All language subtitles for Berlin.Station.S01E03.720p.HDTV.x264-FLEET[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:09,040 - Previously on Berlin Station. - [Keyboard clacking] 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,040 I just sent you a photo. 3 00:00:11,041 --> 00:00:13,040 - Who is this? - Daniel: You tell me. 4 00:00:13,041 --> 00:00:15,040 Daniel: Your friend, Claudia... 5 00:00:15,041 --> 00:00:16,040 her death was no suicide. 6 00:00:16,041 --> 00:00:17,040 Shaw killed her. 7 00:00:17,041 --> 00:00:19,040 I said I'm sorry. 8 00:00:19,041 --> 00:00:21,040 I thought she would ruin everything. 9 00:00:21,041 --> 00:00:23,040 Why'd you follow me? 10 00:00:23,041 --> 00:00:25,040 Why did you speak with Ingrid Hollander? 11 00:00:25,041 --> 00:00:26,040 Daniel: A mutual friend died. 12 00:00:26,041 --> 00:00:28,040 Tragic accident. 13 00:00:28,041 --> 00:00:29,040 I don't believe in accidents. 14 00:00:29,041 --> 00:00:30,040 Neither do I. 15 00:00:30,041 --> 00:00:32,040 Lovely to meet you, Esther Krug. 16 00:00:32,041 --> 00:00:36,040 Valerie: I've learned from a former asset that Iosava is soliciting funds 17 00:00:36,041 --> 00:00:38,040 for a new refugee foundation right here in Berlin. 18 00:00:38,041 --> 00:00:41,040 We're working on a plan to get one of our agents 19 00:00:41,041 --> 00:00:42,040 to infiltrate that foundation. 20 00:00:42,041 --> 00:00:45,040 Until we can prove Iosava is a threat, 21 00:00:45,041 --> 00:00:46,040 she won't authorize an audio op. 22 00:00:46,041 --> 00:00:48,040 Then let me do it. 23 00:00:48,041 --> 00:00:51,040 Let my people do what you've been unable to do. 24 00:00:51,041 --> 00:00:54,040 We have a 24-hour audio/video on Iosava's apartment, 25 00:00:54,041 --> 00:00:57,040 Robert: We need Faisal to nail Iosava 26 00:00:57,041 --> 00:00:58,040 and to tell us what his government 27 00:00:58,041 --> 00:01:00,040 is going to do about Syria and ISIL. 28 00:01:00,041 --> 00:01:02,040 Hector: If we don't do something, 29 00:01:02,041 --> 00:01:03,040 his people are gonna nab him! 30 00:01:03,041 --> 00:01:05,040 - They'll send you home and kill you. - It's okay, Hector. 31 00:01:05,041 --> 00:01:07,040 I'm not fighting this anymore. 32 00:01:07,041 --> 00:01:09,040 Are you seriously suggesting that I chance the exfil 33 00:01:09,041 --> 00:01:11,678 - of a Saudi out of Germany? - We owe him. 34 00:01:11,679 --> 00:01:13,040 Meeting at a hotel was a bad idea. 35 00:01:13,041 --> 00:01:16,040 But it was something I needed to do. 36 00:01:16,041 --> 00:01:17,040 I need to be myself. 37 00:01:17,041 --> 00:01:20,040 I just got word that Faisal's on a plane to Riyadh. 38 00:01:20,041 --> 00:01:22,040 Get the fuck out of my face. 39 00:01:22,041 --> 00:01:23,040 Hector: Beneath one secret, 40 00:01:23,041 --> 00:01:25,040 there's another and another and another. 41 00:01:25,041 --> 00:01:29,040 One big fucking mess of our own creation. 42 00:01:29,041 --> 00:01:31,040 You need to be careful, Daniel. 43 00:01:31,041 --> 00:01:33,040 - Of what? - Everything. 44 00:01:33,041 --> 00:01:34,040 [Gasps] 45 00:01:34,041 --> 00:01:35,041 I got ya. 46 00:01:38,041 --> 00:01:41,041 [David Bowie's "I'm Afraid of Americans" plays] 47 00:01:41,109 --> 00:01:49,846 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48 00:01:50,041 --> 00:01:54,041 ♪ Johnny's in America, low techs at the wheel ♪ 49 00:02:01,041 --> 00:02:04,040 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 50 00:02:04,041 --> 00:02:06,040 ♪ I'm afraid of the world ♪ 51 00:02:06,041 --> 00:02:10,040 ♪ I'm afraid I can't help it ♪ 52 00:02:10,041 --> 00:02:12,040 ♪ I'm afraid I can't ♪ 53 00:02:12,041 --> 00:02:16,040 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 54 00:02:16,041 --> 00:02:18,040 ♪ I'm afraid of the world ♪ 55 00:02:18,041 --> 00:02:22,040 ♪ I'm afraid I can't help it ♪ 56 00:02:22,041 --> 00:02:25,040 ♪ I'm afraid I can't ♪ 57 00:02:25,041 --> 00:02:28,041 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 58 00:02:30,041 --> 00:02:32,040 ♪♪ 59 00:02:32,041 --> 00:02:35,041 [Woman speaking French] 60 00:02:55,041 --> 00:02:58,041 [Metal creaking] 61 00:03:05,041 --> 00:03:08,041 ♪♪ 62 00:03:29,041 --> 00:03:32,040 [Gasps] 63 00:03:32,041 --> 00:03:35,041 [Breathing heavily] 64 00:03:42,041 --> 00:03:44,040 Robert: Don't tell me to relax, Steven. 65 00:03:44,041 --> 00:03:47,040 Christ Almighty, relax? Look at you. 66 00:03:47,041 --> 00:03:49,040 I said I took care of it. 67 00:03:49,041 --> 00:03:51,040 But how? What does that even mean? 68 00:03:51,041 --> 00:03:52,040 Where there's a paper trail, 69 00:03:52,041 --> 00:03:55,040 there's Thomas Shaw to light it on fire and burn us alive. 70 00:03:55,041 --> 00:03:56,293 That's a little melodramatic, Robert. 71 00:03:56,294 --> 00:03:57,499 - Yeah? - Yeah. 72 00:03:57,500 --> 00:03:58,692 You think? 'Cause I don't. 73 00:03:58,693 --> 00:04:00,040 This isn't us going down like Gerald. 74 00:04:00,924 --> 00:04:04,040 You know, this is us going to jail for running paper agents 75 00:04:04,041 --> 00:04:06,040 and bilking Uncle Sam, for fuck sakes. 76 00:04:07,221 --> 00:04:08,402 And by the way, 77 00:04:08,403 --> 00:04:10,040 if you're looking for a proper place to jump, 78 00:04:10,041 --> 00:04:11,040 this is not it. 79 00:04:11,041 --> 00:04:14,040 I got dibs on the TV Tower when the time comes. 80 00:04:14,623 --> 00:04:17,040 I took the files out last week, and I fixed them. 81 00:04:17,041 --> 00:04:18,040 I fixed them. 82 00:04:18,598 --> 00:04:21,040 All the remaining agents are marked as deceased. 83 00:04:21,041 --> 00:04:22,766 Nobody's gonna find anything. 84 00:04:24,041 --> 00:04:25,446 I don't know. 85 00:04:26,041 --> 00:04:27,040 I don't know, I don't know. 86 00:04:27,041 --> 00:04:29,040 I don't know, I don't know. 87 00:04:29,041 --> 00:04:30,040 I feel a fucking ulcer coming on. 88 00:04:30,041 --> 00:04:32,040 - I'm telling you, just watch. - Jesus, God. 89 00:04:32,041 --> 00:04:34,551 Maybe I should refrain from telling you. 90 00:04:35,041 --> 00:04:38,040 Houjin Lin called me last night. 91 00:04:38,041 --> 00:04:39,532 How did he get your number? 92 00:04:39,533 --> 00:04:41,039 Oh, I have no idea. 93 00:04:42,041 --> 00:04:44,040 Said he's antsy, wants to take a walk. 94 00:04:44,041 --> 00:04:45,654 Walk? 95 00:04:46,041 --> 00:04:48,259 - Literally or figuratively? - Literally. 96 00:04:48,260 --> 00:04:51,040 Well, then tell Hans to buy him a fucking treadmill. 97 00:04:51,395 --> 00:04:55,040 Jesus fucking Christ, can anything go our way these days? 98 00:04:55,041 --> 00:04:57,040 [Inhales deeply] 99 00:04:57,041 --> 00:04:59,040 I mean, the one thing is 100 00:04:59,041 --> 00:05:00,040 Lin's on all of us, 101 00:05:00,041 --> 00:05:02,927 Germans included, so there's that. 102 00:05:05,284 --> 00:05:09,040 Just please tell me we're... we're not going down next. 103 00:05:09,041 --> 00:05:10,873 I don't... 104 00:05:12,041 --> 00:05:13,040 You want a psychic? 105 00:05:13,041 --> 00:05:15,321 They're chockablock in Kreuzberg. 106 00:05:16,041 --> 00:05:20,041 ♪♪ 107 00:05:28,041 --> 00:05:30,041 [Cup clatters] 108 00:05:43,041 --> 00:05:44,709 So, did you get a chance 109 00:05:44,710 --> 00:05:46,040 to look into that photograph I gave you? 110 00:05:46,041 --> 00:05:50,040 Whoever that freak is, he's of no interest to us. 111 00:05:50,041 --> 00:05:52,040 There's no record of him? 112 00:05:52,041 --> 00:05:54,040 Or maybe you just don't like to share? 113 00:05:54,041 --> 00:05:55,040 What are you implying? 114 00:05:55,532 --> 00:05:58,040 I'd hate to think you were unwilling to cooperate 115 00:05:58,041 --> 00:05:59,040 with your new American friend. 116 00:05:59,041 --> 00:06:00,735 Oh. [Chuckles] 117 00:06:00,736 --> 00:06:03,040 Let me be clear, Mr. Miller. 118 00:06:03,041 --> 00:06:05,040 You and I, we're not friends. 119 00:06:05,041 --> 00:06:07,040 Really? After the warm welcome you've given me, 120 00:06:07,041 --> 00:06:09,040 I was so convinced. 121 00:06:09,041 --> 00:06:13,040 You know, the only thing I dislike more than predictable wit 122 00:06:13,041 --> 00:06:15,040 are invasions of my private time like this. 123 00:06:15,483 --> 00:06:18,040 I urge you not to make the same mistake again. 124 00:06:18,041 --> 00:06:19,431 Or what, Ms. Krug? 125 00:06:19,813 --> 00:06:21,646 Best of luck finding a ghost. 126 00:06:22,041 --> 00:06:24,040 [Dog barking in distance] 127 00:06:24,041 --> 00:06:27,041 ♪♪ 128 00:06:41,041 --> 00:06:44,041 ♪♪ 129 00:06:52,041 --> 00:06:55,040 - [Beeping] - Clear... let them through. 130 00:06:55,041 --> 00:06:56,725 - Clear. - [Telephone beeps] 131 00:06:56,726 --> 00:06:58,040 Yeah? 132 00:06:58,041 --> 00:06:59,040 What? 133 00:06:59,041 --> 00:07:01,040 How many? 134 00:07:01,041 --> 00:07:03,041 Fuck. 135 00:07:03,761 --> 00:07:05,761 [Elevator dings] 136 00:07:08,662 --> 00:07:10,354 So, just play it unfazed. 137 00:07:10,355 --> 00:07:12,040 Don't let them have the pleasure of your panic. 138 00:07:12,041 --> 00:07:14,040 - Fuck them. - [Buzzer] 139 00:07:14,041 --> 00:07:15,514 Greetings, Berlin. 140 00:07:15,515 --> 00:07:18,040 I bring glad tidings from headquarters. 141 00:07:18,041 --> 00:07:20,040 Hey, man. How'd the pep talk go? 142 00:07:20,041 --> 00:07:23,040 You are Robert Kirsch, Deputy Chief. Am I correct? 143 00:07:23,041 --> 00:07:24,759 Very good. What's the occasion, fellas? 144 00:07:24,760 --> 00:07:26,040 Uh, where is the Chief? 145 00:07:26,041 --> 00:07:27,040 I'm right here. 146 00:07:27,041 --> 00:07:29,693 - Excuse me. - [Telephone rings] 147 00:07:29,694 --> 00:07:31,040 Steven Frost. 148 00:07:31,041 --> 00:07:33,040 Chris Bolton... Office of Security. 149 00:07:33,041 --> 00:07:35,501 I'm here to get ahead of any further station compromises. 150 00:07:35,526 --> 00:07:36,763 So, you know the drill... 151 00:07:36,788 --> 00:07:38,727 we'll need access to every file, folder, 152 00:07:38,728 --> 00:07:40,040 and Post-it note in this facility. 153 00:07:40,041 --> 00:07:42,040 This is the way you greet colleagues then? 154 00:07:42,041 --> 00:07:43,040 Well, it is today. 155 00:07:43,041 --> 00:07:47,031 So, uh, just keep your troops out of our way, we'll be fine. 156 00:07:47,032 --> 00:07:49,625 Hm, a little friendly warning would have gone a long way. 157 00:07:49,626 --> 00:07:50,825 A long way towards what? 158 00:07:50,826 --> 00:07:52,392 Time to cover your ass? 159 00:07:53,041 --> 00:07:55,579 All right, ladies and gentlemen, have at it. 160 00:07:55,580 --> 00:07:58,041 People, please, please make way... 161 00:08:00,041 --> 00:08:02,041 [Exhales] 162 00:08:05,041 --> 00:08:07,040 Okay, now am I exaggerating? 163 00:08:07,041 --> 00:08:09,040 If it isn't Shaw up our ass, it's fucking headquarters. 164 00:08:09,041 --> 00:08:11,040 Would you stop being such a Goddamn head case, Robert? 165 00:08:11,041 --> 00:08:14,040 - What do you want me to do? - [Knock at door] 166 00:08:14,041 --> 00:08:16,040 Well, come right in. 167 00:08:16,041 --> 00:08:17,041 Excuse me. 168 00:08:19,041 --> 00:08:20,040 Can I ask you a question? 169 00:08:20,041 --> 00:08:22,041 What? 170 00:08:23,041 --> 00:08:25,040 What the fuck is that? 171 00:08:25,041 --> 00:08:26,041 Huh? 172 00:08:28,041 --> 00:08:30,040 You're in my station, and now you tap my phone. 173 00:08:30,041 --> 00:08:33,040 Well, clearly we had more than enough reason to be concerned. 174 00:08:33,041 --> 00:08:35,040 Houjin Lin, the Chinese most wanted defector, 175 00:08:35,041 --> 00:08:38,040 AKA one of the biggest liabilities we have out there, 176 00:08:38,041 --> 00:08:40,040 is e-mailing you fucking photos? 177 00:08:40,041 --> 00:08:41,040 Are you kidding me? 178 00:08:41,041 --> 00:08:42,040 He has cabin fever. 179 00:08:42,041 --> 00:08:44,040 No, he has an Internet account 180 00:08:44,041 --> 00:08:46,040 that has your personal address in his contacts. 181 00:08:46,041 --> 00:08:49,040 Do you mind explaining to me how the hell that got there? 182 00:08:49,041 --> 00:08:51,040 I was planning to ask him that question myself. 183 00:08:51,041 --> 00:08:52,040 You know, the guy could probably 184 00:08:52,041 --> 00:08:54,040 get fucking Wi-Fi on his chopsticks. 185 00:08:54,041 --> 00:08:57,040 Let's not waste our time marveling at Chinese ingenuity. 186 00:08:57,041 --> 00:08:59,041 We'll take care of it, okay? 187 00:09:01,041 --> 00:09:03,041 I hope to hell that you do. 188 00:09:06,041 --> 00:09:09,041 ♪♪ 189 00:09:11,740 --> 00:09:12,739 What? 190 00:09:13,968 --> 00:09:17,040 Better Houjin Lin than our dirty secret. 191 00:09:17,626 --> 00:09:19,482 Just sayin'. 192 00:09:20,842 --> 00:09:22,040 [Door closes] 193 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 ♪♪ 194 00:09:30,041 --> 00:09:32,041 [Machinery whirring] 195 00:09:36,634 --> 00:09:38,633 What's this about, Bora? 196 00:09:39,041 --> 00:09:40,040 Nothing. 197 00:09:40,041 --> 00:09:42,041 Nothing? 198 00:09:44,041 --> 00:09:46,643 I asked if you'd met with him. 199 00:09:46,780 --> 00:09:48,505 Why didn't you bring this to my attention? 200 00:09:48,530 --> 00:09:49,762 I've been busy. 201 00:09:49,763 --> 00:09:52,040 Aleksandre Iosava invited me tomorrow for tea, 202 00:09:52,041 --> 00:09:53,633 and I declined. 203 00:09:53,800 --> 00:09:55,799 I said I had a business trip. 204 00:09:56,041 --> 00:09:57,513 You came to us after 205 00:09:57,514 --> 00:10:00,040 Mohammed Merah shot up a Jewish day school. 206 00:10:00,041 --> 00:10:03,040 You wanted to help rid Islam of its bad name. 207 00:10:03,041 --> 00:10:05,040 And yet, here you are standing in front of me 208 00:10:05,041 --> 00:10:07,040 lying about meeting with Iosava. 209 00:10:07,041 --> 00:10:09,040 And I refused his invitation. 210 00:10:09,701 --> 00:10:13,502 I am not going to the home of even a reformed terrorist. 211 00:10:18,041 --> 00:10:19,685 Yes, you are. 212 00:10:19,745 --> 00:10:21,040 You will accept his invitation 213 00:10:21,041 --> 00:10:23,383 and say that your trip was canceled. 214 00:10:23,775 --> 00:10:25,040 You will go to his home 215 00:10:25,668 --> 00:10:29,964 and bring me back a full, detailed report. 216 00:10:31,561 --> 00:10:34,561 ♪♪ 217 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 Jemma Moore. 218 00:10:47,041 --> 00:10:49,040 - Ma'am. - What is this? 219 00:10:49,041 --> 00:10:51,040 Director Bennett will be contacting you shortly. 220 00:10:51,041 --> 00:10:53,040 All property of the Central Intelligence Agency 221 00:10:53,041 --> 00:10:56,040 must be turned over immediately. 222 00:10:56,041 --> 00:10:58,041 Tell Daddy I'll call back. 223 00:11:00,041 --> 00:11:02,041 [Bag unzips] 224 00:11:12,041 --> 00:11:15,041 [Beep, ringing] 225 00:11:17,041 --> 00:11:19,041 [Cellphone vibrates] 226 00:11:23,041 --> 00:11:25,040 Riverrun past Eve and Adams. 227 00:11:25,041 --> 00:11:26,530 Man: Who is this? 228 00:11:27,041 --> 00:11:30,041 ♪♪ 229 00:11:44,041 --> 00:11:45,041 [Whirring] 230 00:11:47,041 --> 00:11:49,041 [Glass rattling] 231 00:11:55,041 --> 00:11:58,040 Reporter: We have breaking news on the Thomas Shaw leaks. 232 00:11:58,041 --> 00:12:01,040 Reporting with the latest information is Sally Bundock. 233 00:12:01,041 --> 00:12:03,040 Sally: The newest CIA casualty being 234 00:12:03,041 --> 00:12:06,040 Deputy Director Jemma Moore here in Prague 235 00:12:06,041 --> 00:12:08,040 when a second wave of revelations 236 00:12:08,041 --> 00:12:10,040 pertaining to Thomas Shaw leaks broke, 237 00:12:10,041 --> 00:12:12,040 exposing questionable ethics 238 00:12:12,041 --> 00:12:15,040 at the highest levels of the agency. 239 00:12:15,041 --> 00:12:18,040 Accused of endorsing torture and extraordinary rendition 240 00:12:18,041 --> 00:12:21,040 at the notorious ghost prisons and black sites 241 00:12:21,041 --> 00:12:24,040 that have come to symbolize the CIA for many, 242 00:12:24,041 --> 00:12:27,040 Moore's expected resignation by day's end... 243 00:12:27,041 --> 00:12:29,040 Can you call the Grand Hyatt Prague? 244 00:12:29,041 --> 00:12:30,040 Find out what room Jemma Moore's in. 245 00:12:30,041 --> 00:12:32,040 Sure. Why? 246 00:12:32,041 --> 00:12:34,040 Because I asked. 247 00:12:34,041 --> 00:12:37,652 - Good Christ, what is going on? - No idea. 248 00:12:37,653 --> 00:12:40,040 Chris: Ladies and gentlemen, there you go. 249 00:12:40,041 --> 00:12:42,655 That is why we are here. 250 00:12:42,656 --> 00:12:45,495 Understand... Thomas Shaw will stop at nothing 251 00:12:45,520 --> 00:12:48,040 to rape this institution dry 252 00:12:48,041 --> 00:12:50,040 from the newest recruit to the President. 253 00:12:50,041 --> 00:12:51,634 You mean "bleed it dry." 254 00:12:52,041 --> 00:12:53,040 Excuse me, what's your name? 255 00:12:53,041 --> 00:12:54,040 Hector DeJean. 256 00:12:54,386 --> 00:12:57,040 No, Hector DeJean, I mean rape it dry. 257 00:12:57,587 --> 00:12:59,039 Where's your desk? 258 00:12:59,041 --> 00:13:01,040 Stuck up your ass by the looks of it, brother. 259 00:13:01,041 --> 00:13:02,040 Okay, okay, okay. 260 00:13:02,041 --> 00:13:04,040 If you can't keep your fucking mouth shut 261 00:13:04,041 --> 00:13:07,041 today of all days, then get the fuck out, okay? 262 00:13:08,041 --> 00:13:10,041 [Indistinct conversation] 263 00:13:18,329 --> 00:13:20,569 Sandra. Sandra. 264 00:13:21,041 --> 00:13:22,057 Um... 265 00:13:24,041 --> 00:13:26,040 When... when you brought the files 266 00:13:26,470 --> 00:13:28,040 to the safe house the other day, 267 00:13:29,392 --> 00:13:32,040 did you sign them out in the log? 268 00:13:32,041 --> 00:13:34,521 So, you really did need them. 269 00:13:34,522 --> 00:13:37,040 It wasn't just an excuse to see me? 270 00:13:37,041 --> 00:13:38,040 [Sighs] 271 00:13:38,041 --> 00:13:41,040 Is there a good answer to that question? 272 00:13:41,823 --> 00:13:43,450 Yes, I signed them out. 273 00:13:43,451 --> 00:13:45,040 That would be agency protocol. 274 00:13:45,041 --> 00:13:48,040 But it was just your name in the log, not mine. 275 00:13:48,898 --> 00:13:51,040 Is this going where I think it's going? 276 00:13:51,587 --> 00:13:54,249 Look, I... I don't want you to feel compromised. 277 00:13:54,250 --> 00:13:57,040 Good. Neither do I. 278 00:13:57,041 --> 00:13:59,040 If what you're asking is that I risk my job 279 00:13:59,041 --> 00:14:00,040 so you could keep yours... 280 00:14:00,041 --> 00:14:02,469 No. Sandra, just... 281 00:14:08,041 --> 00:14:11,040 Just forget I said anything, okay? 282 00:14:11,041 --> 00:14:14,041 ♪♪ 283 00:14:15,041 --> 00:14:17,041 [Train rumbling] 284 00:14:19,041 --> 00:14:21,040 Uh, Steven Frost 285 00:14:21,041 --> 00:14:24,040 and Valerie Edwards fuer Hans Richter. 286 00:14:24,041 --> 00:14:26,041 - Danke. - [Beeping] 287 00:14:27,041 --> 00:14:30,040 Steven, I thought you might bring your new deputy, 288 00:14:30,041 --> 00:14:31,589 Daniel Miller. 289 00:14:31,590 --> 00:14:33,040 No, it's only his second week. 290 00:14:33,041 --> 00:14:35,041 Still breaking him in. 291 00:14:38,041 --> 00:14:39,546 Where's your handkerchief, Steven? 292 00:14:39,547 --> 00:14:41,040 No tears for Jemma Moore? 293 00:14:41,041 --> 00:14:42,452 Oh, no, don't gloat, Hans. 294 00:14:42,453 --> 00:14:45,040 You might miss her when they find a new replacement. 295 00:14:45,041 --> 00:14:47,040 - [Chuckles] - I'm sure of it. 296 00:14:47,041 --> 00:14:50,040 How can we help you on such short notice? 297 00:14:50,041 --> 00:14:51,677 Oh, take your pick. 298 00:14:51,702 --> 00:14:53,040 Houjin Lin, Aleksandre Iosava. 299 00:14:53,041 --> 00:14:56,040 Double pain in my ass, one on each side. 300 00:14:56,041 --> 00:14:59,040 Yeah, Lin is, uh... he's feeling and he's acting cooped up, 301 00:14:59,041 --> 00:15:02,429 and I think if he continues to play the restless prisoner, 302 00:15:02,430 --> 00:15:06,040 we may consider a conjugal visit. 303 00:15:06,041 --> 00:15:07,500 A prostitute? 304 00:15:07,833 --> 00:15:09,040 You would have to pay her a million Euro 305 00:15:09,041 --> 00:15:11,040 to have sex with Houjin Lin. 306 00:15:11,041 --> 00:15:12,040 [Chuckles] 307 00:15:12,041 --> 00:15:13,406 We'll work on it. 308 00:15:14,041 --> 00:15:16,505 What about Aleksandre Iosava? 309 00:15:16,506 --> 00:15:19,040 One of our assets is meeting him. 310 00:15:19,041 --> 00:15:21,368 We have full coverage from an LP van, 311 00:15:21,369 --> 00:15:24,494 but we would very much like for this to be a joint venture. 312 00:15:24,495 --> 00:15:27,864 But I'm not even aware that I let you bug the Iosava home, 313 00:15:27,865 --> 00:15:30,040 - am I? - [Sighs] Hans. 314 00:15:30,041 --> 00:15:31,040 It's your country. 315 00:15:31,041 --> 00:15:32,040 I don't have the means to arrest him 316 00:15:32,041 --> 00:15:34,040 if and when the time comes. 317 00:15:34,041 --> 00:15:37,040 Come on, do you think that a German court will begrudge you 318 00:15:37,041 --> 00:15:39,040 a warrantless wiretap urgently needed 319 00:15:39,041 --> 00:15:41,040 - to stop a possible terrorist attack? - What attack would that be? 320 00:15:41,041 --> 00:15:43,040 Would you rather get ahead of it or find out after it happens? 321 00:15:43,041 --> 00:15:45,040 Business as usual, Steven, 322 00:15:45,041 --> 00:15:48,040 even with Thomas Shaw out there to expose it? 323 00:15:48,041 --> 00:15:49,331 I'm sorry. 324 00:15:49,356 --> 00:15:52,040 When I draw a line, I don't redraw it. 325 00:15:52,041 --> 00:15:54,041 I believe you're done here. 326 00:15:56,041 --> 00:15:57,041 [Door opens] 327 00:16:00,041 --> 00:16:03,041 Valerie. 328 00:16:04,041 --> 00:16:06,040 Week two in Berlin for Daniel Miller... 329 00:16:06,041 --> 00:16:08,040 that's not what my team says. 330 00:16:08,880 --> 00:16:11,448 I'd look into that if I were you. 331 00:16:12,041 --> 00:16:15,040 Hello. Uh, yeah, room service for 306, please. 332 00:16:15,888 --> 00:16:18,040 Uh, wait a second. I'll call you right back. 333 00:16:18,041 --> 00:16:20,040 - Hey. - Hey. 334 00:16:20,041 --> 00:16:23,040 So, did you escape from the ticker tape parade upstairs? 335 00:16:23,041 --> 00:16:25,040 Breath of fresh air. 336 00:16:25,408 --> 00:16:27,040 Where you headed? 337 00:16:27,041 --> 00:16:28,225 Got a meet. 338 00:16:30,663 --> 00:16:33,039 Someone's having a nic fit. 339 00:16:33,041 --> 00:16:35,040 Maybe you should treat it, not manage it. 340 00:16:35,041 --> 00:16:38,040 - Here. - Mnh-mnh. 341 00:16:38,041 --> 00:16:39,659 Oh, sweet Jesus, don't look. 342 00:16:39,660 --> 00:16:41,666 [Both giggling] 343 00:16:41,667 --> 00:16:43,040 Hey. 344 00:16:43,041 --> 00:16:45,040 - How are you? - [Chuckles] 345 00:16:45,041 --> 00:16:46,114 Hi. 346 00:16:47,041 --> 00:16:48,040 What's so funny? 347 00:16:48,041 --> 00:16:51,040 I... I think they're laughing at you, not with you. 348 00:16:51,041 --> 00:16:52,283 Oh, yeah? 349 00:16:54,041 --> 00:16:56,040 Hey. 350 00:16:56,041 --> 00:16:59,040 Looking for a good time, baby doll? 351 00:16:59,041 --> 00:17:02,040 I hear corn-fed diplomats are where it's at. 352 00:17:02,041 --> 00:17:05,040 Easy, he's not your type. 353 00:17:05,041 --> 00:17:07,040 Clare, Daniel. Daniel, Clare. 354 00:17:07,041 --> 00:17:09,040 The infamous Clare. Hi. 355 00:17:09,041 --> 00:17:10,040 Hey. 356 00:17:10,041 --> 00:17:12,040 - You ready? - Yep. 357 00:17:12,041 --> 00:17:14,040 Ciao. 358 00:17:14,041 --> 00:17:17,041 [Tires skid] 359 00:17:21,041 --> 00:17:22,040 Sorry about that. 360 00:17:22,041 --> 00:17:24,666 Uh, room service for 306, please. 361 00:17:29,679 --> 00:17:31,246 Tomorrow evening at 1800 hours... 362 00:17:31,271 --> 00:17:33,040 Hey, don't talk to me like a Goddamn grunt. 363 00:17:33,041 --> 00:17:34,579 I'm still your Deputy Director. 364 00:17:34,580 --> 00:17:37,041 We will return to escort you to the airport. 365 00:17:40,041 --> 00:17:41,704 Room service. 366 00:17:45,041 --> 00:17:48,186 Steak sandwich for Adams. 367 00:17:49,041 --> 00:17:51,040 Wrong room. 368 00:17:51,041 --> 00:17:53,040 No Adams here. 369 00:17:53,041 --> 00:17:55,041 I'm sorry. 370 00:17:58,041 --> 00:18:00,040 [Moaning] 371 00:18:00,041 --> 00:18:02,040 [Crow caws] 372 00:18:02,041 --> 00:18:05,041 [Moaning] 373 00:18:10,041 --> 00:18:11,461 Don't stop. 374 00:18:11,462 --> 00:18:13,040 Don't stop, keep going. 375 00:18:13,041 --> 00:18:14,556 Keep going, keep going. 376 00:18:15,041 --> 00:18:16,040 Don't stop. 377 00:18:16,041 --> 00:18:17,660 [Exhales] 378 00:18:18,041 --> 00:18:21,145 Oh, fuck. 379 00:18:22,041 --> 00:18:25,040 I'm sorry. It's been a fucked-up week. 380 00:18:25,041 --> 00:18:26,040 [Sighs] 381 00:18:26,041 --> 00:18:30,040 Next time, you owe me. 382 00:18:30,041 --> 00:18:32,789 [Sighs] 383 00:18:32,790 --> 00:18:34,040 Let's eat. 384 00:18:34,041 --> 00:18:36,040 Worst thing about the food in Saudi... 385 00:18:36,041 --> 00:18:39,040 you can't wash it down with alcohol to kill the taste. 386 00:18:39,041 --> 00:18:42,041 [Engine starts] 387 00:18:46,041 --> 00:18:48,000 Mmm. 388 00:18:48,659 --> 00:18:50,040 It's like just I had sex or something. 389 00:18:50,041 --> 00:18:52,040 - Come on. - [Laughs] 390 00:18:52,041 --> 00:18:53,268 I'm kidding. 391 00:18:53,269 --> 00:18:56,041 - Have some pork and beer with me. - I'm good, I'm good. 392 00:18:58,041 --> 00:19:04,041 So, uh, were you able to look into that thing for me? 393 00:19:05,041 --> 00:19:06,281 I did. 394 00:19:07,041 --> 00:19:08,040 And? 395 00:19:08,041 --> 00:19:11,849 And... it's not good. 396 00:19:13,287 --> 00:19:15,039 I can take it, Clare. 397 00:19:15,041 --> 00:19:16,439 [Groans] 398 00:19:16,440 --> 00:19:18,040 Saudis are trying Faisal for sodomy. 399 00:19:19,171 --> 00:19:21,040 Okay. 400 00:19:21,041 --> 00:19:25,040 So, uh, they appoint a judge yet? 401 00:19:25,041 --> 00:19:26,269 Yeah. 402 00:19:26,814 --> 00:19:28,813 They call him "al-Jazzar." 403 00:19:29,357 --> 00:19:31,040 That's Arabic for "butcher." 404 00:19:31,041 --> 00:19:32,166 [Scoffs] 405 00:19:33,041 --> 00:19:34,340 Fuck. 406 00:19:37,041 --> 00:19:38,040 I'm sorry, Hector. 407 00:19:38,041 --> 00:19:39,380 It's okay. 408 00:19:41,716 --> 00:19:42,793 See you later. 409 00:19:42,818 --> 00:19:44,164 See you later. 410 00:19:51,041 --> 00:19:52,359 Steven. 411 00:19:53,041 --> 00:19:54,288 You wanted to see me. 412 00:19:54,521 --> 00:19:55,753 - [Door closes] - Yeah. 413 00:19:55,778 --> 00:19:57,777 Yeah, I just wondered how you were settling in. 414 00:19:58,041 --> 00:20:00,040 Sometimes it takes longer than a week. 415 00:20:00,041 --> 00:20:02,041 I'll get there soon enough. 416 00:20:03,041 --> 00:20:06,041 [Keyboard clacking] 417 00:20:09,041 --> 00:20:12,041 ♪♪ 418 00:20:16,041 --> 00:20:18,041 Haven't seen much reporting from you. 419 00:20:19,577 --> 00:20:21,040 Valerie's handling Swingset. 420 00:20:21,041 --> 00:20:23,040 My other agents are on ice since Gerald was outed. 421 00:20:23,041 --> 00:20:25,662 Oh, well, let me see what I can do for you, 422 00:20:25,663 --> 00:20:26,842 get you in the swing of things. 423 00:20:26,843 --> 00:20:28,040 Sounds good. 424 00:20:28,041 --> 00:20:31,040 I was wanting to follow up with Joker anyway. 425 00:20:31,041 --> 00:20:33,040 Uh, that's the one in network security. 426 00:20:33,041 --> 00:20:34,426 Mm-hmm. 427 00:20:35,041 --> 00:20:36,675 What about? 428 00:20:37,041 --> 00:20:39,040 Just get to know her. 429 00:20:39,387 --> 00:20:42,040 I think she took the loss of Gerald pretty hard. 430 00:20:42,787 --> 00:20:45,040 Plus, an agent in the tech field... 431 00:20:45,041 --> 00:20:47,041 can't let that gather moss these days. 432 00:20:51,041 --> 00:20:52,621 - I'll get to it. - Yeah. 433 00:20:59,041 --> 00:21:00,040 [Telephone beeps] 434 00:21:00,041 --> 00:21:02,040 [Clears throat] Sandra? 435 00:21:02,522 --> 00:21:04,040 Yes? 436 00:21:04,041 --> 00:21:07,040 Uh, could you get me Jemma Moore's mobile, please? 437 00:21:07,041 --> 00:21:08,240 Of course. 438 00:21:15,041 --> 00:21:17,040 [Sighs] 439 00:21:17,548 --> 00:21:19,040 Jemma: Steven. 440 00:21:19,041 --> 00:21:21,040 You're on speaker phone, but we're secure. 441 00:21:21,041 --> 00:21:25,040 Um, Jemma, I just... I wanted to express my regrets 442 00:21:25,041 --> 00:21:28,040 despite any disagreements we may have had. 443 00:21:28,041 --> 00:21:29,754 That's awfully thoughtful. 444 00:21:30,041 --> 00:21:32,040 What? Bygones can't be bygones? 445 00:21:32,041 --> 00:21:33,594 Now that I'm gone? 446 00:21:33,595 --> 00:21:35,497 Tell me why you really called. 447 00:21:36,041 --> 00:21:37,505 Daniel Miller. 448 00:21:38,041 --> 00:21:39,040 What about him? 449 00:21:39,041 --> 00:21:40,796 Well, I thought maybe you could tell me. 450 00:21:40,797 --> 00:21:42,702 Did his posting here pass by your desk? 451 00:21:42,703 --> 00:21:44,819 If so, with countless others. 452 00:21:44,820 --> 00:21:46,414 - Why? - Oh, well, I don't know. 453 00:21:46,415 --> 00:21:48,040 I thought [sighs] you know, 454 00:21:48,041 --> 00:21:49,253 is there anything I should know about him 455 00:21:49,254 --> 00:21:51,040 that wasn't on his nomination cable? 456 00:21:51,041 --> 00:21:53,040 Well, I would like to look into it, 457 00:21:53,041 --> 00:21:57,040 but, um, don't exactly have access to the files. 458 00:21:57,041 --> 00:21:58,202 Mm-hmm. 459 00:21:59,321 --> 00:22:03,039 Well, uh, you take care, Jemma. 460 00:22:04,104 --> 00:22:06,159 You too, Steven. 461 00:22:12,041 --> 00:22:13,708 [Keyboard clacking] 462 00:22:13,709 --> 00:22:15,100 Hector: Hey, Robert. 463 00:22:16,041 --> 00:22:18,040 I just, uh, thought you should know 464 00:22:18,041 --> 00:22:21,040 Faisal's on trial for sodomy in Riyadh. 465 00:22:21,041 --> 00:22:24,040 In case, you know, he gets, uh, convicted or beheaded. 466 00:22:24,041 --> 00:22:26,040 It's unfortunate he decided to play the moth 467 00:22:26,041 --> 00:22:28,040 - to the flame and... - No, no, no, what's unfortunate, Robert, 468 00:22:28,041 --> 00:22:30,040 is you didn't give me a chance to resettle him in the U.S. 469 00:22:30,041 --> 00:22:32,350 - Okay. - We could've got him a PL-120. 470 00:22:32,351 --> 00:22:33,767 Hector, I understand you're upset. 471 00:22:33,768 --> 00:22:35,493 Don't fucking patronize me, Robert. 472 00:22:35,494 --> 00:22:36,518 What do you want me do then? 473 00:22:36,519 --> 00:22:39,674 Blame you for catering to the desires of a wayward agent? 474 00:22:39,675 --> 00:22:41,244 Wayward agent? 475 00:22:42,041 --> 00:22:44,040 You fucked him, didn't you? 476 00:22:44,041 --> 00:22:46,040 He played that shit up to protect me, 477 00:22:46,041 --> 00:22:50,040 so you and I and every other two-faced fucking coward 478 00:22:50,041 --> 00:22:52,040 in this place could keep our cover. 479 00:22:52,041 --> 00:22:55,040 He's more loyal than the rest of us combined. 480 00:22:55,041 --> 00:22:58,040 Speak for yourself, Hector. I got to go. 481 00:22:58,284 --> 00:23:01,040 [Engine starts] 482 00:23:01,041 --> 00:23:03,040 [Tires screech] 483 00:23:03,041 --> 00:23:06,041 ♪♪ 484 00:23:25,041 --> 00:23:28,040 The United States Government can afford a trip to Mars 485 00:23:28,041 --> 00:23:29,577 but not a cleaning service? 486 00:23:30,041 --> 00:23:32,040 I've been waiting for over an hour. 487 00:23:32,530 --> 00:23:34,039 Work. 488 00:23:34,041 --> 00:23:37,041 Unless you want me to tell my boss why I had to leave. 489 00:23:41,668 --> 00:23:43,041 Hm? 490 00:23:45,468 --> 00:23:47,040 Hm. 491 00:23:47,041 --> 00:23:50,040 I don't suppose there's a match in this dump. 492 00:23:50,041 --> 00:23:51,041 [Exhales] 493 00:23:54,041 --> 00:23:55,040 Oh, smoker's gum. 494 00:23:55,041 --> 00:23:57,041 You're welcome. 495 00:24:00,041 --> 00:24:03,040 So, no more Gerald. 496 00:24:03,452 --> 00:24:06,041 No, it's just you and me now. 497 00:24:07,372 --> 00:24:10,040 Is this where we're supposed to get to know each other? 498 00:24:10,041 --> 00:24:14,041 This is where you're supposed to give me useful intelligence. 499 00:24:16,041 --> 00:24:19,040 You asked for the meeting, Kevin. 500 00:24:19,041 --> 00:24:23,178 A.S.P... Applications, Services, Products. 501 00:24:24,041 --> 00:24:25,040 Is there anything going on there at the moment 502 00:24:25,041 --> 00:24:27,040 that I should know about? 503 00:24:27,041 --> 00:24:29,040 Nils is fucking Anna. 504 00:24:29,041 --> 00:24:30,040 Rebecca wants a promotion. 505 00:24:30,041 --> 00:24:31,458 Lana, cut the crap. 506 00:24:32,346 --> 00:24:34,040 Unless you also think it's funny 507 00:24:34,041 --> 00:24:37,041 that I could expose you for embezzling from your employer. 508 00:24:43,041 --> 00:24:45,040 Am I free to go? 509 00:24:45,041 --> 00:24:48,041 ♪♪ 510 00:24:54,041 --> 00:24:57,040 I know one of your masters lost her job today. 511 00:24:57,041 --> 00:24:58,194 The Deputy Director? 512 00:24:58,901 --> 00:25:01,040 Don't take it out on the rest of us 513 00:25:01,041 --> 00:25:03,701 that Thomas Shaw makes the CIA look stupid. 514 00:25:12,041 --> 00:25:14,041 [Glasses clink] 515 00:25:16,041 --> 00:25:18,040 Bartender: Your Wiener schnitzel. 516 00:25:18,041 --> 00:25:19,382 Oh, thank you. 517 00:25:19,383 --> 00:25:22,041 - Bitte schoen. - Mmm. 518 00:25:24,041 --> 00:25:25,040 Funny seeing you here. 519 00:25:25,041 --> 00:25:26,568 Are you following me now? 520 00:25:26,569 --> 00:25:29,367 And if I was? Do you mind if I join you? 521 00:25:29,626 --> 00:25:32,040 Hey, could I get a... Moscow mule, please? 522 00:25:32,041 --> 00:25:34,041 - Of course. - Thanks. 523 00:25:35,041 --> 00:25:37,403 So, let me guess... you're gonna buy me my dinner 524 00:25:37,404 --> 00:25:39,040 if I look the other way at the station? 525 00:25:39,041 --> 00:25:41,040 No, Chris, I don't eat pork, let alone pay for it. 526 00:25:41,041 --> 00:25:43,040 [Chuckles] 527 00:25:43,041 --> 00:25:45,040 And if... if the hammer's gonna fall, I'd... 528 00:25:45,041 --> 00:25:47,040 I'd at least like to see it coming, you know? 529 00:25:47,041 --> 00:25:49,040 This Shaw shit's been a raw deal. 530 00:25:49,041 --> 00:25:50,388 Raw deal? 531 00:25:50,389 --> 00:25:52,040 Wasn't it Thomas Jefferson that said something about 532 00:25:52,041 --> 00:25:54,041 needing a rebellion every now and then? 533 00:25:55,041 --> 00:25:56,411 That's one way to look at things. 534 00:25:56,412 --> 00:25:58,040 That is the only way to look at it 535 00:25:58,041 --> 00:25:59,040 if you want to get through it, pal. 536 00:25:59,041 --> 00:26:02,040 I mean, plus Jemma Moore? 537 00:26:02,041 --> 00:26:04,040 I mean, was that really such a fucking loss? 538 00:26:04,041 --> 00:26:05,040 Come on. 539 00:26:05,041 --> 00:26:07,040 You like the old face of things. 540 00:26:07,041 --> 00:26:10,040 I like the right person getting the job, okay? 541 00:26:10,041 --> 00:26:12,040 Not some politically correct appointee. 542 00:26:12,041 --> 00:26:13,040 I'm just sayin'. 543 00:26:13,041 --> 00:26:15,743 So, where do you put your money on her replacement? 544 00:26:15,744 --> 00:26:17,040 I'll tell you who it's not gonna be. 545 00:26:17,528 --> 00:26:19,040 It's not gonna be any of pencil pushers 546 00:26:19,041 --> 00:26:21,040 or, you know, the Beltway types that are 547 00:26:21,041 --> 00:26:23,040 fucking straightening their ties as we speak. 548 00:26:23,041 --> 00:26:25,635 No, word from on high 549 00:26:25,636 --> 00:26:29,041 is that next Deputy Director is coming from the field. 550 00:26:30,393 --> 00:26:32,041 Hm. 551 00:26:35,041 --> 00:26:37,271 Somebody like Steven Frost. 552 00:26:37,780 --> 00:26:39,779 [Chuckles] Jesus. 553 00:26:40,739 --> 00:26:42,741 I'm afraid that's a bit above my pay grade, Robert. 554 00:26:42,742 --> 00:26:44,774 No, he fits the profile, you know? 555 00:26:44,775 --> 00:26:46,040 - Long career. - Uh-huh. 556 00:26:46,041 --> 00:26:49,040 Brought us out of the Cold War, strong ties to the China, 557 00:26:49,041 --> 00:26:52,423 managed to stay friends with Germany even after the NSA shit. 558 00:26:52,424 --> 00:26:54,414 Now the Shaw leaks. 559 00:26:55,866 --> 00:26:59,040 Well, sounds to me like someone sees an opening. 560 00:27:00,100 --> 00:27:02,039 Yeah, Chris. 561 00:27:02,041 --> 00:27:03,040 I do. 562 00:27:03,041 --> 00:27:04,040 Excuse me. 563 00:27:04,573 --> 00:27:07,040 The... the young woman here at the end of the bar... 564 00:27:07,041 --> 00:27:10,040 could you buy her a nice glass of wine from my friend here? 565 00:27:10,041 --> 00:27:12,040 - Right away. - [Cellphone beeping] 566 00:27:12,041 --> 00:27:13,040 [Laughs] 567 00:27:13,041 --> 00:27:15,040 [Cellphone clicks] 568 00:27:15,041 --> 00:27:17,041 Oh, fuck me. 569 00:27:20,041 --> 00:27:22,041 I got to go. 570 00:27:26,041 --> 00:27:27,040 Hi. 571 00:27:27,041 --> 00:27:30,041 [Indistinct conversation] 572 00:27:33,041 --> 00:27:38,040 So, uh... Clare's back in town. 573 00:27:38,041 --> 00:27:42,040 Shirley: Oh, I'm sorry to hear that. 574 00:27:42,570 --> 00:27:44,039 Why? 575 00:27:44,041 --> 00:27:46,040 'Cause you only think with your schnitzel 576 00:27:46,041 --> 00:27:48,040 - when that one is around. - [Chuckles] 577 00:27:48,041 --> 00:27:52,040 Don't worry. My schnitzel was on the fritz. 578 00:27:52,873 --> 00:27:55,040 Because of the man trouble recently? 579 00:27:55,041 --> 00:27:57,040 I wouldn't call it man trouble, Shirley. 580 00:27:57,041 --> 00:27:59,359 I was just doing my job. 581 00:28:00,041 --> 00:28:02,040 [Clears throat] Losing control? 582 00:28:02,041 --> 00:28:05,040 Okay, we can change the subject now, please. 583 00:28:05,041 --> 00:28:07,040 You take control, Hector. 584 00:28:07,041 --> 00:28:08,040 You be potent. 585 00:28:08,041 --> 00:28:11,676 Or the next thing to shut down may be your heart. 586 00:28:15,041 --> 00:28:17,040 Good, Max. 587 00:28:17,041 --> 00:28:18,685 Go, Maximum! 588 00:28:20,041 --> 00:28:23,040 With you here, it's like having a dad around again. 589 00:28:23,041 --> 00:28:25,040 [Chuckles] 590 00:28:25,041 --> 00:28:28,041 It would be better he doesn't get too attached. 591 00:28:29,873 --> 00:28:32,872 In case the job takes me out of Berlin sooner than expected. 592 00:28:33,804 --> 00:28:36,040 That's one way to go about life. 593 00:28:36,041 --> 00:28:39,041 Oh, don't listen to me. I'm just having a bad day. 594 00:28:41,041 --> 00:28:44,041 I know it can't be easy coming back to Berlin. 595 00:28:49,041 --> 00:28:51,062 Tell me about your day. 596 00:28:52,041 --> 00:28:53,950 I lost a co-worker. 597 00:28:54,041 --> 00:28:58,040 Puts me in a little hole on a project we started together. 598 00:28:58,041 --> 00:28:59,695 You'll pull it off. 599 00:29:00,041 --> 00:29:01,040 I have confidence. 600 00:29:01,041 --> 00:29:03,040 That makes one of us. 601 00:29:03,041 --> 00:29:04,040 [Grunts] 602 00:29:04,041 --> 00:29:05,486 Shit. 603 00:29:06,446 --> 00:29:08,040 That's okay. 604 00:29:08,041 --> 00:29:09,040 He'll get up. 605 00:29:09,041 --> 00:29:13,041 Just like you when you were his age. 606 00:29:17,442 --> 00:29:20,040 So, you lost a co-worker. 607 00:29:20,402 --> 00:29:23,746 That's such a big deal in the life of Daniel Miller? 608 00:29:26,041 --> 00:29:27,040 No. 609 00:29:27,041 --> 00:29:28,650 I guess it isn't. 610 00:29:29,041 --> 00:29:32,041 ♪♪ 611 00:29:37,041 --> 00:29:39,040 Bang. 612 00:29:39,041 --> 00:29:41,040 Single shot to the head, compliments of your friends 613 00:29:41,041 --> 00:29:43,040 at the Ministry of State Security, huh? 614 00:29:43,041 --> 00:29:45,040 - They are not my friends. - That's my point. 615 00:29:45,041 --> 00:29:47,041 I'm using the term ironically, Lin. 616 00:29:48,041 --> 00:29:50,040 Walk with me. Step into the alley. 617 00:29:50,041 --> 00:29:52,040 Let's go. 618 00:29:52,017 --> 00:29:53,368 What, are you fucking thinking of making a run for it 619 00:29:53,393 --> 00:29:54,845 in your little slippers? 620 00:29:54,846 --> 00:29:56,204 Walk with me. 621 00:29:56,381 --> 00:29:57,381 [Chuckles] 622 00:30:02,041 --> 00:30:04,040 What do you think I am? 623 00:30:04,041 --> 00:30:05,384 Criminal or something? 624 00:30:05,385 --> 00:30:06,562 No. 625 00:30:07,915 --> 00:30:12,039 I am former Major General, People's Liberation Army. 626 00:30:12,532 --> 00:30:14,740 This is the gratitude I get for trading secrets? 627 00:30:14,741 --> 00:30:16,040 You know what? Let me remind you... 628 00:30:16,041 --> 00:30:18,040 you're actually the lucky beneficiary 629 00:30:18,041 --> 00:30:20,040 of German state protection, 630 00:30:20,041 --> 00:30:23,040 aided and abetted by the help of its American partners. 631 00:30:23,041 --> 00:30:25,404 - Bullshit. - You're also the same fucking individual 632 00:30:25,405 --> 00:30:28,040 who oversaw nuclear testing on his own fellow citizens. 633 00:30:28,041 --> 00:30:32,040 Don't ever forget it. So, fuck the MSS. 634 00:30:32,041 --> 00:30:34,443 Do you have any idea what would happen to you if some... 635 00:30:34,444 --> 00:30:36,716 I don't know... German leftist radicals 636 00:30:36,717 --> 00:30:38,040 recognized you out here window shopping 637 00:30:38,041 --> 00:30:39,638 in Prenzlauer Berg? 638 00:30:39,639 --> 00:30:40,824 So fuck them, too. 639 00:30:40,825 --> 00:30:42,040 Chop suey, my friend. 640 00:30:42,041 --> 00:30:45,040 With Thomas Shaw out there, you're a big enough risk 641 00:30:45,041 --> 00:30:47,538 just sitting at home watching TV, okay? 642 00:30:48,041 --> 00:30:50,040 German TV sucks. 643 00:30:50,041 --> 00:30:52,040 Can you get me the Apple TV? 644 00:30:52,041 --> 00:30:54,276 No Internet, remember? 645 00:30:56,041 --> 00:30:57,577 What about this? 646 00:30:58,784 --> 00:31:00,039 That work for you? 647 00:31:00,041 --> 00:31:02,040 - Mm. - You think that might help? 648 00:31:02,041 --> 00:31:04,041 Or that? 649 00:31:11,041 --> 00:31:11,040 [Sighs] 650 00:31:11,041 --> 00:31:13,040 [Keys clink] 651 00:31:13,041 --> 00:31:15,040 [Cat meows] 652 00:31:15,041 --> 00:31:17,221 Steak sandwich for Adams? 653 00:31:18,671 --> 00:31:21,295 They didn't have trout. [Exhales] 654 00:31:21,825 --> 00:31:23,040 How'd you get out from under things? 655 00:31:23,041 --> 00:31:25,040 If I can't lose a tail for half the night 656 00:31:25,041 --> 00:31:27,040 to shoot up from Prague, I never should have 657 00:31:27,041 --> 00:31:29,040 been Deputy Director in the first place. 658 00:31:29,426 --> 00:31:31,136 I fly tomorrow. 659 00:31:32,041 --> 00:31:35,040 Thought I'd make one last contribution while I can. 660 00:31:35,041 --> 00:31:36,697 I am so sorry, Jemma. 661 00:31:36,698 --> 00:31:38,643 You didn't deserve to go out like this. 662 00:31:38,644 --> 00:31:40,040 It was a good run. 663 00:31:40,041 --> 00:31:41,183 It's my shot at the buzzer 664 00:31:41,184 --> 00:31:43,367 getting that before shit hit the fan. 665 00:31:43,399 --> 00:31:45,399 _ 666 00:31:46,041 --> 00:31:48,041 Kill list? 667 00:31:49,041 --> 00:31:50,040 He isn't dead. 668 00:31:50,041 --> 00:31:52,040 Not according to you he isn't. 669 00:31:52,041 --> 00:31:54,576 Julian De Vos. 670 00:31:55,041 --> 00:31:58,629 Your mission doesn't end because I'm finished, Daniel. 671 00:31:59,881 --> 00:32:00,880 I know. 672 00:32:00,907 --> 00:32:01,906 But let's face it... Shaw's winning. 673 00:32:02,041 --> 00:32:04,040 And taking you out, what if... 674 00:32:04,041 --> 00:32:06,040 what if he knows you sent me? 675 00:32:06,041 --> 00:32:08,041 What if he's just taunting me? 676 00:32:09,854 --> 00:32:10,853 Fuck it. 677 00:32:11,534 --> 00:32:13,040 Wouldn't be the first time I've pulled myself up 678 00:32:13,041 --> 00:32:15,040 by the bootstraps in this town. 679 00:32:15,041 --> 00:32:17,040 That's what I'm talking about, Daniel. 680 00:32:17,041 --> 00:32:19,040 But watch yourself. 681 00:32:19,432 --> 00:32:21,040 Frost called asking about you. 682 00:32:21,041 --> 00:32:22,040 Really? Why? 683 00:32:22,041 --> 00:32:24,040 I don't know. 684 00:32:24,041 --> 00:32:25,920 Just be careful, Daniel. 685 00:32:26,674 --> 00:32:28,674 Goodbye. 686 00:32:30,041 --> 00:32:32,041 [Cat meows] 687 00:32:35,041 --> 00:32:39,041 [Door opens, closes] 688 00:32:40,041 --> 00:32:42,040 - Me? Deputy Director? - Why not? 689 00:32:42,041 --> 00:32:44,779 Well, my age, my disinterest. 690 00:32:44,780 --> 00:32:46,040 The false fucking modesty. 691 00:32:46,041 --> 00:32:48,040 The subpoena with my name on it. 692 00:32:48,041 --> 00:32:51,040 He's gonna start scratching around the wrong files. 693 00:32:51,518 --> 00:32:53,040 Or asking the wrong questions. 694 00:32:53,041 --> 00:32:54,040 What... what does that mean? 695 00:32:54,041 --> 00:32:56,580 Is there some other liability I don't know about? 696 00:32:56,581 --> 00:32:58,040 No. No, no. 697 00:32:58,041 --> 00:32:59,040 - [Knock on door] - Yeah? 698 00:32:59,041 --> 00:33:00,853 Where are we setting up for Iosava? 699 00:33:00,854 --> 00:33:02,800 Looks like the SCIF is still under siege. 700 00:33:02,801 --> 00:33:04,088 Steven: We'll do it in here. 701 00:33:05,041 --> 00:33:08,040 - So, we just get through today, okay? - [Sighs] 702 00:33:08,041 --> 00:33:10,804 You come out looking like that someone in the field 703 00:33:10,824 --> 00:33:12,823 they want second-in-command at headquarters. 704 00:33:12,824 --> 00:33:14,350 Corner office is yours for the taking. 705 00:33:14,351 --> 00:33:15,823 Well, you make it sound so easy. 706 00:33:15,824 --> 00:33:17,313 Well, maybe it is. 707 00:33:17,359 --> 00:33:20,824 ♪♪ 708 00:33:25,824 --> 00:33:27,823 Hello, stranger. 709 00:33:27,824 --> 00:33:28,823 Hey. 710 00:33:29,332 --> 00:33:30,511 How was Saudi? 711 00:33:30,512 --> 00:33:31,823 Mm. 712 00:33:31,824 --> 00:33:33,823 Hot, barbaric. 713 00:33:33,824 --> 00:33:34,823 Here? 714 00:33:34,824 --> 00:33:37,823 Oh, you know, same old circle jerk as when you left. 715 00:33:37,824 --> 00:33:41,237 But you didn't bring me back on short notice for the estrogen. 716 00:33:41,872 --> 00:33:42,824 No. 717 00:33:42,824 --> 00:33:45,682 Are you familiar with Aleksandre Iosava? 718 00:33:45,683 --> 00:33:48,269 Georgian, potential overlap with the Boston bombers, 719 00:33:48,294 --> 00:33:49,608 supposedly reformed. 720 00:33:49,609 --> 00:33:51,823 Operative word is "supposedly." 721 00:33:51,824 --> 00:33:53,309 We're starting to run an op today. 722 00:33:53,310 --> 00:33:54,823 - I'm in? - Not yet. 723 00:33:54,824 --> 00:33:55,823 But stand by. 724 00:33:55,824 --> 00:33:57,823 I left pertinent reading at the drop. 725 00:33:57,824 --> 00:33:59,823 What we can prove, what we can't. 726 00:33:59,824 --> 00:34:00,823 We have a lot riding on this one. 727 00:34:00,824 --> 00:34:02,937 I'll get right on it. 728 00:34:04,824 --> 00:34:05,823 You seen Hector? 729 00:34:06,345 --> 00:34:08,196 Yes, Mom. Why? 730 00:34:08,197 --> 00:34:10,395 I just have one thing to say. 731 00:34:10,824 --> 00:34:12,823 You jump back in the sack with him, 732 00:34:12,824 --> 00:34:14,823 you are filing the paperwork, not me. 733 00:34:14,824 --> 00:34:16,365 I'm sorry. That is so fucked up. 734 00:34:16,366 --> 00:34:18,823 I believe that is called protocol, my dear. 735 00:34:18,824 --> 00:34:20,084 It's pornography, Val. 736 00:34:20,085 --> 00:34:21,610 We're consenting adults. 737 00:34:21,611 --> 00:34:22,823 I got to go. 738 00:34:23,158 --> 00:34:25,073 - Good to see you. - Mm. 739 00:34:25,824 --> 00:34:26,824 Good to see you, too. 740 00:34:35,824 --> 00:34:38,824 [Speaking German] 741 00:34:44,475 --> 00:34:46,475 _ 742 00:34:47,362 --> 00:34:49,362 _ 743 00:34:49,454 --> 00:34:51,980 _ 744 00:34:54,370 --> 00:34:56,370 _ 745 00:34:56,516 --> 00:35:01,298 _ 746 00:35:02,475 --> 00:35:03,689 _ 747 00:35:03,714 --> 00:35:06,405 Sure can turn on the charm, can't he? 748 00:35:07,729 --> 00:35:09,729 _ 749 00:35:09,824 --> 00:35:11,154 German as they come. 750 00:35:11,155 --> 00:35:12,594 Wunderbar. 751 00:35:12,635 --> 00:35:14,116 _ 752 00:35:14,141 --> 00:35:15,072 _ 753 00:35:15,099 --> 00:35:17,099 _ 754 00:35:38,249 --> 00:35:39,824 [Door closes] 755 00:35:49,889 --> 00:35:51,889 _ 756 00:36:05,315 --> 00:36:08,359 I noticed you served in the same capacity 757 00:36:08,360 --> 00:36:10,823 under Steven Frost in his last posting... 758 00:36:10,824 --> 00:36:11,823 COS Vienna. 759 00:36:12,302 --> 00:36:13,824 Yes, I did. 760 00:36:14,461 --> 00:36:17,309 And was it a request on either or both of you parts 761 00:36:17,310 --> 00:36:20,437 that you follow him out here? 762 00:36:20,438 --> 00:36:23,823 Or did it just kind of work out that way? 763 00:36:23,824 --> 00:36:25,823 I didn't follow him. 764 00:36:25,824 --> 00:36:27,823 I presumed that headquarters wanted 765 00:36:27,824 --> 00:36:29,823 the tight ship we ran there 766 00:36:29,824 --> 00:36:31,824 and set down anchor here in Berlin. 767 00:36:32,824 --> 00:36:34,238 Mm-kay. 768 00:36:34,824 --> 00:36:36,823 I just couldn't help but notice. 769 00:36:36,824 --> 00:36:37,823 Mm-hmm. 770 00:36:37,824 --> 00:36:40,823 Is there a clerical question I can help you out with? 771 00:36:40,824 --> 00:36:42,823 Otherwise, I have work to do. 772 00:36:42,824 --> 00:36:43,823 Ah. 773 00:36:43,824 --> 00:36:45,070 Okay. 774 00:36:45,071 --> 00:36:47,824 Well, indeed there is, Sandra. 775 00:36:48,498 --> 00:36:49,905 _ 776 00:36:49,933 --> 00:36:53,483 _ 777 00:36:54,036 --> 00:36:57,768 _ 778 00:36:57,801 --> 00:37:03,083 _ 779 00:37:03,322 --> 00:37:06,165 _ 780 00:37:06,345 --> 00:37:11,504 _ 781 00:37:11,724 --> 00:37:15,088 _ 782 00:37:17,571 --> 00:37:19,571 _ 783 00:37:19,637 --> 00:37:22,367 _ 784 00:37:22,501 --> 00:37:23,824 [Chuckles] 785 00:37:24,158 --> 00:37:28,063 _ 786 00:37:28,679 --> 00:37:30,211 _ 787 00:37:30,359 --> 00:37:34,373 _ 788 00:37:34,446 --> 00:37:37,751 _ 789 00:37:37,824 --> 00:37:40,824 ♪♪ 790 00:37:40,936 --> 00:37:42,203 _ 791 00:37:42,855 --> 00:37:44,485 _ 792 00:37:49,084 --> 00:37:50,651 _ 793 00:37:50,824 --> 00:37:52,240 Easy, Bora. 794 00:37:52,241 --> 00:37:53,824 You're getting ahead of yourself. 795 00:37:53,868 --> 00:37:55,014 _ 796 00:37:55,108 --> 00:37:57,233 _ 797 00:37:57,258 --> 00:38:00,824 [Chuckles] Perhaps a suicide vest or two. 798 00:38:06,044 --> 00:38:09,264 _ 799 00:38:10,074 --> 00:38:12,727 _ 800 00:38:18,362 --> 00:38:19,823 Do not say yes. 801 00:38:19,824 --> 00:38:22,824 Just tell them you will think about it, Bora. 802 00:38:24,479 --> 00:38:26,479 _ 803 00:38:28,499 --> 00:38:30,499 _ 804 00:38:31,643 --> 00:38:32,823 Whoa. 805 00:38:32,824 --> 00:38:34,823 Whoa, what is he doing? 806 00:38:34,824 --> 00:38:35,823 [Chuckles] 807 00:38:35,824 --> 00:38:39,824 ♪♪ 808 00:38:42,091 --> 00:38:43,557 _ 809 00:38:43,877 --> 00:38:45,398 _ 810 00:38:45,552 --> 00:38:46,671 _ 811 00:38:55,398 --> 00:38:57,398 _ 812 00:38:58,104 --> 00:38:59,830 _ 813 00:38:59,917 --> 00:39:01,567 _ 814 00:39:01,628 --> 00:39:03,132 _ 815 00:39:03,470 --> 00:39:06,544 _ 816 00:39:10,540 --> 00:39:16,132 _ 817 00:39:16,412 --> 00:39:18,228 _ 818 00:39:18,249 --> 00:39:21,683 _ 819 00:39:22,177 --> 00:39:24,177 _ 820 00:39:24,578 --> 00:39:26,578 _ 821 00:39:27,500 --> 00:39:29,500 _ 822 00:39:34,942 --> 00:39:36,306 _ 823 00:39:37,824 --> 00:39:39,823 He... he said yes? 824 00:39:39,824 --> 00:39:40,824 He's saying yes? 825 00:39:40,955 --> 00:39:42,955 _ 826 00:39:44,824 --> 00:39:46,823 What is that? 827 00:39:46,824 --> 00:39:48,824 I don't know. 828 00:39:51,824 --> 00:39:54,823 Hopefully, he lied for us, like a good agent. 829 00:39:54,824 --> 00:39:57,824 ♪♪ 830 00:40:12,824 --> 00:40:13,823 Chief. 831 00:40:14,366 --> 00:40:15,824 Can I have a word with you? 832 00:40:15,824 --> 00:40:17,824 In your office, please. 833 00:40:56,824 --> 00:40:57,823 Well? 834 00:40:57,824 --> 00:40:59,326 [Sighs] 835 00:40:59,684 --> 00:41:00,683 We're done. 836 00:41:00,708 --> 00:41:01,707 What? 837 00:41:02,202 --> 00:41:03,824 They found out? 838 00:41:09,824 --> 00:41:11,824 Oh, holy fuck. 839 00:41:13,824 --> 00:41:15,332 It's over. 840 00:41:19,104 --> 00:41:21,823 Wait, you... are you fucking with me? 841 00:41:22,370 --> 00:41:24,824 - You're fucking with me? - [Laughs] 842 00:41:24,824 --> 00:41:26,823 You're fucking with me? 843 00:41:26,824 --> 00:41:28,823 Oh. 844 00:41:28,824 --> 00:41:29,823 You're fucking with me. 845 00:41:29,824 --> 00:41:32,824 - [Sighs] - Fuck you. 846 00:41:35,824 --> 00:41:37,135 [Sighs] 847 00:41:37,824 --> 00:41:39,824 [Telephone rings] 848 00:41:51,024 --> 00:41:54,256 [Sighs] Thank you for lying. 849 00:41:55,128 --> 00:41:56,824 For protecting me. 850 00:42:00,193 --> 00:42:01,824 Fake agents, Steven? 851 00:42:03,105 --> 00:42:04,121 You know? 852 00:42:04,248 --> 00:42:07,823 The last five of whom were alive when I brought you the files, 853 00:42:08,672 --> 00:42:10,824 then deceased when you brought back the box? 854 00:42:12,295 --> 00:42:13,823 The only problem being 855 00:42:14,304 --> 00:42:16,175 they never existed in the first place. 856 00:42:16,200 --> 00:42:22,273 Gemstone, Woodlawn, Mariner, Sundial, Pitchfork. 857 00:42:22,274 --> 00:42:25,823 Yeah, I know. The list goes on and on and on. 858 00:42:26,582 --> 00:42:28,815 [Sighs] 859 00:42:30,198 --> 00:42:31,911 Um... 860 00:42:41,115 --> 00:42:48,376 In 2008, Kelly and I were hit hard by the subprime crisis 861 00:42:48,377 --> 00:42:51,295 just like every other fool for real estate in America. 862 00:42:51,296 --> 00:42:54,414 And we had to cash in our 529 fund, 863 00:42:54,415 --> 00:42:57,640 which was Laura's college tuition. 864 00:42:58,824 --> 00:43:00,479 And I had to borrow money from friends 865 00:43:00,480 --> 00:43:01,823 because no bank would take us. 866 00:43:02,843 --> 00:43:04,823 [Sighs] And at the same time, 867 00:43:05,452 --> 00:43:07,823 Robert was squeezed out of every last penny 868 00:43:07,824 --> 00:43:09,146 by his ex-wife for alimony. 869 00:43:09,171 --> 00:43:13,348 So, there we were, these two broke schmucks, 870 00:43:14,453 --> 00:43:17,429 who watched Langley's budget skyrocket after 9/11, 871 00:43:17,430 --> 00:43:19,383 but our shit salaries never moved. 872 00:43:20,270 --> 00:43:21,823 So... 873 00:43:22,982 --> 00:43:24,824 [Sighs] 874 00:43:25,292 --> 00:43:27,309 ...we started running fake agents. 875 00:43:28,165 --> 00:43:30,157 They existed only on paper. 876 00:43:36,999 --> 00:43:38,200 And we took... 877 00:43:39,407 --> 00:43:41,824 We took the payments for ourselves. 878 00:43:44,824 --> 00:43:46,049 [Sighs] 879 00:43:47,314 --> 00:43:50,823 And that was a... that was a world that I lived in... 880 00:43:50,824 --> 00:43:52,824 seemed like forever. 881 00:43:56,069 --> 00:43:58,825 And then something extraordinary happened. 882 00:44:01,824 --> 00:44:02,883 You. 883 00:44:07,066 --> 00:44:08,570 You. 884 00:44:10,824 --> 00:44:12,369 And you were real. 885 00:44:13,850 --> 00:44:15,823 But no games. 886 00:44:17,202 --> 00:44:21,825 First real thing in my life [sigh] long time. 887 00:44:23,042 --> 00:44:24,824 [Sighs] 888 00:44:26,824 --> 00:44:29,824 You were like a sunburst on a gray German day. 889 00:44:31,824 --> 00:44:32,823 Boom! 890 00:44:33,818 --> 00:44:35,210 Wow. 891 00:44:35,824 --> 00:44:38,824 ♪♪ 892 00:44:44,304 --> 00:44:45,993 And so I stopped. 893 00:44:49,824 --> 00:44:52,240 [Breathes deeply] 894 00:44:53,984 --> 00:44:56,984 ♪♪ 895 00:45:41,824 --> 00:45:42,824 [Keys jingle] 896 00:45:59,824 --> 00:46:00,823 How did it go? 897 00:46:00,824 --> 00:46:02,823 [Exhales] Fine. 898 00:46:02,824 --> 00:46:04,823 Uneventful. 899 00:46:04,824 --> 00:46:06,823 Define "uneventful." 900 00:46:07,361 --> 00:46:10,547 I arrived, we talked, we had tea, and talked some more. 901 00:46:10,548 --> 00:46:11,823 I left. 902 00:46:12,476 --> 00:46:13,824 Bora, this is a debriefing. 903 00:46:13,824 --> 00:46:15,771 It's not a dental appointment. 904 00:46:16,824 --> 00:46:18,523 What did you talk about? 905 00:46:18,824 --> 00:46:20,404 Politics, faith. 906 00:46:20,824 --> 00:46:22,235 His wife was there. 907 00:46:22,824 --> 00:46:24,823 They didn't reveal anything? 908 00:46:25,779 --> 00:46:28,823 There was no sense of hidden agendas on their part? 909 00:46:29,163 --> 00:46:30,158 No. 910 00:46:30,183 --> 00:46:32,823 There were no overtures to get you to help them? 911 00:46:33,640 --> 00:46:35,824 Just a nice invitation to tea? 912 00:46:36,183 --> 00:46:39,231 That's it. It's, um, tradition in Islam, you know? 913 00:46:41,208 --> 00:46:42,455 Hm. 914 00:46:43,991 --> 00:46:45,824 All right, Bora, thank you. 915 00:46:46,672 --> 00:46:48,183 Have a good night. 916 00:46:48,824 --> 00:46:51,824 ♪♪ 917 00:47:00,834 --> 00:47:02,834 _ 918 00:47:04,695 --> 00:47:06,695 _ 919 00:47:07,190 --> 00:47:09,190 _ 920 00:47:10,686 --> 00:47:11,824 Good riddance to the suits, huh? 921 00:47:11,824 --> 00:47:13,824 I'll drink to that. 922 00:47:15,824 --> 00:47:18,823 So, come on, give me the highlights reel. 923 00:47:18,824 --> 00:47:20,413 10 years in 10 minutes. 924 00:47:20,414 --> 00:47:21,823 Where did they post you after Chechnya? 925 00:47:21,824 --> 00:47:24,477 - Don't ask. - Come on, I'm asking. 926 00:47:24,478 --> 00:47:25,823 Hell. 927 00:47:26,720 --> 00:47:28,824 They sent me to hell. 928 00:47:29,143 --> 00:47:32,446 _ 929 00:47:32,824 --> 00:47:34,824 [Cheers and applause] 930 00:47:37,824 --> 00:47:40,824 - It's your lucky night, brother. - No, no, no. 931 00:47:41,824 --> 00:47:43,823 - Go get him. - Ohh. 932 00:47:43,824 --> 00:47:46,823 I got to take a leak. 933 00:47:46,824 --> 00:47:49,824 Hi, how you doing? 934 00:47:54,824 --> 00:47:56,824 Wow. 935 00:47:57,122 --> 00:48:01,187 _ 936 00:48:01,824 --> 00:48:04,824 ♪♪ 937 00:48:19,824 --> 00:48:21,823 [Applause] 938 00:48:21,824 --> 00:48:24,824 [Shirley singing in German] 939 00:48:30,824 --> 00:48:33,823 What? I have to ask if I want another round, huh? 940 00:48:33,824 --> 00:48:35,349 Does the Pope shit in the woods? 941 00:48:35,350 --> 00:48:36,823 Is the bear a Catholic? 942 00:48:36,824 --> 00:48:37,823 You want another one? 943 00:48:37,824 --> 00:48:38,823 Yeah, sure. 944 00:48:38,824 --> 00:48:40,138 Hey. 945 00:48:41,824 --> 00:48:44,824 Happy birthday. Happy birthday. 946 00:48:54,824 --> 00:48:57,824 Steven? 947 00:49:05,824 --> 00:49:07,356 Are we having a senior moment? 948 00:49:08,204 --> 00:49:09,823 [Sighs] 949 00:49:10,765 --> 00:49:13,173 I might have a shot at Deputy Director. 950 00:49:13,824 --> 00:49:14,823 What? 951 00:49:14,824 --> 00:49:16,823 Yeah, what if? 952 00:49:17,468 --> 00:49:19,824 Means no Provence, not now anyway. 953 00:49:27,372 --> 00:49:28,701 Do you want it? 954 00:49:30,917 --> 00:49:32,364 I don't know. 955 00:49:33,224 --> 00:49:34,223 I don't know. 956 00:49:34,325 --> 00:49:36,824 With all the shit that's going on at the agency now, it's... 957 00:49:37,634 --> 00:49:39,010 I don't know. 958 00:49:39,824 --> 00:49:42,824 ♪♪ 959 00:50:07,509 --> 00:50:08,823 [Cellphone beeping] 960 00:50:08,824 --> 00:50:09,823 [Shoe clatters] 961 00:50:09,824 --> 00:50:13,824 ♪♪ 962 00:50:17,718 --> 00:50:19,718 _ 963 00:50:19,824 --> 00:50:22,824 [Footsteps approach] 964 00:50:26,824 --> 00:50:28,823 You're home early. 965 00:50:29,344 --> 00:50:31,825 Told my employee to shut up shop. 966 00:50:34,824 --> 00:50:37,101 You just got a message. 967 00:50:42,824 --> 00:50:45,824 [Drink pouring] 968 00:50:52,824 --> 00:50:53,708 What? 969 00:50:55,341 --> 00:50:56,824 You're worried you're gonna find out 970 00:50:56,824 --> 00:50:59,823 some deep, dark secret about me thanks to Thomas Shaw? 971 00:51:01,141 --> 00:51:02,824 What about yours? 972 00:51:03,941 --> 00:51:05,068 Y... 973 00:51:06,356 --> 00:51:08,357 You don't mean Isolda, do you? 974 00:51:09,436 --> 00:51:11,823 One of my beverage distributors. 975 00:51:11,824 --> 00:51:14,824 ♪♪ 976 00:51:20,824 --> 00:51:23,824 [Laughs] 977 00:51:40,824 --> 00:51:44,824 [Thunder rumbles] 978 00:51:53,824 --> 00:51:56,372 Perhaps I should've called you to a safe house. 979 00:51:57,549 --> 00:51:59,799 Seeing your cover's been blown. 980 00:52:01,148 --> 00:52:02,312 Now, do you want me to explain 981 00:52:02,314 --> 00:52:04,284 how I figured out what you're doing here in Berlin? 982 00:52:04,285 --> 00:52:05,823 Or you just believe me when I say 983 00:52:05,824 --> 00:52:09,824 that I know you came here on Jemma Moore's bidding? 984 00:52:12,402 --> 00:52:14,035 Do you care to respond? 985 00:52:15,106 --> 00:52:16,823 I'd rather not. 986 00:52:18,274 --> 00:52:20,042 Because you can't trust me? 987 00:52:20,657 --> 00:52:22,657 Is that what Jemma told you? 988 00:52:23,824 --> 00:52:26,653 Well, she's gone, and you can't do this alone. 989 00:52:28,230 --> 00:52:29,823 I'll be the judge of that. 990 00:52:29,824 --> 00:52:33,123 And I decide who does what in my station. 991 00:52:35,824 --> 00:52:37,092 Understood? 992 00:52:42,824 --> 00:52:47,823 Besides, I want to help you find Thomas Shaw. 993 00:52:48,796 --> 00:52:50,091 Why? 994 00:52:50,824 --> 00:52:54,667 'Cause he'll take us down if we don't take him down first. 995 00:52:55,824 --> 00:52:58,823 [Thunder rumbles] 996 00:52:58,824 --> 00:53:01,824 ♪♪ 997 00:53:28,824 --> 00:53:31,823 [Thunder rumbles] 998 00:53:31,824 --> 00:53:34,824 ♪♪ 999 00:53:45,171 --> 00:53:53,362 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.