All language subtitles for Berlin Station S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,132 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:02,133 --> 00:00:05,132 Our agent, Bora Osman, has asked losava 3 00:00:05,133 --> 00:00:07,132 to send one of his relatives to Syria. 4 00:00:07,133 --> 00:00:08,132 Clare Itani? 5 00:00:08,133 --> 00:00:10,730 She will be acting as the ISIL bride-to-be. 6 00:00:10,755 --> 00:00:13,132 I'm a bride for the Caliphate. That's the setup. 7 00:00:13,133 --> 00:00:15,132 Get a confession, and we finally bring down losava. 8 00:00:15,133 --> 00:00:16,560 Okay, I'm in. Sign me up. 9 00:00:16,561 --> 00:00:18,548 You are involved with Clare. 10 00:00:18,549 --> 00:00:20,132 It is out of the question. 11 00:00:20,133 --> 00:00:23,132 You made some important people in Tel Aviv very happy. 12 00:00:23,133 --> 00:00:25,642 You want to be nearer to your son, don't you? 13 00:00:28,133 --> 00:00:29,133 Good. 14 00:00:34,133 --> 00:00:36,132 Where the fuck is her husband? 15 00:00:36,133 --> 00:00:37,132 What the fuck are you doing here? 16 00:00:37,133 --> 00:00:40,132 - DeJean is here. - Can we get him out of there? 17 00:00:40,133 --> 00:00:43,132 Call it off. Someone's nabbed losava off the street. 18 00:00:43,133 --> 00:00:44,696 You're coming with us, or we will kill you both! 19 00:00:44,697 --> 00:00:46,132 - What? - Get them out of there, now! 20 00:00:46,133 --> 00:00:48,133 Abort. I repeat, abort. 21 00:00:52,616 --> 00:00:53,698 Shit! 22 00:00:54,840 --> 00:00:55,840 Down! 23 00:00:58,133 --> 00:01:00,132 In pursuit, blue van... Berlin plates, 24 00:01:00,133 --> 00:01:04,133 Bravo-Walker-Alpha 2-6-4-7. 25 00:01:07,133 --> 00:01:10,132 They're not in the van. They ran a bait and switch. 26 00:01:10,133 --> 00:01:11,781 A rendition in the middle of an operation? 27 00:01:11,782 --> 00:01:13,654 What the... What's the matter with you?! 28 00:01:13,655 --> 00:01:15,132 I'm gonna get our officer back 29 00:01:15,133 --> 00:01:16,132 with or without your fucking help, 30 00:01:16,133 --> 00:01:19,133 and when I get her back, I resign. 31 00:01:20,133 --> 00:01:21,132 Hey, hey, stop, stop. 32 00:01:21,133 --> 00:01:23,132 - Fucking find her. - Stop, stop. 33 00:01:23,133 --> 00:01:24,132 We got to fucking find her. 34 00:01:24,133 --> 00:01:27,133 - It's okay. It's okay. - We have to find her. 35 00:02:29,007 --> 00:02:30,543 They took my husband. 36 00:02:32,007 --> 00:02:36,007 Tell me where he is, and this will go a lot easier for you. 37 00:02:39,007 --> 00:02:43,007 You being stoic is you being stupid, my dear. 38 00:02:46,007 --> 00:02:48,006 Don't make the same mistake your people made 39 00:02:48,007 --> 00:02:50,007 and underestimate me. 40 00:03:21,007 --> 00:03:23,006 Hector? 41 00:03:23,007 --> 00:03:26,007 Uh, yeah. 42 00:03:27,567 --> 00:03:30,006 Okay. Okay. 43 00:03:31,007 --> 00:03:32,914 Ruth losava just made contact. 44 00:03:35,007 --> 00:03:37,006 Yeah, I-I understand. 45 00:03:37,007 --> 00:03:38,006 But as fast as you can. 46 00:03:38,007 --> 00:03:40,006 Hey, everybody, listen up. Listen up. 47 00:03:40,007 --> 00:03:44,006 At 3:38 A.M., Ruth losava contacted headquarters 48 00:03:44,007 --> 00:03:47,006 via an anonymous Internet video call. 49 00:03:47,007 --> 00:03:50,006 That's 6 hours and 35 minutes 50 00:03:50,007 --> 00:03:52,021 after the abduction of Clare Itani. 51 00:03:53,007 --> 00:03:56,006 She has also requested a call with this station 52 00:03:56,007 --> 00:03:58,006 at 4:00 A.M. sharp. 53 00:03:58,007 --> 00:04:00,006 Now, Johnson and his team 54 00:04:00,007 --> 00:04:02,006 are working to trace the origins of the call, 55 00:04:02,007 --> 00:04:03,006 but right now, we're negotiating. 56 00:04:03,007 --> 00:04:05,006 And I just... I want to make it clear 57 00:04:05,007 --> 00:04:07,006 to everybody here, uh... 58 00:04:07,007 --> 00:04:08,006 I'm gonna do whatever I can 59 00:04:08,007 --> 00:04:10,382 to bring her back here safe and sound, okay? 60 00:04:10,383 --> 00:04:11,622 Now, I know it's late, 61 00:04:11,623 --> 00:04:13,468 and I want to thank everybody for hanging in there. 62 00:04:13,469 --> 00:04:15,006 Langley will help facilitate the call. 63 00:04:15,007 --> 00:04:17,006 So, what, we stand around for a pep talk 64 00:04:17,007 --> 00:04:19,006 while you, what, negotiate? 65 00:04:19,007 --> 00:04:21,817 Ruth losava is an ISIL radical. 66 00:04:21,818 --> 00:04:24,006 They don't negotiate. They decapitate. 67 00:04:24,007 --> 00:04:25,006 What are you suggesting? 68 00:04:25,007 --> 00:04:27,006 You want us to go after Clare with guns blazing? 69 00:04:27,007 --> 00:04:29,489 Jesus Chri... I... You know, I would have thought 70 00:04:29,490 --> 00:04:31,006 you'd have learned your lesson 71 00:04:31,007 --> 00:04:33,006 after you recklessly inserted yourself in the mall 72 00:04:33,007 --> 00:04:34,006 with an unapproved weapon. 73 00:04:34,007 --> 00:04:36,006 Someone had to shore up your poor judgment. 74 00:04:36,007 --> 00:04:38,006 Oh, give it a fucking rest, Hector! 75 00:04:38,007 --> 00:04:41,006 What kind of fucking incontinent, geriatric call 76 00:04:41,007 --> 00:04:44,092 was that in the first place, sending Clare to the gallows? 77 00:04:46,007 --> 00:04:47,353 Get out. 78 00:04:48,007 --> 00:04:50,007 Gladly. 79 00:04:52,007 --> 00:04:54,659 Hector, we need you. 80 00:04:54,660 --> 00:04:59,006 There is no fucking "we" anymore, Daniel. 81 00:05:00,737 --> 00:05:03,006 All right, four minutes. Back at it. 82 00:05:03,007 --> 00:05:05,006 - Let me go after him. - No, I need you here, Daniel. 83 00:05:05,007 --> 00:05:07,593 If Hector's out there acting on his emotions, 84 00:05:07,594 --> 00:05:09,006 snooping around, 85 00:05:09,007 --> 00:05:10,006 and this thing leaks before we find Clare, 86 00:05:10,007 --> 00:05:12,006 she's as good as dead. 87 00:05:12,007 --> 00:05:13,006 Okay, all right, just tread lightly. 88 00:05:13,007 --> 00:05:15,006 Lock him down and keep me in the loop, okay? 89 00:05:15,007 --> 00:05:16,185 You got it. 90 00:05:34,653 --> 00:05:35,652 And you are? 91 00:05:36,007 --> 00:05:38,131 - Paul. - Paul. 92 00:05:39,007 --> 00:05:40,006 In quotation marks, I assume. 93 00:05:40,007 --> 00:05:42,006 I see you've taken your own security precautions. 94 00:05:42,007 --> 00:05:45,006 But I have the disadvantage of not knowing your real name 95 00:05:45,007 --> 00:05:46,405 while you know mine. 96 00:05:47,007 --> 00:05:49,283 That puts us on distinctly unequal footing. 97 00:05:49,649 --> 00:05:51,006 Well, I hope that tonight's concerns 98 00:05:51,007 --> 00:05:53,006 will have little to do with you or me. 99 00:05:53,448 --> 00:05:56,006 You people can be very polite when you want something. 100 00:05:56,007 --> 00:05:58,006 You want something, too. 101 00:05:58,007 --> 00:05:59,638 I don't see why we can't be civil about it. 102 00:05:59,639 --> 00:06:01,006 Well, Paul, 103 00:06:01,007 --> 00:06:03,006 my husband, Aleksandre, has been abducted off the street 104 00:06:03,007 --> 00:06:06,006 on the whim of civilized men like yourself. 105 00:06:06,355 --> 00:06:08,006 When you turn over my husband, she's yours. 106 00:06:08,007 --> 00:06:11,006 And Aleksandre and I are given safe passage to Syria. 107 00:06:11,007 --> 00:06:12,347 Well... 108 00:06:13,007 --> 00:06:15,006 That transaction's easier said than done. 109 00:06:15,007 --> 00:06:18,006 We have certain steps that we have to follow, 110 00:06:18,007 --> 00:06:19,735 such as proof of life... 111 00:06:21,187 --> 00:06:23,006 confirmation that she's alive and unharmed. 112 00:06:23,007 --> 00:06:25,006 And I need the same of my husband. 113 00:06:25,007 --> 00:06:26,581 I'll make contact again in two hours. 114 00:06:26,582 --> 00:06:28,004 Frau losava... 115 00:06:29,007 --> 00:06:30,006 Wow. 116 00:06:30,007 --> 00:06:34,007 Please don't tell me that's the new face of ISIL. 117 00:06:41,007 --> 00:06:42,007 Danke. 118 00:06:47,007 --> 00:06:49,006 - What, you're following me? - Yeah, kind of. 119 00:06:49,007 --> 00:06:52,006 I just wanted to say there is a "we" here... 120 00:06:52,007 --> 00:06:54,006 you and I, whether you like it or not. 121 00:06:54,007 --> 00:06:55,748 All right. I take it you have a plan. 122 00:06:55,749 --> 00:06:57,006 Same as Frost... find Clare. 123 00:06:57,007 --> 00:06:58,474 What, you know something he doesn't know, 124 00:06:58,475 --> 00:07:00,006 or are you counting on the good Lord to show you the way? 125 00:07:00,007 --> 00:07:02,006 All right, so Frost put you up to this. That figures. 126 00:07:02,007 --> 00:07:04,006 No, I put me up to this, not just for your sake, 127 00:07:04,007 --> 00:07:06,006 - but for Clare's. - Daniel, you're a company man. 128 00:07:06,007 --> 00:07:08,006 There's no harm in that. So was I once. 129 00:07:08,007 --> 00:07:09,006 But tonight, you're in bad company. 130 00:07:09,007 --> 00:07:10,479 And you're no good to anyone 131 00:07:10,480 --> 00:07:12,006 running around Berlin on some cockeyed manhunt. 132 00:07:12,007 --> 00:07:13,561 Well, who's gonna find her if I don't? 133 00:07:13,586 --> 00:07:15,278 We're on it, Frost's on it. The Germans are looking... 134 00:07:15,279 --> 00:07:17,006 The Germans?! Fuck the fucking Germans! 135 00:07:17,007 --> 00:07:19,006 Okay, fuck the Germans. You clearly have a better plan. 136 00:07:19,007 --> 00:07:21,550 What's step one? Get wasted? 137 00:07:25,007 --> 00:07:27,006 - I want to find that van. - Oh, go on. 138 00:07:27,007 --> 00:07:29,006 Robert's guys did a sweep. They didn't find anything. 139 00:07:29,007 --> 00:07:30,006 - They think it was a decoy. - Jesus. 140 00:07:30,007 --> 00:07:32,006 He gets in one fucking car chase, 141 00:07:32,007 --> 00:07:34,006 and he thinks he's fucking Vin Diesel. 142 00:07:34,007 --> 00:07:35,006 I'd prefer to look for myself. 143 00:07:35,007 --> 00:07:37,006 What... What, the impound? 144 00:07:40,007 --> 00:07:42,006 That's my boy. 145 00:07:42,007 --> 00:07:44,006 I'll drive. 146 00:07:46,007 --> 00:07:48,006 It's MI6, the Russians. 147 00:07:48,007 --> 00:07:50,006 Who else would want losava? 148 00:07:50,007 --> 00:07:53,304 You're forgetting one name... us. 149 00:07:54,007 --> 00:07:56,661 I haven't forgotten, but not during an operation. 150 00:07:56,662 --> 00:07:58,006 There you are. 151 00:07:58,007 --> 00:08:01,006 I'm sorry for the circumstances. I just received the cable. 152 00:08:01,007 --> 00:08:03,598 - We're at a loss here, Clay. - I am well aware. 153 00:08:03,623 --> 00:08:06,006 The last thing we want is to lose an asset in the field. 154 00:08:06,007 --> 00:08:08,006 Clare is not an asset. She's one of my people. 155 00:08:08,007 --> 00:08:12,006 And the only way to get her back is to swap for losava. 156 00:08:12,007 --> 00:08:14,006 We can't trade what we don't have. 157 00:08:14,007 --> 00:08:17,006 We just got word Romanian Intelligence was involved. 158 00:08:17,007 --> 00:08:20,745 Uh, Valerie Edwards, Global Affairs. 159 00:08:20,746 --> 00:08:23,006 Why on earth would SRI do that? 160 00:08:23,007 --> 00:08:26,006 We've seen no intelligence linking losava's network 161 00:08:26,007 --> 00:08:28,006 - to Romania. - We have. 162 00:08:28,007 --> 00:08:31,006 Apparently, SRI have had their eyes on him for some time. 163 00:08:31,007 --> 00:08:34,006 losava has heavy involvement in the black market in Bucharest. 164 00:08:34,007 --> 00:08:36,409 Okay, regardless, I need proof of life 165 00:08:36,410 --> 00:08:38,006 if this negotiation's gonna go forward. 166 00:08:38,007 --> 00:08:40,006 We've already reached out to the Romanians. 167 00:08:40,007 --> 00:08:41,663 Oh, come on. That's it? 168 00:08:41,664 --> 00:08:43,725 You reached out? That... That's all you got? 169 00:08:43,726 --> 00:08:45,006 And you are? 170 00:08:45,007 --> 00:08:46,704 Robert Kirsch, Deputy Chief. 171 00:08:46,705 --> 00:08:49,006 Robert, you know as much as I do now. 172 00:08:49,007 --> 00:08:52,006 Clay, she's 28 years old. 173 00:08:52,007 --> 00:08:55,006 This is her first tour. We really need her back, okay? 174 00:08:55,007 --> 00:08:58,006 - Then let's get on it. - Thank you. 175 00:08:58,007 --> 00:08:59,928 Fuck! 176 00:09:01,007 --> 00:09:03,006 75 minutes till Ruth losava calls, 177 00:09:03,007 --> 00:09:05,006 and we got jack shit! 178 00:09:05,007 --> 00:09:06,006 Light a fire under Johnson. 179 00:09:06,007 --> 00:09:07,116 Just... 180 00:09:12,007 --> 00:09:13,524 Johnson. 181 00:09:14,007 --> 00:09:16,006 - Tell me you have good news. - We've tracked her log-in session 182 00:09:16,007 --> 00:09:18,006 through a global proxy chain of six hubs, 183 00:09:18,007 --> 00:09:21,006 but we've hit one that I think is under the control 184 00:09:21,007 --> 00:09:23,006 of Chinese Third Department. 185 00:09:23,007 --> 00:09:26,261 We're unlikely to crack it anytime soon, but we're trying. 186 00:09:34,007 --> 00:09:37,194 You wouldn't happen to have any of those, um... 187 00:09:38,007 --> 00:09:40,007 Oh, thank you. 188 00:09:48,007 --> 00:09:51,006 I know it's my Western privilege talking, but... 189 00:09:51,331 --> 00:09:54,006 I fail to see how someone can go from that 190 00:09:54,298 --> 00:09:56,381 to someone who's willing to kill and be killed 191 00:09:56,382 --> 00:10:01,006 for an archaic, misogynistic death cult like ISIL. 192 00:10:01,007 --> 00:10:04,006 Fell for the wrong guy, I guess. 193 00:10:04,007 --> 00:10:07,006 Right. Because women can't fall for bad ideology, 194 00:10:07,007 --> 00:10:08,346 only bad men. 195 00:10:11,192 --> 00:10:13,225 Why don't you go home, get some sleep? 196 00:10:14,007 --> 00:10:15,681 I'm going for a food run. 197 00:10:18,007 --> 00:10:20,006 Is kebab okay? 198 00:10:20,007 --> 00:10:21,006 It's the only thing that's open. 199 00:10:21,007 --> 00:10:24,006 Yeah, kebab. That's perfect. 200 00:10:30,007 --> 00:10:31,695 Hans? 201 00:10:50,007 --> 00:10:52,006 Yeah? 202 00:10:52,007 --> 00:10:54,006 Um, I'm sorry I haven't called, Hans, 203 00:10:54,007 --> 00:10:56,006 but I've been dealing with Washington. 204 00:10:56,007 --> 00:10:58,006 About what happened at the mall 205 00:10:58,007 --> 00:11:01,006 or what happened to Aleksandre losava? 206 00:11:01,007 --> 00:11:03,792 I'm going to ask you this once as a friend. 207 00:11:03,793 --> 00:11:06,373 You don't even have to ask the question, Hans. 208 00:11:06,839 --> 00:11:08,497 Because in what world does it make sense 209 00:11:08,498 --> 00:11:10,734 that I would risk the life of one of my officers 210 00:11:10,735 --> 00:11:12,006 to take losava? 211 00:11:12,007 --> 00:11:14,267 Your masters have wanted to all along. 212 00:11:14,734 --> 00:11:17,006 Tell me, Steven, did Langley finally get its way? 213 00:11:17,007 --> 00:11:20,335 They would never do that in the middle of an operation. 214 00:11:20,650 --> 00:11:22,702 Look, Hans, um... 215 00:11:24,007 --> 00:11:25,496 Does your team have any leads 216 00:11:25,497 --> 00:11:28,006 as to where Ruth might have taken my officer? 217 00:11:28,007 --> 00:11:31,006 Not yet. And now I must meet with Chancellor Merkel 218 00:11:31,007 --> 00:11:34,006 to convince her the gunmen who shot up a mall 219 00:11:34,007 --> 00:11:37,006 aren't linked to the refugees. 220 00:11:37,007 --> 00:11:38,385 Yeah. 221 00:12:14,007 --> 00:12:14,962 Uh-huh. 222 00:12:38,007 --> 00:12:39,445 If there was a clue left behind, 223 00:12:39,446 --> 00:12:42,006 don't you think it would be with the police in an evidence bag? 224 00:12:42,007 --> 00:12:45,007 Theoretically speaking, yes. 225 00:13:03,499 --> 00:13:05,498 Holy shit. 226 00:13:05,620 --> 00:13:06,619 What? 227 00:13:07,007 --> 00:13:09,570 "I do." She left a message. 228 00:13:11,007 --> 00:13:13,006 What, a marriage proposal? 229 00:13:13,007 --> 00:13:16,006 No, no, no, no. She... She borrowed a-a ring 230 00:13:16,007 --> 00:13:19,194 from me this morning, said she needed it for cover. 231 00:13:19,706 --> 00:13:21,691 - Wait a second. - What? 232 00:13:22,872 --> 00:13:23,871 Wedding. 233 00:13:24,007 --> 00:13:26,042 - That's what I'm saying. - No. 234 00:13:27,007 --> 00:13:28,006 No, the neighborhood. 235 00:13:28,007 --> 00:13:29,383 "Vedding." 236 00:13:30,434 --> 00:13:31,521 Maybe that's the message. 237 00:13:31,546 --> 00:13:34,006 Oh, Clare, you genius. 238 00:13:34,007 --> 00:13:38,007 And you, Daniel Miller, well done. 239 00:13:49,259 --> 00:13:50,535 Yeah? 240 00:13:52,007 --> 00:13:54,006 Yeah, put him through. 241 00:13:54,007 --> 00:13:57,178 Valerie? I got someone here who wants to talk to you. 242 00:13:58,419 --> 00:13:59,418 Hey. 243 00:13:59,729 --> 00:14:00,982 Hector, where are you? 244 00:14:01,007 --> 00:14:02,285 At a roadblock. 245 00:14:03,007 --> 00:14:05,279 At least the Germans know a manhunt is in order. 246 00:14:06,328 --> 00:14:08,010 You're going after her? 247 00:14:08,644 --> 00:14:10,006 And if I was? 248 00:14:10,007 --> 00:14:12,006 Officially, I'd have to tell you to stop, 249 00:14:12,007 --> 00:14:13,604 insist you come back to the embassy. 250 00:14:13,605 --> 00:14:16,337 Yeah, well, Frost sent me home, so scratch that option. 251 00:14:16,619 --> 00:14:17,691 Unofficially. 252 00:14:19,007 --> 00:14:20,151 Hold on a sec. 253 00:14:29,007 --> 00:14:31,007 Auf wiedersehen. 254 00:14:37,007 --> 00:14:39,006 Answer me this, Val. 255 00:14:39,007 --> 00:14:42,006 What would Clare have us do... sit back and negotiate, 256 00:14:42,007 --> 00:14:44,191 or turn over every stone until we found her? 257 00:14:45,007 --> 00:14:46,006 Both. 258 00:14:46,007 --> 00:14:47,661 Fair enough. 259 00:14:48,007 --> 00:14:49,358 So will you help me? 260 00:14:50,007 --> 00:14:51,006 I'm listening. 261 00:14:51,007 --> 00:14:53,006 She left a message in the van. 262 00:14:53,007 --> 00:14:55,006 We're heading to Wedding. 263 00:14:55,007 --> 00:14:57,006 I'll make some inquiries, yeah. 264 00:14:57,007 --> 00:15:00,007 Can you give me access to Brown Bear? 265 00:15:03,007 --> 00:15:06,007 It's Clare, Val. It's all or nothing. 266 00:15:09,007 --> 00:15:11,007 Meet me there in an hour. 267 00:15:14,007 --> 00:15:15,767 Brown Bear? 268 00:15:17,007 --> 00:15:19,006 Means she has my back. 269 00:15:19,007 --> 00:15:21,383 And yours. 270 00:15:28,007 --> 00:15:30,007 I need smokes. 271 00:15:36,007 --> 00:15:38,540 Sandra, it's Daniel. Do you have Steven? 272 00:15:40,007 --> 00:15:41,959 Daniel on line one. 273 00:15:48,007 --> 00:15:50,006 How's he doing? 274 00:15:50,007 --> 00:15:52,006 What if I told you we were onto something? 275 00:15:52,007 --> 00:15:53,283 What do you mean you're onto something? 276 00:15:53,284 --> 00:15:54,499 You're supposed to be locking him down. 277 00:15:54,500 --> 00:15:56,006 Events took a turn. 278 00:15:56,007 --> 00:15:59,006 I'm not getting any younger here, Daniel. Come on. 279 00:15:59,007 --> 00:16:01,006 We searched the van. 280 00:16:01,007 --> 00:16:03,006 Wait, you broke into a fucking impound lot? 281 00:16:03,007 --> 00:16:04,564 Listen, Clare left a message 282 00:16:04,565 --> 00:16:07,094 that seems to indicate they're holding her in Wedding. 283 00:16:07,586 --> 00:16:08,897 Jesus. 284 00:16:09,624 --> 00:16:11,621 - Where in Wedding? - That's all we have right now. 285 00:16:11,646 --> 00:16:13,645 Yeah. Okay, well... 286 00:16:14,007 --> 00:16:17,006 Come back here for a debrief, and I'll get a team on it. 287 00:16:17,007 --> 00:16:18,491 No, you already have a team on it. 288 00:16:18,492 --> 00:16:21,006 No, no. No. He's a mess. 289 00:16:21,007 --> 00:16:22,403 He's too close to this. No. 290 00:16:22,404 --> 00:16:24,255 We don't have time for all that. 291 00:16:25,007 --> 00:16:27,495 - I got to go. - Da... 292 00:16:40,486 --> 00:16:41,485 Jesus. 293 00:16:42,007 --> 00:16:44,213 What are these, street-cam photos? 294 00:16:44,706 --> 00:16:47,006 You guys hacking the German database willy-nilly now? 295 00:16:47,007 --> 00:16:51,006 I told Hans Richter that Israel has had its own eye on losava 296 00:16:51,007 --> 00:16:56,006 and is just as fed up with CIA entitlement issues as he is. 297 00:16:56,007 --> 00:16:58,006 And he just handed you these? 298 00:16:58,007 --> 00:16:59,370 He has a fondness for me. 299 00:16:59,371 --> 00:17:01,006 The guy is gayer than a picnic basket. 300 00:17:01,007 --> 00:17:02,006 You know that, right? 301 00:17:02,007 --> 00:17:05,046 Not in the '80s. 302 00:17:06,007 --> 00:17:08,006 I don't want to know. 303 00:17:08,007 --> 00:17:10,006 Thank you, Golda. 304 00:17:10,007 --> 00:17:13,006 I need you to bring me something in return. 305 00:17:13,007 --> 00:17:17,006 I need the file from December 7, 2010, 306 00:17:17,007 --> 00:17:19,006 code name "Antoinette." 307 00:17:19,007 --> 00:17:21,006 You kidding me? A woman's life is on the line, 308 00:17:21,007 --> 00:17:22,370 you're asking me to steal you a fucking file? 309 00:17:22,371 --> 00:17:24,006 Bring it to me before noon today. 310 00:17:24,007 --> 00:17:26,512 Fuck that! No way. We're in the middle of a crisis here! 311 00:17:26,537 --> 00:17:27,536 Jesus! 312 00:17:28,007 --> 00:17:31,006 Which just got better, thanks to us. 313 00:17:31,007 --> 00:17:33,099 Besides, a crisis means distraction. 314 00:17:34,007 --> 00:17:35,787 "Antoinette," Robert. 315 00:17:35,812 --> 00:17:37,727 Tel Aviv is counting on you. 316 00:18:38,007 --> 00:18:41,006 I haven't had a woman in a while. 317 00:18:41,007 --> 00:18:43,006 I don't want to fuck, just talk. 318 00:18:43,007 --> 00:18:44,006 I don't get paid to talk. 319 00:18:44,007 --> 00:18:46,006 You get paid to do whatever gives me pleasure, 320 00:18:46,007 --> 00:18:48,006 isn't that right? 321 00:18:48,007 --> 00:18:50,006 Okay. 322 00:18:50,007 --> 00:18:53,243 So what exactly do you want to talk about? 323 00:18:54,007 --> 00:18:55,006 Zoltan Vasile. 324 00:18:57,007 --> 00:19:00,007 He's a pig. What do you want with him? 325 00:19:02,007 --> 00:19:03,184 Fuck. 326 00:19:04,007 --> 00:19:05,107 You're a cop? 327 00:19:06,007 --> 00:19:09,006 Sex work is legal in Germany, bitch. 328 00:19:09,007 --> 00:19:11,006 You can't squeeze me for information. 329 00:19:11,007 --> 00:19:12,006 I haven't done anything wrong! 330 00:19:12,007 --> 00:19:14,006 No, but Zoltan has. 331 00:19:14,007 --> 00:19:15,006 He runs the black market from Bucharest, 332 00:19:15,007 --> 00:19:19,006 which means new underage pussy every few months. 333 00:19:19,007 --> 00:19:21,006 Put you out of business. 334 00:19:21,007 --> 00:19:24,006 What do you want? 335 00:19:24,007 --> 00:19:26,007 An introduction. 336 00:19:46,686 --> 00:19:47,855 Bora? 337 00:19:53,007 --> 00:19:55,245 I told you it was crazy. 338 00:19:56,007 --> 00:19:57,566 You didn't listen. 339 00:19:58,523 --> 00:20:00,073 I'm a terrible actor. 340 00:20:03,799 --> 00:20:05,919 It wasn't your fault. It was ours. 341 00:20:07,799 --> 00:20:09,281 What happened to the girl? 342 00:20:10,007 --> 00:20:12,006 - Clare? - We have reason to believe 343 00:20:12,007 --> 00:20:14,459 that she's being held captive in Wedding. 344 00:20:15,313 --> 00:20:18,006 And Wedding, as you know, is run by the Tuerk Federasyon. 345 00:20:18,007 --> 00:20:22,006 You know as much as I do. Congratulations. 346 00:20:22,007 --> 00:20:23,657 That's not true. 347 00:20:24,906 --> 00:20:27,905 You are the pillar of the Turk ex-pat community. 348 00:20:28,225 --> 00:20:30,006 You have connections high and low, 349 00:20:30,007 --> 00:20:32,006 and if Ruth losava wanted to find 350 00:20:32,007 --> 00:20:34,006 a quiet jihadi hideaway in Wedding... 351 00:20:35,007 --> 00:20:37,006 she'd have to run it by someone. 352 00:20:37,007 --> 00:20:39,006 A hole in my shoulder, 353 00:20:39,007 --> 00:20:40,898 and you come asking for more? 354 00:20:41,492 --> 00:20:43,492 Where does it end? 355 00:20:52,616 --> 00:20:54,006 Where the hell you been? 356 00:20:54,007 --> 00:20:57,007 Deep inside the wires of our German friends. 357 00:21:00,271 --> 00:21:01,678 Where'd you get these? 358 00:21:01,703 --> 00:21:03,702 We all have our networks, Steven. 359 00:21:04,007 --> 00:21:06,006 - Pretty good, right? - Yeah. 360 00:21:06,007 --> 00:21:08,600 It's eight hours ago. We'll make it work. 361 00:21:11,649 --> 00:21:13,266 - She's on. - Patch it in. 362 00:21:18,007 --> 00:21:21,006 - Hello, Frau losava. - You have something to show me? 363 00:21:21,007 --> 00:21:22,610 I do, and I take it you have the same. 364 00:21:22,635 --> 00:21:23,863 You first. 365 00:21:25,007 --> 00:21:26,232 Uh, Frau losava... 366 00:21:26,233 --> 00:21:28,469 Paul, you first, or I hang up. 367 00:21:41,007 --> 00:21:42,341 That's all? 368 00:21:43,007 --> 00:21:45,006 Look. 369 00:21:45,007 --> 00:21:46,748 That's everything I can provide at this time. 370 00:21:46,749 --> 00:21:49,006 You said proof of life. Those were taken hours ago. 371 00:21:49,007 --> 00:21:50,732 No, no, I promise you, I'm doing everything that I can. 372 00:21:50,733 --> 00:21:52,333 - Where's Aleksandre? - Frau losava... 373 00:21:52,334 --> 00:21:54,007 Where is he?! 374 00:22:04,007 --> 00:22:07,007 I'm gonna level with you, okay? 375 00:22:09,007 --> 00:22:11,006 I don't know how your husband was grabbed 376 00:22:11,007 --> 00:22:13,283 off the street like that. I... 377 00:22:13,746 --> 00:22:15,745 I don't know. 378 00:22:15,770 --> 00:22:18,769 Now, was I attempting in a more legal means 379 00:22:18,794 --> 00:22:19,948 to have him arrested? Yeah, I was. 380 00:22:19,983 --> 00:22:21,982 But somebody did take him, 381 00:22:22,007 --> 00:22:25,006 and I've been doing everything I can in my power 382 00:22:25,007 --> 00:22:26,006 to get him back. 383 00:22:26,007 --> 00:22:28,708 Now, there's reason to believe 384 00:22:28,733 --> 00:22:30,732 that he's being transported by car 385 00:22:31,007 --> 00:22:32,522 - to Romania. - Romania? 386 00:22:32,523 --> 00:22:36,006 Now, if... if I had him here in Berlin under my watch, 387 00:22:36,007 --> 00:22:39,006 I'd make the exchange myself. But I don't. I don't. 388 00:22:39,007 --> 00:22:40,710 But those who do have him 389 00:22:40,711 --> 00:22:43,006 aren't acting in my interests any more than yours. 390 00:22:43,007 --> 00:22:46,006 And so you and I, we have to work together on this. 391 00:22:46,007 --> 00:22:50,006 Now, I have given you everything that I can at this juncture. 392 00:22:50,007 --> 00:22:51,949 I have. And you... 393 00:22:53,007 --> 00:22:55,007 You just... You have to trust me. 394 00:22:58,007 --> 00:23:00,204 But I need you 395 00:23:00,640 --> 00:23:02,639 to give me something in return. 396 00:23:02,833 --> 00:23:04,162 Trust you? 397 00:23:05,007 --> 00:23:08,007 You make a deal and expect me to honor it after you don't? 398 00:23:15,007 --> 00:23:17,238 This is proof of life, Paul. 399 00:23:19,007 --> 00:23:22,230 So, please don't insult me and embarrass yourself any further. 400 00:23:23,007 --> 00:23:25,006 I want to speak to Aleksandre. 401 00:23:25,007 --> 00:23:28,006 You will have him on the line when I call back in an hour. 402 00:23:28,007 --> 00:23:30,097 In return, you may speak to your spy. 403 00:23:31,342 --> 00:23:34,006 But, please, don't test my patience again. It has a limit. 404 00:23:34,007 --> 00:23:36,823 And you don't want to reach that point. 405 00:23:36,848 --> 00:23:37,848 Trust me. 406 00:23:41,007 --> 00:23:43,721 Look. She's alive. 407 00:23:43,746 --> 00:23:45,745 That's something, okay? 408 00:23:46,007 --> 00:23:49,007 We just have to keep moving forward, Steven. 409 00:24:39,007 --> 00:24:41,515 You're sure you want to get that close to him? 410 00:24:41,576 --> 00:24:43,575 His body spray smells like cat piss. 411 00:24:43,576 --> 00:24:45,576 Let's get it over with. 412 00:24:47,576 --> 00:24:49,223 Zoltan? 413 00:24:49,576 --> 00:24:51,575 I've got a new friend 414 00:24:51,576 --> 00:24:54,575 who would like to meet you. 415 00:24:54,576 --> 00:24:57,575 And who might this be? 416 00:24:57,576 --> 00:24:59,569 Bambi. 417 00:25:00,576 --> 00:25:02,575 Keep the boots on. 418 00:25:02,576 --> 00:25:03,576 The boots are hot. 419 00:25:09,576 --> 00:25:10,575 Crystal thinks I like you. 420 00:25:10,576 --> 00:25:12,575 You prefer a drink first? 421 00:25:12,576 --> 00:25:15,575 Maybe a line or two, huh? 422 00:25:15,576 --> 00:25:20,575 Well, I prefer you tell me what happened to Aleksandre losava. 423 00:25:20,576 --> 00:25:21,575 Are you fucking with me? 424 00:25:23,576 --> 00:25:26,575 What did you say about losava? 425 00:25:26,576 --> 00:25:27,575 Huh? Who told you that? 426 00:25:27,576 --> 00:25:30,575 - Told me what? - That we picked him up. 427 00:25:30,576 --> 00:25:32,575 You just did. 428 00:25:32,576 --> 00:25:34,575 Considering the backup and the wire that I'm wearing, 429 00:25:34,576 --> 00:25:37,575 you can tell me who hired you to kidnap losava 430 00:25:37,576 --> 00:25:39,575 or you can chose to keep your mouth shut, and I'll make sure 431 00:25:39,576 --> 00:25:41,575 you'll be eating and shitting from the same bowl 432 00:25:41,576 --> 00:25:44,576 for the next 5 to 10 years. 433 00:26:06,576 --> 00:26:08,575 I've made a simple offer. 434 00:26:08,576 --> 00:26:12,576 They get you back if I get my husband back. 435 00:26:14,576 --> 00:26:15,575 "They"? 436 00:26:15,576 --> 00:26:17,890 Ah, she speaks. 437 00:26:18,576 --> 00:26:20,218 Just answer me this. 438 00:26:21,576 --> 00:26:24,575 Are you even a Muslim, or was that, too, 439 00:26:24,576 --> 00:26:26,575 part of the act? 440 00:26:26,576 --> 00:26:27,802 I am. 441 00:26:29,162 --> 00:26:31,575 I believe you, and yet I find myself 442 00:26:31,576 --> 00:26:35,575 even more disappointed than if you were a kafir. 443 00:26:35,576 --> 00:26:36,917 Why is that? 444 00:26:36,918 --> 00:26:40,575 They can be tolerated in their ignorance. But you? 445 00:26:40,854 --> 00:26:44,086 You reject the Prophet and still call yourself a believer? 446 00:26:45,114 --> 00:26:46,575 I happen not to see it that way. 447 00:26:46,576 --> 00:26:47,973 Of course not. 448 00:26:47,998 --> 00:26:50,378 You see it whichever way suits you best, 449 00:26:50,379 --> 00:26:52,575 whichever path is most convenient. 450 00:26:53,401 --> 00:26:56,575 The drive-thru mentality of the West. 451 00:26:56,576 --> 00:26:58,575 Everything easy, within arm's reach. 452 00:26:58,576 --> 00:27:02,528 And instead of rejecting that, you embrace this disposable God. 453 00:27:03,871 --> 00:27:05,575 That was my error. 454 00:27:06,254 --> 00:27:09,308 I do not speak from judgment but experience. 455 00:27:10,576 --> 00:27:12,559 I was like you once. 456 00:27:13,895 --> 00:27:15,575 Then you saw the light? 457 00:27:15,576 --> 00:27:19,416 And you thought, "Allah wants us to suffer"? 458 00:27:20,576 --> 00:27:23,575 You are already suffering, my dear. 459 00:27:24,225 --> 00:27:26,575 The system you live in is sick. 460 00:27:27,020 --> 00:27:29,054 Why do you think more and more girls come to me, 461 00:27:29,079 --> 00:27:30,575 wanting to join the caliphate? 462 00:27:30,576 --> 00:27:32,575 Because they're young and impressionable. 463 00:27:32,576 --> 00:27:35,575 Because they have rejected the West's attempts 464 00:27:35,576 --> 00:27:40,429 to brainwash them into a life of endless consumerism. 465 00:27:41,576 --> 00:27:44,747 You can shovel the sand of an entire desert into a bucket, 466 00:27:44,748 --> 00:27:47,192 but if it has no bottom, the bucket remains empty. 467 00:27:47,193 --> 00:27:49,060 Trade the bucket for a bomb 468 00:27:49,061 --> 00:27:51,575 and your life for violent jihad. 469 00:27:51,576 --> 00:27:54,575 Your bombs kill more in a day than we do in a year. 470 00:27:55,223 --> 00:27:56,730 And you know that. 471 00:27:57,755 --> 00:28:00,056 So what are we gonna do to stop it? 472 00:28:01,899 --> 00:28:03,576 I'll start. 473 00:28:06,019 --> 00:28:07,890 My name is Clare. 474 00:28:10,576 --> 00:28:12,602 Wouldn't that be convenient... 475 00:28:15,018 --> 00:28:16,576 Clare? 476 00:28:51,576 --> 00:28:53,575 - Hey. - Oh, hey. 477 00:28:53,576 --> 00:28:55,108 They're almost back on in the SCIF. 478 00:28:55,109 --> 00:28:56,494 Right. Thanks. 479 00:28:56,495 --> 00:28:58,011 Is there something else I can help you find? 480 00:28:58,012 --> 00:28:59,575 No, no, no, I'm good. Thanks, Sandra. 481 00:28:59,576 --> 00:29:01,576 Don't forget to sign it out. 482 00:29:04,576 --> 00:29:05,695 Gentlemen. 483 00:29:06,983 --> 00:29:09,316 Is this you being a friend or a maverick or both? 484 00:29:09,317 --> 00:29:11,576 Just here to find out what the hell the Brown Bear is. 485 00:29:19,576 --> 00:29:21,575 I, uh... I know it's early. 486 00:29:21,576 --> 00:29:23,575 Thank you so much for doing this. 487 00:29:23,576 --> 00:29:25,575 Of course. 488 00:29:26,335 --> 00:29:28,138 - Come in. - Danke. 489 00:29:31,576 --> 00:29:33,575 Metin Burakgazi. 490 00:29:33,576 --> 00:29:35,244 He should know where Clare is being held. 491 00:29:35,245 --> 00:29:37,264 According to SwingSet, he's the go-to capo 492 00:29:37,265 --> 00:29:39,470 for anybody wanting to do business in Wedding 493 00:29:39,471 --> 00:29:41,576 without leaving a paper trail. 494 00:29:42,576 --> 00:29:45,112 He's just anti-Western enough 495 00:29:45,113 --> 00:29:47,005 to win over the trust of the losavas. 496 00:29:47,006 --> 00:29:48,575 Thanks, Aalia. 497 00:29:48,576 --> 00:29:50,575 But with a capitalist heart. 498 00:29:50,576 --> 00:29:52,575 Have an address? 499 00:29:52,576 --> 00:29:55,575 Glasgowstrasse 97, just off Schillerpark. 500 00:29:55,576 --> 00:29:57,575 So this is Brown Bear. 501 00:29:57,576 --> 00:29:58,809 Thanks, Val. 502 00:29:58,810 --> 00:30:00,302 Encrypted phones only, guys, yeah? 503 00:30:00,303 --> 00:30:01,902 I take it these weapons are untraceable? 504 00:30:02,349 --> 00:30:03,513 Of course. 505 00:30:04,576 --> 00:30:05,575 Hey. 506 00:32:27,852 --> 00:32:29,851 Please tell me you have some good news. 507 00:32:29,852 --> 00:32:32,851 Well, the Romanians have been less than forthcoming so far, 508 00:32:32,852 --> 00:32:34,851 but we do have satellite confirmation 509 00:32:34,852 --> 00:32:36,851 that losava is not in Germany. 510 00:32:36,852 --> 00:32:39,640 He's being moved to one of their compounds, 511 00:32:39,641 --> 00:32:41,851 Timisoara, near the Hungarian border. 512 00:32:41,852 --> 00:32:44,851 One of their compounds... Jesus Christ. 513 00:32:44,852 --> 00:32:47,075 This is a hostage negotiation. I need leverage. 514 00:32:47,100 --> 00:32:48,851 I don't need satellite pictures in a file. 515 00:32:48,852 --> 00:32:51,851 I'm not the bad guy, Steven. 516 00:32:51,852 --> 00:32:53,851 The Romanians are asking for more than million dollars 517 00:32:53,852 --> 00:32:56,851 just to get us a live feed of losava. 518 00:32:56,852 --> 00:32:59,851 I'm working my way up to an exchange, 519 00:32:59,852 --> 00:33:01,492 but we need POTUS on board. 520 00:33:01,493 --> 00:33:05,851 Uh, look, we are counting on you to deliver, Clay. 521 00:33:05,852 --> 00:33:08,369 - How soon? - The feed is being set up now. 522 00:33:08,370 --> 00:33:10,183 The Romanians are having technical difficulties. 523 00:33:10,184 --> 00:33:12,851 My people are on it. 524 00:33:12,852 --> 00:33:14,852 That's all for now. 525 00:33:16,852 --> 00:33:19,851 Well, isn't this just one big clusterfuck? 526 00:33:20,852 --> 00:33:23,974 What are you going to do without losava? 527 00:33:25,490 --> 00:33:26,851 - She's on. - Yeah. 528 00:33:26,852 --> 00:33:28,364 Put her through. 529 00:33:33,852 --> 00:33:34,851 Hello, Paul. 530 00:33:34,852 --> 00:33:36,951 This time, you go first. 531 00:33:37,578 --> 00:33:39,150 Put her on. 532 00:33:39,660 --> 00:33:40,851 You lied to me earlier. 533 00:33:40,852 --> 00:33:42,851 I think it's only fair if you make up for that. 534 00:33:42,852 --> 00:33:45,852 Listen, you do not run this negotiation. I do. 535 00:33:48,852 --> 00:33:50,852 You have one minute. 536 00:33:57,852 --> 00:33:59,491 How are you? 537 00:34:00,764 --> 00:34:01,763 Been better. 538 00:34:02,294 --> 00:34:04,003 Okay, we're working to... 539 00:34:04,724 --> 00:34:05,723 get you home. 540 00:34:05,852 --> 00:34:07,851 Frau losava has been very patient. 541 00:34:07,852 --> 00:34:10,851 Tell my fiance I'm sorry I lost the wedding ring. 542 00:34:10,852 --> 00:34:12,851 Frau losava's patience is running out. 543 00:34:12,852 --> 00:34:14,851 I want to speak to Aleksandre. 544 00:34:14,852 --> 00:34:15,851 They said in an hour. 545 00:34:15,852 --> 00:34:17,246 No! 546 00:34:17,751 --> 00:34:18,750 Hey. 547 00:34:23,852 --> 00:34:25,851 No! Stop! 548 00:34:25,852 --> 00:34:28,851 Steven, do something. 549 00:34:28,852 --> 00:34:30,851 Steven, is it? 550 00:34:30,852 --> 00:34:31,851 You want to see more? 551 00:34:31,852 --> 00:34:34,851 Your choice. And your last hour. 552 00:34:34,852 --> 00:34:36,851 Have my husband on the line in exactly 60 minutes 553 00:34:36,852 --> 00:34:39,340 or Clare here dies. 554 00:34:48,852 --> 00:34:50,504 She's alive. 555 00:34:50,852 --> 00:34:52,851 But it just took a turn for the worse. 556 00:34:52,852 --> 00:34:54,696 How so? 557 00:34:55,544 --> 00:34:57,410 Just go get her back. 558 00:34:58,852 --> 00:35:00,851 Clare confirmed Wedding, so you're on the right track. 559 00:35:00,852 --> 00:35:02,851 We're about to make contact with the Turk. 560 00:35:02,852 --> 00:35:05,851 You have exactly 50 minutes. 561 00:35:05,852 --> 00:35:07,851 This shouldn't take long. 562 00:35:07,852 --> 00:35:10,852 - What did she say? - Get this shit done. 563 00:35:25,852 --> 00:35:27,852 I'll find Metin. 564 00:35:59,852 --> 00:36:01,129 Your worst nightmare 565 00:36:01,130 --> 00:36:03,851 if you don't tell me where Ruth losava is. 566 00:36:03,852 --> 00:36:04,851 Who? 567 00:36:04,852 --> 00:36:07,851 Take the girl. If I'm not out in three minutes, 568 00:36:07,852 --> 00:36:10,851 shoot her in the fucking head. 569 00:36:24,852 --> 00:36:27,852 Okay, Metin, let's chat. 570 00:36:33,020 --> 00:36:34,956 Now, this... 571 00:36:36,143 --> 00:36:38,732 This is how a real man shaves. 572 00:36:40,638 --> 00:36:42,851 None of your five fucking safety blades 573 00:36:42,852 --> 00:36:44,764 and a moisture strip. 574 00:36:51,852 --> 00:36:54,057 I don't know Ruth losava. 575 00:36:54,852 --> 00:36:56,032 Yes, you do. 576 00:36:56,852 --> 00:36:58,991 I can see it in your eyes. 577 00:37:00,330 --> 00:37:02,176 I was trained for that, you know. 578 00:37:11,306 --> 00:37:14,004 Hurt a man the first time, and you feel it. 579 00:37:15,330 --> 00:37:17,851 Then you get up the next day, and the sun is still shining, 580 00:37:17,852 --> 00:37:20,006 and they tell you to do it again. 581 00:37:21,098 --> 00:37:24,250 You hurt a man a second time, and you excuse it. 582 00:37:24,852 --> 00:37:28,161 And then you justify it, and then you exploit it. 583 00:37:29,852 --> 00:37:31,531 You get curious. 584 00:37:32,852 --> 00:37:35,851 You start to wonder how far you'll have to take it 585 00:37:35,852 --> 00:37:38,306 to get the information you need. 586 00:37:38,981 --> 00:37:41,139 Will it take a finger? 587 00:37:42,852 --> 00:37:45,075 Will it take two ears? 588 00:37:49,636 --> 00:37:51,851 Where's Ruth losava, Metin? 589 00:37:54,852 --> 00:37:57,851 Okay. 590 00:38:06,852 --> 00:38:10,851 What the hell were you doing in there? 591 00:38:10,852 --> 00:38:12,852 Getting an address. 592 00:38:28,698 --> 00:38:29,756 Come on. 593 00:38:35,852 --> 00:38:38,197 So how are we doing in the prisoner exchange? 594 00:38:38,198 --> 00:38:39,851 The audio feed is ready. 595 00:38:39,852 --> 00:38:41,386 And the exchange? 596 00:38:41,411 --> 00:38:42,851 We're still waiting on POTUS. 597 00:38:42,852 --> 00:38:44,851 Well, where the fuck is he? 598 00:38:44,852 --> 00:38:46,912 Let's get Ruth on the line. 599 00:38:47,852 --> 00:38:49,851 Well, Langley's no help. 600 00:38:49,852 --> 00:38:53,907 Oh, you think? Sending us into a duel with a cap gun. 601 00:38:54,852 --> 00:38:56,166 Hello, Steven. 602 00:38:56,852 --> 00:38:58,851 Aleksandre's on the line, as promised. 603 00:38:58,852 --> 00:38:59,851 You have two minutes. 604 00:38:59,852 --> 00:39:02,851 Then we continue with the negotiation. 605 00:39:02,852 --> 00:39:04,588 Where's Clare? 606 00:39:07,852 --> 00:39:09,852 Put on Aleksandre. 607 00:39:37,738 --> 00:39:38,737 Where did you take him? 608 00:39:44,852 --> 00:39:46,483 Aleksandre... 609 00:39:49,852 --> 00:39:52,538 - But maybe they lied. - No. No. 610 00:39:52,565 --> 00:39:53,565 No. 611 00:40:02,852 --> 00:40:04,851 - They lied to us. - No, no. 612 00:40:04,852 --> 00:40:07,351 It's not true. It's not true, Frau losava. 613 00:40:11,852 --> 00:40:13,277 Cut the feed. 614 00:40:14,852 --> 00:40:16,851 Cut the damn feed! 615 00:40:18,852 --> 00:40:20,621 Listen to me. Do not do thi... 616 00:40:20,646 --> 00:40:21,646 There's a way out of this. 617 00:40:24,852 --> 00:40:25,851 We had a deal, Steven. 618 00:40:25,852 --> 00:40:27,265 - Oh, no. - Now we don't! 619 00:40:27,266 --> 00:40:28,851 There was never going to be an exchange. 620 00:40:28,852 --> 00:40:30,851 You know it as well as I do. 621 00:40:30,852 --> 00:40:33,851 Aleksandre losava for this disposable thing, 622 00:40:33,852 --> 00:40:35,851 - this hypocrite! - There is no God but God. 623 00:40:35,852 --> 00:40:37,393 Shut up! 624 00:40:37,852 --> 00:40:38,851 All of you. 625 00:40:50,852 --> 00:40:52,419 Listen, there's still a way out of here. 626 00:40:52,420 --> 00:40:54,103 - There is a way... - No, there isn't. 627 00:40:54,104 --> 00:40:56,851 There's a way out, but if you pull the trigger... 628 00:41:07,852 --> 00:41:09,852 Let her go. 629 00:41:14,852 --> 00:41:17,169 There's SWAT team outside. There's no officers. 630 00:41:17,170 --> 00:41:18,563 It's just me and him. 631 00:41:20,852 --> 00:41:22,411 If you put the gun down... 632 00:41:23,545 --> 00:41:24,674 and let her go... 633 00:41:26,127 --> 00:41:27,851 you can still get out of here alive. 634 00:41:27,852 --> 00:41:29,257 I love you, Clare. I love you. 635 00:41:29,258 --> 00:41:32,216 My freedom comes from you people? I don't think so. 636 00:41:32,217 --> 00:41:35,851 Just shoot this cunt already, will you? 637 00:41:36,852 --> 00:41:38,851 Oh, fuck! Down! 638 00:41:38,852 --> 00:41:40,459 On the fucking floor! 639 00:41:40,484 --> 00:41:41,483 - Get down! - Jesus. 640 00:41:42,852 --> 00:41:45,851 Clare, no, no, no, no, no. No. 641 00:41:45,852 --> 00:41:47,851 - No, baby. No, baby. - Hector. 642 00:41:47,852 --> 00:41:49,348 Shh. 643 00:41:49,852 --> 00:41:51,851 - I'm sorry. - It's okay. 644 00:41:51,852 --> 00:41:53,593 No, no, no. 645 00:41:53,618 --> 00:41:55,617 No, no, no, no. 646 00:41:55,852 --> 00:41:56,967 No. 647 00:41:57,852 --> 00:42:00,852 No, no, no, no, no. 648 00:42:34,705 --> 00:42:36,219 What are you doing? 649 00:42:45,599 --> 00:42:48,852 You sure you picked the right celestial pony, lady? 650 00:42:52,181 --> 00:42:54,851 I sure as hell wouldn't bet on paradise right now 651 00:42:54,852 --> 00:42:56,470 if I were you. 652 00:43:00,578 --> 00:43:01,577 Hector. 653 00:43:02,122 --> 00:43:03,864 Hector, you're better than this. 654 00:43:18,852 --> 00:43:20,852 No, I'm not. 655 00:43:23,852 --> 00:43:29,852 I'm the worst this fucked-up agency has to offer. 656 00:44:06,852 --> 00:44:07,851 Yes? 657 00:44:07,852 --> 00:44:10,852 Valerie? It's Daniel. 658 00:44:15,128 --> 00:44:16,851 Where are you? 659 00:44:16,852 --> 00:44:18,271 We're in the warehouse. 660 00:44:18,558 --> 00:44:20,557 What happened? 661 00:44:20,852 --> 00:44:21,851 Ruth got away. 662 00:44:22,243 --> 00:44:23,852 Oh, Jesus. 663 00:44:26,585 --> 00:44:27,598 Where's Clare? 664 00:44:29,852 --> 00:44:32,852 Valerie... I am so sorry. 665 00:44:36,852 --> 00:44:39,160 Listen, we need an anonymous tip called in 666 00:44:39,161 --> 00:44:40,851 so that Clare can be found. 667 00:44:40,852 --> 00:44:42,851 If word gets out that Hector and I were here, 668 00:44:42,852 --> 00:44:44,851 we'll be on the next plane back to headquarters 669 00:44:44,852 --> 00:44:46,417 before Clare's in the ground. 670 00:44:54,852 --> 00:44:56,852 I'll have it arranged. 671 00:45:23,852 --> 00:45:26,123 Steven, Hans is on line two. 672 00:45:28,331 --> 00:45:30,484 Excuse me, please. 673 00:45:30,571 --> 00:45:31,570 Thank you. 674 00:45:34,852 --> 00:45:35,851 Hans. 675 00:45:35,852 --> 00:45:37,851 I'll keep this brief. 676 00:45:37,852 --> 00:45:39,851 I know the Americans renditioned losava. 677 00:45:40,494 --> 00:45:42,851 For the sake of your family, if not our friendship, 678 00:45:42,852 --> 00:45:45,851 I'm warning you to brace yourself for the consequences. 679 00:45:45,852 --> 00:45:48,650 Hans, wait. Langley's not playing straight with me. 680 00:45:48,676 --> 00:45:49,851 The story is breaking now. 681 00:45:49,852 --> 00:45:53,851 Did... 682 00:45:53,852 --> 00:45:56,851 No rest for the infamous Thomas Shaw 683 00:45:56,852 --> 00:45:59,851 this evening, and no mercy for the CIA. 684 00:45:59,852 --> 00:46:01,459 A new leak has named Steven Frost 685 00:46:01,460 --> 00:46:03,851 as chief of the CIA station in Berlin 686 00:46:03,852 --> 00:46:07,851 and the man behind the illegal rendition of Aleksandre losava. 687 00:46:07,852 --> 00:46:11,851 losava, a German citizen and alleged Georgian terrorist 688 00:46:11,852 --> 00:46:15,121 was plucked off the streets of the German capital last night. 689 00:46:16,023 --> 00:46:17,270 If there's one secret 690 00:46:17,271 --> 00:46:19,851 that does seem to be able to remain safe these days, 691 00:46:19,852 --> 00:46:22,851 it is the identity of Thomas Shaw. 692 00:46:23,685 --> 00:46:24,851 For more on this breaking news, 693 00:46:24,852 --> 00:46:26,851 let's cut to a press conference. Here's a statement 694 00:46:26,852 --> 00:46:28,851 made by Krischan Ganz, head of German Intelligence, 695 00:46:28,852 --> 00:46:31,852 just a few minutes ago in Cologne. 696 00:47:04,852 --> 00:47:06,851 You and me joined at the hip again... 697 00:47:06,852 --> 00:47:08,851 That's either fate or a cosmically bad idea. 698 00:47:08,852 --> 00:47:11,749 With you, Hector, it's one and the same thing. 699 00:47:12,852 --> 00:47:14,851 Where'd they post you after Chechnya? 700 00:47:14,852 --> 00:47:15,989 Hell. 701 00:47:16,852 --> 00:47:18,725 They sent me to hell. 702 00:47:20,852 --> 00:47:23,851 Hurt a man the first time, and you feel it. 703 00:47:23,852 --> 00:47:26,851 You hurt a man a second time, and you excuse it. 704 00:47:26,852 --> 00:47:30,851 And then you justify it, and then you exploit it. 705 00:47:35,852 --> 00:47:38,851 Daniel, you're a company man. There's no harm in that. 706 00:47:38,852 --> 00:47:41,851 So was I once. But tonight, you're in bad company. 707 00:47:41,852 --> 00:47:46,851 I'm the worst this fucked-up agency has to offer. 50764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.