:19:13,040 --> 01:19:14,640 I won't spare him at any cost. 1351 01:19:16,280 --> 01:19:17,920 This chip is going to become the noose around his neck. 1352 01:19:33,480 --> 01:19:35,400 This way? - Let's go.. Let's see where it takes us. 1353 01:19:37,240 --> 01:19:39,880 What are you saying? Hold on, let me check. 1354 01:19:40,760 --> 01:19:42,080 Officer.. 1355 01:19:42,320 --> 01:19:44,960 Ab-Ra's men have attacked my house. 1356 01:19:45,400 --> 01:19:47,640 The womenfolk of my family are scared! 1357 01:19:47,760 --> 01:19:49,600 You need to send some police officers there immediately! 1358 01:19:50,360 --> 01:19:51,920 I'm getting a call.. Just a second, sir. 1359 01:19:52,160 --> 01:19:54,680 Sir.. Sir.. 1360 01:19:55,520 --> 01:19:57,040 Coming to how much progress we've made.. Well, we're in the same area 1361 01:19:57,080 --> 01:19:59,120 as the witness is but what's surprising is 1362 01:19:59,320 --> 01:20:00,880 that we haven't been able to get a hold of him yet. 1363 01:20:01,400 --> 01:20:03,880 Sir, I'll try my level best. 1364 01:20:04,320 --> 01:20:06,000 Okay, sir. Good day. 1365 01:20:06,800 --> 01:20:10,800 The SP had called. He has called for a press meet at 8 p.m. 1366 01:20:10,880 --> 01:20:13,920 The murderer needs to be caught before that. How surprising! 1367 01:20:14,160 --> 01:20:17,160 He likes me anyway. He calls me up regularly. 1368 01:20:17,600 --> 01:20:20,640 He too is under pressure. He needs to save his job. 1369 01:20:20,720 --> 01:20:23,720 I don't care about what your superior says. 1370 01:20:23,800 --> 01:20:26,160 Do what I tell you to. Send some police officers to my home. 1371 01:20:26,240 --> 01:20:27,680 We've travelled half the city. - Where will we 1372 01:20:27,720 --> 01:20:29,040 go now.. - We still haven't spotted that boy. 1373 01:20:29,120 --> 01:20:30,760 What? - I want that boy.. 1374 01:20:42,080 --> 01:20:43,520 Sir, it's them! 1375 01:20:43,960 --> 01:20:45,480 Mr. Khokon, two cups of tea! Come on, run. 1376 01:20:45,560 --> 01:20:48,200 Hey, get them.. - Hey.. Stop! - Don't run.. 1377 01:20:48,280 --> 01:20:49,400 Don't run. Stop! Stop, I say. - Stop.. 1378 01:20:49,480 --> 01:20:50,800 Hey, don't run! - Stop, I say.. 1379 01:20:53,000 --> 01:20:54,480 Where did they go? 1380 01:20:54,600 --> 01:20:56,120 Hey, get them.. - Hey, there they are.. 1381 01:20:56,200 --> 01:20:58,000 Hey, get them.. - Hiru.. - Hey.. 1382 01:20:58,080 --> 01:20:59,840 Stop, I say.. - Hey, stop! - Stop! Hey! 1383 01:21:06,040 --> 01:21:08,440 Hey, stop! Hey, get them.. - Hey.. 1384 01:21:08,480 --> 01:21:12,040 Stop.. - Did you see someone coming this way? - Hey! 1385 01:21:12,800 --> 01:21:15,560 Come.. - Stop.. Stop! 1386 01:21:16,840 --> 01:21:18,920 Let me see.. Yes, seems so. 1387 01:21:19,000 --> 01:21:20,240 All hail Lord Shiva! 1388 01:21:20,400 --> 01:21:22,120 What the.. - All hail Lord Shiva! 1389 01:21:22,200 --> 01:21:24,440 Hey.. Seems so! - All hail Lord Shiva! 1390 01:21:24,480 --> 01:21:26,040 I've got you! 1391 01:21:26,200 --> 01:21:28,040 Get them.. - Got you.. - Run.. 1392 01:21:28,080 --> 01:21:30,640 Got you.. - Sir, we got them.. 1393 01:21:30,760 --> 01:21:33,840 Hit the rascal! - Oh, my God! - Hit them.. 1394 01:21:33,960 --> 01:21:35,680 Sir, it's me! - Stop.. - They're hitting me.. 1395 01:21:35,720 --> 01:21:38,880 Sir, it's me! - Where did they go? 1396 01:21:38,960 --> 01:21:40,280 There.. - They fled.. There.. 1397 01:21:40,360 --> 01:21:41,720 There.. 1398 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 What.. 1399 01:21:54,920 --> 01:21:56,400 Idea! - What.. - Mister! 1400 01:21:56,480 --> 01:21:58,360 Please save us. We're in grave danger. 1401 01:21:58,440 --> 01:22:00,720 Please stand in front of us. - What.. Come on.. 1402 01:22:04,400 --> 01:22:06,320 What.. 1403 01:22:16,520 --> 01:22:17,840 They're not here.. 1404 01:22:17,920 --> 01:22:19,040 They're not here. Let's go.. - Amazing! 1405 01:22:19,120 --> 01:22:20,720 We're safe! - Let's go. - Thank you. 1406 01:22:23,440 --> 01:22:26,000 Kabaddi.. - Kabaddi.. 1407 01:22:26,680 --> 01:22:29,000 Kabaddi.. 1408 01:22:29,120 --> 01:22:31,680 Kabaddi.. - Kabaddi.. 1409 01:22:32,120 --> 01:22:34,240 Hey, over here! They are heading that way! 1410 01:22:35,760 --> 01:22:38,320 Go.. Get them. Go.. - Get them! Stop! 1411 01:22:38,440 --> 01:22:41,840 Go! - Come on.. Get them.. 1412 01:22:46,080 --> 01:22:47,840 There.. - Get them.. Hey.. 1413 01:22:48,080 --> 01:22:51,720 There.. They're running away! - Get them.. 1414 01:23:16,040 --> 01:23:18,280 Hey.. Hurrah.. 1415 01:23:20,280 --> 01:23:22,720 "I will get you. Come closer." 1416 01:23:22,760 --> 01:23:28,480 "I will get you for sure! I will get you.." 1417 01:23:28,560 --> 01:23:31,320 "I will get you.. Where do you think you are going.." 1418 01:23:31,400 --> 01:23:35,120 "Where are you going.." - Run! - Hey, get them.. 1419 01:23:38,200 --> 01:23:40,560 Hey, stop.. - Stop.. 1420 01:23:40,640 --> 01:23:42,680 Check them.. - Wait.. - Check them.. 1421 01:23:42,840 --> 01:23:45,640 What.. - Check from that side.. - Let me see.. 1422 01:23:45,720 --> 01:23:47,760 Let me see.. - Go on.. - No, it's not them.. Go.. 1423 01:23:47,920 --> 01:23:48,800 Om.. - Quiet! 1424 01:23:48,880 --> 01:23:49,760 Let me see.. - It's not them, sir. 1425 01:23:50,920 --> 01:23:52,400 Let them go. - They are not here, sir. 1426 01:23:54,080 --> 01:23:57,040 No, it won't work like this. You check there. 1427 01:23:57,200 --> 01:23:58,600 I'll check here. 1428 01:23:59,040 --> 01:24:00,120 What.. - Come. 1429 01:24:00,200 --> 01:24:01,480 Run! - Let's go.. - Go on.. 1430 01:24:22,040 --> 01:24:25,200 Drat.. What happened? W-What happened? 1431 01:24:37,440 --> 01:24:39,720 I break our partnership here, Jayi. 1432 01:24:41,360 --> 01:24:45,120 I'll help you board the train. Go home. - And you? 1433 01:24:46,000 --> 01:24:50,320 Jayi, we're in grave danger. We can die anytime. 1434 01:24:50,880 --> 01:24:52,760 I don't want you to get involved. 1435 01:24:52,840 --> 01:24:55,080 I won't go anywhere. - Jayi, don't be crazy! 1436 01:24:55,160 --> 01:24:56,400 Listen to me! 1437 01:24:56,840 --> 01:24:59,440 Jayi.. Jayi, I invited this trouble. 1438 01:25:00,280 --> 01:25:02,680 Why will you suffer for this? 1439 01:25:03,920 --> 01:25:06,160 You have a future. You're going to get married soon. 1440 01:25:06,280 --> 01:25:07,880 What will your fiance think? 1441 01:25:13,600 --> 01:25:15,200 I lied to you. 1442 01:25:17,360 --> 01:25:18,920 I don't have a fiance. 1443 01:25:19,000 --> 01:25:21,120 My alliance had been fixed with Rajat. 1444 01:25:22,720 --> 01:25:24,920 He was the one who gave me hope. 1445 01:25:26,480 --> 01:25:27,560 He said 1446 01:25:29,640 --> 01:25:33,600 that we'll get a lot of money by selling our old house. 1447 01:25:33,920 --> 01:25:37,400 And my mother.. She gave him the power of attorney 1448 01:25:38,240 --> 01:25:40,520 by thinking of my happiness. 1449 01:25:41,640 --> 01:25:44,360 He fled with the money. 1450 01:25:44,840 --> 01:25:46,000 My mother 1451 01:25:47,120 --> 01:25:49,800 had a heart attack out of sorrow and she passed away. 1452 01:25:51,000 --> 01:25:52,640 I was all alone. 1453 01:25:53,520 --> 01:25:56,840 I didn't have a place to live, I didn't have any money.. 1454 01:25:57,360 --> 01:25:59,520 Then I started a business with you. 1455 01:26:01,800 --> 01:26:03,080 Do you know something, Hiru? 1456 01:26:05,360 --> 01:26:07,080 I used to 1457 01:26:08,280 --> 01:26:10,480 dream a lot about having a husband 1458 01:26:12,080 --> 01:26:14,360 a family and kids. 1459 01:26:18,920 --> 01:26:23,720 That's why I used to tell you all this all the time. 1460 01:26:27,160 --> 01:26:29,240 Even I lied to you, Jayi. 1461 01:26:33,920 --> 01:26:37,040 I didn't embrace you at the wedding deeming you a coconut tree. 1462 01:26:38,040 --> 01:26:40,040 I did that thinking of you. 1463 01:26:41,880 --> 01:26:43,040 What could I have done? 1464 01:26:44,440 --> 01:26:46,040 I love you a lot, you see. 1465 01:26:55,920 --> 01:26:59,120 Hiru! Hiru.. 1466 01:27:05,520 --> 01:27:07,040 How surprising! 1467 01:27:09,000 --> 01:27:10,160 Don't give me that look. 1468 01:27:10,840 --> 01:27:12,680 I'll finish you off. 1469 01:27:16,160 --> 01:27:19,040 You are being shown live on TV in the whole of West Bengal. 1470 01:27:19,240 --> 01:27:22,840 What! - The video of you murdering Ab-Ra. 1471 01:27:23,800 --> 01:27:27,040 His men have destroyed your house. 1472 01:27:28,240 --> 01:27:30,360 There is chaos in Kolkata. 1473 01:27:31,560 --> 01:27:33,400 You are under arrest. 1474 01:27:35,560 --> 01:27:37,760 You're under arrest, pal. 1475 01:27:39,000 --> 01:27:40,720 Hey, take them away! - Yes, sir. 1476 01:27:40,800 --> 01:27:41,960 Hey, move.. - Move! 1477 01:27:42,160 --> 01:27:44,720 Come on! Come on, I said! - Come on.. - Come on.. 1478 01:27:46,240 --> 01:27:47,080 Come on.. 1479 01:27:55,000 --> 01:27:56,160 Relax! 1480 01:27:56,320 --> 01:27:58,440 Hey, no.. Stay like that.. 1481 01:27:58,480 --> 01:28:00,320 You two look good together. Honest. 1482 01:28:00,360 --> 01:28:01,680 Do you know why I'm feeling even better? 1483 01:28:01,760 --> 01:28:03,560 That's because I did a noble thing. 1484 01:28:04,000 --> 01:28:07,080 I am here. You two have nothing to worry about. Also.. 1485 01:28:07,160 --> 01:28:08,720 Live happily 1486 01:28:08,800 --> 01:28:10,840 and may God bless you two with a lot of kids! 1487 01:28:11,960 --> 01:28:15,120 I'll see you in court, okay? All the best! 1488 01:28:18,920 --> 01:28:22,240 So.. It's not Rajat-Jayanti anymore. 1489 01:28:22,840 --> 01:28:23,960 It's Hirak-Jayanti. 1490 01:28:25,720 --> 01:28:27,680 Now, we are each other's captives. 1491 01:28:53,200 --> 01:28:55,560 Hey, come on, out! Come on. 1492 01:28:56,840 --> 01:28:57,680 Sir. 1493 01:29:36,480 --> 01:29:39,280 The SP has called you two in the evening. 1494 01:29:39,440 --> 01:29:40,920 An invitation for tea. 1495 01:29:41,640 --> 01:29:43,520 Do mention me there. 1496 01:29:43,640 --> 01:29:46,120 I have saved you two from Deb-Ra. 1497 01:29:46,240 --> 01:29:49,720 Oh, sorry.. Then I'll get.. 1498 01:30:04,800 --> 01:30:06,240 Sir. - Yes? 1499 01:30:07,040 --> 01:30:09,920 Is he Deb-Ra's attorney? - Agnideb Roy. 1500 01:30:10,360 --> 01:30:11,760 Criminal lawyer. 1501 01:30:11,920 --> 01:30:14,720 Today is the hearing of a three-month long rape case. 1502 01:30:14,880 --> 01:30:16,440 That's why he's here. 1503 01:30:17,760 --> 01:30:21,440 The public prosecutor may now place his case, please. 1504 01:30:22,640 --> 01:30:23,560 Your Honour. 1505 01:30:23,640 --> 01:30:26,680 There's no doubt that these three young men are the accused. 1506 01:30:26,760 --> 01:30:30,400 Bunty Talukdar, Prince Sinha and Joy Ganguly. 1507 01:30:30,480 --> 01:30:32,480 All three of them are the rapists. 1508 01:30:33,040 --> 01:30:35,720 The complainant herself identified them. 1509 01:30:35,920 --> 01:30:38,560 Not only that, Your Honour.. The DNA reports prove 1510 01:30:38,640 --> 01:30:43,440 that these three young men raped the complainant, Shiuli Das. 1511 01:30:44,800 --> 01:30:48,320 I request you to grant them the sternest possible punishment. 1512 01:30:48,400 --> 01:30:49,720 Thank you, Your Honour. 1513 01:30:49,800 --> 01:30:54,560 Mr. Roy, the defence lawyer, please place your arguments. 1514 01:30:56,560 --> 01:30:58,800 Mr. Roy? Please! 1515 01:31:07,680 --> 01:31:09,760 Your Honour, I have informed the court earlier 1516 01:31:09,840 --> 01:31:11,200 that it's not rape. 1517 01:31:12,080 --> 01:31:14,360 It's a clear case where the so-called victim 1518 01:31:15,000 --> 01:31:18,400 has influenced the accused to cohabit with her. 1519 01:31:18,920 --> 01:31:21,840 The girl gave her consent to this sexual intercourse. 1520 01:31:21,960 --> 01:31:25,560 The prosecution has miserably failed to establish the case. 1521 01:31:25,640 --> 01:31:28,960 So, it can't be said that my clients 1522 01:31:29,680 --> 01:31:31,640 are guilty. - Objection, Your Honour! 1523 01:31:31,840 --> 01:31:34,080 The accused have confessed their crime 1524 01:31:34,160 --> 01:31:36,120 to the investigative officer, Ranajay Basu 1525 01:31:36,200 --> 01:31:38,440 and that has been notified to the court too. 1526 01:31:38,560 --> 01:31:41,320 The investigative officer, Ranajay Basu 1527 01:31:41,360 --> 01:31:43,240 filed the charge sheets 1528 01:31:43,360 --> 01:31:48,160 against these three men from reputed families 1529 01:31:48,320 --> 01:31:51,120 in order to get famous quickly and a promotion 1530 01:31:51,200 --> 01:31:54,480 and he used the victim for this task. 1531 01:31:57,200 --> 01:31:58,320 So, Your Honour 1532 01:31:58,840 --> 01:32:03,520 I demand my clients' acquittal and a thorough investigation 1533 01:32:03,600 --> 01:32:06,080 against this officer. 1534 01:32:06,920 --> 01:32:08,080 That's all, Your Honour. 1535 01:32:09,520 --> 01:32:13,760 The public prosecutor has failed to prove 1536 01:32:13,840 --> 01:32:17,240 any of the allegations against the accused. 1537 01:32:18,240 --> 01:32:22,760 So, this court has acquitted the accused, Prince Sinha 1538 01:32:22,840 --> 01:32:27,040 Bunty Talukdar and Joy Ganguly, of the charges of rape. 1539 01:32:27,840 --> 01:32:29,160 Thank God! 1540 01:32:32,840 --> 01:32:34,960 The court condemns 1541 01:32:35,040 --> 01:32:39,400 the investigative officer for his selfish actions 1542 01:32:39,640 --> 01:32:41,560 and along with that, gives the order to conduct 1543 01:32:41,600 --> 01:32:43,960 a departmental enquiry against him. 1544 01:32:44,880 --> 01:32:47,120 I have passed my order. 1545 01:32:58,360 --> 01:33:00,800 Get the brief ready, the one I gave you. 1546 01:33:00,880 --> 01:33:03,080 I'll have a look at it, okay? - Okay, sir.. - Okay, sir.. 1547 01:33:03,160 --> 01:33:05,080 Have a great day! - Bye, sir.. - Bye. 1548 01:33:05,160 --> 01:33:06,320 Mr. Roy. 1549 01:33:09,800 --> 01:33:11,320 It felt quite great inside. 1550 01:33:11,680 --> 01:33:14,560 One should learn how to rape honesty from you. 1551 01:33:15,000 --> 01:33:19,400 Oh, my goodness! You seem very angry, Mr. Ranajay. 1552 01:33:19,600 --> 01:33:21,600 Why are you taking this personally? 1553 01:33:22,240 --> 01:33:24,560 Look, the victim means nothing to you 1554 01:33:24,640 --> 01:33:27,000 and neither are you getting your daughter married to those boys 1555 01:33:27,080 --> 01:33:28,560 nor am I. 1556 01:33:29,160 --> 01:33:31,760 Just take this as a game. 1557 01:33:31,920 --> 01:33:34,320 And apart from that, you know very well 1558 01:33:34,400 --> 01:33:37,200 that the court is my home ground. 1559 01:33:38,720 --> 01:33:40,840 Every game has two legs. 1560 01:33:41,240 --> 01:33:43,400 Home and away. 1561 01:33:43,920 --> 01:33:45,960 Congratulations to you on winning the home game 1562 01:33:46,040 --> 01:33:47,760 but the away game is still left. 1563 01:33:48,640 --> 01:33:50,400 And if I get one more chance 1564 01:33:50,720 --> 01:33:53,160 I'll kill them before you get your hands on them 1565 01:33:53,680 --> 01:33:55,040 so that you don't get 1566 01:33:55,120 --> 01:33:57,280 the advantage of playing on your home turf. 1567 01:33:59,360 --> 01:34:01,880 Mr. Ranajay, there is a proverb in Bengali 1568 01:34:01,960 --> 01:34:04,240 which means 'May luck favour you one day'. 1569 01:34:04,760 --> 01:34:07,960 Trust me, I have never seen it. 1570 01:34:08,040 --> 01:34:10,400 In fact, I haven't heard about it either. 1571 01:34:11,160 --> 01:34:12,280 But anyway.. 1572 01:34:13,040 --> 01:34:15,240 Best of luck and have a great day. 1573 01:34:19,600 --> 01:34:20,560 You too. 1574 01:34:34,160 --> 01:34:36,040 Come on.. 1575 01:34:39,680 --> 01:34:42,680 'The three accused are being acquitted of the Shiuli rape case.' 1576 01:34:42,800 --> 01:34:45,720 'The three young men are from reputed families' 1577 01:34:45,800 --> 01:34:48,760 'and because of that, Agnideb Roy, a famous lawyer' 1578 01:34:48,840 --> 01:34:51,640 'has arranged for their acquittal.' 1579 01:34:51,680 --> 01:34:53,280 'The common people are angry with this decision.' 1580 01:34:53,320 --> 01:34:55,760 'They are pointing fingers at the judicial system.' 1581 01:34:55,800 --> 01:34:58,840 'To know more about this, stay tuned to our channel.' 1582 01:34:58,880 --> 01:35:00,440 'After this, we'll let you know' 1583 01:35:00,520 --> 01:35:02,960 'what the common people are saying about this on the social media.' 1584 01:35:03,040 --> 01:35:05,080 'Stay tuned. We'll be back after the break.' 1585 01:35:11,200 --> 01:35:14,280 Sumitra? You there? 1586 01:35:14,600 --> 01:35:17,440 Yes? - Hang up.. 1587 01:35:17,880 --> 01:35:20,160 Wait.. I'll call you in a bit, okay? Yes.. 1588 01:35:20,280 --> 01:35:22,080 What is it? - Why hasn't Aditi returned yet? 1589 01:35:22,480 --> 01:35:24,240 It's 11 p.m. now. Did she inform you? 1590 01:35:24,360 --> 01:35:25,800 Oh, God! She will be back. 1591 01:35:25,880 --> 01:35:27,360 You worry too much! - These are dark days. 1592 01:35:27,440 --> 01:35:29,160 So late at night.. - It's just 11 p.m. 1593 01:35:29,240 --> 01:35:30,640 She'll be back. - I have told her many times 1594 01:35:30,720 --> 01:35:31,960 to return home by 10 p.m. - She went to her friend's place. 1595 01:35:32,040 --> 01:35:33,280 Maybe she got late due to something. 1596 01:35:33,400 --> 01:35:34,960 Why are you so worried? - Now, look.. 1597 01:35:35,040 --> 01:35:37,520 Your indulgence really gets out of hand at times. 1598 01:35:37,600 --> 01:35:39,040 Tell her what I'm saying.. 1599 01:35:39,120 --> 01:35:40,800 The bell's ringing. That must be her. Wait. 1600 01:35:40,840 --> 01:35:42,920 It must be her. Don't worry. I'm going to answer it. 1601 01:35:50,760 --> 01:35:51,960 Do you know what time it is? 1602 01:35:52,560 --> 01:35:56,280 How can one be so late? It's 11 p.m. Your dad's furious! 1603 01:35:56,480 --> 01:35:57,960 Mom, I'm sorry.. - He hasn't even eaten. 1604 01:35:58,080 --> 01:35:59,920 Sorry.. - I don't know. Say that to him. 1605 01:36:00,520 --> 01:36:01,680 All right, go serve dinner. 1606 01:36:01,760 --> 01:36:03,400 I'll make him understand. - Come quickly. 1607 01:36:11,120 --> 01:36:12,240 Dad? 1608 01:36:16,040 --> 01:36:17,840 Dad, what's wrong? 1609 01:36:18,640 --> 01:36:21,080 What could it be? What time is it? 1610 01:36:22,640 --> 01:36:24,320 11 p.m.. - 11 p.m. 1611 01:36:24,440 --> 01:36:27,440 How many times have I told you to be back by 10 o'clock? 1612 01:36:27,480 --> 01:36:28,320 Right? - Yes.. 1613 01:36:28,440 --> 01:36:30,160 It's 11 p.m. and you can't even call us up once! 1614 01:36:30,200 --> 01:36:31,600 Don't we get worried? 1615 01:36:32,400 --> 01:36:34,160 Sorry, it won't happen again.. - What 'sorry'? 1616 01:36:34,280 --> 01:36:36,640 What 'sorry'? - I promise, it won't happen again. 1617 01:36:37,040 --> 01:36:38,560 Last time? - Yes.. 1618 01:36:38,600 --> 01:36:39,720 Promise? - Promise. 1619 01:36:39,800 --> 01:36:42,640 It won't happen again, right? - No, it won't. 1620 01:36:43,160 --> 01:36:45,080 Okay. - Smile. 1621 01:36:47,200 --> 01:36:49,160 Happy? - Yes.. - Go change now. 1622 01:36:49,240 --> 01:36:51,280 I'll wait for you for dinner. - Okay. 1623 01:36:51,400 --> 01:36:52,800 Just a minute. I'll be back. 1624 01:37:16,960 --> 01:37:19,400 You are the.. - Yes. 1625 01:37:20,120 --> 01:37:23,120 I'm the father 1626 01:37:24,840 --> 01:37:26,040 of the girl who got raped. 1627 01:37:28,120 --> 01:37:29,280 Although.. 1628 01:37:30,520 --> 01:37:32,520 How can I call it that? 1629 01:37:34,120 --> 01:37:38,160 They didn't rape my girl. 1630 01:37:38,880 --> 01:37:40,320 My daughter 1631 01:37:42,040 --> 01:37:44,040 gave her consent. 1632 01:37:44,640 --> 01:37:49,160 That's what you said in the court. 1633 01:37:50,240 --> 01:37:51,440 Why.. 1634 01:37:52,840 --> 01:37:54,440 Why are you here? 1635 01:37:56,600 --> 01:38:00,400 You didn't let me say anything in the court. 1636 01:38:01,480 --> 01:38:03,000 May I speak a bit? 1637 01:38:03,200 --> 01:38:08,040 Look.. I-I know.. I-I know what you're going to tell me. 1638 01:38:09,280 --> 01:38:13,400 But it's my job to protect my clients. It's a part of my duties. 1639 01:38:14,840 --> 01:38:18,240 Had you protected only your clients 1640 01:38:19,160 --> 01:38:21,640 I would've had nothing to say, sir. 1641 01:38:22,880 --> 01:38:25,400 Such rapes happen a lot. 1642 01:38:26,320 --> 01:38:27,840 The victim gets raped. 1643 01:38:28,360 --> 01:38:31,680 The rapists roam around with their heads held high 1644 01:38:32,280 --> 01:38:34,080 after being proven innocent. 1645 01:38:35,120 --> 01:38:37,320 But just 1646 01:38:37,880 --> 01:38:40,920 to prove your clients innocent 1647 01:38:40,960 --> 01:38:42,240 you made my daughter 1648 01:38:45,160 --> 01:38:48,600 seem like a prostitute, sir! 1649 01:38:59,400 --> 01:39:00,520 She.. 1650 01:39:01,520 --> 01:39:05,640 She.. She was wrong to spit 1651 01:39:06,760 --> 01:39:08,080 on your face yesterday. 1652 01:39:08,320 --> 01:39:11,200 I.. I apologise to you for that. 1653 01:39:11,800 --> 01:39:13,680 It's okay.. 1654 01:39:14,040 --> 01:39:18,440 Actually.. Actually, she didn't realise 1655 01:39:18,760 --> 01:39:21,080 that this is a game. 1656 01:39:22,600 --> 01:39:26,480 Do you know something? My daughter is a fool. 1657 01:39:27,320 --> 01:39:31,000 After she returned home, she drank poison.. 1658 01:39:41,480 --> 01:39:45,800 I-I stayed in the morgue all night. 1659 01:39:46,400 --> 01:39:50,520 I finished her last rites in the morning. 1660 01:39:51,320 --> 01:39:54,240 My neighbours, relatives 1661 01:39:55,240 --> 01:39:59,200 friends.. None of them paid a visit, you know? 1662 01:40:00,400 --> 01:40:04,120 No one came to see off a filthy girl 1663 01:40:04,240 --> 01:40:06,720 on her last journey in life.. 1664 01:40:08,800 --> 01:40:12,560 I adorned my daughter 1665 01:40:12,640 --> 01:40:16,800 with flowers by myself and took her away. 1666 01:40:17,960 --> 01:40:22,040 That's from where I got some of this 1667 01:40:22,200 --> 01:40:23,760 for you. 1668 01:40:24,480 --> 01:40:25,320 Would you like to take it? 1669 01:40:27,720 --> 01:40:28,800 Sir? 1670 01:40:30,080 --> 01:40:31,120 Sir? 1671 01:41:00,200 --> 01:41:03,600 Ma'am.. - Yes? - Our medical unit in Amtala 1672 01:41:03,720 --> 01:41:06,320 was saying that the supply of the medicines is a bit less. 1673 01:41:07,800 --> 01:41:11,880 So, tell them to write to me to address their requirements. 1674 01:41:11,960 --> 01:41:14,360 Are you all done? - Yes, ma'am.. - Let's go.. 1675 01:41:14,840 --> 01:41:15,680 Let's go. 1676 01:41:20,520 --> 01:41:21,680 Let's go. 1677 01:41:22,960 --> 01:41:24,960 What were you watching? - No, it's nothing. 1678 01:41:25,080 --> 01:41:27,080 Tell me. - Nothing. 1679 01:41:27,680 --> 01:41:30,160 Let me see. Give me the phone. 1680 01:41:40,240 --> 01:41:42,080 Aditi read the comments carefully. 1681 01:41:42,480 --> 01:41:44,040 After watching this video, it seems that they were right 1682 01:41:44,120 --> 01:41:45,560 to verbally abuse your father. 1683 01:41:45,680 --> 01:41:47,320 You can say that again. - Just shut up. 1684 01:41:47,400 --> 01:41:50,880 You shut up, Aditi. Your father didn't do anything great. 1685 01:41:50,960 --> 01:41:53,520 He claims that he's a criminal lawyer, right? 1686 01:41:53,640 --> 01:41:55,240 Let me tell you this. He is a criminal himself. 1687 01:41:55,320 --> 01:41:58,040 Don't cross your limits, Arka! - Let it go, Aditi. Leave it. 1688 01:41:58,120 --> 01:41:59,320 Aditi.. - Why should I? - Stay calm. 1689 01:41:59,400 --> 01:42:00,560 How can I let him go when he's accusing my dad? 1690 01:42:00,640 --> 01:42:01,520 Did I say anything wrong? - Excuse me, ma'am. 1691 01:42:01,600 --> 01:42:03,480 I said, stop this discussion.. - You started it. - Excuse me. 1692 01:42:03,560 --> 01:42:05,920 You can't say anything you like.. - Ma'am, silence, please. - Aditi.. 1693 01:42:06,000 --> 01:42:08,560 Aditi, sit down.. - My father's not a criminal! Okay? 1694 01:42:08,640 --> 01:42:09,640 Aditi, sit! 1695 01:42:09,720 --> 01:42:12,960 You saw it yourself. - Just shut up! Just shut up! 1696 01:42:13,040 --> 01:42:15,640 Aditi, people are watching.. - It's his profession! - Let's go.. 1697 01:42:15,720 --> 01:42:17,520 It was the judge who gave the verdict, not my dad! - Let's go.. 1698 01:42:17,600 --> 01:42:19,120 Let's go.. - So, my father's not a criminal! 1699 01:42:19,160 --> 01:42:20,320 Let's go.. - Strange.. - This is his profession! 1700 01:42:20,400 --> 01:42:22,400 Keep that in mind, okay? 1701 01:42:32,040 --> 01:42:34,920 Why do you have to accept such cases? 1702 01:42:38,720 --> 01:42:42,200 Do you know that a video has gone viral on the social media? 1703 01:42:45,200 --> 01:42:46,880 The video is about 1704 01:42:48,280 --> 01:42:50,840 a girl spitting on your face. 1705 01:42:52,160 --> 01:42:55,800 Everyone was laughing at it. - How is this dad's fault, Mom? 1706 01:42:56,960 --> 01:42:59,280 People who are filthy will act in a similar way. 1707 01:42:59,680 --> 01:43:02,040 We can't stop it. - No. 1708 01:43:02,440 --> 01:43:04,920 Aditi, we can't shrug off our responsibilities by saying that. 1709 01:43:05,720 --> 01:43:07,840 There's something called social responsibility, you know. 1710 01:43:07,960 --> 01:43:09,920 Apart from that, this isn't just a case. 1711 01:43:10,000 --> 01:43:11,640 It affects people's minds. 1712 01:43:12,880 --> 01:43:16,080 Your dad should think twice before taking such cases. 1713 01:43:16,840 --> 01:43:19,400 Sumitra, it's not possible 1714 01:43:19,520 --> 01:43:23,040 for a criminal lawyer to be selective with his cases. 1715 01:43:23,680 --> 01:43:28,000 Only murderers, robbers and rapists will approach us. 1716 01:43:28,520 --> 01:43:33,000 All this.. All this property, car, luxury.. 1717 01:43:33,280 --> 01:43:35,520 All these are bought with the criminals' money, right? 1718 01:43:36,080 --> 01:43:38,560 The NGO that you run 1719 01:43:39,120 --> 01:43:41,680 to serve the society and send a message across.. 1720 01:43:41,760 --> 01:43:43,640 All that is done with this criminal lawyer's money, right? 1721 01:43:43,720 --> 01:43:45,800 Then don't. Don't give me the money. 1722 01:43:46,960 --> 01:43:49,680 I don't want to run my NGO with your money. 1723 01:43:50,320 --> 01:43:52,400 Do you think that it won't run without your money? 1724 01:43:52,480 --> 01:43:55,160 That my work will stop? - God! Mom, what is this? 1725 01:43:56,080 --> 01:43:57,800 Dad just fought a case. 1726 01:43:57,960 --> 01:44:00,400 He won it thanks to his strategies and his sharp mind. 1727 01:44:00,480 --> 01:44:03,720 That's all! - No, that's not all. No, it isn't. 1728 01:44:07,440 --> 01:44:11,920 I run an NGO, where I show many women the path to live 1729 01:44:12,000 --> 01:44:13,520 whereas my husband 1730 01:44:13,800 --> 01:44:16,160 pushed a girl into committing suicide 1731 01:44:16,240 --> 01:44:18,000 by fighting such a case! 1732 01:44:18,400 --> 01:44:20,400 When I watch that video, I feel that people 1733 01:44:20,480 --> 01:44:21,760 are spitting on me instead. 1734 01:44:22,400 --> 01:44:24,880 Do you know.. Do you know what everyone is saying about you? 1735 01:44:24,960 --> 01:44:27,200 Do you know how lowly you have become to the society? 1736 01:44:27,280 --> 01:44:29,800 Look, Sumitra, I don't care what people say 1737 01:44:29,880 --> 01:44:32,080 or write about me on the social media! 1738 01:44:32,160 --> 01:44:33,640 I'm just least bothered about it! 1739 01:44:33,720 --> 01:44:35,960 As long as you two are happy, so am I. 1740 01:44:36,120 --> 01:44:37,480 I'm not happy. 1741 01:44:39,520 --> 01:44:40,920 I am not happy. 1742 01:44:41,680 --> 01:44:44,640 You are happy. That's why you assume that everyone else is too. 1743 01:44:45,760 --> 01:44:48,360 Agnideb, if you don't stop fighting such cases 1744 01:44:48,440 --> 01:44:50,800 then it will be very difficult for me to stay here. - Then don't. 1745 01:44:54,240 --> 01:44:56,840 If me staying here taints your reputation 1746 01:44:56,880 --> 01:44:59,000 in your so-called society then please don't stay here. 1747 01:44:59,120 --> 01:45:01,280 What did you say? - I'm telling you, don't stay here. 1748 01:45:02,880 --> 01:45:03,800 Dad.. 1749 01:45:10,480 --> 01:45:11,960 I will leave this place! 1750 01:45:12,240 --> 01:45:14,040 Stay in your house alone with your daughter. 1751 01:45:14,120 --> 01:45:15,600 I don't need anyone! 1752 01:45:18,400 --> 01:45:19,240 God! 1753 01:45:22,400 --> 01:45:25,040 Hey, Aditi, I've been calling you for some time now. 1754 01:45:25,160 --> 01:45:28,040 Why didn't you receive my calls? Tell me what happened. 1755 01:45:28,120 --> 01:45:29,200 Aditi? 1756 01:45:29,320 --> 01:45:30,960 Is everything all right? 1757 01:45:31,440 --> 01:45:32,640 Hey! 1758 01:45:35,080 --> 01:45:36,800 Did you speak with your mom? 1759 01:45:40,320 --> 01:45:41,840 What did she say, then? 1760 01:45:43,320 --> 01:45:44,200 She won't come back. 1761 01:45:44,640 --> 01:45:47,360 She is staying at the NGO quarters. 1762 01:45:47,800 --> 01:45:50,480 Mom is overreacting a bit. - Aditi. 1763 01:45:50,520 --> 01:45:53,200 Don't forget that the girl committed suicide. 1764 01:45:53,360 --> 01:45:55,800 Anyway, never mind. Leave it.. 1765 01:45:56,160 --> 01:45:57,360 Want to watch a film? 1766 01:45:57,760 --> 01:45:59,400 Let's go.. Let's watch a film. Come. 1767 01:46:00,400 --> 01:46:02,680 Come. Come with me.. 1768 01:46:07,640 --> 01:46:09,680 See you. - Okay, then, bye. 1769 01:46:09,760 --> 01:46:10,920 See you tomorrow. - Good night! 1770 01:46:10,960 --> 01:46:12,120 Bye.. - Bye.. 1771 01:46:14,800 --> 01:46:16,600 Hey, stop! Stop the car.. 1772 01:46:18,160 --> 01:46:20,280 Get out of the car.. - Hey, what's this? - Get her.. 1773 01:46:20,360 --> 01:46:22,040 What the hell is this? - Come with us.. - Stop it.. 1774 01:46:22,120 --> 01:46:23,400 Let me go.. - Just grab her.. - Hey.. 1775 01:46:23,480 --> 01:46:26,040 Get her.. You can't even hold a girl? 1776 01:46:26,120 --> 01:46:28,560 Hey.. Let go! - Grab her.. Make it quick.. 1777 01:46:28,640 --> 01:46:31,800 Grab her legs.. Put her in the car.. - Quickly.. - Help! 1778 01:46:31,840 --> 01:46:34,000 No one will save you.. - Aditi! Help! - Shut up.. 1779 01:46:34,160 --> 01:46:36,640 Aditi! Adi.. - Come on.. - Lift.. 1780 01:46:36,680 --> 01:46:39,240 Come on.. - Step on it.. - Nandini! 1781 01:46:39,800 --> 01:46:41,800 Nandini! Nandini! 1782 01:46:41,840 --> 01:46:42,720 Let me go.. 1783 01:46:44,240 --> 01:46:47,440 Quiet! - Let me go! - Be quiet! Be quiet! 1784 01:46:47,520 --> 01:46:48,720 Hey.. - Be quiet! 1785 01:46:50,160 --> 01:46:51,200 Nandini.. 1786 01:46:55,520 --> 01:46:57,080 Nandini! 1787 01:46:57,360 --> 01:47:00,320 Post this immediately. - Yes.. 1788 01:47:00,720 --> 01:47:01,920 And let me know.. 1789 01:47:02,200 --> 01:47:03,280 Okay, sir. - ...what happened. 1790 01:47:04,080 --> 01:47:05,360 Sir.. - Just a second. 1791 01:47:05,800 --> 01:47:07,240 You have the address? - Yes. 1792 01:47:07,280 --> 01:47:09,800 Yes. Thank you. - You're welcome. - Yes? 1793 01:47:10,120 --> 01:47:13,040 Sir, some men have taken my friend away in a car by force! 1794 01:47:13,200 --> 01:47:14,520 Please do something! 1795 01:47:14,640 --> 01:47:16,920 Did you note the licence plate number of the car? - Yes.. 1796 01:47:18,760 --> 01:47:19,920 Here you go. 1797 01:47:22,880 --> 01:47:24,640 I think I didn't get the last digit right. 1798 01:47:24,720 --> 01:47:28,120 I think it's a 'seven'. - No, that's a 'nine'. 1799 01:47:28,680 --> 01:47:30,160 Y-You know them? 1800 01:47:30,720 --> 01:47:32,720 I recognised them the moment I saw the licence plate number. 1801 01:47:33,200 --> 01:47:36,000 Please arrest them right now! - It's pointless. 1802 01:47:36,240 --> 01:47:38,040 Their fathers are big shots. 1803 01:47:39,000 --> 01:47:41,320 Big shots with an even bigger reach. 1804 01:47:41,480 --> 01:47:43,680 Their sons can't be touched. - What do you mean? 1805 01:47:43,760 --> 01:47:46,000 Some men took away my friend forcibly 1806 01:47:46,080 --> 01:47:47,520 I gave you their car's licence plate number 1807 01:47:47,600 --> 01:47:49,000 and you're saying that they can't be touched! 1808 01:47:49,080 --> 01:47:51,240 It's a question of her life, damn it! - Volume! 1809 01:47:51,360 --> 01:47:52,800 This is a police station. 1810 01:47:54,480 --> 01:47:56,680 Tell me. Who am I supposed to shout at? 1811 01:47:57,080 --> 01:48:00,120 What can I, a single person, do when the entire system is corrupt? 1812 01:48:00,760 --> 01:48:02,840 You better go home. 1813 01:48:03,280 --> 01:48:05,440 Bring your friend here tomorrow morning. 1814 01:48:06,960 --> 01:48:08,120 I'll send her to have her medical check-up done. 1815 01:48:08,200 --> 01:48:09,080 After that, I'll process the charge sheets. 1816 01:48:09,160 --> 01:48:11,120 Let's see what happens. - Look.. 1817 01:48:11,200 --> 01:48:14,360 If something happens to my friend, I won't spare you! 1818 01:48:15,040 --> 01:48:19,200 You don't know who my father is. Criminal lawyer, Agnideb Roy. 1819 01:48:19,480 --> 01:48:21,200 I'll drag you to the court! 1820 01:48:21,280 --> 01:48:24,960 Wow! Agnideb Roy's daughter is here to report a rape! 1821 01:48:25,040 --> 01:48:26,160 Extraordinary! 1822 01:48:26,720 --> 01:48:27,920 Here's what you need to do, ma'am. 1823 01:48:27,960 --> 01:48:31,200 Go to your father first and tell him the exact same thing. 1824 01:48:31,360 --> 01:48:33,240 That it's a question of her life! God damn it! 1825 01:48:33,640 --> 01:48:36,720 Those three boys are your father's clients. 1826 01:48:37,040 --> 01:48:38,960 Their job is to rape women and your father's job 1827 01:48:39,000 --> 01:48:41,320 is to have them released with their dignity intact 1828 01:48:41,400 --> 01:48:44,320 and my job is to witness all this quietly in the court! 1829 01:48:44,720 --> 01:48:47,840 Look, I'll testify against them. 1830 01:48:49,400 --> 01:48:51,760 And I know that dad won't fight this case. 1831 01:48:52,320 --> 01:48:55,320 Please do something! Please save my friend! 1832 01:48:55,440 --> 01:48:57,880 Please! Make it quick! Please! 1833 01:48:59,760 --> 01:49:00,920 Rana! 1834 01:49:01,840 --> 01:49:04,240 Yes, sir? - Get the patrol car. - Okay, sir. 1835 01:49:06,120 --> 01:49:09,600 Sit and have the report written. I'll see what I can do. 1836 01:49:14,920 --> 01:49:16,040 Left.. 1837 01:49:18,800 --> 01:49:20,040 I'll be late.. - Hello? 1838 01:49:20,120 --> 01:49:21,840 Look.. - Yes, any news? 1839 01:49:22,800 --> 01:49:24,000 I'll check. 1840 01:49:27,040 --> 01:49:28,480 Suresh, take a right. 1841 01:49:30,640 --> 01:49:32,600 People, keep looking around. - Yes, sir. 1842 01:49:35,040 --> 01:49:36,200 Left.. 1843 01:49:43,880 --> 01:49:45,120 What happened.. - It's the police.. 1844 01:49:45,240 --> 01:49:46,200 What's the matter? 1845 01:49:46,280 --> 01:49:47,560 Hey.. - Why, you.. 1846 01:49:48,400 --> 01:49:50,040 Hey, who kicked me? - Come out! - Move it! 1847 01:49:50,080 --> 01:49:51,920 Come out of the car! - Get out.. - Oh, look who's here! 1848 01:49:52,000 --> 01:49:54,520 Thank your stars it wasn't worse, got that? - Move it! 1849 01:49:54,560 --> 01:49:56,080 Do you know who you just hit? - Soma, look for the girl. 1850 01:49:56,240 --> 01:49:57,200 Yes, sir. 1851 01:49:58,600 --> 01:50:00,000 You don't have the guts. 1852 01:50:00,640 --> 01:50:03,280 My dad has political influence. 1853 01:50:03,360 --> 01:50:06,000 You, on the other hand, are a public servant. 1854 01:50:06,080 --> 01:50:09,080 They're important while you're impotent. 1855 01:50:09,160 --> 01:50:11,280 Very true, pal! - We were born to do this. 1856 01:50:11,680 --> 01:50:14,920 You were born to keep a tab on things. Let's go. 1857 01:50:15,000 --> 01:50:17,120 Our job here is done. Now, you do yours. 1858 01:50:17,600 --> 01:50:18,880 Put your hands together! - Hey.. 1859 01:50:19,320 --> 01:50:20,840 Do you know what will happen if I raise my hand? 1860 01:50:21,040 --> 01:50:22,360 Hitting us is of no use. 1861 01:50:22,480 --> 01:50:25,200 In the morning, all of us will go home. Hey, 'Singham'. 1862 01:50:25,280 --> 01:50:26,960 Laugh.. Laugh out loudly! - Listen to me. - Hey.. 1863 01:50:27,000 --> 01:50:30,200 Come on, laugh.. Laugh.. - Hey.. - Move it.. 1864 01:50:31,440 --> 01:50:32,320 Hey! 1865 01:50:33,640 --> 01:50:35,280 Look around you. Is there anyone here? 1866 01:50:35,480 --> 01:50:37,760 Do you see anyone? I guess not. 1867 01:50:38,760 --> 01:50:41,840 As there's no witness to the rape cases that take place at night 1868 01:50:43,320 --> 01:50:45,760 dropping three dead bodies won't be out of the ordinary. 1869 01:50:46,240 --> 01:50:47,240 Do you understand? 1870 01:50:48,400 --> 01:50:49,880 I'll take it from here. In the lock up. Move it. 1871 01:50:49,920 --> 01:50:50,760 Let's go. 1872 01:50:59,200 --> 01:51:00,080 Sir.. 1873 01:51:01,200 --> 01:51:02,640 Nandini.. 1874 01:51:03,000 --> 01:51:04,240 She was raped. 1875 01:51:27,760 --> 01:51:30,880 Dad.. 1876 01:51:33,240 --> 01:51:34,080 Dad.. 1877 01:51:37,480 --> 01:51:40,720 Dad, I don't know if Nandini will make it. 1878 01:51:42,000 --> 01:51:45,960 If she does, she'll hate me for the rest of her life. 1879 01:51:46,360 --> 01:51:49,200 Even the officer in charge said so. 1880 01:51:49,920 --> 01:51:53,040 Dad, p-please don't.. 1881 01:51:53,120 --> 01:51:55,120 Please don't take this case. 1882 01:51:56,360 --> 01:51:58,400 Please don't take this case.. 1883 01:52:11,440 --> 01:52:15,640 Mr. Roy, don't give me a straight 'no', please. 1884 01:52:15,960 --> 01:52:17,360 We'll be disappointed. 1885 01:52:17,840 --> 01:52:19,640 Think about our sons. 1886 01:52:21,000 --> 01:52:23,240 Mr. Sinha, your boys 1887 01:52:24,240 --> 01:52:25,960 will keep on committing these horrendous crimes 1888 01:52:26,080 --> 01:52:29,520 and I'll keep bailing them out! That's not going to happen. 1889 01:52:29,600 --> 01:52:31,880 Why not? That's your job. 1890 01:52:31,960 --> 01:52:35,680 I'm not asking you to go out of your way to help us. 1891 01:52:37,120 --> 01:52:38,320 Here's the thing.. 1892 01:52:39,160 --> 01:52:41,760 I've promised my daughter that I won't take the case. 1893 01:52:43,120 --> 01:52:46,080 I see. Your daughter is the apple of your eye. 1894 01:52:46,480 --> 01:52:48,160 So, our boys mean nothing to us? 1895 01:52:49,000 --> 01:52:51,600 Anyway, they haven't harmed your daughter. 1896 01:52:55,320 --> 01:52:56,480 Mr. Sinha. 1897 01:52:57,160 --> 01:53:00,240 The rape victim is a friend of my daughter's. 1898 01:53:00,320 --> 01:53:03,440 She's just like my daughter. So, I think I'll pass. 1899 01:53:03,840 --> 01:53:05,080 Wait. 1900 01:53:06,920 --> 01:53:11,080 I'll play a short video clip for you. 1901 01:53:12,400 --> 01:53:14,520 Take a good look at it. 1902 01:53:15,400 --> 01:53:18,040 This video contains information about your daughter and wife. 1903 01:53:18,240 --> 01:53:21,840 Their daily schedules and whereabouts.. 1904 01:53:22,440 --> 01:53:24,120 Everything has been captured here. 1905 01:53:25,920 --> 01:53:27,200 Take a good look at it. 1906 01:53:28,840 --> 01:53:32,640 You wouldn't want your daughter to be in danger, would you? 1907 01:53:32,720 --> 01:53:34,160 Mr. Sinha! 1908 01:53:37,600 --> 01:53:41,360 Did you see your reaction? 1909 01:53:43,360 --> 01:53:44,680 It's only natural. 1910 01:53:45,440 --> 01:53:48,880 All dads react the same way. 1911 01:53:50,560 --> 01:53:52,040 Think wisely. 1912 01:53:53,120 --> 01:53:57,520 After all this, if your daughter or wife is in danger 1913 01:53:57,960 --> 01:54:00,560 don't hold me responsible for it. 1914 01:54:10,440 --> 01:54:13,360 Case number 381. 1915 01:54:13,760 --> 01:54:16,720 State versus Joy Ganguly 1916 01:54:16,840 --> 01:54:20,800 Bunty Talukdar and Prince Sinha. 1917 01:54:27,440 --> 01:54:30,200 Defence lawyer, your arguments, please. 1918 01:54:35,400 --> 01:54:36,800 Defence lawyer? 1919 01:54:43,800 --> 01:54:45,080 He won't be coming, sir. 1920 01:54:45,640 --> 01:54:49,880 He knows he won't be able to save these three accused. 1921 01:54:50,200 --> 01:54:53,120 He has given up. - No, Your Honour. 1922 01:55:04,360 --> 01:55:05,520 Your Honour. 1923 01:55:05,920 --> 01:55:10,280 I have a few questions for Ms. Aditi Roy. - Proceed. 1924 01:55:10,360 --> 01:55:11,920 Thank you, Your Honour. 1925 01:55:21,200 --> 01:55:23,480 Ms. Aditi Roy. 1926 01:55:25,840 --> 01:55:30,360 Did you witness the rape? 1927 01:55:33,720 --> 01:55:36,520 Yes.. - Could you please speak up? 1928 01:55:37,040 --> 01:55:38,240 Yes. 1929 01:55:39,680 --> 01:55:43,520 What was the time then? - Around 9:30 p.m. or 10 p.m. 1930 01:55:43,720 --> 01:55:47,360 Was it 9:30 p.m. or 10 p.m.? 1931 01:55:49,400 --> 01:55:50,800 Probably 10 p.m. 1932 01:55:52,400 --> 01:55:53,480 Probably? 1933 01:55:55,440 --> 01:55:59,200 Ms. Roy, what exactly did you see? 1934 01:56:00,160 --> 01:56:02,840 Nandini and I were on our way home from the movies. 1935 01:56:02,920 --> 01:56:04,960 It was splendid. Words can't express.. 1936 01:56:05,040 --> 01:56:08,920 As we came near my house, I walked towards it. - Bye.. 1937 01:56:09,000 --> 01:56:12,520 Bye. - Nandini took off as she had to catch a bus. 1938 01:56:13,240 --> 01:56:15,240 Suddenly, I heard her screaming. 1939 01:56:15,680 --> 01:56:17,200 I looked back and saw 1940 01:56:17,960 --> 01:56:20,320 some guys pushing her in a car. 1941 01:56:20,760 --> 01:56:25,440 Did you see the guys? 1942 01:56:27,520 --> 01:56:31,120 No, they were at a distance. 1943 01:56:31,320 --> 01:56:33,400 Probably, they are 1944 01:56:34,040 --> 01:56:37,280 Prince, Bunty and Joy. 1945 01:56:37,720 --> 01:56:38,720 Am I right? 1946 01:56:40,360 --> 01:56:42,000 Please carry on, Ms. Roy. 1947 01:56:43,400 --> 01:56:45,760 I ran after the car. 1948 01:56:46,160 --> 01:56:49,640 After a distance, I stumbled and fell. 1949 01:56:51,840 --> 01:56:53,520 But then I gathered myself 1950 01:56:53,600 --> 01:56:56,640 and noted down the licence plate number on my mobile phone. 1951 01:56:56,840 --> 01:57:01,640 Ms. Roy, you stumbled and fell. The phone fell out of your hands. 1952 01:57:01,720 --> 01:57:03,560 Then you got up and picked up the phone 1953 01:57:03,600 --> 01:57:05,480 to note down the licence plate number. 1954 01:57:05,560 --> 01:57:09,280 And until then, the car was just standing there. 1955 01:57:09,360 --> 01:57:10,200 Is that what you're saying? 1956 01:57:10,560 --> 01:57:13,160 No, the car sped away. 1957 01:57:15,800 --> 01:57:19,520 The car sped away before I could note down the last digit. 1958 01:57:20,560 --> 01:57:23,880 Probably, it's nine. 1959 01:57:24,880 --> 01:57:26,080 Why not eight? 1960 01:57:26,720 --> 01:57:29,440 Seven, six, five, four, three, two, one? 1961 01:57:31,160 --> 01:57:35,560 Your Honour, if the last digit is a mismatch 1962 01:57:35,680 --> 01:57:39,120 that would change the suspects. 1963 01:57:40,520 --> 01:57:42,640 And here is the document. 1964 01:57:44,320 --> 01:57:46,800 Eight for IAS Pritam Malhotra. 1965 01:57:47,440 --> 01:57:50,040 Seven for cricketer Anirban Bose. 1966 01:57:50,120 --> 01:57:52,680 Six for business tycoon Mr. Sikdar. 1967 01:57:52,920 --> 01:57:55,360 Five for MLA Subimal Bose. 1968 01:57:55,720 --> 01:57:57,880 Four for Mr. Rout of Howrah. 1969 01:57:58,360 --> 01:58:01,560 Three for Mr. Mistry of Sonarpur. 1970 01:58:01,800 --> 01:58:04,680 Two for Deepak Mishra of Behala. 1971 01:58:05,120 --> 01:58:09,720 One for the well-known director.. Sujoy Chatterjee. 1972 01:58:09,840 --> 01:58:11,400 Zero for.. 1973 01:58:12,360 --> 01:58:14,200 Sir, it's your number. 1974 01:58:14,240 --> 01:58:15,720 It's the licence plate number of your car. 1975 01:58:16,000 --> 01:58:20,800 This case predominantly stands on a single word.. 1976 01:58:20,960 --> 01:58:23,200 Probably. There's no point to it. 1977 01:58:23,280 --> 01:58:24,840 Objection, Your Honour. 1978 01:58:25,200 --> 01:58:26,640 The last digit was nine. 1979 01:58:27,120 --> 01:58:30,440 When the investigative officer arrested these three men 1980 01:58:30,520 --> 01:58:33,200 they were in the car with the victim. 1981 01:58:33,600 --> 01:58:37,640 Unconscious. She was brutally gang raped. 1982 01:58:37,720 --> 01:58:39,120 Yes, Your Honour. 1983 01:58:39,680 --> 01:58:41,600 Prince and his two friends 1984 01:58:41,720 --> 01:58:45,480 Bunty and Joy, were there in the car that night 1985 01:58:45,600 --> 01:58:50,440 along with the victim and she was brutally gang raped! 1986 01:58:50,600 --> 01:58:54,400 There's no ambiguity about these three points. 1987 01:58:55,120 --> 01:58:59,800 But the people who raped the girl were not Prince, Bunty and Joy. 1988 01:59:00,040 --> 01:59:03,360 Here is the DNA report, Your Honour. 1989 01:59:07,680 --> 01:59:10,880 Let me tell you what actually happened. 1990 01:59:11,360 --> 01:59:12,880 That night 1991 01:59:13,280 --> 01:59:18,040 Prince, Bunty and Joy went for a drive. 1992 01:59:18,120 --> 01:59:21,000 They saw a girl, who was raped, lying on the street. 1993 01:59:21,080 --> 01:59:24,280 They put her in their car to take her to a hospital. 1994 01:59:24,800 --> 01:59:27,560 If saving someone is a crime 1995 01:59:28,080 --> 01:59:31,480 the accused deserve to be punished. 1996 01:59:31,560 --> 01:59:33,680 He's lying, Your Honour. He's lying! 1997 01:59:33,800 --> 01:59:35,160 Your Honour. 1998 01:59:35,560 --> 01:59:38,400 If a girl, who has been raped, is seen lying on the street 1999 01:59:38,480 --> 01:59:40,640 people will be hesitant to help her 2000 01:59:40,720 --> 01:59:44,000 as the police will charge them for rape. 2001 01:59:44,080 --> 01:59:45,320 This isn't the first time this police inspector 2002 01:59:45,360 --> 01:59:48,480 has harassed these three young men 2003 01:59:48,560 --> 01:59:50,040 and charged them for the same crime 2004 01:59:50,120 --> 01:59:52,760 which is on record with the other benches, Your Honour. 2005 01:59:52,880 --> 01:59:54,960 Your Honour, he's blackmailing us emotionally. 2006 01:59:55,080 --> 01:59:56,640 He's cooking up a story. 2007 01:59:56,720 --> 02:00:00,080 This isn't about emotions! It's about being human! 2008 02:00:00,240 --> 02:00:03,640 For the second time, this officer has prepared a case 2009 02:00:03,720 --> 02:00:05,560 against these three men! 2010 02:00:05,640 --> 02:00:08,400 And this time, he is taking advantage of Ms. Aditi Roy! 2011 02:00:09,280 --> 02:00:10,800 Ms. Roy, it's time to confess 2012 02:00:10,840 --> 02:00:14,640 that you said what you were told, that you did as you were told. 2013 02:00:14,720 --> 02:00:17,520 You're Inspector Ranajay Basu's trump card! 2014 02:00:17,560 --> 02:00:20,440 Yes, I am! I am! 2015 02:00:21,240 --> 02:00:22,760 I am lying! 2016 02:00:23,480 --> 02:00:25,720 I filed a false report. 2017 02:00:26,360 --> 02:00:27,640 I did. 2018 02:00:28,640 --> 02:00:29,520 I did.. 2019 02:00:29,800 --> 02:00:32,440 Ms. Roy.. - No, sir, you've lost! 2020 02:00:33,480 --> 02:00:35,720 The DNA report turned out to be a lie. 2021 02:00:36,000 --> 02:00:39,280 I turned out to be a liar. I saw this coming. 2022 02:00:40,440 --> 02:00:44,200 If the car had taken the left lane instead of the right 2023 02:00:44,520 --> 02:00:47,280 I'd have been the victim instead, Dad. 2024 02:00:47,560 --> 02:00:49,440 Then whose side would you have been on? 2025 02:00:50,000 --> 02:00:53,920 Mine or those rapists'? 2026 02:00:55,160 --> 02:00:58,480 This question is for my dad! What about my security? 2027 02:00:58,520 --> 02:01:02,080 Ms. Roy, this is a courtroom, not your home. 2028 02:01:02,160 --> 02:01:03,960 Don't get personal. 2029 02:01:04,000 --> 02:01:05,960 It's a question of my identity, sir! 2030 02:01:07,240 --> 02:01:08,880 W-Who am I? 2031 02:01:09,960 --> 02:01:12,920 A-And who is he? 2032 02:01:14,920 --> 02:01:18,000 He can never be my dad. 2033 02:01:18,080 --> 02:01:21,320 Ms. Roy, control yourself. - I'm sorry, sir! 2034 02:01:21,400 --> 02:01:25,680 I'm extremely sorry, sir. I.. I-I apologise. 2035 02:01:27,240 --> 02:01:29,520 Probably, I never left the house that night. 2036 02:01:30,040 --> 02:01:34,480 Probably, I didn't meet my friend. Probably, she wasn't even raped. 2037 02:01:34,640 --> 02:01:36,760 Probably, it's all in my head! 2038 02:01:37,240 --> 02:01:39,280 Probably, it's all 2039 02:01:40,040 --> 02:01:41,040 a lie! 2040 02:01:48,400 --> 02:01:50,920 For the motion of charges of rape 2041 02:01:51,040 --> 02:01:53,800 there is lack of evidence 2042 02:01:54,280 --> 02:01:59,120 and witness Aditi Roy's statement is inconsistent. 2043 02:01:59,320 --> 02:02:01,720 According to Section 376 2044 02:02:01,840 --> 02:02:05,760 of the Indian Penal Code 2045 02:02:06,120 --> 02:02:09,160 the court declares them innocent and drops all charges against them. 2046 02:02:09,560 --> 02:02:11,760 The court is dismissed. 2047 02:02:29,840 --> 02:02:30,680 Come on.. 2048 02:02:33,680 --> 02:02:34,720 Let's go home. 2049 02:02:41,280 --> 02:02:46,400 "My little princess, you are grown up now." 2050 02:02:46,480 --> 02:02:51,560 "My little bird has spread her wings now." 2051 02:02:56,760 --> 02:03:01,720 "My little princess, you are grown up now." 2052 02:03:01,800 --> 02:03:06,840 "My little bird has spread her wings now." 2053 02:03:07,000 --> 02:03:12,120 "Your very first steps, your first words.." 2054 02:03:12,240 --> 02:03:17,160 "You smiling upon witnessing my stupid actions.." 2055 02:03:17,240 --> 02:03:22,120 "May the faith remain intact." 2056 02:03:22,600 --> 02:03:27,040 "Come back. My little princess, come back." 2057 02:03:27,280 --> 02:03:32,480 "Come back to me.." 2058 02:03:32,680 --> 02:03:35,080 "Come back to me." 2059 02:03:35,200 --> 02:03:37,760 "My little princess, come back to me." 2060 02:03:37,800 --> 02:03:42,800 "Come back to me.." 2061 02:03:43,280 --> 02:03:48,240 "May there be trust in my fingers that you hold." 2062 02:03:48,440 --> 02:03:53,440 "May there be faith in the colourful doll you dreamt of." 2063 02:03:53,560 --> 02:03:58,080 "May there be faith in my adoration for you." 2064 02:03:58,160 --> 02:04:03,040 "Come close.. Come, stand beside me." 2065 02:04:03,440 --> 02:04:06,560 "Come back to me.." 2066 02:04:06,640 --> 02:04:08,720 Take a good look at it. 2067 02:04:08,800 --> 02:04:10,560 This video contains information about your daughter.. 2068 02:04:10,840 --> 02:04:15,160 After all this, if your daughter or wife is in danger.. 2069 02:06:17,480 --> 02:06:19,960 Excuse me, sir. Would you please add a weight? 2070 02:06:20,360 --> 02:06:22,120 Sure. - Yes. 2071 02:06:25,280 --> 02:06:26,400 One more.. 2072 02:06:33,800 --> 02:06:35,520 Sir, why.. Why did you further increase the weight? 2073 02:06:37,000 --> 02:06:38,560 I can't lift it.. 2074 02:06:38,600 --> 02:06:39,600 Please reduce the weight.. 2075 02:06:46,640 --> 02:06:47,680 You.. 2076 02:06:50,880 --> 02:06:54,760 When you torture girls 2077 02:06:56,000 --> 02:07:00,240 this is how they suffer.. Slowly.. 2078 02:07:02,040 --> 02:07:05,000 I freed you all from the court 2079 02:07:05,480 --> 02:07:07,640 so that I can kill you. 2080 02:07:09,520 --> 02:07:13,280 Mr. Joy, you are sentenced to death. 2081 02:07:21,520 --> 02:07:22,760 Sir, look at this. 2082 02:07:23,600 --> 02:07:25,320 I want the CCTV footage. 2083 02:07:26,240 --> 02:07:28,400 We don't have it. - Why? 2084 02:07:29,160 --> 02:07:31,520 We checked after this incident and found the wires cut. 2085 02:07:31,600 --> 02:07:33,000 So, there's no footage. 2086 02:07:34,720 --> 02:07:37,040 Does he usually lift so much weight? - No. 2087 02:07:37,600 --> 02:07:41,360 Sir, it looks like an accident. 2088 02:07:41,440 --> 02:07:44,160 Rana, looks are deceiving. 2089 02:07:44,280 --> 02:07:48,640 Chaubey, send the body for post-mortem. - Okay, sir. Okay. 2090 02:07:50,760 --> 02:07:51,680 Hello. 2091 02:07:52,520 --> 02:07:54,080 You got it right. 2092 02:07:55,640 --> 02:07:59,480 It's not an accident. It's a murder. 2093 02:07:59,840 --> 02:08:01,120 Who are you? 2094 02:08:01,560 --> 02:08:04,560 I'm the father of rape victims. 2095 02:08:04,640 --> 02:08:05,920 Take him to the hospital. 2096 02:08:06,400 --> 02:08:11,000 I want to make this world a better place to live in. 2097 02:08:11,080 --> 02:08:13,520 You mean, you're the murderer? 2098 02:08:14,000 --> 02:08:16,120 You can't just kill people. 2099 02:08:16,200 --> 02:08:18,600 Don't we swat the mosquito 2100 02:08:18,680 --> 02:08:21,800 which sucks our blood, sir? 2101 02:08:21,880 --> 02:08:23,480 Mosquitoes and human beings are two different creatures. 2102 02:08:23,560 --> 02:08:25,320 I've dealt with one so far. 2103 02:08:25,440 --> 02:08:29,520 I'll even swat the other two just like mosquitoes. 2104 02:08:30,000 --> 02:08:31,240 However, sir 2105 02:08:32,200 --> 02:08:35,480 I'll disclose 2106 02:08:36,280 --> 02:08:37,640 the time and venue to you. 2107 02:08:38,400 --> 02:08:41,200 Catch me if you can. 2108 02:08:42,600 --> 02:08:44,960 Good night. - Hello.. 2109 02:08:49,440 --> 02:08:50,960 A father.. 2110 02:08:52,000 --> 02:08:53,000 A father.. 2111 02:08:57,440 --> 02:08:58,720 Rana. - Yes, sir? 2112 02:09:13,000 --> 02:09:14,800 He killed Joy. - What.. 2113 02:09:17,320 --> 02:09:20,600 Listen to me. There's a conspiracy against us, Prince. 2114 02:09:21,120 --> 02:09:23,480 Do you know the message that was sent with the photo of a noose? 2115 02:09:23,680 --> 02:09:26,160 'I will pay for your funeral.' 2116 02:09:28,040 --> 02:09:29,520 He's the one who killed Joy. 2117 02:09:30,520 --> 02:09:31,400 Who's that? 2118 02:09:31,840 --> 02:09:35,480 The girl we raped in Joy's construction site.. Her dad. 2119 02:09:35,520 --> 02:09:39,040 He's avenging her death. - Have you lost your mind? 2120 02:09:39,120 --> 02:09:42,360 He's a dum-dum. - Do you expect Dawood's hit men instead? 2121 02:09:42,880 --> 02:09:44,920 I've already booked a ticket to Delhi. - What.. 2122 02:09:45,200 --> 02:09:47,440 I'm leaving today. I suggest that you leave too. 2123 02:09:47,520 --> 02:09:48,760 Hey, B-Bunty.. 2124 02:09:58,920 --> 02:10:01,400 What the hell.. Oh, God! 2125 02:10:02,600 --> 02:10:04,200 'Take the name of the Lord..' 2126 02:10:44,920 --> 02:10:46,640 Seat belt. - Thank you. 2127 02:10:50,960 --> 02:10:53,000 Why were you running? 2128 02:10:55,880 --> 02:10:58,560 Have this. Relax.. 2129 02:11:11,120 --> 02:11:12,800 Why were you running? 2130 02:11:13,360 --> 02:11:15,400 Do you know he killed Joy? 2131 02:11:16,240 --> 02:11:18,400 The police said it is an accidental death. 2132 02:11:18,560 --> 02:11:21,560 Forget the police. I'm telling you, Joy was murdered. 2133 02:11:23,160 --> 02:11:26,200 Is that so? - I even know the killer. 2134 02:11:31,920 --> 02:11:35,080 The girl we forced to commit suicide.. Her dad. 2135 02:11:35,480 --> 02:11:37,320 He attacked me as well a while back. 2136 02:11:41,400 --> 02:11:42,800 Her dad 2137 02:11:44,200 --> 02:11:45,920 didn't kill Joy. - What.. 2138 02:11:47,200 --> 02:11:50,760 I killed him. 2139 02:11:52,840 --> 02:11:53,840 Y-You.. 2140 02:11:54,800 --> 02:11:56,360 Y-You are our lawyer. Why did you.. 2141 02:11:59,280 --> 02:12:00,840 Don't try to get out. 2142 02:12:01,600 --> 02:12:04,080 We're going at 100 kmph. We might crash. 2143 02:12:05,960 --> 02:12:07,800 And what you drank a while back.. 2144 02:12:09,400 --> 02:12:10,480 It's 2145 02:12:11,960 --> 02:12:13,240 laced with poison. 2146 02:12:15,800 --> 02:12:17,760 You're sentenced to death.. 2147 02:12:18,720 --> 02:12:19,920 Accused 2148 02:12:20,960 --> 02:12:22,440 Bunty Talukdar. 2149 02:13:11,040 --> 02:13:11,880 Hello. 2150 02:13:12,520 --> 02:13:15,360 I'm the father of rape victims. 2151 02:13:16,000 --> 02:13:17,200 I am giving you 2152 02:13:18,360 --> 02:13:20,800 12 minutes and 45 seconds. 2153 02:13:21,200 --> 02:13:24,880 The place where Bunty, Prince and Joy 2154 02:13:25,280 --> 02:13:29,200 had raped Nandini.. Can you come there? 2155 02:13:29,800 --> 02:13:31,280 The licence plate number is 2156 02:13:33,240 --> 02:13:37,800 MN01S 2415. 2157 02:13:57,280 --> 02:14:00,720 Hey, Bunty.. - Hey.. Bunty, stop.. 2158 02:14:01,440 --> 02:14:05,200 Hey, Bunty.. Listen! - Bunty, stop the car! Bunty! 2159 02:14:05,600 --> 02:14:06,760 Bunty, stop! 2160 02:14:08,160 --> 02:14:10,240 Hey, stop! - Bunty, stop the car! 2161 02:14:11,000 --> 02:14:12,760 Hello.. Traffic control? - Hey, stop.. 2162 02:14:12,840 --> 02:14:15,200 MN01S 2415. - Pal, listen to me.. 2163 02:14:15,280 --> 02:14:16,520 Stop the car immediately! 2164 02:14:17,160 --> 02:14:18,720 It can crash any moment! Stop it! 2165 02:14:19,120 --> 02:14:20,160 Bunty! 2166 02:14:23,040 --> 02:14:23,880 Bunty! 2167 02:14:25,440 --> 02:14:26,480 Stop! 2168 02:14:46,960 --> 02:14:50,000 'Another suspect of the Nandini rape case' 2169 02:14:50,080 --> 02:14:52,440 'who went scot-free, died an unnatural death.' 2170 02:14:52,520 --> 02:14:56,760 'Bunty Talukdar died in a head-on collision with a truck.' 2171 02:14:56,840 --> 02:14:59,000 'While the unnatural deaths of two of the suspects' 2172 02:14:59,080 --> 02:15:00,960 'are increasing the pressure on the government' 2173 02:15:01,040 --> 02:15:05,160 'the common people are happy about it.' 2174 02:15:05,640 --> 02:15:09,280 'Coming to the pages created on social networking sites' 2175 02:15:09,360 --> 02:15:13,840 'for the Nandini rape case, celebrities and the masses' 2176 02:15:13,920 --> 02:15:15,680 'have expressed their views on it.' 2177 02:15:15,840 --> 02:15:17,920 'To know more about the Nandini rape case' 2178 02:15:17,960 --> 02:15:20,680 'stay tuned to our special bulletin.' 2179 02:15:20,760 --> 02:15:25,600 'The details will be shared by..' - How are you? 2180 02:15:25,640 --> 02:15:27,120 '...our representatives.' 2181 02:15:27,440 --> 02:15:30,760 'Now..' - Won't you talk to me? 2182 02:15:30,800 --> 02:15:35,680 'Team Virat is ready to respond to the Caribbean challenge.' 2183 02:15:35,840 --> 02:15:38,240 'From Kolkata..' - How is Nandini? 2184 02:15:41,000 --> 02:15:43,480 'Bollywood to Tollywood..' - She's better now. 2185 02:15:45,200 --> 02:15:48,680 But some of us seem upset. Am I right? 2186 02:15:50,880 --> 02:15:52,080 You know, Dad.. 2187 02:15:53,120 --> 02:15:56,240 No matter how much one tries, evil people can't be saved. 2188 02:15:57,280 --> 02:16:00,400 Even you weren't able to. 2189 02:16:04,040 --> 02:16:06,000 God is the final juror. 2190 02:16:13,400 --> 02:16:14,480 You're right. 2191 02:16:16,720 --> 02:16:17,920 'The common man..' 2192 02:16:17,960 --> 02:16:22,200 But God doesn't get His hands dirty. 2193 02:16:23,600 --> 02:16:26,120 He does it through us. 2194 02:16:28,080 --> 02:16:30,040 God resides in you. 2195 02:16:32,280 --> 02:16:34,160 Maybe He resides in me too. 2196 02:16:42,760 --> 02:16:45,800 Hey, what are you doing? W-What.. 2197 02:16:48,640 --> 02:16:51,560 You're scared.. You're scared! 2198 02:16:51,600 --> 02:16:52,920 You find this funny? 2199 02:16:53,040 --> 02:16:54,520 Had there been another girl, I'd have raped again. 2200 02:16:54,680 --> 02:16:56,880 I'll kill you. Get up.. Get up! 2201 02:16:58,000 --> 02:16:58,960 You find this funny? Die.. 2202 02:16:59,080 --> 02:17:02,240 You'll die, rascal.. - Get up.. 2203 02:17:02,280 --> 02:17:04,040 The rich brat got scared! 2204 02:17:04,080 --> 02:17:06,000 Hey, Prince! What are you doing? 2205 02:17:07,000 --> 02:17:07,880 Come here. 2206 02:17:09,080 --> 02:17:10,480 He is scared.. - Why are you hitting him? 2207 02:17:11,280 --> 02:17:14,480 Sir, you may not know this but he killed Bunty and Joy! 2208 02:17:14,560 --> 02:17:15,960 I'm next. He told me so! 2209 02:17:16,040 --> 02:17:18,560 He hasn't killed Joy or Bunty. 2210 02:17:18,680 --> 02:17:21,160 I know who killed them. 2211 02:17:21,720 --> 02:17:23,680 You do? - Yes, I do. 2212 02:17:24,240 --> 02:17:26,120 Come with me. Come! 2213 02:17:26,200 --> 02:17:27,800 You'll die! 2214 02:17:28,840 --> 02:17:30,160 You'll die.. 2215 02:17:30,440 --> 02:17:32,200 That man owns a flower shop. 2216 02:17:32,280 --> 02:17:34,720 Sir, what do you think? Is he a killer? 2217 02:17:34,840 --> 02:17:36,120 Anything is possible. Let's go. 2218 02:17:40,080 --> 02:17:41,840 To avenge one's daughter's death 2219 02:17:41,960 --> 02:17:44,720 even a common man can turn dangerous. 2220 02:17:45,040 --> 02:17:46,440 It becomes difficult to stop him. 2221 02:17:46,520 --> 02:17:48,160 Prince is the only one left. 2222 02:17:48,680 --> 02:17:51,960 Before the killer gets Prince, we have to get him in our custody. 2223 02:18:01,840 --> 02:18:04,520 You check there. I'll check here. Go. 2224 02:18:11,520 --> 02:18:12,720 Hello! 2225 02:18:14,360 --> 02:18:15,360 Sir? 2226 02:18:15,720 --> 02:18:18,440 Sir, where are you? Bring that guy here. 2227 02:18:24,720 --> 02:18:26,960 Where's the bastard? - Silence! 2228 02:18:27,000 --> 02:18:28,760 Silence, please! - What.. 2229 02:18:29,760 --> 02:18:32,720 Case number 231. 2230 02:18:33,440 --> 02:18:37,120 State versus Prince Sinha. 2231 02:18:50,840 --> 02:18:52,720 The prosecution may proceed. 2232 02:18:54,080 --> 02:18:55,360 Thank you, Your Honour. 2233 02:18:59,840 --> 02:19:00,960 You? 2234 02:19:02,720 --> 02:19:04,920 Hey, come out. - What.. 2235 02:19:05,080 --> 02:19:08,560 Come outside. - What's the matter? 2236 02:19:08,640 --> 02:19:10,640 Enough of drama, enough of stories. Let's go now. 2237 02:19:10,720 --> 02:19:11,760 Rana. - Yes? - Have him seated in the car. 2238 02:19:11,800 --> 02:19:12,680 But I didn't do anything. 2239 02:19:12,760 --> 02:19:14,240 Hey, don't utter a word! Let's go! 2240 02:19:14,520 --> 02:19:17,880 Millions of girls are being raped worldwide. 2241 02:19:19,440 --> 02:19:21,360 For momentary joy 2242 02:19:22,240 --> 02:19:24,640 the victims are made to go through hell. 2243 02:19:26,280 --> 02:19:28,080 Your Honour, this young girl.. 2244 02:19:28,320 --> 02:19:30,400 This young girl was in the court 2245 02:19:30,480 --> 02:19:34,280 and these three rapists raped her. 2246 02:19:34,360 --> 02:19:36,880 We couldn't bring them to justice! 2247 02:19:37,280 --> 02:19:39,840 The girl committed suicide, Your Honour. 2248 02:19:40,520 --> 02:19:41,720 Your Honour. 2249 02:19:43,080 --> 02:19:45,920 I confess 2250 02:19:47,160 --> 02:19:48,760 that Joy and Bunty 2251 02:19:50,040 --> 02:19:52,880 were punished by me. 2252 02:19:53,160 --> 02:19:55,320 I've killed them, Your Honour. 2253 02:19:57,360 --> 02:19:58,560 And today 2254 02:20:00,000 --> 02:20:02,520 Prince will be awarded 2255 02:20:03,120 --> 02:20:04,720 the death sentence by me. 2256 02:20:04,920 --> 02:20:06,480 I will hang him 2257 02:20:06,680 --> 02:20:10,080 till death! - The final verdict will be mine, Mr. Roy! 2258 02:20:11,320 --> 02:20:13,720 You killed Bunty! You killed Joy! 2259 02:20:13,920 --> 02:20:15,400 You dare try to kill me! 2260 02:20:38,320 --> 02:20:41,560 Prince's mobile phone's location is Taratala, sir. 2261 02:21:01,360 --> 02:21:02,360 Hello. 2262 02:21:03,000 --> 02:21:04,240 The father 2263 02:21:04,440 --> 02:21:06,280 of all the tortured, helpless girls 2264 02:21:07,560 --> 02:21:08,880 of this so-called civilised society speaking. 2265 02:21:10,000 --> 02:21:12,640 I killed Bunty. I killed Joy. And now 2266 02:21:13,680 --> 02:21:16,200 I'm going to kill Prince. - I agree he's a bloody scoundrel 2267 02:21:16,320 --> 02:21:18,320 but we have the law that will deal with him. The law will punish him! 2268 02:21:20,320 --> 02:21:23,520 You made me laugh. You sound like a complete idiot. 2269 02:21:24,880 --> 02:21:29,560 You are well aware of what the law does to you in court. 2270 02:21:30,400 --> 02:21:31,640 You 2271 02:21:32,560 --> 02:21:34,720 need to come to No. 54, Taratala Lane. 2272 02:21:34,800 --> 02:21:36,080 That is where 2273 02:21:36,880 --> 02:21:39,120 Prince will be killed. 2274 02:21:39,200 --> 02:21:41,000 Listen, I am warning you for the last time. 2275 02:21:41,080 --> 02:21:42,920 You won't do anything to Prince. 2276 02:21:44,480 --> 02:21:46,240 I won't be killing Prince. 2277 02:21:47,000 --> 02:21:49,000 You will be killing Prince. 2278 02:21:49,360 --> 02:21:51,560 Me? - Yes, you. 2279 02:21:52,200 --> 02:21:55,000 That's because you've been wanting to kill them for days now. 2280 02:21:56,000 --> 02:21:57,640 Listen, I killed 2281 02:21:58,400 --> 02:21:59,360 two of the bastards. 2282 02:21:59,480 --> 02:22:01,240 And you can kill Prince. 2283 02:22:02,160 --> 02:22:05,200 One more thing.. You are a very bold 2284 02:22:05,760 --> 02:22:07,080 and honest police officer. 2285 02:22:07,160 --> 02:22:11,080 So, if I do run into you one day 2286 02:22:11,200 --> 02:22:13,040 I'd like to take a selfie with you. 2287 02:22:13,080 --> 02:22:13,960 Is that okay? 2288 02:22:15,200 --> 02:22:16,240 Bye. 2289 02:22:18,560 --> 02:22:20,400 Hello? Hello. 2290 02:22:56,280 --> 02:22:57,880 Prince! Prince.. 2291 02:23:20,760 --> 02:23:23,120 Good morning, Mr. Roy. - Good morning. 2292 02:23:24,240 --> 02:23:26,800 Well, I'm so glad I ran into you. 2293 02:23:26,960 --> 02:23:30,360 I've always wanted to take a selfie with you. 2294 02:23:31,160 --> 02:23:33,120 Can I have the phone, please? - Sure. 2295 02:23:35,080 --> 02:23:37,000 Here you go. - May I? - Sure. 2296 02:23:41,040 --> 02:23:42,840 Thank you. - Thank you. 2297 02:23:42,880 --> 02:23:44,200 Mr. Roy. 2298 02:23:44,680 --> 02:23:45,840 I think this is yours. 2299 02:23:58,680 --> 02:24:00,720 Actually, this is dad's. 2300 02:24:04,480 --> 02:24:06,000 Oh! Well.. Good. 2301 02:24:06,520 --> 02:24:09,520 You use the same brand of sunglasses I do. 2302 02:24:09,600 --> 02:24:10,520 Very good. 2303 02:24:11,760 --> 02:24:15,280 Yes.. - So, have a great day. 2304 02:24:23,040 --> 02:24:24,400 Great day to you too. 2305 02:24:48,480 --> 02:24:50,200 "Cinema equals.." 2306 02:24:50,400 --> 02:24:52,160 "Action!" 2307 02:24:52,600 --> 02:24:56,240 "It means, the villain's brain refuses to work." 2308 02:24:56,480 --> 02:24:57,960 "The duty of accomplishing a Herculean task" 2309 02:24:58,400 --> 02:25:00,400 "is the hero's." 2310 02:25:00,440 --> 02:25:04,400 "The heroine has been rendered sleepless." 2311 02:25:04,600 --> 02:25:06,560 "Counting a few tales.." 2312 02:25:06,640 --> 02:25:08,240 "Weaving a few dreams.." 2313 02:25:08,320 --> 02:25:14,080 "The magic of the silver screen!" 2314 02:25:14,160 --> 02:25:16,120 "Tiger.. Captive.. Game.." 2315 02:25:16,200 --> 02:25:18,120 "Tiger.. Captive.. Game.." 2316 02:25:18,200 --> 02:25:19,920 "Tiger.. Captive.. Game.." 2317 02:25:22,040 --> 02:25:24,000 "Tiger.. Captive.. Game.." 2318 02:25:24,080 --> 02:25:26,000 "Tiger.. Captive.. Game.." 2319 02:25:26,080 --> 02:25:27,760 "Tiger.. Captive.. Game.." 2320 02:25:49,560 --> 02:25:51,560 "Cinema equals" 2321 02:25:51,640 --> 02:25:53,280 "laughing out loudly." 2322 02:25:53,480 --> 02:25:57,240 "It entertains people from ages 8 to 80." 2323 02:25:57,480 --> 02:25:59,240 "The last laugh.." 2324 02:25:59,480 --> 02:26:01,440 "The hero always has the last laugh!" 2325 02:26:01,520 --> 02:26:05,480 "The villain will be pulverised, humiliated." 2326 02:26:05,600 --> 02:26:07,560 "There are no restrictions on people laughing." 2327 02:26:07,640 --> 02:26:09,360 "There are so many desires that have no names.." 2328 02:26:09,440 --> 02:26:15,160 "It is just a game of illusion!" 2329 02:26:15,240 --> 02:26:17,200 "Tiger.. Captive.. Game.." 2330 02:26:17,280 --> 02:26:19,120 "Tiger.. Captive.. Game.." 2331 02:26:19,200 --> 02:26:20,920 "Tiger.. Captive.. Game.." 2332 02:26:23,000 --> 02:26:25,040 "Tiger.. Captive.. Game.." 2333 02:26:25,120 --> 02:26:27,080 "Tiger.. Captive.. Game.." 2334 02:26:27,160 --> 02:26:28,840 "Tiger.. Captive.. Game.." 2335 02:26:48,760 --> 02:26:50,600 "Cinema equals" 2336 02:26:50,720 --> 02:26:52,440 "high-octane drama!" 2337 02:26:52,520 --> 02:26:56,400 "The fire in the heart does not get extinguished." 2338 02:26:56,520 --> 02:26:58,520 "Our day-to-day lives" 2339 02:26:58,600 --> 02:27:00,440 "seem mundane, colourless!" 2340 02:27:00,520 --> 02:27:04,560 "This adds colour to our bland lives." 2341 02:27:04,640 --> 02:27:06,560 "Little wishes and desires.." 2342 02:27:06,680 --> 02:27:08,400 "Countless memories that have been forgotten" 2343 02:27:08,480 --> 02:27:13,360 "are reminded by this entity called cinema!" 2344 02:27:13,560 --> 02:27:15,520 "Tiger.. Captive.. Game.." 2345 02:27:15,600 --> 02:27:17,560 "Tiger.. Captive.. Game.." 2346 02:27:17,640 --> 02:27:19,280 "Tiger.. Captive.. Game.." 168156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.