Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,132
Previously on "Berlin Station"...
2
00:00:02,133 --> 00:00:05,132
Our agent, Bora Osman, has asked losava
3
00:00:05,133 --> 00:00:07,132
to send one of his relatives to Syria.
4
00:00:07,133 --> 00:00:08,132
Clare Itani?
5
00:00:08,133 --> 00:00:10,730
She will be acting
as the ISIL bride-to-be.
6
00:00:10,755 --> 00:00:13,132
I'm a bride for the Caliphate.
That's the setup.
7
00:00:13,133 --> 00:00:15,132
Get a confession, and
we finally bring down losava.
8
00:00:15,133 --> 00:00:16,560
Okay, I'm in. Sign me up.
9
00:00:16,561 --> 00:00:18,548
You are involved with Clare.
10
00:00:18,549 --> 00:00:20,132
It is out of the question.
11
00:00:20,133 --> 00:00:23,132
You made some important
people in Tel Aviv very happy.
12
00:00:23,133 --> 00:00:25,642
You want to be nearer
to your son, don't you?
13
00:00:28,133 --> 00:00:29,133
Good.
14
00:00:34,133 --> 00:00:36,132
Where the fuck is her husband?
15
00:00:36,133 --> 00:00:37,132
What the fuck are you doing here?
16
00:00:37,133 --> 00:00:40,132
- DeJean is here.
- Can we get him out of there?
17
00:00:40,133 --> 00:00:43,132
Call it off. Someone's nabbed
losava off the street.
18
00:00:43,133 --> 00:00:44,696
You're coming with us,
or we will kill you both!
19
00:00:44,697 --> 00:00:46,132
- What?
- Get them out of there, now!
20
00:00:46,133 --> 00:00:48,133
Abort. I repeat, abort.
21
00:00:52,616 --> 00:00:53,698
Shit!
22
00:00:54,840 --> 00:00:55,840
Down!
23
00:00:58,133 --> 00:01:00,132
In pursuit, blue van... Berlin plates,
24
00:01:00,133 --> 00:01:04,133
Bravo-Walker-Alpha 2-6-4-7.
25
00:01:07,133 --> 00:01:10,132
They're not in the van.
They ran a bait and switch.
26
00:01:10,133 --> 00:01:11,781
A rendition
in the middle of an operation?
27
00:01:11,782 --> 00:01:13,654
What the... What's the matter with you?!
28
00:01:13,655 --> 00:01:15,132
I'm gonna get our officer back
29
00:01:15,133 --> 00:01:16,132
with or without your fucking help,
30
00:01:16,133 --> 00:01:19,133
and when I get her back, I resign.
31
00:01:20,133 --> 00:01:21,132
Hey, hey, stop, stop.
32
00:01:21,133 --> 00:01:23,132
- Fucking find her.
- Stop, stop.
33
00:01:23,133 --> 00:01:24,132
We got to fucking find her.
34
00:01:24,133 --> 00:01:27,133
- It's okay. It's okay.
- We have to find her.
35
00:02:29,007 --> 00:02:30,543
They took my husband.
36
00:02:32,007 --> 00:02:36,007
Tell me where he is, and this
will go a lot easier for you.
37
00:02:39,007 --> 00:02:43,007
You being stoic
is you being stupid, my dear.
38
00:02:46,007 --> 00:02:48,006
Don't make the same mistake
your people made
39
00:02:48,007 --> 00:02:50,007
and underestimate me.
40
00:03:21,007 --> 00:03:23,006
Hector?
41
00:03:23,007 --> 00:03:26,007
Uh, yeah.
42
00:03:27,567 --> 00:03:30,006
Okay. Okay.
43
00:03:31,007 --> 00:03:32,914
Ruth losava just made contact.
44
00:03:35,007 --> 00:03:37,006
Yeah, I-I understand.
45
00:03:37,007 --> 00:03:38,006
But as fast as you can.
46
00:03:38,007 --> 00:03:40,006
Hey, everybody, listen up. Listen up.
47
00:03:40,007 --> 00:03:44,006
At 3:38 A.M., Ruth losava
contacted headquarters
48
00:03:44,007 --> 00:03:47,006
via an anonymous Internet video call.
49
00:03:47,007 --> 00:03:50,006
That's 6 hours and 35 minutes
50
00:03:50,007 --> 00:03:52,021
after the abduction of Clare Itani.
51
00:03:53,007 --> 00:03:56,006
She has also requested
a call with this station
52
00:03:56,007 --> 00:03:58,006
at 4:00 A.M. sharp.
53
00:03:58,007 --> 00:04:00,006
Now, Johnson and his team
54
00:04:00,007 --> 00:04:02,006
are working to trace
the origins of the call,
55
00:04:02,007 --> 00:04:03,006
but right now, we're negotiating.
56
00:04:03,007 --> 00:04:05,006
And I just... I want to make it clear
57
00:04:05,007 --> 00:04:07,006
to everybody here, uh...
58
00:04:07,007 --> 00:04:08,006
I'm gonna do whatever I can
59
00:04:08,007 --> 00:04:10,382
to bring her back here
safe and sound, okay?
60
00:04:10,383 --> 00:04:11,622
Now, I know it's late,
61
00:04:11,623 --> 00:04:13,468
and I want to thank everybody
for hanging in there.
62
00:04:13,469 --> 00:04:15,006
Langley will help facilitate the call.
63
00:04:15,007 --> 00:04:17,006
So, what, we stand around for a pep talk
64
00:04:17,007 --> 00:04:19,006
while you, what, negotiate?
65
00:04:19,007 --> 00:04:21,817
Ruth losava is an ISIL radical.
66
00:04:21,818 --> 00:04:24,006
They don't negotiate. They decapitate.
67
00:04:24,007 --> 00:04:25,006
What are you suggesting?
68
00:04:25,007 --> 00:04:27,006
You want us to go after Clare
with guns blazing?
69
00:04:27,007 --> 00:04:29,489
Jesus Chri... I... You know,
I would have thought
70
00:04:29,490 --> 00:04:31,006
you'd have learned your lesson
71
00:04:31,007 --> 00:04:33,006
after you recklessly
inserted yourself in the mall
72
00:04:33,007 --> 00:04:34,006
with an unapproved weapon.
73
00:04:34,007 --> 00:04:36,006
Someone had to shore up
your poor judgment.
74
00:04:36,007 --> 00:04:38,006
Oh, give it a fucking rest, Hector!
75
00:04:38,007 --> 00:04:41,006
What kind of fucking
incontinent, geriatric call
76
00:04:41,007 --> 00:04:44,092
was that in the first place,
sending Clare to the gallows?
77
00:04:46,007 --> 00:04:47,353
Get out.
78
00:04:48,007 --> 00:04:50,007
Gladly.
79
00:04:52,007 --> 00:04:54,659
Hector, we need you.
80
00:04:54,660 --> 00:04:59,006
There is no fucking "we"
anymore, Daniel.
81
00:05:00,737 --> 00:05:03,006
All right, four minutes. Back at it.
82
00:05:03,007 --> 00:05:05,006
- Let me go after him.
- No, I need you here, Daniel.
83
00:05:05,007 --> 00:05:07,593
If Hector's out there
acting on his emotions,
84
00:05:07,594 --> 00:05:09,006
snooping around,
85
00:05:09,007 --> 00:05:10,006
and this thing leaks
before we find Clare,
86
00:05:10,007 --> 00:05:12,006
she's as good as dead.
87
00:05:12,007 --> 00:05:13,006
Okay, all right, just tread lightly.
88
00:05:13,007 --> 00:05:15,006
Lock him down
and keep me in the loop, okay?
89
00:05:15,007 --> 00:05:16,185
You got it.
90
00:05:34,653 --> 00:05:35,652
And you are?
91
00:05:36,007 --> 00:05:38,131
- Paul.
- Paul.
92
00:05:39,007 --> 00:05:40,006
In quotation marks, I assume.
93
00:05:40,007 --> 00:05:42,006
I see you've taken
your own security precautions.
94
00:05:42,007 --> 00:05:45,006
But I have the disadvantage
of not knowing your real name
95
00:05:45,007 --> 00:05:46,405
while you know mine.
96
00:05:47,007 --> 00:05:49,283
That puts us on distinctly
unequal footing.
97
00:05:49,649 --> 00:05:51,006
Well, I hope that tonight's concerns
98
00:05:51,007 --> 00:05:53,006
will have little to do with you or me.
99
00:05:53,448 --> 00:05:56,006
You people can be very polite
when you want something.
100
00:05:56,007 --> 00:05:58,006
You want something, too.
101
00:05:58,007 --> 00:05:59,638
I don't see why
we can't be civil about it.
102
00:05:59,639 --> 00:06:01,006
Well, Paul,
103
00:06:01,007 --> 00:06:03,006
my husband, Aleksandre,
has been abducted off the street
104
00:06:03,007 --> 00:06:06,006
on the whim of civilized men
like yourself.
105
00:06:06,355 --> 00:06:08,006
When you turn over my husband,
she's yours.
106
00:06:08,007 --> 00:06:11,006
And Aleksandre and I
are given safe passage to Syria.
107
00:06:11,007 --> 00:06:12,347
Well...
108
00:06:13,007 --> 00:06:15,006
That transaction's
easier said than done.
109
00:06:15,007 --> 00:06:18,006
We have certain steps
that we have to follow,
110
00:06:18,007 --> 00:06:19,735
such as proof of life...
111
00:06:21,187 --> 00:06:23,006
confirmation that she's alive
and unharmed.
112
00:06:23,007 --> 00:06:25,006
And I need the same of my husband.
113
00:06:25,007 --> 00:06:26,581
I'll make contact again in two hours.
114
00:06:26,582 --> 00:06:28,004
Frau losava...
115
00:06:29,007 --> 00:06:30,006
Wow.
116
00:06:30,007 --> 00:06:34,007
Please don't tell me
that's the new face of ISIL.
117
00:06:41,007 --> 00:06:42,007
Danke.
118
00:06:47,007 --> 00:06:49,006
- What, you're following me?
- Yeah, kind of.
119
00:06:49,007 --> 00:06:52,006
I just wanted to say
there is a "we" here...
120
00:06:52,007 --> 00:06:54,006
you and I, whether you like it or not.
121
00:06:54,007 --> 00:06:55,748
All right. I take it you have a plan.
122
00:06:55,749 --> 00:06:57,006
Same as Frost... find Clare.
123
00:06:57,007 --> 00:06:58,474
What, you know something
he doesn't know,
124
00:06:58,475 --> 00:07:00,006
or are you counting on the good
Lord to show you the way?
125
00:07:00,007 --> 00:07:02,006
All right, so Frost put you
up to this. That figures.
126
00:07:02,007 --> 00:07:04,006
No, I put me up to this,
not just for your sake,
127
00:07:04,007 --> 00:07:06,006
- but for Clare's.
- Daniel, you're a company man.
128
00:07:06,007 --> 00:07:08,006
There's no harm in that. So was I once.
129
00:07:08,007 --> 00:07:09,006
But tonight, you're in bad company.
130
00:07:09,007 --> 00:07:10,479
And you're no good to anyone
131
00:07:10,480 --> 00:07:12,006
running around Berlin
on some cockeyed manhunt.
132
00:07:12,007 --> 00:07:13,561
Well, who's gonna find her if I don't?
133
00:07:13,586 --> 00:07:15,278
We're on it, Frost's on it.
The Germans are looking...
134
00:07:15,279 --> 00:07:17,006
The Germans?! Fuck the fucking Germans!
135
00:07:17,007 --> 00:07:19,006
Okay, fuck the Germans.
You clearly have a better plan.
136
00:07:19,007 --> 00:07:21,550
What's step one? Get wasted?
137
00:07:25,007 --> 00:07:27,006
- I want to find that van.
- Oh, go on.
138
00:07:27,007 --> 00:07:29,006
Robert's guys did a sweep.
They didn't find anything.
139
00:07:29,007 --> 00:07:30,006
- They think it was a decoy.
- Jesus.
140
00:07:30,007 --> 00:07:32,006
He gets in one fucking car chase,
141
00:07:32,007 --> 00:07:34,006
and he thinks he's fucking Vin Diesel.
142
00:07:34,007 --> 00:07:35,006
I'd prefer to look for myself.
143
00:07:35,007 --> 00:07:37,006
What... What, the impound?
144
00:07:40,007 --> 00:07:42,006
That's my boy.
145
00:07:42,007 --> 00:07:44,006
I'll drive.
146
00:07:46,007 --> 00:07:48,006
It's MI6, the Russians.
147
00:07:48,007 --> 00:07:50,006
Who else would want losava?
148
00:07:50,007 --> 00:07:53,304
You're forgetting one name... us.
149
00:07:54,007 --> 00:07:56,661
I haven't forgotten,
but not during an operation.
150
00:07:56,662 --> 00:07:58,006
There you are.
151
00:07:58,007 --> 00:08:01,006
I'm sorry for the circumstances.
I just received the cable.
152
00:08:01,007 --> 00:08:03,598
- We're at a loss here, Clay.
- I am well aware.
153
00:08:03,623 --> 00:08:06,006
The last thing we want is
to lose an asset in the field.
154
00:08:06,007 --> 00:08:08,006
Clare is not an asset.
She's one of my people.
155
00:08:08,007 --> 00:08:12,006
And the only way to get her back
is to swap for losava.
156
00:08:12,007 --> 00:08:14,006
We can't trade what we don't have.
157
00:08:14,007 --> 00:08:17,006
We just got word Romanian
Intelligence was involved.
158
00:08:17,007 --> 00:08:20,745
Uh, Valerie Edwards, Global Affairs.
159
00:08:20,746 --> 00:08:23,006
Why on earth would SRI do that?
160
00:08:23,007 --> 00:08:26,006
We've seen no intelligence
linking losava's network
161
00:08:26,007 --> 00:08:28,006
- to Romania.
- We have.
162
00:08:28,007 --> 00:08:31,006
Apparently, SRI have had
their eyes on him for some time.
163
00:08:31,007 --> 00:08:34,006
losava has heavy involvement in
the black market in Bucharest.
164
00:08:34,007 --> 00:08:36,409
Okay, regardless, I need proof of life
165
00:08:36,410 --> 00:08:38,006
if this negotiation's gonna go forward.
166
00:08:38,007 --> 00:08:40,006
We've already reached out
to the Romanians.
167
00:08:40,007 --> 00:08:41,663
Oh, come on. That's it?
168
00:08:41,664 --> 00:08:43,725
You reached out?
That... That's all you got?
169
00:08:43,726 --> 00:08:45,006
And you are?
170
00:08:45,007 --> 00:08:46,704
Robert Kirsch, Deputy Chief.
171
00:08:46,705 --> 00:08:49,006
Robert, you know as much as I do now.
172
00:08:49,007 --> 00:08:52,006
Clay, she's 28 years old.
173
00:08:52,007 --> 00:08:55,006
This is her first tour.
We really need her back, okay?
174
00:08:55,007 --> 00:08:58,006
- Then let's get on it.
- Thank you.
175
00:08:58,007 --> 00:08:59,928
Fuck!
176
00:09:01,007 --> 00:09:03,006
75 minutes till Ruth losava calls,
177
00:09:03,007 --> 00:09:05,006
and we got jack shit!
178
00:09:05,007 --> 00:09:06,006
Light a fire under Johnson.
179
00:09:06,007 --> 00:09:07,116
Just...
180
00:09:12,007 --> 00:09:13,524
Johnson.
181
00:09:14,007 --> 00:09:16,006
- Tell me you have good news.
- We've tracked her log-in session
182
00:09:16,007 --> 00:09:18,006
through a global proxy chain
of six hubs,
183
00:09:18,007 --> 00:09:21,006
but we've hit one that I think
is under the control
184
00:09:21,007 --> 00:09:23,006
of Chinese Third Department.
185
00:09:23,007 --> 00:09:26,261
We're unlikely to crack it
anytime soon, but we're trying.
186
00:09:34,007 --> 00:09:37,194
You wouldn't happen
to have any of those, um...
187
00:09:38,007 --> 00:09:40,007
Oh, thank you.
188
00:09:48,007 --> 00:09:51,006
I know it's my Western privilege
talking, but...
189
00:09:51,331 --> 00:09:54,006
I fail to see how someone
can go from that
190
00:09:54,298 --> 00:09:56,381
to someone who's willing to kill
and be killed
191
00:09:56,382 --> 00:10:01,006
for an archaic, misogynistic
death cult like ISIL.
192
00:10:01,007 --> 00:10:04,006
Fell for the wrong guy, I guess.
193
00:10:04,007 --> 00:10:07,006
Right. Because women can't fall
for bad ideology,
194
00:10:07,007 --> 00:10:08,346
only bad men.
195
00:10:11,192 --> 00:10:13,225
Why don't you go home, get some sleep?
196
00:10:14,007 --> 00:10:15,681
I'm going for a food run.
197
00:10:18,007 --> 00:10:20,006
Is kebab okay?
198
00:10:20,007 --> 00:10:21,006
It's the only thing that's open.
199
00:10:21,007 --> 00:10:24,006
Yeah, kebab. That's perfect.
200
00:10:30,007 --> 00:10:31,695
Hans?
201
00:10:50,007 --> 00:10:52,006
Yeah?
202
00:10:52,007 --> 00:10:54,006
Um, I'm sorry I haven't called, Hans,
203
00:10:54,007 --> 00:10:56,006
but I've been dealing with Washington.
204
00:10:56,007 --> 00:10:58,006
About what happened at the mall
205
00:10:58,007 --> 00:11:01,006
or what happened to Aleksandre losava?
206
00:11:01,007 --> 00:11:03,792
I'm going to ask you this once
as a friend.
207
00:11:03,793 --> 00:11:06,373
You don't even have to
ask the question, Hans.
208
00:11:06,839 --> 00:11:08,497
Because in what world does it make sense
209
00:11:08,498 --> 00:11:10,734
that I would risk the life
of one of my officers
210
00:11:10,735 --> 00:11:12,006
to take losava?
211
00:11:12,007 --> 00:11:14,267
Your masters have wanted to all along.
212
00:11:14,734 --> 00:11:17,006
Tell me, Steven, did Langley
finally get its way?
213
00:11:17,007 --> 00:11:20,335
They would never do that
in the middle of an operation.
214
00:11:20,650 --> 00:11:22,702
Look, Hans, um...
215
00:11:24,007 --> 00:11:25,496
Does your team have any leads
216
00:11:25,497 --> 00:11:28,006
as to where Ruth might have
taken my officer?
217
00:11:28,007 --> 00:11:31,006
Not yet. And now I must
meet with Chancellor Merkel
218
00:11:31,007 --> 00:11:34,006
to convince her
the gunmen who shot up a mall
219
00:11:34,007 --> 00:11:37,006
aren't linked to the refugees.
220
00:11:37,007 --> 00:11:38,385
Yeah.
221
00:12:14,007 --> 00:12:14,962
Uh-huh.
222
00:12:38,007 --> 00:12:39,445
If there was a clue left behind,
223
00:12:39,446 --> 00:12:42,006
don't you think it would be with
the police in an evidence bag?
224
00:12:42,007 --> 00:12:45,007
Theoretically speaking, yes.
225
00:13:03,499 --> 00:13:05,498
Holy shit.
226
00:13:05,620 --> 00:13:06,619
What?
227
00:13:07,007 --> 00:13:09,570
"I do." She left a message.
228
00:13:11,007 --> 00:13:13,006
What, a marriage proposal?
229
00:13:13,007 --> 00:13:16,006
No, no, no, no.
She... She borrowed a-a ring
230
00:13:16,007 --> 00:13:19,194
from me this morning,
said she needed it for cover.
231
00:13:19,706 --> 00:13:21,691
- Wait a second.
- What?
232
00:13:22,872 --> 00:13:23,871
Wedding.
233
00:13:24,007 --> 00:13:26,042
- That's what I'm saying.
- No.
234
00:13:27,007 --> 00:13:28,006
No, the neighborhood.
235
00:13:28,007 --> 00:13:29,383
"Vedding."
236
00:13:30,434 --> 00:13:31,521
Maybe that's the message.
237
00:13:31,546 --> 00:13:34,006
Oh, Clare, you genius.
238
00:13:34,007 --> 00:13:38,007
And you, Daniel Miller, well done.
239
00:13:49,259 --> 00:13:50,535
Yeah?
240
00:13:52,007 --> 00:13:54,006
Yeah, put him through.
241
00:13:54,007 --> 00:13:57,178
Valerie? I got someone here
who wants to talk to you.
242
00:13:58,419 --> 00:13:59,418
Hey.
243
00:13:59,729 --> 00:14:00,982
Hector, where are you?
244
00:14:01,007 --> 00:14:02,285
At a roadblock.
245
00:14:03,007 --> 00:14:05,279
At least the Germans know
a manhunt is in order.
246
00:14:06,328 --> 00:14:08,010
You're going after her?
247
00:14:08,644 --> 00:14:10,006
And if I was?
248
00:14:10,007 --> 00:14:12,006
Officially,
I'd have to tell you to stop,
249
00:14:12,007 --> 00:14:13,604
insist you come back to the embassy.
250
00:14:13,605 --> 00:14:16,337
Yeah, well, Frost sent me home,
so scratch that option.
251
00:14:16,619 --> 00:14:17,691
Unofficially.
252
00:14:19,007 --> 00:14:20,151
Hold on a sec.
253
00:14:29,007 --> 00:14:31,007
Auf wiedersehen.
254
00:14:37,007 --> 00:14:39,006
Answer me this, Val.
255
00:14:39,007 --> 00:14:42,006
What would Clare have us do...
sit back and negotiate,
256
00:14:42,007 --> 00:14:44,191
or turn over every stone
until we found her?
257
00:14:45,007 --> 00:14:46,006
Both.
258
00:14:46,007 --> 00:14:47,661
Fair enough.
259
00:14:48,007 --> 00:14:49,358
So will you help me?
260
00:14:50,007 --> 00:14:51,006
I'm listening.
261
00:14:51,007 --> 00:14:53,006
She left a message in the van.
262
00:14:53,007 --> 00:14:55,006
We're heading to Wedding.
263
00:14:55,007 --> 00:14:57,006
I'll make some inquiries, yeah.
264
00:14:57,007 --> 00:15:00,007
Can you give me access to Brown Bear?
265
00:15:03,007 --> 00:15:06,007
It's Clare, Val. It's all or nothing.
266
00:15:09,007 --> 00:15:11,007
Meet me there in an hour.
267
00:15:14,007 --> 00:15:15,767
Brown Bear?
268
00:15:17,007 --> 00:15:19,006
Means she has my back.
269
00:15:19,007 --> 00:15:21,383
And yours.
270
00:15:28,007 --> 00:15:30,007
I need smokes.
271
00:15:36,007 --> 00:15:38,540
Sandra, it's Daniel. Do you have Steven?
272
00:15:40,007 --> 00:15:41,959
Daniel on line one.
273
00:15:48,007 --> 00:15:50,006
How's he doing?
274
00:15:50,007 --> 00:15:52,006
What if I told you
we were onto something?
275
00:15:52,007 --> 00:15:53,283
What do you mean you're onto something?
276
00:15:53,284 --> 00:15:54,499
You're supposed to be locking him down.
277
00:15:54,500 --> 00:15:56,006
Events took a turn.
278
00:15:56,007 --> 00:15:59,006
I'm not getting any younger
here, Daniel. Come on.
279
00:15:59,007 --> 00:16:01,006
We searched the van.
280
00:16:01,007 --> 00:16:03,006
Wait, you broke into
a fucking impound lot?
281
00:16:03,007 --> 00:16:04,564
Listen, Clare left a message
282
00:16:04,565 --> 00:16:07,094
that seems to indicate
they're holding her in Wedding.
283
00:16:07,586 --> 00:16:08,897
Jesus.
284
00:16:09,624 --> 00:16:11,621
- Where in Wedding?
- That's all we have right now.
285
00:16:11,646 --> 00:16:13,645
Yeah. Okay, well...
286
00:16:14,007 --> 00:16:17,006
Come back here for a debrief,
and I'll get a team on it.
287
00:16:17,007 --> 00:16:18,491
No, you already have a team on it.
288
00:16:18,492 --> 00:16:21,006
No, no. No. He's a mess.
289
00:16:21,007 --> 00:16:22,403
He's too close to this. No.
290
00:16:22,404 --> 00:16:24,255
We don't have time for all that.
291
00:16:25,007 --> 00:16:27,495
- I got to go.
- Da...
292
00:16:40,486 --> 00:16:41,485
Jesus.
293
00:16:42,007 --> 00:16:44,213
What are these, street-cam photos?
294
00:16:44,706 --> 00:16:47,006
You guys hacking the German
database willy-nilly now?
295
00:16:47,007 --> 00:16:51,006
I told Hans Richter that Israel
has had its own eye on losava
296
00:16:51,007 --> 00:16:56,006
and is just as fed up with CIA
entitlement issues as he is.
297
00:16:56,007 --> 00:16:58,006
And he just handed you these?
298
00:16:58,007 --> 00:16:59,370
He has a fondness for me.
299
00:16:59,371 --> 00:17:01,006
The guy is gayer than a picnic basket.
300
00:17:01,007 --> 00:17:02,006
You know that, right?
301
00:17:02,007 --> 00:17:05,046
Not in the '80s.
302
00:17:06,007 --> 00:17:08,006
I don't want to know.
303
00:17:08,007 --> 00:17:10,006
Thank you, Golda.
304
00:17:10,007 --> 00:17:13,006
I need you to bring me
something in return.
305
00:17:13,007 --> 00:17:17,006
I need the file from December 7, 2010,
306
00:17:17,007 --> 00:17:19,006
code name "Antoinette."
307
00:17:19,007 --> 00:17:21,006
You kidding me?
A woman's life is on the line,
308
00:17:21,007 --> 00:17:22,370
you're asking me
to steal you a fucking file?
309
00:17:22,371 --> 00:17:24,006
Bring it to me before noon today.
310
00:17:24,007 --> 00:17:26,512
Fuck that! No way. We're in
the middle of a crisis here!
311
00:17:26,537 --> 00:17:27,536
Jesus!
312
00:17:28,007 --> 00:17:31,006
Which just got better, thanks to us.
313
00:17:31,007 --> 00:17:33,099
Besides, a crisis means distraction.
314
00:17:34,007 --> 00:17:35,787
"Antoinette," Robert.
315
00:17:35,812 --> 00:17:37,727
Tel Aviv is counting on you.
316
00:18:38,007 --> 00:18:41,006
I haven't had a woman in a while.
317
00:18:41,007 --> 00:18:43,006
I don't want to fuck, just talk.
318
00:18:43,007 --> 00:18:44,006
I don't get paid to talk.
319
00:18:44,007 --> 00:18:46,006
You get paid to do
whatever gives me pleasure,
320
00:18:46,007 --> 00:18:48,006
isn't that right?
321
00:18:48,007 --> 00:18:50,006
Okay.
322
00:18:50,007 --> 00:18:53,243
So what exactly
do you want to talk about?
323
00:18:54,007 --> 00:18:55,006
Zoltan Vasile.
324
00:18:57,007 --> 00:19:00,007
He's a pig. What do you want with him?
325
00:19:02,007 --> 00:19:03,184
Fuck.
326
00:19:04,007 --> 00:19:05,107
You're a cop?
327
00:19:06,007 --> 00:19:09,006
Sex work is legal in Germany, bitch.
328
00:19:09,007 --> 00:19:11,006
You can't squeeze me for information.
329
00:19:11,007 --> 00:19:12,006
I haven't done anything wrong!
330
00:19:12,007 --> 00:19:14,006
No, but Zoltan has.
331
00:19:14,007 --> 00:19:15,006
He runs the black market from Bucharest,
332
00:19:15,007 --> 00:19:19,006
which means new underage pussy
every few months.
333
00:19:19,007 --> 00:19:21,006
Put you out of business.
334
00:19:21,007 --> 00:19:24,006
What do you want?
335
00:19:24,007 --> 00:19:26,007
An introduction.
336
00:19:46,686 --> 00:19:47,855
Bora?
337
00:19:53,007 --> 00:19:55,245
I told you it was crazy.
338
00:19:56,007 --> 00:19:57,566
You didn't listen.
339
00:19:58,523 --> 00:20:00,073
I'm a terrible actor.
340
00:20:03,799 --> 00:20:05,919
It wasn't your fault. It was ours.
341
00:20:07,799 --> 00:20:09,281
What happened to the girl?
342
00:20:10,007 --> 00:20:12,006
- Clare?
- We have reason to believe
343
00:20:12,007 --> 00:20:14,459
that she's being held captive
in Wedding.
344
00:20:15,313 --> 00:20:18,006
And Wedding, as you know,
is run by the Tuerk Federasyon.
345
00:20:18,007 --> 00:20:22,006
You know as much as I do.
Congratulations.
346
00:20:22,007 --> 00:20:23,657
That's not true.
347
00:20:24,906 --> 00:20:27,905
You are the pillar
of the Turk ex-pat community.
348
00:20:28,225 --> 00:20:30,006
You have connections high and low,
349
00:20:30,007 --> 00:20:32,006
and if Ruth losava wanted to find
350
00:20:32,007 --> 00:20:34,006
a quiet jihadi hideaway in Wedding...
351
00:20:35,007 --> 00:20:37,006
she'd have to run it by someone.
352
00:20:37,007 --> 00:20:39,006
A hole in my shoulder,
353
00:20:39,007 --> 00:20:40,898
and you come asking for more?
354
00:20:41,492 --> 00:20:43,492
Where does it end?
355
00:20:52,616 --> 00:20:54,006
Where the hell you been?
356
00:20:54,007 --> 00:20:57,007
Deep inside the wires
of our German friends.
357
00:21:00,271 --> 00:21:01,678
Where'd you get these?
358
00:21:01,703 --> 00:21:03,702
We all have our networks, Steven.
359
00:21:04,007 --> 00:21:06,006
- Pretty good, right?
- Yeah.
360
00:21:06,007 --> 00:21:08,600
It's eight hours ago.
We'll make it work.
361
00:21:11,649 --> 00:21:13,266
- She's on.
- Patch it in.
362
00:21:18,007 --> 00:21:21,006
- Hello, Frau losava.
- You have something to show me?
363
00:21:21,007 --> 00:21:22,610
I do, and I take it you have the same.
364
00:21:22,635 --> 00:21:23,863
You first.
365
00:21:25,007 --> 00:21:26,232
Uh, Frau losava...
366
00:21:26,233 --> 00:21:28,469
Paul, you first, or I hang up.
367
00:21:41,007 --> 00:21:42,341
That's all?
368
00:21:43,007 --> 00:21:45,006
Look.
369
00:21:45,007 --> 00:21:46,748
That's everything I can provide
at this time.
370
00:21:46,749 --> 00:21:49,006
You said proof of life.
Those were taken hours ago.
371
00:21:49,007 --> 00:21:50,732
No, no, I promise you,
I'm doing everything that I can.
372
00:21:50,733 --> 00:21:52,333
- Where's Aleksandre?
- Frau losava...
373
00:21:52,334 --> 00:21:54,007
Where is he?!
374
00:22:04,007 --> 00:22:07,007
I'm gonna level with you, okay?
375
00:22:09,007 --> 00:22:11,006
I don't know
how your husband was grabbed
376
00:22:11,007 --> 00:22:13,283
off the street like that. I...
377
00:22:13,746 --> 00:22:15,745
I don't know.
378
00:22:15,770 --> 00:22:18,769
Now, was I attempting
in a more legal means
379
00:22:18,794 --> 00:22:19,948
to have him arrested? Yeah, I was.
380
00:22:19,983 --> 00:22:21,982
But somebody did take him,
381
00:22:22,007 --> 00:22:25,006
and I've been doing
everything I can in my power
382
00:22:25,007 --> 00:22:26,006
to get him back.
383
00:22:26,007 --> 00:22:28,708
Now, there's reason to believe
384
00:22:28,733 --> 00:22:30,732
that he's being transported by car
385
00:22:31,007 --> 00:22:32,522
- to Romania.
- Romania?
386
00:22:32,523 --> 00:22:36,006
Now, if... if I had him
here in Berlin under my watch,
387
00:22:36,007 --> 00:22:39,006
I'd make the exchange myself.
But I don't. I don't.
388
00:22:39,007 --> 00:22:40,710
But those who do have him
389
00:22:40,711 --> 00:22:43,006
aren't acting in my interests
any more than yours.
390
00:22:43,007 --> 00:22:46,006
And so you and I, we have
to work together on this.
391
00:22:46,007 --> 00:22:50,006
Now, I have given you everything
that I can at this juncture.
392
00:22:50,007 --> 00:22:51,949
I have. And you...
393
00:22:53,007 --> 00:22:55,007
You just... You have to trust me.
394
00:22:58,007 --> 00:23:00,204
But I need you
395
00:23:00,640 --> 00:23:02,639
to give me something in return.
396
00:23:02,833 --> 00:23:04,162
Trust you?
397
00:23:05,007 --> 00:23:08,007
You make a deal and expect me
to honor it after you don't?
398
00:23:15,007 --> 00:23:17,238
This is proof of life, Paul.
399
00:23:19,007 --> 00:23:22,230
So, please don't insult me and
embarrass yourself any further.
400
00:23:23,007 --> 00:23:25,006
I want to speak to Aleksandre.
401
00:23:25,007 --> 00:23:28,006
You will have him on the line
when I call back in an hour.
402
00:23:28,007 --> 00:23:30,097
In return, you may speak to your spy.
403
00:23:31,342 --> 00:23:34,006
But, please, don't test my
patience again. It has a limit.
404
00:23:34,007 --> 00:23:36,823
And you don't want to reach that point.
405
00:23:36,848 --> 00:23:37,848
Trust me.
406
00:23:41,007 --> 00:23:43,721
Look. She's alive.
407
00:23:43,746 --> 00:23:45,745
That's something, okay?
408
00:23:46,007 --> 00:23:49,007
We just have to keep
moving forward, Steven.
409
00:24:39,007 --> 00:24:41,515
You're sure you want to get
that close to him?
410
00:24:41,576 --> 00:24:43,575
His body spray smells like cat piss.
411
00:24:43,576 --> 00:24:45,576
Let's get it over with.
412
00:24:47,576 --> 00:24:49,223
Zoltan?
413
00:24:49,576 --> 00:24:51,575
I've got a new friend
414
00:24:51,576 --> 00:24:54,575
who would like to meet you.
415
00:24:54,576 --> 00:24:57,575
And who might this be?
416
00:24:57,576 --> 00:24:59,569
Bambi.
417
00:25:00,576 --> 00:25:02,575
Keep the boots on.
418
00:25:02,576 --> 00:25:03,576
The boots are hot.
419
00:25:09,576 --> 00:25:10,575
Crystal thinks I like you.
420
00:25:10,576 --> 00:25:12,575
You prefer a drink first?
421
00:25:12,576 --> 00:25:15,575
Maybe a line or two, huh?
422
00:25:15,576 --> 00:25:20,575
Well, I prefer you tell me what
happened to Aleksandre losava.
423
00:25:20,576 --> 00:25:21,575
Are you fucking with me?
424
00:25:23,576 --> 00:25:26,575
What did you say about losava?
425
00:25:26,576 --> 00:25:27,575
Huh? Who told you that?
426
00:25:27,576 --> 00:25:30,575
- Told me what?
- That we picked him up.
427
00:25:30,576 --> 00:25:32,575
You just did.
428
00:25:32,576 --> 00:25:34,575
Considering the backup
and the wire that I'm wearing,
429
00:25:34,576 --> 00:25:37,575
you can tell me
who hired you to kidnap losava
430
00:25:37,576 --> 00:25:39,575
or you can chose to keep your
mouth shut, and I'll make sure
431
00:25:39,576 --> 00:25:41,575
you'll be eating and shitting
from the same bowl
432
00:25:41,576 --> 00:25:44,576
for the next 5 to 10 years.
433
00:26:06,576 --> 00:26:08,575
I've made a simple offer.
434
00:26:08,576 --> 00:26:12,576
They get you back
if I get my husband back.
435
00:26:14,576 --> 00:26:15,575
"They"?
436
00:26:15,576 --> 00:26:17,890
Ah, she speaks.
437
00:26:18,576 --> 00:26:20,218
Just answer me this.
438
00:26:21,576 --> 00:26:24,575
Are you even a Muslim, or was that, too,
439
00:26:24,576 --> 00:26:26,575
part of the act?
440
00:26:26,576 --> 00:26:27,802
I am.
441
00:26:29,162 --> 00:26:31,575
I believe you, and yet I find myself
442
00:26:31,576 --> 00:26:35,575
even more disappointed
than if you were a kafir.
443
00:26:35,576 --> 00:26:36,917
Why is that?
444
00:26:36,918 --> 00:26:40,575
They can be tolerated
in their ignorance. But you?
445
00:26:40,854 --> 00:26:44,086
You reject the Prophet and still
call yourself a believer?
446
00:26:45,114 --> 00:26:46,575
I happen not to see it that way.
447
00:26:46,576 --> 00:26:47,973
Of course not.
448
00:26:47,998 --> 00:26:50,378
You see it whichever way suits you best,
449
00:26:50,379 --> 00:26:52,575
whichever path is most convenient.
450
00:26:53,401 --> 00:26:56,575
The drive-thru mentality of the West.
451
00:26:56,576 --> 00:26:58,575
Everything easy, within arm's reach.
452
00:26:58,576 --> 00:27:02,528
And instead of rejecting that,
you embrace this disposable God.
453
00:27:03,871 --> 00:27:05,575
That was my error.
454
00:27:06,254 --> 00:27:09,308
I do not speak from judgment
but experience.
455
00:27:10,576 --> 00:27:12,559
I was like you once.
456
00:27:13,895 --> 00:27:15,575
Then you saw the light?
457
00:27:15,576 --> 00:27:19,416
And you thought,
"Allah wants us to suffer"?
458
00:27:20,576 --> 00:27:23,575
You are already suffering, my dear.
459
00:27:24,225 --> 00:27:26,575
The system you live in is sick.
460
00:27:27,020 --> 00:27:29,054
Why do you think more
and more girls come to me,
461
00:27:29,079 --> 00:27:30,575
wanting to join the caliphate?
462
00:27:30,576 --> 00:27:32,575
Because they're young
and impressionable.
463
00:27:32,576 --> 00:27:35,575
Because they have rejected
the West's attempts
464
00:27:35,576 --> 00:27:40,429
to brainwash them into a life
of endless consumerism.
465
00:27:41,576 --> 00:27:44,747
You can shovel the sand of an
entire desert into a bucket,
466
00:27:44,748 --> 00:27:47,192
but if it has no bottom,
the bucket remains empty.
467
00:27:47,193 --> 00:27:49,060
Trade the bucket for a bomb
468
00:27:49,061 --> 00:27:51,575
and your life for violent jihad.
469
00:27:51,576 --> 00:27:54,575
Your bombs kill more in a day
than we do in a year.
470
00:27:55,223 --> 00:27:56,730
And you know that.
471
00:27:57,755 --> 00:28:00,056
So what are we gonna do to stop it?
472
00:28:01,899 --> 00:28:03,576
I'll start.
473
00:28:06,019 --> 00:28:07,890
My name is Clare.
474
00:28:10,576 --> 00:28:12,602
Wouldn't that be convenient...
475
00:28:15,018 --> 00:28:16,576
Clare?
476
00:28:51,576 --> 00:28:53,575
- Hey.
- Oh, hey.
477
00:28:53,576 --> 00:28:55,108
They're almost back on in the SCIF.
478
00:28:55,109 --> 00:28:56,494
Right. Thanks.
479
00:28:56,495 --> 00:28:58,011
Is there something else
I can help you find?
480
00:28:58,012 --> 00:28:59,575
No, no, no, I'm good. Thanks, Sandra.
481
00:28:59,576 --> 00:29:01,576
Don't forget to sign it out.
482
00:29:04,576 --> 00:29:05,695
Gentlemen.
483
00:29:06,983 --> 00:29:09,316
Is this you being a friend
or a maverick or both?
484
00:29:09,317 --> 00:29:11,576
Just here to find out
what the hell the Brown Bear is.
485
00:29:19,576 --> 00:29:21,575
I, uh... I know it's early.
486
00:29:21,576 --> 00:29:23,575
Thank you so much for doing this.
487
00:29:23,576 --> 00:29:25,575
Of course.
488
00:29:26,335 --> 00:29:28,138
- Come in.
- Danke.
489
00:29:31,576 --> 00:29:33,575
Metin Burakgazi.
490
00:29:33,576 --> 00:29:35,244
He should know
where Clare is being held.
491
00:29:35,245 --> 00:29:37,264
According to SwingSet,
he's the go-to capo
492
00:29:37,265 --> 00:29:39,470
for anybody wanting to do
business in Wedding
493
00:29:39,471 --> 00:29:41,576
without leaving a paper trail.
494
00:29:42,576 --> 00:29:45,112
He's just anti-Western enough
495
00:29:45,113 --> 00:29:47,005
to win over the trust of the losavas.
496
00:29:47,006 --> 00:29:48,575
Thanks, Aalia.
497
00:29:48,576 --> 00:29:50,575
But with a capitalist heart.
498
00:29:50,576 --> 00:29:52,575
Have an address?
499
00:29:52,576 --> 00:29:55,575
Glasgowstrasse 97,
just off Schillerpark.
500
00:29:55,576 --> 00:29:57,575
So this is Brown Bear.
501
00:29:57,576 --> 00:29:58,809
Thanks, Val.
502
00:29:58,810 --> 00:30:00,302
Encrypted phones only, guys, yeah?
503
00:30:00,303 --> 00:30:01,902
I take it these weapons are untraceable?
504
00:30:02,349 --> 00:30:03,513
Of course.
505
00:30:04,576 --> 00:30:05,575
Hey.
506
00:32:27,852 --> 00:32:29,851
Please tell me you have some good news.
507
00:32:29,852 --> 00:32:32,851
Well, the Romanians have been
less than forthcoming so far,
508
00:32:32,852 --> 00:32:34,851
but we do have satellite confirmation
509
00:32:34,852 --> 00:32:36,851
that losava is not in Germany.
510
00:32:36,852 --> 00:32:39,640
He's being moved
to one of their compounds,
511
00:32:39,641 --> 00:32:41,851
Timisoara, near the Hungarian border.
512
00:32:41,852 --> 00:32:44,851
One of their compounds... Jesus Christ.
513
00:32:44,852 --> 00:32:47,075
This is a hostage negotiation.
I need leverage.
514
00:32:47,100 --> 00:32:48,851
I don't need satellite pictures
in a file.
515
00:32:48,852 --> 00:32:51,851
I'm not the bad guy, Steven.
516
00:32:51,852 --> 00:32:53,851
The Romanians are asking
for more than million dollars
517
00:32:53,852 --> 00:32:56,851
just to get us a live feed of losava.
518
00:32:56,852 --> 00:32:59,851
I'm working my way up to an exchange,
519
00:32:59,852 --> 00:33:01,492
but we need POTUS on board.
520
00:33:01,493 --> 00:33:05,851
Uh, look, we are counting on you
to deliver, Clay.
521
00:33:05,852 --> 00:33:08,369
- How soon?
- The feed is being set up now.
522
00:33:08,370 --> 00:33:10,183
The Romanians are having
technical difficulties.
523
00:33:10,184 --> 00:33:12,851
My people are on it.
524
00:33:12,852 --> 00:33:14,852
That's all for now.
525
00:33:16,852 --> 00:33:19,851
Well, isn't this just
one big clusterfuck?
526
00:33:20,852 --> 00:33:23,974
What are you going to do without losava?
527
00:33:25,490 --> 00:33:26,851
- She's on.
- Yeah.
528
00:33:26,852 --> 00:33:28,364
Put her through.
529
00:33:33,852 --> 00:33:34,851
Hello, Paul.
530
00:33:34,852 --> 00:33:36,951
This time, you go first.
531
00:33:37,578 --> 00:33:39,150
Put her on.
532
00:33:39,660 --> 00:33:40,851
You lied to me earlier.
533
00:33:40,852 --> 00:33:42,851
I think it's only fair
if you make up for that.
534
00:33:42,852 --> 00:33:45,852
Listen, you do not run
this negotiation. I do.
535
00:33:48,852 --> 00:33:50,852
You have one minute.
536
00:33:57,852 --> 00:33:59,491
How are you?
537
00:34:00,764 --> 00:34:01,763
Been better.
538
00:34:02,294 --> 00:34:04,003
Okay, we're working to...
539
00:34:04,724 --> 00:34:05,723
get you home.
540
00:34:05,852 --> 00:34:07,851
Frau losava has been very patient.
541
00:34:07,852 --> 00:34:10,851
Tell my fiance I'm sorry
I lost the wedding ring.
542
00:34:10,852 --> 00:34:12,851
Frau losava's patience is running out.
543
00:34:12,852 --> 00:34:14,851
I want to speak to Aleksandre.
544
00:34:14,852 --> 00:34:15,851
They said in an hour.
545
00:34:15,852 --> 00:34:17,246
No!
546
00:34:17,751 --> 00:34:18,750
Hey.
547
00:34:23,852 --> 00:34:25,851
No! Stop!
548
00:34:25,852 --> 00:34:28,851
Steven, do something.
549
00:34:28,852 --> 00:34:30,851
Steven, is it?
550
00:34:30,852 --> 00:34:31,851
You want to see more?
551
00:34:31,852 --> 00:34:34,851
Your choice. And your last hour.
552
00:34:34,852 --> 00:34:36,851
Have my husband on the line
in exactly 60 minutes
553
00:34:36,852 --> 00:34:39,340
or Clare here dies.
554
00:34:48,852 --> 00:34:50,504
She's alive.
555
00:34:50,852 --> 00:34:52,851
But it just took a turn for the worse.
556
00:34:52,852 --> 00:34:54,696
How so?
557
00:34:55,544 --> 00:34:57,410
Just go get her back.
558
00:34:58,852 --> 00:35:00,851
Clare confirmed Wedding,
so you're on the right track.
559
00:35:00,852 --> 00:35:02,851
We're about to make contact
with the Turk.
560
00:35:02,852 --> 00:35:05,851
You have exactly 50 minutes.
561
00:35:05,852 --> 00:35:07,851
This shouldn't take long.
562
00:35:07,852 --> 00:35:10,852
- What did she say?
- Get this shit done.
563
00:35:25,852 --> 00:35:27,852
I'll find Metin.
564
00:35:59,852 --> 00:36:01,129
Your worst nightmare
565
00:36:01,130 --> 00:36:03,851
if you don't tell me
where Ruth losava is.
566
00:36:03,852 --> 00:36:04,851
Who?
567
00:36:04,852 --> 00:36:07,851
Take the girl.
If I'm not out in three minutes,
568
00:36:07,852 --> 00:36:10,851
shoot her in the fucking head.
569
00:36:24,852 --> 00:36:27,852
Okay, Metin, let's chat.
570
00:36:33,020 --> 00:36:34,956
Now, this...
571
00:36:36,143 --> 00:36:38,732
This is how a real man shaves.
572
00:36:40,638 --> 00:36:42,851
None of your five fucking safety blades
573
00:36:42,852 --> 00:36:44,764
and a moisture strip.
574
00:36:51,852 --> 00:36:54,057
I don't know Ruth losava.
575
00:36:54,852 --> 00:36:56,032
Yes, you do.
576
00:36:56,852 --> 00:36:58,991
I can see it in your eyes.
577
00:37:00,330 --> 00:37:02,176
I was trained for that, you know.
578
00:37:11,306 --> 00:37:14,004
Hurt a man the first time,
and you feel it.
579
00:37:15,330 --> 00:37:17,851
Then you get up the next day,
and the sun is still shining,
580
00:37:17,852 --> 00:37:20,006
and they tell you to do it again.
581
00:37:21,098 --> 00:37:24,250
You hurt a man a second time,
and you excuse it.
582
00:37:24,852 --> 00:37:28,161
And then you justify it,
and then you exploit it.
583
00:37:29,852 --> 00:37:31,531
You get curious.
584
00:37:32,852 --> 00:37:35,851
You start to wonder
how far you'll have to take it
585
00:37:35,852 --> 00:37:38,306
to get the information you need.
586
00:37:38,981 --> 00:37:41,139
Will it take a finger?
587
00:37:42,852 --> 00:37:45,075
Will it take two ears?
588
00:37:49,636 --> 00:37:51,851
Where's Ruth losava, Metin?
589
00:37:54,852 --> 00:37:57,851
Okay.
590
00:38:06,852 --> 00:38:10,851
What the hell were you doing in there?
591
00:38:10,852 --> 00:38:12,852
Getting an address.
592
00:38:28,698 --> 00:38:29,756
Come on.
593
00:38:35,852 --> 00:38:38,197
So how are we doing
in the prisoner exchange?
594
00:38:38,198 --> 00:38:39,851
The audio feed is ready.
595
00:38:39,852 --> 00:38:41,386
And the exchange?
596
00:38:41,411 --> 00:38:42,851
We're still waiting on POTUS.
597
00:38:42,852 --> 00:38:44,851
Well, where the fuck is he?
598
00:38:44,852 --> 00:38:46,912
Let's get Ruth on the line.
599
00:38:47,852 --> 00:38:49,851
Well, Langley's no help.
600
00:38:49,852 --> 00:38:53,907
Oh, you think? Sending us
into a duel with a cap gun.
601
00:38:54,852 --> 00:38:56,166
Hello, Steven.
602
00:38:56,852 --> 00:38:58,851
Aleksandre's on the line, as promised.
603
00:38:58,852 --> 00:38:59,851
You have two minutes.
604
00:38:59,852 --> 00:39:02,851
Then we continue with the negotiation.
605
00:39:02,852 --> 00:39:04,588
Where's Clare?
606
00:39:07,852 --> 00:39:09,852
Put on Aleksandre.
607
00:39:37,738 --> 00:39:38,737
Where did you take him?
608
00:39:44,852 --> 00:39:46,483
Aleksandre...
609
00:39:49,852 --> 00:39:52,538
- But maybe they lied.
- No. No.
610
00:39:52,565 --> 00:39:53,565
No.
611
00:40:02,852 --> 00:40:04,851
- They lied to us.
- No, no.
612
00:40:04,852 --> 00:40:07,351
It's not true.
It's not true, Frau losava.
613
00:40:11,852 --> 00:40:13,277
Cut the feed.
614
00:40:14,852 --> 00:40:16,851
Cut the damn feed!
615
00:40:18,852 --> 00:40:20,621
Listen to me. Do not do thi...
616
00:40:20,646 --> 00:40:21,646
There's a way out of this.
617
00:40:24,852 --> 00:40:25,851
We had a deal, Steven.
618
00:40:25,852 --> 00:40:27,265
- Oh, no.
- Now we don't!
619
00:40:27,266 --> 00:40:28,851
There was never going to be an exchange.
620
00:40:28,852 --> 00:40:30,851
You know it as well as I do.
621
00:40:30,852 --> 00:40:33,851
Aleksandre
losava for this disposable thing,
622
00:40:33,852 --> 00:40:35,851
- this hypocrite!
- There is no God but God.
623
00:40:35,852 --> 00:40:37,393
Shut up!
624
00:40:37,852 --> 00:40:38,851
All of you.
625
00:40:50,852 --> 00:40:52,419
Listen, there's still a way out of here.
626
00:40:52,420 --> 00:40:54,103
- There is a way...
- No, there isn't.
627
00:40:54,104 --> 00:40:56,851
There's a way out,
but if you pull the trigger...
628
00:41:07,852 --> 00:41:09,852
Let her go.
629
00:41:14,852 --> 00:41:17,169
There's SWAT team
outside. There's no officers.
630
00:41:17,170 --> 00:41:18,563
It's just me and him.
631
00:41:20,852 --> 00:41:22,411
If you put the gun down...
632
00:41:23,545 --> 00:41:24,674
and let her go...
633
00:41:26,127 --> 00:41:27,851
you can still get out of here alive.
634
00:41:27,852 --> 00:41:29,257
I love you, Clare. I love you.
635
00:41:29,258 --> 00:41:32,216
My freedom comes from
you people? I don't think so.
636
00:41:32,217 --> 00:41:35,851
Just shoot this cunt already, will you?
637
00:41:36,852 --> 00:41:38,851
Oh, fuck! Down!
638
00:41:38,852 --> 00:41:40,459
On the fucking floor!
639
00:41:40,484 --> 00:41:41,483
- Get down!
- Jesus.
640
00:41:42,852 --> 00:41:45,851
Clare, no, no, no, no, no. No.
641
00:41:45,852 --> 00:41:47,851
- No, baby. No, baby.
- Hector.
642
00:41:47,852 --> 00:41:49,348
Shh.
643
00:41:49,852 --> 00:41:51,851
- I'm sorry.
- It's okay.
644
00:41:51,852 --> 00:41:53,593
No, no, no.
645
00:41:53,618 --> 00:41:55,617
No, no, no, no.
646
00:41:55,852 --> 00:41:56,967
No.
647
00:41:57,852 --> 00:42:00,852
No, no, no, no, no.
648
00:42:34,705 --> 00:42:36,219
What are you doing?
649
00:42:45,599 --> 00:42:48,852
You sure you picked
the right celestial pony, lady?
650
00:42:52,181 --> 00:42:54,851
I sure as hell wouldn't bet
on paradise right now
651
00:42:54,852 --> 00:42:56,470
if I were you.
652
00:43:00,578 --> 00:43:01,577
Hector.
653
00:43:02,122 --> 00:43:03,864
Hector, you're better than this.
654
00:43:18,852 --> 00:43:20,852
No, I'm not.
655
00:43:23,852 --> 00:43:29,852
I'm the worst this fucked-up
agency has to offer.
656
00:44:06,852 --> 00:44:07,851
Yes?
657
00:44:07,852 --> 00:44:10,852
Valerie? It's Daniel.
658
00:44:15,128 --> 00:44:16,851
Where are you?
659
00:44:16,852 --> 00:44:18,271
We're in the warehouse.
660
00:44:18,558 --> 00:44:20,557
What happened?
661
00:44:20,852 --> 00:44:21,851
Ruth got away.
662
00:44:22,243 --> 00:44:23,852
Oh, Jesus.
663
00:44:26,585 --> 00:44:27,598
Where's Clare?
664
00:44:29,852 --> 00:44:32,852
Valerie... I am so sorry.
665
00:44:36,852 --> 00:44:39,160
Listen, we need an anonymous tip
called in
666
00:44:39,161 --> 00:44:40,851
so that Clare can be found.
667
00:44:40,852 --> 00:44:42,851
If word gets out
that Hector and I were here,
668
00:44:42,852 --> 00:44:44,851
we'll be on the next plane
back to headquarters
669
00:44:44,852 --> 00:44:46,417
before Clare's in the ground.
670
00:44:54,852 --> 00:44:56,852
I'll have it arranged.
671
00:45:23,852 --> 00:45:26,123
Steven, Hans is on line two.
672
00:45:28,331 --> 00:45:30,484
Excuse me, please.
673
00:45:30,571 --> 00:45:31,570
Thank you.
674
00:45:34,852 --> 00:45:35,851
Hans.
675
00:45:35,852 --> 00:45:37,851
I'll keep this brief.
676
00:45:37,852 --> 00:45:39,851
I know the Americans renditioned losava.
677
00:45:40,494 --> 00:45:42,851
For the sake of your family,
if not our friendship,
678
00:45:42,852 --> 00:45:45,851
I'm warning you to brace
yourself for the consequences.
679
00:45:45,852 --> 00:45:48,650
Hans, wait. Langley's not
playing straight with me.
680
00:45:48,676 --> 00:45:49,851
The story is breaking now.
681
00:45:49,852 --> 00:45:53,851
Did...
682
00:45:53,852 --> 00:45:56,851
No rest for the infamous Thomas Shaw
683
00:45:56,852 --> 00:45:59,851
this evening, and no mercy for the CIA.
684
00:45:59,852 --> 00:46:01,459
A new leak has named Steven Frost
685
00:46:01,460 --> 00:46:03,851
as chief of the CIA station in Berlin
686
00:46:03,852 --> 00:46:07,851
and the man behind the illegal
rendition of Aleksandre losava.
687
00:46:07,852 --> 00:46:11,851
losava, a German citizen
and alleged Georgian terrorist
688
00:46:11,852 --> 00:46:15,121
was plucked off the streets of
the German capital last night.
689
00:46:16,023 --> 00:46:17,270
If there's one secret
690
00:46:17,271 --> 00:46:19,851
that does seem to be able
to remain safe these days,
691
00:46:19,852 --> 00:46:22,851
it is the identity of Thomas Shaw.
692
00:46:23,685 --> 00:46:24,851
For more on this breaking news,
693
00:46:24,852 --> 00:46:26,851
let's cut to a press
conference. Here's a statement
694
00:46:26,852 --> 00:46:28,851
made by Krischan Ganz,
head of German Intelligence,
695
00:46:28,852 --> 00:46:31,852
just a few minutes ago in Cologne.
696
00:47:04,852 --> 00:47:06,851
You and me joined at the hip again...
697
00:47:06,852 --> 00:47:08,851
That's either fate
or a cosmically bad idea.
698
00:47:08,852 --> 00:47:11,749
With you, Hector,
it's one and the same thing.
699
00:47:12,852 --> 00:47:14,851
Where'd they post you after Chechnya?
700
00:47:14,852 --> 00:47:15,989
Hell.
701
00:47:16,852 --> 00:47:18,725
They sent me to hell.
702
00:47:20,852 --> 00:47:23,851
Hurt a man the first time,
and you feel it.
703
00:47:23,852 --> 00:47:26,851
You hurt a man a second time,
and you excuse it.
704
00:47:26,852 --> 00:47:30,851
And then you justify it,
and then you exploit it.
705
00:47:35,852 --> 00:47:38,851
Daniel, you're a company man.
There's no harm in that.
706
00:47:38,852 --> 00:47:41,851
So was I once. But tonight,
you're in bad company.
707
00:47:41,852 --> 00:47:46,851
I'm the worst this fucked-up
agency has to offer.
50764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.