All language subtitles for Berlin Station S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,766 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:01,787 --> 00:00:03,786 Are you familiar with Aleksandre losava? 3 00:00:03,787 --> 00:00:05,604 Potential overlap with the Boston bombers, 4 00:00:05,629 --> 00:00:06,628 supposedly reformed. 5 00:00:06,653 --> 00:00:08,165 Been so busy watching him, 6 00:00:08,193 --> 00:00:09,654 haven't paid any attention to her. 7 00:00:09,679 --> 00:00:11,192 So, she's sending men out, not bringing them in. 8 00:00:11,193 --> 00:00:13,192 Not men. ISIL brides. 9 00:00:13,193 --> 00:00:15,192 You're different than I was expecting. 10 00:00:15,193 --> 00:00:17,192 What were you expecting? 11 00:00:17,193 --> 00:00:18,192 Your mother 12 00:00:18,193 --> 00:00:19,903 was sleeping with a Stasi spy. 13 00:00:19,904 --> 00:00:20,931 He was developing her. 14 00:00:20,932 --> 00:00:22,037 You think you're clever? 15 00:00:22,050 --> 00:00:23,049 You're working me? 16 00:00:23,050 --> 00:00:25,049 - You still don't trust me. - No. I don't. 17 00:00:25,050 --> 00:00:27,049 - What the fuck was that? - We had a plan. 18 00:00:27,050 --> 00:00:29,050 Well, I think it succeeded. 19 00:00:30,050 --> 00:00:31,049 The Agency's fucked. 20 00:00:31,050 --> 00:00:33,049 Everyone's more concerned with self-preservation 21 00:00:33,050 --> 00:00:35,049 than they are with gathering real intelligence. 22 00:00:35,050 --> 00:00:37,049 Your behavior is reckless and self-serving, 23 00:00:37,050 --> 00:00:40,049 and I swear to God, if this shit continues, Steven, I'll... 24 00:00:40,050 --> 00:00:41,049 You will what? 25 00:00:41,050 --> 00:00:44,049 Your support would be a huge gain for Tel Aviv. 26 00:00:44,050 --> 00:00:47,049 Name your price. Money's no object. 27 00:00:48,050 --> 00:00:50,049 - You're an asshole. - Hey, come on. 28 00:00:50,050 --> 00:00:51,223 I still love you. 29 00:00:51,877 --> 00:00:53,049 Hector loves me. 30 00:00:53,050 --> 00:00:54,049 You love him? 31 00:00:54,050 --> 00:00:55,049 Of course I do. 32 00:00:56,185 --> 00:00:57,231 Shit. 33 00:01:06,050 --> 00:01:08,049 That money that you gave to losava 34 00:01:08,050 --> 00:01:11,049 is being used to smuggle young girls into Syria, 35 00:01:11,050 --> 00:01:13,049 where they will be raped and beaten 36 00:01:13,050 --> 00:01:16,049 and raped again for the rest of their lives. 37 00:01:16,050 --> 00:01:18,049 You no longer have the luxury of options. 38 00:01:18,050 --> 00:01:19,049 You will stay and play 39 00:01:19,050 --> 00:01:21,049 and you will force losava's hand. 40 00:01:21,050 --> 00:01:24,049 You listen to me. This will never happen again. 41 00:01:24,050 --> 00:01:27,050 Do you hear me? Never. 42 00:02:44,050 --> 00:02:46,049 You can keep that one. 43 00:02:46,050 --> 00:02:47,050 Can I get all the other files back, please? 44 00:02:49,050 --> 00:02:51,049 Are we all here? 45 00:02:51,050 --> 00:02:55,049 All right. We believe that Aleksandre 46 00:02:55,050 --> 00:02:57,049 and Ruth losava are running an underground route 47 00:02:57,050 --> 00:02:59,049 from Germany into Syria 48 00:02:59,050 --> 00:03:01,049 for young girls to marry ISIL fighters. 49 00:03:01,050 --> 00:03:04,049 He's funding it through his refugee foundation, 50 00:03:04,050 --> 00:03:06,049 and she's recruiting the girls. 51 00:03:06,050 --> 00:03:10,049 Now you want Cologne to approve a large-scale operation 52 00:03:10,050 --> 00:03:12,049 because he's sending underage girls 53 00:03:12,050 --> 00:03:13,049 to be married in the desert? 54 00:03:13,050 --> 00:03:16,049 We can't always be chasing ticking bombs. 55 00:03:16,050 --> 00:03:18,049 One day, those girls will return 56 00:03:18,050 --> 00:03:20,049 to their families in Germany. 57 00:03:20,050 --> 00:03:22,049 They are ticking bombs. 58 00:03:22,050 --> 00:03:23,049 Cologne might hear that argument. 59 00:03:23,050 --> 00:03:25,049 You can give Cologne that file there, 60 00:03:25,050 --> 00:03:26,890 show them the intercepts that link losava 61 00:03:26,891 --> 00:03:29,049 directly to Abu Bakr al-Baghdadi, the head of Daesh. 62 00:03:29,050 --> 00:03:32,049 Then, of course, Cologne will ask if you should 63 00:03:32,050 --> 00:03:34,049 expect Thomas Shaw to expose the operation. 64 00:03:34,050 --> 00:03:37,049 Well, uh, that's why we're meeting here 65 00:03:37,050 --> 00:03:39,049 in your shielded room, and that's why 66 00:03:39,050 --> 00:03:41,049 I have personally chosen the participants. 67 00:03:41,050 --> 00:03:44,049 Our primary objective is to discover 68 00:03:44,050 --> 00:03:46,049 losava's underground route into Syria. 69 00:03:46,050 --> 00:03:48,049 We know Berlin to Istanbul. 70 00:03:48,050 --> 00:03:50,049 Once they've admitted to shipping people, 71 00:03:50,050 --> 00:03:53,049 you can make the arrests, and we'll ask them ourselves. 72 00:03:53,050 --> 00:03:57,049 To that end, our agent, Bora Osman, 73 00:03:57,050 --> 00:03:59,049 has established contact, 74 00:03:59,050 --> 00:04:01,049 and he's asked losava 75 00:04:01,050 --> 00:04:04,049 to send one of his relatives to Syria. 76 00:04:04,050 --> 00:04:05,049 Bora. 77 00:04:05,050 --> 00:04:07,049 losava agreed to this? 78 00:04:07,050 --> 00:04:09,770 Without saying the words aloud, yes. 79 00:04:25,050 --> 00:04:28,049 losava wants to take possession of one of our officers 80 00:04:28,050 --> 00:04:31,049 at Boulevard Berlin's food court. 81 00:04:31,050 --> 00:04:32,049 He thinks it's safe. 82 00:04:32,050 --> 00:04:34,049 Noise, crowds, distractions... 83 00:04:34,050 --> 00:04:37,049 He thinks he can get away if necessary. 84 00:04:37,050 --> 00:04:39,049 However, half of the crowd will be ours. 85 00:04:39,050 --> 00:04:41,049 How many people do we need? 86 00:04:41,050 --> 00:04:42,049 We're looking at 100. 87 00:04:42,050 --> 00:04:43,049 And how many are you supplying? 88 00:04:43,050 --> 00:04:45,049 20, and our agent. 89 00:04:45,050 --> 00:04:47,049 - Clare Itani. - Yes. 90 00:04:47,050 --> 00:04:50,049 She will be acting as the ISIL bride to be. 91 00:04:50,050 --> 00:04:52,049 50/50. 92 00:04:52,050 --> 00:04:54,049 Hans didn't give us backup last time. 93 00:04:54,050 --> 00:04:57,049 Now we're asking for a lot more with a smaller window. 94 00:04:57,050 --> 00:04:59,731 He won't fight for it. 95 00:04:59,756 --> 00:05:01,049 You look worried. 96 00:05:01,408 --> 00:05:04,049 I'm not worried about you. 97 00:05:04,050 --> 00:05:05,342 I'm worried about the losavas 98 00:05:05,343 --> 00:05:08,049 once you get your hands on their sorry asses. 99 00:05:09,662 --> 00:05:12,049 We've never met her before. Is she convincing? 100 00:05:13,216 --> 00:05:14,652 Utterly. 101 00:05:14,653 --> 00:05:16,049 You want her to bring weapons? 102 00:05:16,050 --> 00:05:18,049 Yes. Sidearms. 103 00:05:18,050 --> 00:05:19,757 We will be armed. 104 00:05:19,758 --> 00:05:22,049 I'm not sure Cologne will approve them for you. 105 00:05:22,809 --> 00:05:25,327 Now, as far as division of labor, 106 00:05:26,050 --> 00:05:30,049 Hans and Steven will be in the security room at the mall. 107 00:05:30,790 --> 00:05:33,049 Johnson is technical point. 108 00:05:33,654 --> 00:05:36,049 And we've asked Esther to run the German team 109 00:05:36,050 --> 00:05:38,049 and Daniel to run the U.S. team. 110 00:05:38,050 --> 00:05:40,049 We'll be in the food court, but we'll keep bodies 111 00:05:40,050 --> 00:05:43,049 around the perimeter in case we need to move. 112 00:05:43,050 --> 00:05:44,049 I suggest you do the same. 113 00:05:44,050 --> 00:05:46,049 Yeah. Genius. 114 00:05:46,050 --> 00:05:49,049 I'll be on the floor with them, and Robert will have 115 00:05:49,050 --> 00:05:51,049 his team at the north entrance next to the parking garage. 116 00:05:51,050 --> 00:05:54,049 We could cover the main and west entrances. 117 00:05:54,050 --> 00:05:57,049 Question... This is 36 hours away, 118 00:05:57,050 --> 00:05:59,049 which barely gives us time to set it up. 119 00:05:59,050 --> 00:06:00,401 Is that a question? 120 00:06:01,050 --> 00:06:02,049 Sorry, it is not. 121 00:06:02,050 --> 00:06:06,309 Well, we have no choice but to follow losava's, uh, schedule. 122 00:06:07,050 --> 00:06:10,049 I mean, it's tricky, but, uh, it's not impossible. 123 00:06:10,050 --> 00:06:13,049 And if it fails... Someone is hurt 124 00:06:13,050 --> 00:06:15,049 or anything goes wrong, 125 00:06:15,743 --> 00:06:17,705 is there a cover story ready? 126 00:06:17,706 --> 00:06:19,766 Rival Islamic factions. 127 00:06:20,400 --> 00:06:22,049 We'll take this up with Cologne, 128 00:06:22,050 --> 00:06:24,050 and I'll have an answer by morning. 129 00:06:33,234 --> 00:06:35,519 Did you look into the information I gave you? 130 00:06:37,050 --> 00:06:38,736 No. 131 00:06:39,050 --> 00:06:41,535 But I did look up Viktor Krug. 132 00:06:42,050 --> 00:06:44,049 Stasi colonel. 133 00:06:44,560 --> 00:06:47,049 I bet he was a wonderful father. 134 00:06:48,006 --> 00:06:49,049 He was responsible for the assassination 135 00:06:49,050 --> 00:06:52,508 of at least five exiles in London and Bonn. 136 00:06:53,050 --> 00:06:54,049 At home, he raided houses 137 00:06:54,050 --> 00:06:56,049 because people read the wrong books. 138 00:06:56,050 --> 00:06:58,049 I'll bet he kept that secret. 139 00:06:58,050 --> 00:07:01,049 When you have a home, you do anything to protect it. 140 00:07:01,050 --> 00:07:03,050 But you must have a home first, Daniel. 141 00:07:11,050 --> 00:07:13,049 Now, that went well. 142 00:07:13,050 --> 00:07:15,049 Well, I still have to hash it out with Cologne, 143 00:07:15,050 --> 00:07:17,049 so let's not pat ourselves on the back till tomorrow. 144 00:07:17,050 --> 00:07:19,657 I think Esther's right. It's not enough time. 145 00:07:19,658 --> 00:07:21,049 We should be waiting for later shipment. 146 00:07:21,050 --> 00:07:23,521 This may be the only shipment we ever know about. 147 00:07:24,050 --> 00:07:25,049 That's not a reason. 148 00:07:25,050 --> 00:07:26,518 If it wasn't Clare? 149 00:07:27,336 --> 00:07:29,049 I'd have exactly the same reservations. 150 00:07:29,050 --> 00:07:32,049 Oh, Christ, Valerie, we always have reservations. 151 00:07:32,050 --> 00:07:33,827 That's what we do. 152 00:07:44,284 --> 00:07:45,676 Good. 153 00:08:04,687 --> 00:08:05,686 Yeah. 154 00:08:30,050 --> 00:08:32,513 We knew there would be repercussions. 155 00:08:33,529 --> 00:08:36,481 You can't punish these people. It doesn't work. 156 00:08:36,710 --> 00:08:39,547 But that's what you know, isn't it? 157 00:08:40,050 --> 00:08:42,075 Punishment and reward? 158 00:08:43,050 --> 00:08:44,843 No. 159 00:08:46,050 --> 00:08:47,615 You and me, too. 160 00:08:49,050 --> 00:08:51,050 We met at the end of your fist. 161 00:08:54,888 --> 00:08:57,049 Tell me that this is all heading somewhere, 162 00:08:57,050 --> 00:08:58,313 and I'll stay with you. 163 00:08:59,376 --> 00:09:02,050 It's all heading somewhere. 164 00:09:05,571 --> 00:09:07,049 Mm. 165 00:09:07,050 --> 00:09:08,119 How's Hans? 166 00:09:09,301 --> 00:09:11,076 Sends his love. 167 00:09:13,050 --> 00:09:14,533 You're up late. 168 00:09:15,236 --> 00:09:17,049 So, did you call the director's office? 169 00:09:17,050 --> 00:09:18,049 - Mm-hmm. - Mm? 170 00:09:18,050 --> 00:09:20,049 It's between me and another person. 171 00:09:20,050 --> 00:09:22,049 - Who? - I don't know. 172 00:09:22,349 --> 00:09:25,049 My inside man thinks telling half a secret 173 00:09:25,050 --> 00:09:26,762 makes him coy or something. 174 00:09:27,718 --> 00:09:32,049 But he did say that if I can pull this off, the desk is mine. 175 00:09:32,462 --> 00:09:34,186 And will you pull it off? 176 00:09:35,282 --> 00:09:36,681 Of course. 177 00:09:39,050 --> 00:09:41,050 I'll get you a glass, then. 178 00:10:02,050 --> 00:10:05,049 This Houjin Lin operation was an eye opener, Robert. 179 00:10:05,050 --> 00:10:08,049 It corroborated some intelligence we picked up 180 00:10:08,050 --> 00:10:09,049 in Beijing. 181 00:10:09,050 --> 00:10:11,049 What kind of intelligence was that? 182 00:10:11,050 --> 00:10:14,049 You made some important people in Tel Aviv very happy. 183 00:10:14,050 --> 00:10:16,049 They want to set you up with a retirement account. 184 00:10:16,050 --> 00:10:18,049 I told you I don't want that. 185 00:10:18,050 --> 00:10:20,146 Then stop making them nervous. 186 00:10:21,050 --> 00:10:22,815 Tell me what you want. 187 00:10:22,816 --> 00:10:25,835 What I need from you is the same kind of help 188 00:10:25,836 --> 00:10:27,049 you're getting from me. 189 00:10:27,572 --> 00:10:30,049 I don't want to fester and die 190 00:10:30,050 --> 00:10:32,049 in one deputy slot after another. 191 00:10:32,050 --> 00:10:35,460 I need some serious fucking intelligence, Golda. 192 00:10:36,050 --> 00:10:37,721 Better yet, a recruitment. 193 00:10:37,722 --> 00:10:39,798 You want us to run a dangle into you? 194 00:10:39,799 --> 00:10:41,049 Fake your way to the top? 195 00:10:41,050 --> 00:10:44,036 How do you think most of my bosses got their jobs? 196 00:10:45,050 --> 00:10:48,557 I need to start flying at Steven's altitude. 197 00:10:50,050 --> 00:10:54,809 And if this operation against losava goes forward, 198 00:10:54,810 --> 00:10:57,049 that would get you moving, wouldn't it? 199 00:10:57,050 --> 00:10:59,049 Steven Frost rises to Deputy Director 200 00:10:59,050 --> 00:11:00,808 and gives you the station you want. 201 00:11:00,809 --> 00:11:02,049 No, no, no, no. 202 00:11:02,050 --> 00:11:04,063 I don't want a station. 203 00:11:05,050 --> 00:11:08,049 I follow him to Washington, 204 00:11:08,050 --> 00:11:09,713 being right in the heart of it, 205 00:11:09,714 --> 00:11:11,772 right in the thick of it at Langley. 206 00:11:15,050 --> 00:11:20,050 You want to be nearer to your son, Robert, don't you? 207 00:11:25,050 --> 00:11:28,049 You came to us because you were very angry with Steven Frost. 208 00:11:28,050 --> 00:11:29,519 You still are. 209 00:11:29,630 --> 00:11:31,049 But here's my counsel. 210 00:11:31,050 --> 00:11:33,049 Do not show your anger. 211 00:11:33,050 --> 00:11:35,580 Let him keep you under his wing. 212 00:11:35,581 --> 00:11:39,335 Help him with this, and ride with him back home. 213 00:11:39,868 --> 00:11:42,867 We both know this is his last chance to make his mark 214 00:11:42,868 --> 00:11:44,867 if he wants to become Deputy Director. 215 00:11:45,506 --> 00:11:47,868 Let's make sure he succeeds. 216 00:12:17,358 --> 00:12:18,868 Ingrid. 217 00:14:10,868 --> 00:14:12,867 You have your approval. 218 00:14:13,868 --> 00:14:14,867 Thank you. 219 00:14:15,236 --> 00:14:17,509 But no guns for you. 220 00:14:18,727 --> 00:14:19,948 And our deal? 221 00:14:20,868 --> 00:14:21,867 You get Dieter Klaus's file. 222 00:14:21,868 --> 00:14:25,118 Everything you shared with us... four years of it. 223 00:14:26,868 --> 00:14:28,015 Hans. 224 00:14:30,382 --> 00:14:33,596 No one can find out that I gave it to you. 225 00:14:33,597 --> 00:14:34,868 No one. 226 00:14:45,327 --> 00:14:46,524 So? 227 00:14:48,169 --> 00:14:49,867 It's on. 228 00:14:49,868 --> 00:14:50,867 Weapons? 229 00:14:50,868 --> 00:14:53,359 No. No weapons. 230 00:14:54,395 --> 00:14:56,073 This is it, then? 231 00:14:57,442 --> 00:14:59,868 I'll start rounding up the troops. 232 00:15:10,310 --> 00:15:12,868 Sandra, is Daniel in the station? 233 00:15:36,868 --> 00:15:41,867 So. The developments? 234 00:15:41,868 --> 00:15:43,458 What do you mean? 235 00:15:43,868 --> 00:15:46,740 You had Julian De Vos' file for a week. 236 00:15:47,868 --> 00:15:49,867 And you said you would get me information 237 00:15:49,868 --> 00:15:51,867 on the black site he escaped from. 238 00:15:51,868 --> 00:15:54,867 Getting the file put eyes on me. 239 00:15:54,868 --> 00:15:56,868 I've had to move very carefully. 240 00:15:58,868 --> 00:16:00,449 I'd like a time frame. 241 00:16:01,426 --> 00:16:04,740 What would help is the black-site information. 242 00:16:05,868 --> 00:16:08,867 Julian De Vos will lead me to Thomas Shaw. 243 00:16:09,113 --> 00:16:10,673 Us. 244 00:16:11,868 --> 00:16:14,867 I have a meeting with Ingrid Hollander today. 245 00:16:15,258 --> 00:16:17,867 - Shaw's reporter? - No, that's too risky. 246 00:16:18,243 --> 00:16:19,689 Where are you meeting her? 247 00:16:21,299 --> 00:16:22,867 I'll give you a report afterward. 248 00:16:22,868 --> 00:16:23,867 Yeah. 249 00:16:23,868 --> 00:16:26,867 You know, I-I don't know what you think 250 00:16:26,868 --> 00:16:28,699 your position is at this point. 251 00:16:30,326 --> 00:16:32,868 You're a ship without a harbor, buddy. 252 00:16:34,868 --> 00:16:38,867 You don't want to do this alone, Daniel. Particularly now. 253 00:16:38,868 --> 00:16:42,867 One more Shaw leak, and all our jobs are in jeopardy. 254 00:16:43,409 --> 00:16:44,867 You know, once upon a time, 255 00:16:44,868 --> 00:16:46,867 Shaw, he'd leak Agency misdeeds all over the world, 256 00:16:46,868 --> 00:16:49,867 but he has hit this station three times in a row. 257 00:16:50,667 --> 00:16:52,563 What's his beef against us? 258 00:16:54,252 --> 00:16:56,292 Maybe he has a problem with you. 259 00:16:57,868 --> 00:16:59,867 He wants to ship all of us home. 260 00:17:01,868 --> 00:17:04,867 We have to shore up our credibility with headquarters 261 00:17:05,267 --> 00:17:06,867 before the next attack. 262 00:17:07,468 --> 00:17:09,867 One sec. 263 00:17:10,357 --> 00:17:13,868 I forgot how ugly your stairwell is! 264 00:17:17,868 --> 00:17:18,867 Hey. 265 00:17:18,868 --> 00:17:19,867 Hey, you gonna let me in? 266 00:17:19,868 --> 00:17:21,867 I-I-I-I didn't know you were coming. 267 00:17:21,868 --> 00:17:23,867 Oh, oh. We're announcing ourselves now? 268 00:17:23,868 --> 00:17:26,868 Well, I just wanted to tell you that, um... 269 00:17:28,868 --> 00:17:30,867 Got it. 270 00:17:30,868 --> 00:17:32,867 N-No, not exactly. No, you haven't. 271 00:17:32,868 --> 00:17:34,867 Exclusivity was never our thing. 272 00:17:34,868 --> 00:17:36,868 Will I see you later? 273 00:17:52,314 --> 00:17:55,867 You've never moved this fast before, Steven. Why the rush? 274 00:17:56,033 --> 00:17:58,017 Opportunity was on the table. 275 00:17:59,105 --> 00:18:01,008 You always have opportunities. 276 00:18:02,868 --> 00:18:04,867 Do you know what headquarters thinks of us? 277 00:18:05,206 --> 00:18:06,867 They don't. 278 00:18:06,868 --> 00:18:08,867 Forget all the work we've done over the years. 279 00:18:09,342 --> 00:18:10,867 We're dealing with ADHD over there. 280 00:18:10,868 --> 00:18:12,867 We're a litmus test. 281 00:18:12,868 --> 00:18:15,349 How many hits does it take for Shaw to kill a station? 282 00:18:15,350 --> 00:18:17,867 We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. 283 00:18:17,868 --> 00:18:21,867 So, we need to remind them who we are 284 00:18:21,868 --> 00:18:23,358 and what the fuck we do here. 285 00:18:23,359 --> 00:18:25,867 And we need a win. We need a win. 286 00:18:25,868 --> 00:18:26,867 If... If we want to succeed in this, 287 00:18:26,868 --> 00:18:28,867 we all have to stand together. 288 00:18:28,868 --> 00:18:29,867 Need a win? 289 00:18:29,868 --> 00:18:31,867 Stand together? 290 00:18:33,526 --> 00:18:35,235 Anybody reaching for that many cliches 291 00:18:35,236 --> 00:18:36,867 sounds like they're hiding something. 292 00:18:36,868 --> 00:18:38,867 Oh, come on, Valerie. Are you hiding something, Steven? 293 00:18:38,868 --> 00:18:40,868 Jesus. God. 294 00:18:44,175 --> 00:18:46,143 Oh, my God. 295 00:18:48,080 --> 00:18:50,867 This is about Jemma Moore's desk, isn't it? 296 00:18:51,312 --> 00:18:54,155 This has nothing to do with losava, does it? 297 00:18:54,351 --> 00:18:56,867 Good Christ, Steven. 298 00:18:56,868 --> 00:18:58,867 You used to care about the human cost. 299 00:18:58,868 --> 00:19:00,867 You used to care about the repercussions... 300 00:19:00,868 --> 00:19:02,867 You are so goddamn detached. 301 00:19:02,868 --> 00:19:05,867 - Excuse me? - Gerald and Clare... 302 00:19:05,868 --> 00:19:06,867 They're not our friends, they're our colleagues, 303 00:19:06,868 --> 00:19:08,867 and when you mistake them for friends, 304 00:19:08,868 --> 00:19:10,136 you undermine your work, 305 00:19:10,137 --> 00:19:13,148 and you've been undermining it for a very long time. 306 00:19:32,868 --> 00:19:34,867 Okay, so you want to know who it was? 307 00:19:34,868 --> 00:19:36,380 Not really? 308 00:19:36,405 --> 00:19:38,867 Friend of mine got beat up, and, um, I-I... 309 00:19:38,868 --> 00:19:39,867 Stop, okay? 310 00:19:39,868 --> 00:19:42,867 I just wanted to get in a good fuck before the op. 311 00:19:42,868 --> 00:19:44,360 Op? What op? 312 00:19:44,361 --> 00:19:46,867 If you don't know, you're not supposed to know. 313 00:19:46,868 --> 00:19:47,867 Tell me. 314 00:19:48,540 --> 00:19:51,867 I'm a bride for the Caliphate. That's the setup. 315 00:19:51,868 --> 00:19:54,256 Get a confession, and we finally bring down losava. 316 00:19:54,811 --> 00:19:56,867 And if he doesn't confess? 317 00:19:57,313 --> 00:19:59,642 Then I'm on a plane to Istanbul. 318 00:20:00,868 --> 00:20:02,867 That's insane. You're not doing it. 319 00:20:02,868 --> 00:20:03,867 What else should I do with my time? 320 00:20:03,868 --> 00:20:05,867 Take a fucking break. 321 00:20:06,222 --> 00:20:07,867 Go back to being a grad student. 322 00:20:07,868 --> 00:20:09,366 You think that's real? 323 00:20:09,868 --> 00:20:10,867 No, Hector. 324 00:20:10,868 --> 00:20:12,867 An hour ago, I was a graduate student. 325 00:20:13,394 --> 00:20:16,045 Now I'm a CIA officer under non-official cover. 326 00:20:16,608 --> 00:20:18,867 You should see what I am around my parents. 327 00:20:21,114 --> 00:20:29,706 All of them, they're roles. 328 00:20:30,089 --> 00:20:33,867 Okay, so when was this operation decided on? 329 00:20:34,193 --> 00:20:36,867 Idea's been floating around for days. 330 00:20:36,868 --> 00:20:39,328 Val and I got the call this morning. 331 00:20:39,868 --> 00:20:41,614 It's tomorrow. 332 00:20:42,868 --> 00:20:44,867 Tomorrow? Fuck that. 333 00:20:44,868 --> 00:20:46,441 It's fine. 334 00:20:50,868 --> 00:20:53,868 - You'll be alone tonight? - I hope not. 335 00:21:13,868 --> 00:21:15,509 What the fuck, Valerie? 336 00:21:16,868 --> 00:21:18,868 You want to shut that door? 337 00:21:20,675 --> 00:21:21,867 She gets back from Saudi 338 00:21:21,868 --> 00:21:24,713 and you immediately want to risk her neck? 339 00:21:26,164 --> 00:21:27,867 No. 340 00:21:28,330 --> 00:21:31,306 But the Verfassungsschutz approved it a few hours ago. 341 00:21:31,307 --> 00:21:32,867 Right, so it's in Hans Richter's hands. 342 00:21:32,868 --> 00:21:33,867 I'll talk to him. 343 00:21:33,868 --> 00:21:35,867 You expose yourself to Hans Richter, and you are out. 344 00:21:35,868 --> 00:21:38,867 Oh, come on. You think he doesn't already know who I am? 345 00:21:38,868 --> 00:21:40,868 - Fuck it. - Stop! 346 00:21:42,868 --> 00:21:44,867 I have done, and I will continue to do 347 00:21:44,868 --> 00:21:48,867 everything in my power to make sure that this works out. 348 00:21:49,220 --> 00:21:51,187 Okay, I'm in. Sign me up. 349 00:21:53,868 --> 00:21:55,867 Frost is not gonna declare you to Hans. 350 00:21:55,868 --> 00:21:58,867 You have way too many cases we can't expose to the Germans. 351 00:21:58,868 --> 00:22:00,867 Then I won't show myself to the fucking Germans. 352 00:22:00,868 --> 00:22:03,867 And you are involved with Clare. 353 00:22:03,868 --> 00:22:06,867 I am not risking your emotions. It is out of the question. 354 00:22:06,868 --> 00:22:09,867 Okay, who's running point? 355 00:22:09,868 --> 00:22:10,867 Daniel. 356 00:22:10,868 --> 00:22:11,867 Fucking Daniel? 357 00:22:11,868 --> 00:22:13,868 You have a problem with him? 358 00:22:23,634 --> 00:22:25,953 You make sure your hat's screwed on right. 359 00:22:27,032 --> 00:22:28,867 Do not fuck this up. 360 00:22:29,291 --> 00:22:30,867 We're covering all contingencies. 361 00:22:30,868 --> 00:22:32,868 Clare is going to be fine. 362 00:22:45,030 --> 00:22:46,867 Azar Gulek. 363 00:22:46,868 --> 00:22:48,916 My nephew's wife. 364 00:22:49,627 --> 00:22:50,867 From Saray. 365 00:22:50,868 --> 00:22:53,090 Iranian family. 366 00:22:53,660 --> 00:22:55,660 Azar married... 367 00:22:57,868 --> 00:22:58,868 Huseyin. 368 00:23:01,396 --> 00:23:02,867 Huseyin. 369 00:23:03,323 --> 00:23:06,868 Huseyin fought in Raqqa with the... 370 00:23:09,180 --> 00:23:10,867 I can't do it. 371 00:23:10,868 --> 00:23:12,260 Yes, you can. 372 00:23:13,868 --> 00:23:16,867 This is crazy. 373 00:23:16,868 --> 00:23:18,509 It's not, Bora. 374 00:23:19,132 --> 00:23:20,867 I have a family. 375 00:23:21,356 --> 00:23:23,764 Your family is why you'll do this. 376 00:23:24,868 --> 00:23:28,563 My parents fled Iran because of people like losava. 377 00:23:29,092 --> 00:23:30,867 They trekked across the world 378 00:23:30,868 --> 00:23:31,867 just so they could walk down the street 379 00:23:31,868 --> 00:23:35,756 and not worry about snipers and public executions. 380 00:23:36,868 --> 00:23:39,867 People like losava smear my family's culture 381 00:23:39,868 --> 00:23:42,236 and yours with blood. 382 00:23:44,117 --> 00:23:45,375 What kind of Islam 383 00:23:45,376 --> 00:23:47,867 do you want your children to grow up with? 384 00:23:54,734 --> 00:23:55,734 Bora. 385 00:23:59,145 --> 00:24:00,867 Once again from the top. 386 00:24:05,868 --> 00:24:08,867 When I look at them, I see compromise, 387 00:24:09,705 --> 00:24:11,867 the whole fucking bunch of them. 388 00:24:12,201 --> 00:24:14,001 Kompromiss. 389 00:24:17,789 --> 00:24:20,052 You know what my dad did with his time on earth? 390 00:24:20,868 --> 00:24:23,234 He went on civil-rights marches, 391 00:24:24,209 --> 00:24:27,173 stopped whaling boats with his own two hands, 392 00:24:28,063 --> 00:24:29,867 ambushed cops in Kent State, 393 00:24:29,868 --> 00:24:34,867 drank himself through the mad, nasty fucking '70s. 394 00:24:34,868 --> 00:24:36,867 Never took no for an answer. 395 00:24:37,265 --> 00:24:38,868 Never said no. 396 00:24:44,868 --> 00:24:46,844 What's that? 397 00:24:48,340 --> 00:24:50,328 All the details of Clare's operation. 398 00:24:50,329 --> 00:24:51,609 There's no time 399 00:24:51,610 --> 00:24:53,867 if you want Ingrid Hollander to publish tomorrow. 400 00:24:54,138 --> 00:24:55,492 As soon as she pulls it up, 401 00:24:55,493 --> 00:24:57,548 they'll have no choice but to abort. 402 00:24:59,868 --> 00:25:01,830 I'm gonna take it to her. 403 00:25:02,868 --> 00:25:04,867 That's not the system. Give it to me. 404 00:25:04,868 --> 00:25:07,868 You already broke the fucking system, Julian. 405 00:25:10,868 --> 00:25:12,854 You have a choice, Hector. 406 00:25:13,667 --> 00:25:15,666 You deliver it yourself, 407 00:25:15,868 --> 00:25:17,867 break our system, and you'll be caught. 408 00:25:18,024 --> 00:25:19,867 It's all over for you. 409 00:25:20,184 --> 00:25:21,868 So, why don't you sleep on it? 410 00:25:52,368 --> 00:25:53,867 Who are we visiting? 411 00:25:53,868 --> 00:25:55,867 Gheorgi Codreanu. 412 00:25:56,375 --> 00:25:59,867 Some Afghans paid him to smuggle heroin across the Black Sea. 413 00:26:00,413 --> 00:26:02,867 Yes, terrorists. 414 00:26:03,245 --> 00:26:05,867 Gheorgi Codreanu? 415 00:26:06,102 --> 00:26:07,868 You wrote an article about him, right? 416 00:26:13,221 --> 00:26:14,868 Hello, Ingrid. 417 00:26:20,868 --> 00:26:22,868 Hello, Gheorgi. 418 00:26:29,697 --> 00:26:30,697 Ja. 419 00:26:32,567 --> 00:26:33,867 They have him on clozapine. 420 00:26:34,687 --> 00:26:37,867 If they don't tie him up, he'll scratch his eyes out. 421 00:26:38,687 --> 00:26:41,867 The CIA tortured him for information he didn't have. 422 00:26:42,324 --> 00:26:45,867 When he was finally released, he lost his mind. 423 00:26:46,518 --> 00:26:49,868 He was a criminal, not a terrorist. 424 00:27:01,868 --> 00:27:02,868 Hey. 425 00:27:08,868 --> 00:27:10,649 He doesn't know him. Let's go. 426 00:27:13,868 --> 00:27:15,868 Julian. 427 00:27:28,868 --> 00:27:31,867 That's what your CIA does to people. 428 00:27:31,868 --> 00:27:34,867 That is the end point of your foreign policy... 429 00:27:34,868 --> 00:27:36,867 broken people tied to beds. 430 00:27:36,868 --> 00:27:39,405 This is why Thomas Shaw does what he does. 431 00:27:40,756 --> 00:27:42,868 Why do you think Shaw came to you in the first place? 432 00:27:45,036 --> 00:27:47,213 Because of the article you wrote. 433 00:27:48,246 --> 00:27:52,506 That man was in the same prison as Julian De Vos. 434 00:27:53,868 --> 00:27:55,324 Look at him. 435 00:27:56,868 --> 00:27:58,867 He killed Claudia. 436 00:27:58,868 --> 00:28:01,867 Shaw brought this monster into your life. 437 00:28:02,448 --> 00:28:04,421 You don't know that. 438 00:28:05,868 --> 00:28:07,669 I think we both know it's true. 439 00:28:08,868 --> 00:28:11,868 Just get off my fucking computer. 440 00:29:13,224 --> 00:29:15,867 Come on, you can do better than that. Tell me. 441 00:29:15,868 --> 00:29:17,867 Woke up, you went to school, you came home. 442 00:29:17,868 --> 00:29:19,867 That's all you got for me? 443 00:29:20,575 --> 00:29:23,868 Hey, I'm working on coming home. 444 00:29:36,868 --> 00:29:39,867 No. 445 00:29:40,673 --> 00:29:42,531 That's the spirit. 446 00:29:43,868 --> 00:29:45,867 Come on. Call in sick. 447 00:29:45,868 --> 00:29:48,867 What time is it? 448 00:29:48,868 --> 00:29:49,867 Ugh. I got to go. 449 00:29:49,868 --> 00:29:52,868 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 450 00:29:58,681 --> 00:30:00,868 You want me to make an honest man of you? 451 00:30:03,868 --> 00:30:06,868 Maybe I just want you to support my bad habits. 452 00:30:09,471 --> 00:30:12,867 I have a box of Euro I've been holding onto for a long time. 453 00:30:13,558 --> 00:30:15,191 Illicit cash? 454 00:30:15,868 --> 00:30:18,263 Keep us going for a year. 455 00:30:19,868 --> 00:30:21,823 You're crazy. 456 00:30:22,868 --> 00:30:23,868 I know. 457 00:30:34,868 --> 00:30:36,024 Good morning. 458 00:30:36,868 --> 00:30:38,867 - Oh, hey. - Hey. 459 00:30:46,209 --> 00:30:48,260 I was dreaming about water. 460 00:30:48,868 --> 00:30:50,867 That should mean something. 461 00:30:53,252 --> 00:30:54,892 Thank you. 462 00:30:55,868 --> 00:30:56,868 Sit. 463 00:31:09,868 --> 00:31:11,261 40 years. 464 00:31:12,868 --> 00:31:16,277 40 years I've been in this agency. 465 00:31:18,922 --> 00:31:21,009 Since 1976. 466 00:31:21,868 --> 00:31:23,034 Jimmy Carter. 467 00:31:23,604 --> 00:31:24,867 We landed on Mars. 468 00:31:24,868 --> 00:31:27,449 Uh, Soweto uprising. 469 00:31:27,868 --> 00:31:30,055 Red China, Soviets. 470 00:31:30,868 --> 00:31:31,867 Wow. 471 00:31:32,281 --> 00:31:35,868 Everything seems just so black and white, you know? 472 00:31:38,465 --> 00:31:41,867 And that's bullshit. The world's always been complicated. 473 00:31:42,251 --> 00:31:43,867 It's youth. 474 00:31:43,868 --> 00:31:45,867 I see it in my daughter. 475 00:31:46,234 --> 00:31:49,353 You know, she's black, white, black, white. 476 00:31:50,255 --> 00:31:52,980 And you grow up, and you learn the truth. 477 00:31:54,211 --> 00:31:56,867 There's hard decisions and harder decisions. 478 00:32:03,137 --> 00:32:05,210 Oh, Sandra, I don't know. 479 00:32:06,274 --> 00:32:08,868 I don't know if I made the right one. 480 00:32:12,415 --> 00:32:14,867 They're just decisions, Steven. 481 00:32:15,262 --> 00:32:18,142 You live with them, move on. 482 00:32:19,398 --> 00:32:21,868 It's what the rest of us do. 483 00:32:37,470 --> 00:32:39,317 Come on, stay. 484 00:32:40,079 --> 00:32:41,868 I'm going. 485 00:32:51,324 --> 00:32:53,115 Playing a widow today. 486 00:32:53,868 --> 00:32:55,180 I need a wedding ring. 487 00:32:56,274 --> 00:32:57,867 Have it. 488 00:33:03,688 --> 00:33:05,867 I could stop this, you know. 489 00:33:05,868 --> 00:33:07,044 How? 490 00:33:07,868 --> 00:33:09,435 I have my ways. 491 00:33:09,868 --> 00:33:13,867 You keep at this, we're done. I mean it. 492 00:33:13,868 --> 00:33:15,188 You're infantilizing me. 493 00:33:15,189 --> 00:33:16,867 I'm trying to protect you. 494 00:33:17,051 --> 00:33:18,867 I don't need protection. 495 00:33:18,868 --> 00:33:21,319 What I need is a little respect, okay? 496 00:33:22,444 --> 00:33:24,867 I'll see you tonight. 497 00:34:17,023 --> 00:34:18,867 Eyes? 498 00:34:18,868 --> 00:34:19,867 One, check. 499 00:34:19,868 --> 00:34:20,867 Two, check. 500 00:34:23,496 --> 00:34:24,867 Danke schon. 501 00:34:24,868 --> 00:34:26,868 Check, three. 502 00:34:33,356 --> 00:34:35,061 Try the Chinese. 503 00:34:35,868 --> 00:34:38,867 Boy, you really do take your life in your hands. 504 00:34:38,868 --> 00:34:42,293 Please. Necessary communication only. 505 00:34:44,356 --> 00:34:46,868 Let's hope this is worth the trade, Steven. 506 00:34:50,935 --> 00:34:52,867 Check. 507 00:34:52,868 --> 00:34:54,868 Three, take your position. 508 00:34:56,868 --> 00:34:57,867 Visual on first. 509 00:34:57,868 --> 00:34:59,868 Check. 510 00:35:09,401 --> 00:35:11,257 To your left. 511 00:35:13,868 --> 00:35:15,867 Who has visual on the package? 512 00:35:15,868 --> 00:35:17,867 One, negative. 513 00:35:17,868 --> 00:35:20,150 Two, negative. 514 00:35:20,868 --> 00:35:22,867 Standby, eight. 515 00:35:22,868 --> 00:35:24,868 Check. 516 00:35:27,868 --> 00:35:30,149 Your hosts are in position. 517 00:35:40,407 --> 00:35:42,398 What the fuck are you doing here? 518 00:35:42,868 --> 00:35:43,867 My job. 519 00:35:43,868 --> 00:35:47,868 Sir, uh... DeJean is here. 520 00:35:49,868 --> 00:35:50,867 Hector DeJean? 521 00:35:50,868 --> 00:35:52,867 Your assistant cultural attache? 522 00:35:52,868 --> 00:35:54,186 Can we get him out of there? 523 00:35:54,187 --> 00:35:55,867 Not without showing our hand. 524 00:35:55,868 --> 00:35:58,867 Is there something you want to tell me about Mr. DeJean? 525 00:35:58,868 --> 00:36:02,868 I told you I had this. I know. 526 00:36:07,868 --> 00:36:09,806 You stay away from her. 527 00:36:11,868 --> 00:36:13,797 Never trust the Germans. 528 00:36:15,325 --> 00:36:17,867 We have a visual on Fawn and Swingset. 529 00:36:17,868 --> 00:36:19,868 Fawn and Swingset approaching. 530 00:36:31,422 --> 00:36:33,867 Package approaching escalator two. 531 00:36:33,868 --> 00:36:35,867 I have a visual. 532 00:36:36,591 --> 00:36:37,867 Visual on first. 533 00:36:38,621 --> 00:36:40,330 Two, check. 534 00:36:40,868 --> 00:36:41,867 Check. 535 00:36:41,868 --> 00:36:44,867 I've got eyes on Fawn and Swingset. 536 00:36:44,868 --> 00:36:47,075 You've got this, okay? 537 00:36:49,868 --> 00:36:50,867 This better be working. 538 00:36:50,868 --> 00:36:52,867 Someone please tell her it's working. 539 00:36:52,868 --> 00:36:54,868 Two, check. 540 00:37:04,469 --> 00:37:05,867 What the fuck? 541 00:37:05,868 --> 00:37:08,868 Swingset is entering second floor bathroom. 542 00:37:14,480 --> 00:37:15,868 Hold on. Hector. 543 00:37:27,160 --> 00:37:28,868 Hey, Bora. 544 00:37:30,454 --> 00:37:31,867 Listen to me. 545 00:37:31,868 --> 00:37:33,867 When you bring a girl to the dance, 546 00:37:33,868 --> 00:37:35,867 you don't just fucking leave her. 547 00:37:35,868 --> 00:37:37,867 Now, I'm not playing around, Bora. 548 00:37:37,868 --> 00:37:39,867 You see, I happen to love that woman out there, 549 00:37:39,868 --> 00:37:41,867 and if you fuck this up for her, 550 00:37:41,868 --> 00:37:45,868 I'm gonna have to drag you down into my basement. 551 00:37:46,868 --> 00:37:48,867 Be advised, package has arrived 552 00:37:48,868 --> 00:37:51,868 in early model blue U.S. mini van. 553 00:38:04,626 --> 00:38:06,417 Flamingo and four friends. 554 00:38:06,519 --> 00:38:08,519 Where the fuck is her husband? 555 00:38:16,176 --> 00:38:19,867 Bora Osman disappears and losava sends his wife? 556 00:38:20,444 --> 00:38:22,182 You better get control of this, Steven. 557 00:38:22,183 --> 00:38:24,867 Flamingo en route to second floor via escalator two. 558 00:38:25,711 --> 00:38:28,868 Be advised... Swingset is not on his mark. 559 00:38:35,868 --> 00:38:37,868 Where's Flamingo? 560 00:38:41,401 --> 00:38:43,867 On her way up to level two. 561 00:38:43,868 --> 00:38:44,868 Shit. 562 00:38:49,598 --> 00:38:51,218 He's back. 563 00:38:52,868 --> 00:38:55,867 Flamingo and friends are approaching food court. 564 00:38:55,868 --> 00:38:57,868 Be advised... two of them are armed. 565 00:39:22,868 --> 00:39:24,867 Frau losava. 566 00:39:24,868 --> 00:39:27,429 Meine niece, Azar Gulek. 567 00:39:27,430 --> 00:39:29,867 I am sorry, but her German is... 568 00:39:30,251 --> 00:39:32,867 I not speak the German. 569 00:39:32,868 --> 00:39:34,867 You are beautiful, Azar. 570 00:39:35,476 --> 00:39:37,350 He sent his wife? 571 00:39:38,440 --> 00:39:40,603 Eyes on me. Fuck you. 572 00:39:40,604 --> 00:39:41,867 Eyes on me. 573 00:39:41,868 --> 00:39:44,674 Bora told us about your husband. 574 00:39:45,868 --> 00:39:48,360 I'm sorry. Yes. 575 00:39:48,868 --> 00:39:51,068 Huseyin. He die in battle. 576 00:39:52,113 --> 00:39:53,867 What was his profession? 577 00:39:54,219 --> 00:39:56,867 He work for his father. 578 00:39:56,868 --> 00:40:00,867 Cafe in Saray, near to Iran. 579 00:40:01,594 --> 00:40:06,867 He do not ask me for to marry until he has buy a house. 580 00:40:07,442 --> 00:40:10,867 Our families know each other long time. 581 00:40:11,307 --> 00:40:12,868 Children? 582 00:40:16,868 --> 00:40:17,868 Azar? 583 00:40:20,365 --> 00:40:23,973 They arrest him, the government. 584 00:40:24,868 --> 00:40:26,867 Say he is terrorist. 585 00:40:27,582 --> 00:40:29,867 They say I am bad mother. 586 00:40:30,684 --> 00:40:34,867 Take my two sons to Ankara. 587 00:40:34,868 --> 00:40:36,133 And Huseyin? 588 00:40:36,704 --> 00:40:38,703 When he get out from prison, 589 00:40:38,868 --> 00:40:42,867 he want to take gun, go to Ankara. 590 00:40:43,469 --> 00:40:44,867 I say no. 591 00:40:45,116 --> 00:40:48,867 I tell him go to Syria for Caliphate. 592 00:40:48,868 --> 00:40:52,867 And then we go to Ankara, take our sons. 593 00:40:52,868 --> 00:40:54,865 Give them new life in Raqqa. 594 00:40:58,143 --> 00:40:59,633 Switching to Arabic. 595 00:41:05,868 --> 00:41:07,200 She's testing her. 596 00:41:14,980 --> 00:41:16,787 Why is she here? 597 00:41:19,558 --> 00:41:21,868 She wants to... 598 00:41:34,286 --> 00:41:36,867 Is this true? Did you really try 599 00:41:36,868 --> 00:41:38,867 to bring the whole family to Germany? 600 00:41:39,152 --> 00:41:43,867 Bora is most generous man I ever have to known. 601 00:41:44,720 --> 00:41:47,867 This is why I come to Germany. 602 00:41:48,087 --> 00:41:52,867 After Huseyin die, I know Bora is last good man 603 00:41:52,868 --> 00:41:54,124 in our family. 604 00:41:55,343 --> 00:41:58,975 And why do you want to leave? 605 00:42:00,807 --> 00:42:05,802 I... cannot take the Europe. 606 00:42:06,868 --> 00:42:10,867 I want I will fill Caliphate with children. 607 00:42:10,868 --> 00:42:13,867 I want I will give strength to young fighters. 608 00:42:13,868 --> 00:42:19,867 And someday, God willing, we will go to Ankara. 609 00:42:20,847 --> 00:42:23,384 We get my sons back. 610 00:42:28,543 --> 00:42:33,928 My heart is warmed by the passion in your performance. 611 00:42:35,961 --> 00:42:38,867 As soon as I saw your pretty face from over there, 612 00:42:38,868 --> 00:42:40,767 I knew you were special. 613 00:42:41,868 --> 00:42:43,868 And familiar. 614 00:42:47,868 --> 00:42:51,867 You know Daayna and Sabina. Yes? 615 00:42:54,868 --> 00:42:57,867 I'm not going to get angry, child, 616 00:42:57,868 --> 00:42:59,867 because this isn't hatred. 617 00:42:59,868 --> 00:43:01,157 It's a war. 618 00:43:01,868 --> 00:43:03,867 My truth against your truth. 619 00:43:04,277 --> 00:43:06,633 Allah will grant one of us the victory, 620 00:43:06,634 --> 00:43:08,773 either the innocent or the guilty 621 00:43:08,774 --> 00:43:10,867 that kill mothers and children on their way to market. 622 00:43:11,365 --> 00:43:13,867 In the meantime, we do our jobs. 623 00:43:15,437 --> 00:43:16,867 Golda. 624 00:43:16,868 --> 00:43:18,867 We had an agreement, oh son of Israel. 625 00:43:18,868 --> 00:43:19,867 Yes. 626 00:43:19,868 --> 00:43:21,306 You were going to tell me everything. 627 00:43:21,307 --> 00:43:23,359 What are you talking about, Golda? 628 00:43:24,042 --> 00:43:26,867 Why did three men just kidnap Aleksandre losava? 629 00:43:26,868 --> 00:43:27,867 What? 630 00:43:27,868 --> 00:43:29,867 You did not tell me about that. 631 00:43:30,240 --> 00:43:32,867 The hell are you talking about, Golda? 632 00:43:34,673 --> 00:43:37,343 You have microphones, I'm sure, 633 00:43:37,344 --> 00:43:40,867 and I know better than to say anything incriminating. 634 00:43:40,868 --> 00:43:42,867 Instead, I will walk away. 635 00:43:42,868 --> 00:43:44,867 You will, too. 636 00:43:44,868 --> 00:43:46,867 Yeah. 637 00:43:46,868 --> 00:43:48,867 Call it off. Get her the fuck out of there. 638 00:43:48,868 --> 00:43:51,196 Someone's nabbed losava off the street. 639 00:43:51,197 --> 00:43:53,103 We will see each other again. 640 00:43:53,868 --> 00:43:54,960 Not today. 641 00:44:01,868 --> 00:44:03,331 - Call it off. - Sir? 642 00:44:03,332 --> 00:44:04,867 Get... Get them out of there now! 643 00:44:04,868 --> 00:44:06,073 Abort. Abort. 644 00:44:06,074 --> 00:44:07,214 - What's going on? - Abort. 645 00:44:07,239 --> 00:44:08,867 You're coming with us, or we will kill you both. 646 00:44:08,868 --> 00:44:10,868 - What? - I repeat, abort. 647 00:44:19,868 --> 00:44:22,868 Keep eyes on the package. Do not engage. 648 00:44:47,868 --> 00:44:48,868 Shit! 649 00:45:21,868 --> 00:45:24,868 Bora? 650 00:45:44,868 --> 00:45:47,867 In pursuit... blue van, Berlin plate. 651 00:45:47,868 --> 00:45:51,868 Bravo-Walker-Alpha-2647. 652 00:46:33,097 --> 00:46:34,097 Fuck. 653 00:47:49,532 --> 00:47:51,941 What's your status? Do you have her? 654 00:47:52,868 --> 00:47:53,867 Negative. 655 00:47:54,321 --> 00:47:55,867 They're not in the van. 656 00:47:55,868 --> 00:47:57,867 They ran a bait and switch. 657 00:47:57,868 --> 00:47:59,208 The roof is clear. 658 00:47:59,868 --> 00:48:02,868 The perimeter is secure. No signs of targets. 659 00:48:10,868 --> 00:48:12,703 Deputy Director. 660 00:48:13,868 --> 00:48:18,867 Um... well, tell who's ever not at lunch that it's Berlin. 661 00:48:24,491 --> 00:48:26,867 What the fuck are you doing? 662 00:48:26,868 --> 00:48:28,867 A rendition in the middle of an operation? 663 00:48:28,868 --> 00:48:29,867 What the fuck's the matter with you? 664 00:48:29,868 --> 00:48:32,091 What... why would... 665 00:48:33,868 --> 00:48:36,147 Don't give me that bullshit! 666 00:48:36,868 --> 00:48:39,867 Pass the buck. What the f... 667 00:48:40,499 --> 00:48:42,810 God, you don't know about it?! 668 00:48:43,868 --> 00:48:45,867 No, you listen to me, there are people down everywhere. 669 00:48:45,868 --> 00:48:46,867 I don't know how many are dead. 670 00:48:46,868 --> 00:48:48,867 They shot a boy point blank. 671 00:48:48,868 --> 00:48:49,867 A boy. 672 00:48:50,483 --> 00:48:52,539 Okay, then who took them? 673 00:48:54,168 --> 00:48:57,170 Let me tell you something. 674 00:48:59,323 --> 00:49:02,867 I'm gonna get our officer back if it's the last thing I do, 675 00:49:02,868 --> 00:49:04,867 because that is the only thing that matters now. 676 00:49:04,868 --> 00:49:06,867 I'm gonna get her back with or without your fucking help, 677 00:49:06,868 --> 00:49:08,868 and when I do, I... 678 00:49:10,868 --> 00:49:12,687 I am not... 679 00:49:13,868 --> 00:49:16,867 I am not capable of running this station anymore, 680 00:49:16,868 --> 00:49:18,402 or anything else, as far as that goes, so 681 00:49:18,427 --> 00:49:23,867 when I get her back, and I will, I resign. 682 00:50:54,868 --> 00:50:57,867 Hey. Hey. Stop. Stop. 683 00:50:57,868 --> 00:50:59,867 Fucking find her. 684 00:50:59,868 --> 00:51:01,867 We got to fucking find her. 685 00:51:01,868 --> 00:51:02,867 We have to find her. 686 00:51:02,868 --> 00:51:04,867 It's okay. It's okay. It's okay. 687 00:51:04,868 --> 00:51:07,284 We have to find her. 688 00:51:10,249 --> 00:51:11,868 I'll get her back. 48060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.