All language subtitles for Berlin Station S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,127 --> 00:00:09,126 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:09,127 --> 00:00:10,619 What if I told you that I had a way 3 00:00:10,620 --> 00:00:13,126 to get eyes and ears inside the Berliner Zeitung? 4 00:00:13,127 --> 00:00:16,126 All the documents Shaw has and will leak... 5 00:00:16,127 --> 00:00:17,126 we'll be a step ahead. 6 00:00:17,127 --> 00:00:20,126 Okay. I'll make sure no one else in this station has access. 7 00:00:20,127 --> 00:00:22,126 It's so nice to finally meet 8 00:00:22,127 --> 00:00:24,126 one of Danny's friends from the embassy. 9 00:00:24,127 --> 00:00:25,126 Well, you're so shocked I haven't 10 00:00:25,127 --> 00:00:26,126 mentioned Patricia to you before? 11 00:00:26,127 --> 00:00:28,126 What? You think I'm trying to hit on 12 00:00:28,127 --> 00:00:30,126 your fun and attractive cousin here? 13 00:00:30,127 --> 00:00:32,126 Houjin Lin called me last night. 14 00:00:32,127 --> 00:00:34,126 Said he's antsy, wants to take a walk. 15 00:00:34,127 --> 00:00:35,126 Bang. 16 00:00:35,127 --> 00:00:39,126 I am former Major General, People's Liberation Army. 17 00:00:39,127 --> 00:00:40,126 This is the gratitude I get for trading secrets? 18 00:00:40,127 --> 00:00:43,126 With Thomas Shaw out there, you're a big enough risk 19 00:00:43,127 --> 00:00:45,127 just sitting home watching TV. 20 00:00:50,127 --> 00:00:53,126 Swingset forked over an envelope of cash to losava. 21 00:00:53,127 --> 00:00:54,704 What's the benefit of waiting? 22 00:00:54,705 --> 00:00:56,720 I am not walking into an interrogation room 23 00:00:56,745 --> 00:00:58,126 without knowing the answers I'm looking for. 24 00:00:58,127 --> 00:01:00,126 Would you really be okay 25 00:01:00,127 --> 00:01:02,402 if Jason Wolfe got the Deputy Director job? 26 00:01:02,403 --> 00:01:03,749 This isn't about money. 27 00:01:03,750 --> 00:01:05,677 We will never be able to work together. 28 00:01:05,678 --> 00:01:08,126 You devious piece of shit. You only did this to discredit me. 29 00:01:08,127 --> 00:01:10,126 I would get out from under his thumb while you can. 30 00:01:10,127 --> 00:01:12,126 What the fuck was that? We had a plan. 31 00:01:12,127 --> 00:01:14,126 Well, I think it succeeded. 32 00:01:14,127 --> 00:01:15,764 I followed Ruth losava today. 33 00:01:15,765 --> 00:01:17,126 Been so busy watching him, 34 00:01:17,127 --> 00:01:19,126 haven't paid any attention to her. 35 00:01:19,127 --> 00:01:20,700 So, she's sending men out, not bringing them in. 36 00:01:20,701 --> 00:01:23,126 Not men. Girls. 37 00:01:23,127 --> 00:01:24,126 ISIL brides. 38 00:01:24,127 --> 00:01:26,126 Julian De Vos. Unredacted. 39 00:01:26,127 --> 00:01:29,126 De Vos was sent to a black site, 40 00:01:29,127 --> 00:01:31,126 escaped, and you were contracted to kill him. 41 00:01:31,127 --> 00:01:32,126 What the fuck happened? 42 00:01:32,127 --> 00:01:34,126 People don't escape those things. 43 00:01:34,127 --> 00:01:35,127 Someone let him out. 44 00:03:25,127 --> 00:03:27,126 Screaming, "Let me out" 45 00:04:09,127 --> 00:04:11,126 You afraid you will jump or fall? 46 00:04:12,343 --> 00:04:14,126 What are you talking about? 47 00:04:14,127 --> 00:04:18,273 Well, you know, when you're standing on the edge. 48 00:04:18,960 --> 00:04:21,084 Everyone's afraid of one or the other. 49 00:04:22,390 --> 00:04:25,445 They're afraid they'll accidentally fall or... 50 00:04:26,127 --> 00:04:28,127 purposefully jump. 51 00:04:30,753 --> 00:04:31,752 Fall. 52 00:04:32,127 --> 00:04:34,280 You see, I'm the opposite. 53 00:04:35,936 --> 00:04:37,844 Afraid I'll jump every time. 54 00:04:44,936 --> 00:04:46,935 Deliver to Ingrid directly. 55 00:04:47,694 --> 00:04:49,170 What's on it? 56 00:04:50,936 --> 00:04:54,446 Chinese defector Houjin Lin. 57 00:04:54,936 --> 00:04:57,526 Spilled nuclear secrets 58 00:04:57,527 --> 00:05:00,382 in exchange for resettlement in Germany. 59 00:05:00,936 --> 00:05:02,935 We've already made enemies of the Agency. 60 00:05:02,936 --> 00:05:04,935 Now you're antagonizing the Germans. 61 00:05:04,936 --> 00:05:06,682 That's the point. 62 00:05:08,326 --> 00:05:09,665 There will be consequences. 63 00:05:09,666 --> 00:05:12,447 And they will be on my terms. 64 00:05:14,327 --> 00:05:17,224 I want them all to be afraid of me. 65 00:05:53,536 --> 00:05:55,091 Hello? Hi. 66 00:05:56,024 --> 00:05:57,471 And you are? 67 00:05:57,472 --> 00:05:59,870 Daniel. I work with Steven. 68 00:06:00,004 --> 00:06:01,003 Well, come in, Daniel. 69 00:06:04,004 --> 00:06:05,525 Can I grab you a coffee? 70 00:06:05,526 --> 00:06:06,492 Uh, no, thanks. 71 00:06:06,493 --> 00:06:08,004 Okay. 72 00:06:14,004 --> 00:06:15,765 What are you doing in my house? 73 00:06:15,766 --> 00:06:18,003 It's the Berliner Zeitung tap. 74 00:06:18,295 --> 00:06:20,868 The Zeitung's about to drop a new Shaw leak. 75 00:06:22,468 --> 00:06:23,896 Houjin Lin. 76 00:06:25,004 --> 00:06:26,355 He knows Lin defected 77 00:06:26,356 --> 00:06:28,003 and spilled Chinese nuclear secrets, 78 00:06:28,004 --> 00:06:30,289 and worse, he has photographs of the nuclear test site 79 00:06:30,290 --> 00:06:31,510 Lin oversaw. 80 00:06:31,511 --> 00:06:34,865 Corpses, deformed bodies... all of it. 81 00:06:38,004 --> 00:06:40,306 You got to be shitting me. 82 00:06:43,850 --> 00:06:46,013 My name is all over the cable traffic. 83 00:06:47,004 --> 00:06:49,384 And Robert ran point. He moved him in. 84 00:06:49,385 --> 00:06:51,144 He babysat for the asshole. 85 00:06:53,004 --> 00:06:54,737 If this comes down... 86 00:06:57,004 --> 00:06:58,004 I'm done. 87 00:07:02,477 --> 00:07:03,477 Unless... 88 00:07:06,713 --> 00:07:09,003 ...we undermine the story before the headline drops. 89 00:07:09,897 --> 00:07:13,003 Discredit the leak, discredit the source. 90 00:07:13,169 --> 00:07:15,003 Now, in an ideal world, 91 00:07:15,004 --> 00:07:18,003 Shaw feels us closing in around him and he... 92 00:07:18,004 --> 00:07:21,530 he slips up and he does something irrational. 93 00:07:21,531 --> 00:07:23,003 Leads us right to him. 94 00:07:23,004 --> 00:07:26,003 Yeah. Okay. 95 00:07:26,718 --> 00:07:28,003 I'll speak to the Germans, 96 00:07:28,004 --> 00:07:30,003 and I'll keep you posted on the details of the operation. 97 00:07:30,004 --> 00:07:33,003 I was hoping to follow up on the Julian De Vos file. 98 00:07:34,287 --> 00:07:36,003 I need access to that Moroccan black site... 99 00:07:36,004 --> 00:07:38,003 a list of everyone who came in contact with him. 100 00:07:38,004 --> 00:07:40,917 There is no way he escaped on his own. 101 00:07:42,004 --> 00:07:43,254 No. 102 00:07:43,516 --> 00:07:45,146 Lin takes precedence. 103 00:07:46,842 --> 00:07:48,004 Sure. 104 00:07:52,668 --> 00:07:54,555 Morning, Mary, Tom. 105 00:07:54,580 --> 00:07:56,227 - Morning. - Ken. 106 00:07:56,228 --> 00:07:58,003 It's Carl. 107 00:07:58,004 --> 00:08:00,004 Carl. 108 00:08:03,004 --> 00:08:05,003 Jane, any messages? 109 00:08:05,004 --> 00:08:06,003 Of course not. 110 00:08:06,004 --> 00:08:07,003 Thanks. 111 00:08:07,004 --> 00:08:09,003 Franz. Hector DeJean. 112 00:08:09,004 --> 00:08:11,003 I've got an extra ticket for the Deutsche Oper 113 00:08:11,004 --> 00:08:12,003 on Saturday night. 114 00:08:12,004 --> 00:08:15,003 Let's, uh, get some drinks, 115 00:08:15,004 --> 00:08:16,562 make a night of it. 116 00:08:16,587 --> 00:08:17,832 Tschues. 117 00:08:39,733 --> 00:08:43,212 Shaw's going to expose incriminating evidence 118 00:08:43,530 --> 00:08:45,529 about Houjin Lin, 119 00:08:46,004 --> 00:08:47,560 and he's calling it a joint operation 120 00:08:47,561 --> 00:08:50,254 because he knows that you helped us 121 00:08:51,004 --> 00:08:53,004 exfiltrate Lin from China. 122 00:08:56,477 --> 00:08:58,003 This could permanently destroy 123 00:08:58,004 --> 00:09:01,003 our relationship with the Chinese. 124 00:09:01,004 --> 00:09:04,003 That's assuming they can prove it. 125 00:09:07,004 --> 00:09:08,477 What are you proposing? 126 00:09:09,389 --> 00:09:11,357 Discreet relocation. 127 00:09:14,004 --> 00:09:15,004 It's risky. 128 00:09:17,004 --> 00:09:19,004 I don't see an alternative, Hans. 129 00:09:43,004 --> 00:09:46,003 Hey. We good? 130 00:09:46,004 --> 00:09:48,003 Sure. 131 00:09:48,004 --> 00:09:49,810 You don't sound very convincing. 132 00:09:51,004 --> 00:09:54,003 If you're asking if I was able to mend relations 133 00:09:54,004 --> 00:09:57,003 with the Israelis after you left me high and dry, 134 00:09:57,004 --> 00:10:00,003 the answer is yeah, we're good. 135 00:10:00,586 --> 00:10:02,033 No, you and me. 136 00:10:04,397 --> 00:10:05,564 Sure. 137 00:10:08,507 --> 00:10:12,003 Um, Valerie's gonna brief me on losava in five. 138 00:10:12,004 --> 00:10:13,004 I want you to join. 139 00:10:14,883 --> 00:10:15,918 Okay. 140 00:10:26,004 --> 00:10:27,003 Yes! 141 00:10:27,004 --> 00:10:28,003 Shit. 142 00:10:28,571 --> 00:10:31,003 First I'd like to thank the Academy, 143 00:10:31,004 --> 00:10:34,003 and, uh, the other nominees in my category. 144 00:10:34,004 --> 00:10:38,003 I'd also like to thank my agent... my secret agent. 145 00:10:38,004 --> 00:10:41,003 - Yeah, you're an asshole. - Hey, come on. 146 00:10:41,004 --> 00:10:42,453 I still love you. 147 00:10:43,004 --> 00:10:46,004 Even if you are a poor fucking loser. 148 00:10:47,796 --> 00:10:49,334 Did you just say what I think you said? 149 00:10:49,335 --> 00:10:51,338 What? That you're a poor fucking loser? 150 00:10:52,004 --> 00:10:53,689 You fucking love me? 151 00:10:53,690 --> 00:10:56,003 Okay, I'm glad this isn't going to your head. 152 00:10:56,004 --> 00:10:58,003 Do you want to pick out rings together? 153 00:10:58,004 --> 00:11:00,674 Better yet, invite our parents to dinner? 154 00:11:00,675 --> 00:11:02,003 Fuck off. 155 00:11:02,004 --> 00:11:04,230 I would, but I'm really enjoying this. 156 00:11:04,231 --> 00:11:05,655 Honestly... 157 00:11:06,004 --> 00:11:08,003 I hate you. 158 00:11:16,004 --> 00:11:18,370 - Morgen. - Morgen. 159 00:12:13,004 --> 00:12:14,004 I'll drive. 160 00:12:22,004 --> 00:12:24,085 So, where are you from? 161 00:12:25,463 --> 00:12:27,069 Germany. 162 00:12:28,677 --> 00:12:30,745 You ever lived anywhere else? 163 00:12:32,004 --> 00:12:33,537 Why would I do that? 164 00:12:33,643 --> 00:12:34,961 Oh, I don't know. 165 00:12:35,500 --> 00:12:36,733 Experience sunshine, 166 00:12:36,734 --> 00:12:39,003 eat something other than glorified hot dogs. 167 00:12:39,623 --> 00:12:41,696 Yeah, that's the appeal. 168 00:12:43,004 --> 00:12:44,055 Ah. 169 00:12:45,004 --> 00:12:47,003 Grew up in East Germany. 170 00:12:47,615 --> 00:12:50,003 Says an entitled man from West Berlin. 171 00:12:50,004 --> 00:12:54,003 Ow. You always this charming? 172 00:12:54,004 --> 00:12:56,003 You always this inquisitive? 173 00:13:16,004 --> 00:13:18,003 Ah, they're just kids. 174 00:13:18,004 --> 00:13:21,003 21st-century terrorism. Fuckers play dirty. 175 00:13:21,004 --> 00:13:22,577 You sure about this? 176 00:13:23,004 --> 00:13:26,003 It tracks both financially and ideologically. 177 00:13:26,004 --> 00:13:28,003 Am I sure? Of course not. 178 00:13:28,278 --> 00:13:31,003 But Ruth losava went to two separate travel agencies 179 00:13:31,004 --> 00:13:34,003 and paid two tickets, one way, in cash. 180 00:13:34,004 --> 00:13:36,003 So, my gut's telling me that they are moving radicals 181 00:13:36,004 --> 00:13:38,003 out of Germany and not refugees in. 182 00:13:38,215 --> 00:13:41,003 And if I'm wrong, I will shoulder the blame. 183 00:13:41,004 --> 00:13:43,003 Okay, who... who am I looking at? 184 00:13:43,004 --> 00:13:45,636 They all attend the same international girls' school. 185 00:13:45,661 --> 00:13:48,003 We have confirmation that Yasmin, 186 00:13:48,004 --> 00:13:50,003 this girl here on the left, she already made it to Syria. 187 00:13:50,004 --> 00:13:51,331 The other two? 188 00:13:51,332 --> 00:13:54,003 Uh, Girl in the middle... Daayna, German citizen. 189 00:13:54,004 --> 00:13:57,003 And Sabina, technically one of ours. 190 00:13:57,004 --> 00:14:01,003 Dual citizenship, but both these girls have tickets 191 00:14:01,004 --> 00:14:04,003 to Istanbul leaving Schonefeld tomorrow morning. 192 00:14:04,004 --> 00:14:05,666 So, the parents are moderates? 193 00:14:05,667 --> 00:14:07,003 Yeah, seemingly. 194 00:14:07,004 --> 00:14:09,003 No, nobody's fucking moderate anymore. 195 00:14:09,004 --> 00:14:12,003 I'll check with Mossad and see if these girls are on their radar. 196 00:14:12,004 --> 00:14:13,003 L-L-Let... Let's hold off on that. 197 00:14:13,004 --> 00:14:14,003 I'd really rather not 198 00:14:14,004 --> 00:14:16,003 get another intelligence agency involved. 199 00:14:16,004 --> 00:14:18,003 Oh, I'm sorry. Who appointed you Deputy Chief? 200 00:14:18,004 --> 00:14:21,752 No. J-Just... For now, we'll hold off. 201 00:14:21,753 --> 00:14:24,003 And you let Robert know if and when he needs to reach out. 202 00:14:24,004 --> 00:14:26,004 - Okay. - Yeah, be sure to let Robert know. 203 00:14:28,453 --> 00:14:32,003 Uh, Johnson already has a surveillance team 204 00:14:32,004 --> 00:14:34,003 on both these girls as of this morning. 205 00:14:34,004 --> 00:14:37,591 Hopefully an opportunity arises and Clare can make contact. 206 00:14:37,592 --> 00:14:41,003 Best-case scenario... we directly link these girls 207 00:14:41,028 --> 00:14:44,737 to Ruth and Aleksandre losava before they depart Schonefeld. 208 00:14:44,762 --> 00:14:45,668 Worst case? 209 00:14:45,669 --> 00:14:48,004 I'm sure we're gonna find out. 210 00:15:22,004 --> 00:15:24,381 Well, you're really laying it on thick. 211 00:15:25,677 --> 00:15:27,273 Unintentionally. 212 00:15:28,004 --> 00:15:29,681 It's safe here. 213 00:15:31,489 --> 00:15:32,825 What do you want? 214 00:15:36,161 --> 00:15:39,269 When was the last time you attended a service? 215 00:15:40,004 --> 00:15:43,667 Oh, boy. Uh, I don't know. 216 00:15:45,004 --> 00:15:47,779 I was 13, I guess. 217 00:15:49,004 --> 00:15:52,411 Technically a man, except for my voice, 218 00:15:53,004 --> 00:15:56,003 which had the unfortunate tendency to crack 219 00:15:56,004 --> 00:15:59,209 every time Rachel Burkowitz would enter the room. 220 00:16:02,340 --> 00:16:04,004 She was something else. 221 00:16:10,004 --> 00:16:11,003 Listen. 222 00:16:11,420 --> 00:16:14,003 If you want my allegiance because my last name 223 00:16:14,004 --> 00:16:15,084 is Kirsch... 224 00:16:16,378 --> 00:16:18,819 I recommend you look elsewhere. 225 00:16:20,004 --> 00:16:22,003 We want your allegiance because you are one 226 00:16:22,004 --> 00:16:25,003 of the most valuable American intelligence officers 227 00:16:25,004 --> 00:16:29,139 in Europe, positioned for upwards mobility. 228 00:16:30,004 --> 00:16:33,411 Your support would be a huge gain for Tel Aviv. 229 00:16:34,004 --> 00:16:35,866 A huge gain? 230 00:16:42,367 --> 00:16:43,606 No. 231 00:16:44,496 --> 00:16:47,003 My loyalties are not for sale. 232 00:16:47,439 --> 00:16:48,910 Should be. 233 00:16:51,004 --> 00:16:54,003 Neither Steven Frost nor the Agency 234 00:16:54,004 --> 00:16:56,319 grant you the respect you deserve. 235 00:17:02,232 --> 00:17:04,358 They don't see your full potential. 236 00:17:05,004 --> 00:17:06,354 We do. 237 00:17:20,004 --> 00:17:21,003 Nobody home. 238 00:17:26,004 --> 00:17:27,663 It smells like ass in here. 239 00:17:27,664 --> 00:17:29,003 - Who the fuck are you? - Who the fuck is he? 240 00:17:29,004 --> 00:17:31,003 You're being relocated. 241 00:17:31,004 --> 00:17:32,003 Get dressed. 242 00:17:32,004 --> 00:17:34,003 Germany's no longer a safe haven. 243 00:17:34,004 --> 00:17:36,003 Tegel Airport is too heavily monitored. 244 00:17:36,004 --> 00:17:38,003 We'll transfer you to Poland and you'll fly out from there. 245 00:17:38,004 --> 00:17:40,003 - And go where? - United States of America. 246 00:17:40,004 --> 00:17:42,003 Fuck that. 247 00:17:42,004 --> 00:17:43,003 It's the best we can do. 248 00:17:43,004 --> 00:17:45,427 United States not safe, okay? 249 00:17:45,428 --> 00:17:49,003 Too many guns, too many GMOs, plus Chinese spooks everywhere. 250 00:17:49,004 --> 00:17:51,638 I don't know where that came from. It's not mine. 251 00:17:51,639 --> 00:17:53,626 German residence is not an option. 252 00:17:54,346 --> 00:17:56,507 With all due respect... 253 00:17:57,004 --> 00:17:59,003 - fuck you. - I recommend you listen to the lady. 254 00:17:59,004 --> 00:18:03,003 If not, I'll take it upon myself to make your address public. 255 00:18:03,004 --> 00:18:04,003 I'll give you an hour, two tops 256 00:18:04,004 --> 00:18:05,461 before someone puts a bullet in your head. 257 00:18:05,462 --> 00:18:07,527 Honestly, it would make my life so much easier. 258 00:18:07,528 --> 00:18:09,003 You're just a job. 259 00:18:09,004 --> 00:18:10,003 Whether you live or die doesn't matter to me. 260 00:18:10,004 --> 00:18:11,551 Either way, I get paid. 261 00:18:11,552 --> 00:18:14,003 Nice try, cocksucker. I'm not going. 262 00:18:14,004 --> 00:18:16,003 Nazi bitch! 263 00:18:23,387 --> 00:18:27,003 What's going on? Why are they here? 264 00:18:27,722 --> 00:18:29,003 Sit, Bora. 265 00:18:29,387 --> 00:18:30,369 No. 266 00:18:31,004 --> 00:18:32,266 I insist. 267 00:18:35,004 --> 00:18:37,267 I don't have time for this. 268 00:18:38,769 --> 00:18:40,769 Oh, neither do I. 269 00:18:42,322 --> 00:18:46,003 But you gave losava 20,000 Euro in cash. 270 00:18:47,514 --> 00:18:49,546 I knew this would happen. 271 00:18:51,889 --> 00:18:53,394 You knew what would happen? 272 00:18:55,387 --> 00:18:58,003 When two white men exchange money, 273 00:18:58,004 --> 00:19:00,003 it's called a business transaction. 274 00:19:00,004 --> 00:19:02,561 When two brown men do exactly the same thing, 275 00:19:03,004 --> 00:19:05,003 it's called funding terrorism. 276 00:19:05,602 --> 00:19:07,430 Are you funding terrorism? 277 00:19:07,849 --> 00:19:09,848 I won't dignify that with an answer. 278 00:19:10,222 --> 00:19:13,414 Aleksandre losava is a militant salafi. 279 00:19:14,613 --> 00:19:17,003 A reformed Islamic radical 280 00:19:17,004 --> 00:19:20,003 who is collecting money to house displaced refugees. 281 00:19:20,542 --> 00:19:23,003 They risk their lives to make it to a foreign country 282 00:19:23,004 --> 00:19:25,003 where they'll face bigots like you. 283 00:19:26,657 --> 00:19:28,656 If lying to you means helping them, 284 00:19:29,269 --> 00:19:32,121 so be it. 285 00:19:33,514 --> 00:19:37,002 That money that you gave to losava 286 00:19:37,797 --> 00:19:40,049 is not funding refugees. 287 00:19:41,004 --> 00:19:44,003 It is being used to smuggle young girls into Syria, 288 00:19:44,004 --> 00:19:47,003 where they will be raped and beaten 289 00:19:47,004 --> 00:19:50,207 and raped again for the rest of their lives. 290 00:19:51,004 --> 00:19:53,289 So, you tell me, Bora. 291 00:19:54,837 --> 00:19:56,837 Which fucking side are you on? 292 00:20:08,004 --> 00:20:09,101 Hallo. 293 00:20:49,600 --> 00:20:51,127 I need to piss. 294 00:20:56,483 --> 00:20:57,966 Don't spill. 295 00:20:59,004 --> 00:21:02,003 What I need to do will not fit in this bottle. 296 00:21:02,004 --> 00:21:03,622 We're not stopping. 297 00:21:30,004 --> 00:21:31,683 Hey. 298 00:21:31,684 --> 00:21:33,200 Purse? 299 00:21:36,779 --> 00:21:38,003 For someone who gave up smoking, 300 00:21:38,004 --> 00:21:41,003 you always seem to have a lot of cigarettes on hand. 301 00:21:42,004 --> 00:21:44,004 - No judging. - Never. 302 00:21:50,781 --> 00:21:52,003 You make contact? 303 00:21:52,717 --> 00:21:56,667 Uh, Daayna, German, is more dominant. 304 00:21:56,668 --> 00:21:59,003 Shocker, I know. 305 00:21:59,004 --> 00:22:01,140 I'd say this whole thing is her idea. 306 00:22:02,004 --> 00:22:04,003 Sabina is reserved, shy. 307 00:22:04,609 --> 00:22:06,294 She's just along for the ride. 308 00:22:07,004 --> 00:22:08,003 They open up? 309 00:22:08,004 --> 00:22:10,003 A little, but nothing damning. 310 00:22:10,466 --> 00:22:14,698 They're acting like normal, lying, sexed-up teenagers. 311 00:22:15,012 --> 00:22:16,278 Buying lingerie. 312 00:22:17,004 --> 00:22:20,003 Well, can't buy it in Syria. 313 00:22:20,004 --> 00:22:22,762 It's the most coveted item on the black market. 314 00:22:24,004 --> 00:22:25,010 They smart? 315 00:22:26,004 --> 00:22:28,346 They might be smart enough to pull this off. 316 00:22:35,004 --> 00:22:36,004 Hector loves me. 317 00:22:38,521 --> 00:22:39,692 He said that? 318 00:22:39,693 --> 00:22:42,003 What can I say? I'm irresistible. 319 00:22:42,383 --> 00:22:45,003 I'll assume you said something snarky in return. 320 00:22:45,004 --> 00:22:47,373 Of course I did. 321 00:22:47,723 --> 00:22:48,731 Mnh. 322 00:22:51,288 --> 00:22:52,439 Hey. 323 00:22:53,423 --> 00:22:55,004 You love him? 324 00:22:56,004 --> 00:22:58,004 Of course I do. 325 00:23:06,942 --> 00:23:09,004 Shit. 326 00:23:15,004 --> 00:23:18,669 Oh. Hey, Molly. I was looking for Noah. 327 00:23:18,670 --> 00:23:20,003 We had a Skype scheduled. 328 00:23:20,004 --> 00:23:21,587 Well, Noah's unavailable. 329 00:23:21,588 --> 00:23:23,003 Um, okay. He's 13. 330 00:23:23,004 --> 00:23:25,003 I think he can squeeze me into his schedule. 331 00:23:25,004 --> 00:23:27,004 Well, he wanted to go camping with Billy. 332 00:23:31,004 --> 00:23:34,003 So, um, I'm gonna... 333 00:23:34,284 --> 00:23:36,003 I'm gonna need your help here, Molly. 334 00:23:36,004 --> 00:23:38,003 You got to... You got to work with me. 335 00:23:38,004 --> 00:23:41,003 He's my son, and you can't keep me from talking to him. 336 00:23:41,004 --> 00:23:43,003 You want to talk to him so badly, 337 00:23:43,004 --> 00:23:45,003 why don't you hop on a plane and come see him? 338 00:23:45,004 --> 00:23:47,003 Oh, I see. I'm definitely not stopping you from doing that. 339 00:23:47,004 --> 00:23:48,343 Oh, right, yeah, well, you're 340 00:23:48,368 --> 00:23:50,453 the one who started this clusterfuck, Molly. 341 00:23:50,454 --> 00:23:53,003 You left Berlin and took my son with you. 342 00:23:53,004 --> 00:23:55,003 You could've come with us. 343 00:23:55,004 --> 00:23:57,003 You know as well as I do 344 00:23:57,004 --> 00:23:59,747 that leaving was not an option for me. 345 00:23:59,748 --> 00:24:01,955 I have a job in Berlin. You know what I do. 346 00:24:01,980 --> 00:24:03,626 I don't have time for this. 347 00:24:05,004 --> 00:24:05,960 Fuck. 348 00:24:11,004 --> 00:24:12,004 Fuck! 349 00:24:21,004 --> 00:24:22,421 One last question... 350 00:24:23,004 --> 00:24:25,494 Where am I going to live in the United States? 351 00:24:25,495 --> 00:24:27,186 Scottsdale, Arizona. 352 00:24:27,522 --> 00:24:30,003 - What's in Scottsdale? - The desert. 353 00:24:30,004 --> 00:24:32,003 Ugh. You know, I burn real easy. 354 00:24:32,004 --> 00:24:34,456 Enough. This is not open for negotiation. 355 00:24:34,714 --> 00:24:39,003 Look, Germany has a population of, what, 80 million? 356 00:24:39,004 --> 00:24:40,227 The U.S... 300 million. 357 00:24:40,513 --> 00:24:42,003 Where do you think you'll stand a better chance 358 00:24:42,004 --> 00:24:43,003 of staying hidden? 359 00:24:43,004 --> 00:24:45,804 - Between her legs. - Will you shut the fuck up? 360 00:25:23,401 --> 00:25:25,003 I need to piss! 361 00:25:25,004 --> 00:25:27,003 I can either do it on this nice leather seat 362 00:25:27,004 --> 00:25:28,376 or outside... It's your call. 363 00:25:28,377 --> 00:25:29,678 Go ahead and piss your pants. 364 00:25:29,703 --> 00:25:32,003 There's no way in hell you're getting out of this car. 365 00:25:32,533 --> 00:25:34,353 You want to fuck the Nazi, don't you? 366 00:25:34,854 --> 00:25:37,003 She's never gonna fuck you. 367 00:25:37,004 --> 00:25:38,003 Is that right? 368 00:25:38,004 --> 00:25:40,003 She can smell your pussy a mile away. 369 00:25:43,004 --> 00:25:45,003 Oh, fuck. Shit, shit. 370 00:25:45,004 --> 00:25:47,003 I need to get out of here. 371 00:25:47,004 --> 00:25:48,003 Pull yourself together. 372 00:25:48,004 --> 00:25:50,003 If you get out, you're gonna get hurt. 373 00:25:50,004 --> 00:25:52,003 You don't give a fuck about me, remember? 374 00:25:52,004 --> 00:25:53,003 Here's the thing. 375 00:25:53,004 --> 00:25:56,003 When I decide to finish something, I do. 376 00:25:56,004 --> 00:25:58,003 Promises aren't worth shit. 377 00:25:58,004 --> 00:25:59,003 I bet you have some colleagues in Beijing 378 00:25:59,004 --> 00:26:01,052 who'll say the same thing about you. 379 00:26:35,004 --> 00:26:37,805 Hi. Can I get a table for one, please? 380 00:26:37,806 --> 00:26:40,003 - Thank you. - Hector. 381 00:26:40,004 --> 00:26:41,244 - Hey. - Hey. 382 00:26:41,245 --> 00:26:43,003 How are you? 383 00:26:43,004 --> 00:26:44,414 What a surprise. 384 00:26:46,004 --> 00:26:47,582 Hello. Hector DeJean. 385 00:26:47,583 --> 00:26:49,003 Sarah. Nice to meet you. 386 00:26:49,004 --> 00:26:50,116 Nice to meet you, too. 387 00:26:51,004 --> 00:26:52,003 Look, I don't want to interrupt. 388 00:26:52,004 --> 00:26:54,003 - No, no, no. - I was just leaving. 389 00:26:54,004 --> 00:26:56,003 It's okay. See you. 390 00:26:56,004 --> 00:26:57,648 - Cheers. - Okay, bye. 391 00:26:57,649 --> 00:26:58,928 Bye. 392 00:27:01,004 --> 00:27:02,003 Do you want some company? 393 00:27:02,004 --> 00:27:04,003 No, I-I'm just gonna grab a bite and... 394 00:27:04,004 --> 00:27:06,496 I have my babysitter till midnight. 395 00:27:07,004 --> 00:27:09,004 Well, if you insist. 396 00:27:14,004 --> 00:27:16,003 So, how is the little guy? 397 00:27:16,004 --> 00:27:18,587 He's great, like always. 398 00:27:18,588 --> 00:27:20,294 How are you? 399 00:27:20,295 --> 00:27:21,475 I'm great. Thank you. 400 00:27:21,476 --> 00:27:24,003 Just let them get on the plane. 401 00:27:24,004 --> 00:27:26,003 We'll have a team waiting for them in Ataturk. 402 00:27:26,004 --> 00:27:28,361 You know there will be somebody waiting for them 403 00:27:28,362 --> 00:27:30,254 - in arrivals to transport... - It's too risky. We could lose them. 404 00:27:30,255 --> 00:27:31,647 No, we won't lose them, 405 00:27:31,648 --> 00:27:33,003 and we need to get a better handle 406 00:27:33,004 --> 00:27:35,003 on how this entire operation works. 407 00:27:35,004 --> 00:27:37,003 We... We need to know what routes they're taking, 408 00:27:37,004 --> 00:27:39,531 how and where they're getting them across the border. 409 00:27:39,532 --> 00:27:42,003 But at what cost? At what cost? Sacrificing children. 410 00:27:42,004 --> 00:27:44,003 We'll do everything in our fucking power to protect them, 411 00:27:44,004 --> 00:27:48,003 but we cannot ignore the blatant opportunity that we have here. 412 00:27:48,004 --> 00:27:50,003 We need to understand the intricacies 413 00:27:50,004 --> 00:27:52,003 of how these young women are being moved. 414 00:27:52,004 --> 00:27:53,003 Otherwise the body count 415 00:27:53,004 --> 00:27:55,003 will become a hell of a lot more than just these three. 416 00:27:55,004 --> 00:27:57,371 I say we stop them before they get on the plane. 417 00:27:57,372 --> 00:28:00,637 Now, when Laura was that age, she was highly impressionable. 418 00:28:00,662 --> 00:28:03,003 And if you threaten them with calling their parents 419 00:28:03,004 --> 00:28:05,003 or harangue them with jail time, they'll talk! 420 00:28:05,004 --> 00:28:06,003 These girls aren't Laura, Steven! 421 00:28:06,004 --> 00:28:08,003 They probably won't talk, 422 00:28:08,004 --> 00:28:09,579 and then we'll have lost our only opportunity 423 00:28:09,604 --> 00:28:11,003 for gathering meaningful intelligence. 424 00:28:11,004 --> 00:28:14,003 Robert, the confession by the girls ties them to losava, 425 00:28:14,004 --> 00:28:16,003 then we allow the Germans to come in and make the arrest. 426 00:28:16,004 --> 00:28:18,120 That's if the Germans cooperate. 427 00:28:23,691 --> 00:28:25,584 Valerie? It's your op. 428 00:28:25,585 --> 00:28:28,003 Don't drag me in here and ask my opinion 429 00:28:28,004 --> 00:28:29,604 only to completely disregard it. 430 00:28:29,605 --> 00:28:32,004 - Watch it. Watch it. - This is becoming a fucking thing. 431 00:28:41,870 --> 00:28:42,870 It's your call. 432 00:28:45,759 --> 00:28:49,003 Stopping the girls at Schonefeld is the most risk-averse option, 433 00:28:49,004 --> 00:28:51,003 because once they're out of the country, 434 00:28:51,004 --> 00:28:53,003 possible missteps increase exponentially. 435 00:28:53,004 --> 00:28:56,003 Oh, I get it now... You found a new friend 436 00:28:56,004 --> 00:28:57,003 to push around and "yes" you to fucking death. 437 00:28:57,004 --> 00:28:59,003 Oh, Jesus Christ. This is not personal. 438 00:28:59,004 --> 00:29:00,003 Of course this is fucking personal. 439 00:29:00,004 --> 00:29:02,003 All right, Valerie, would you excuse us for just a minute? 440 00:29:02,004 --> 00:29:02,995 - Oh, gladly. - Thank you. 441 00:29:02,996 --> 00:29:05,003 No, Valerie, stay. I really think you should hear this. 442 00:29:05,004 --> 00:29:07,003 I-I-I did two years in Baghdad 443 00:29:07,004 --> 00:29:09,659 and another four in Amman working the takfiris. 444 00:29:09,660 --> 00:29:12,552 My knowledge of Islamic fundamentalism alone 445 00:29:12,553 --> 00:29:13,704 is what landed me the job 446 00:29:13,705 --> 00:29:15,503 of Deputy Fucking Chief here in Berlin. 447 00:29:15,504 --> 00:29:18,003 I-I worked Abu Muhammed al Maqdisi 448 00:29:18,004 --> 00:29:19,003 long before anyone knew who he was. 449 00:29:19,004 --> 00:29:21,616 I ran Zarqawi into the fucking ground! 450 00:29:21,617 --> 00:29:22,853 So, should I go on?! 451 00:29:22,854 --> 00:29:25,003 Yeah, I know a thing or two about salafis. 452 00:29:25,004 --> 00:29:28,003 I'd wager to say there's no one here in this room who knows more. 453 00:29:28,004 --> 00:29:31,266 Why don't we just calm down? 454 00:29:31,267 --> 00:29:34,003 My title in the hierarchy of this station is above yours 455 00:29:34,004 --> 00:29:37,003 for a reason, so don't fucking tell me to calm down. 456 00:29:37,457 --> 00:29:40,568 Your behavior is inappropriate and unacceptable. 457 00:29:40,569 --> 00:29:42,003 It's reckless and self-serving, 458 00:29:42,004 --> 00:29:45,003 and I swear to God, if this shit continues, Steven, I'll... 459 00:29:45,004 --> 00:29:46,003 What? 460 00:29:46,004 --> 00:29:49,004 You will... will fucking... You will what? 461 00:29:58,004 --> 00:29:58,947 Nothing. 462 00:30:01,004 --> 00:30:02,410 We're all good. 463 00:30:10,707 --> 00:30:14,003 You never told me that. 464 00:30:14,004 --> 00:30:15,003 You can't say anything. 465 00:30:15,004 --> 00:30:18,003 Danny will kill me if he finds out I told you. 466 00:30:18,004 --> 00:30:20,004 Hmm. 467 00:30:22,188 --> 00:30:23,987 You're beautiful. 468 00:30:26,584 --> 00:30:28,591 - You're drunk. - No, I'm not. 469 00:30:31,004 --> 00:30:33,003 I'm a middle-aged single mom. 470 00:30:33,004 --> 00:30:35,004 That should be enough to scare you off. 471 00:30:36,570 --> 00:30:38,541 You want to scare me away? 472 00:30:41,289 --> 00:30:43,424 Danny warned me about you. 473 00:30:44,771 --> 00:30:45,770 Did he? 474 00:30:45,771 --> 00:30:47,770 Yeah. Said you were trouble. 475 00:30:47,771 --> 00:30:49,681 Oh, I'm definitely trouble. 476 00:30:50,771 --> 00:30:52,517 There's no doubt about that. 477 00:31:03,489 --> 00:31:04,770 Um... 478 00:31:05,692 --> 00:31:06,770 I need to get home. 479 00:31:06,771 --> 00:31:09,770 Can't leave my babysitter waiting any longer. 480 00:31:10,106 --> 00:31:11,770 Sure. 481 00:31:11,771 --> 00:31:12,771 Yeah. 482 00:31:20,273 --> 00:31:22,888 That was nice. Thank you. 483 00:31:24,081 --> 00:31:26,771 Would it be inappropriate if I called you sometime? 484 00:31:29,496 --> 00:31:31,433 If you insist. 485 00:31:36,442 --> 00:31:38,771 Good night. 486 00:32:08,771 --> 00:32:09,770 Trip okay? 487 00:32:09,771 --> 00:32:11,260 We managed. 488 00:32:13,765 --> 00:32:15,770 Everything arranged at the drop-off point? 489 00:32:15,771 --> 00:32:17,770 Yes, ma'am. Everything ready and waiting in Beijing. 490 00:32:17,771 --> 00:32:19,770 Beijing?! What the fuck?! 491 00:32:19,771 --> 00:32:21,770 You said I was going to United States! 492 00:32:21,771 --> 00:32:22,770 I lied. 493 00:32:23,170 --> 00:32:24,770 You cannot send me back there. 494 00:32:24,771 --> 00:32:26,770 The moment I step foot on Chinese soil, 495 00:32:26,771 --> 00:32:28,770 they take me to labor camp and I die. 496 00:32:28,771 --> 00:32:29,770 If you're lucky. 497 00:32:37,771 --> 00:32:39,728 You could use a drink. 498 00:32:41,108 --> 00:32:42,770 Is that an invitation? 499 00:32:43,288 --> 00:32:45,001 Maybe. 500 00:32:47,426 --> 00:32:50,770 I left Germany once. 501 00:32:51,478 --> 00:32:53,770 I packed everything I owned into a suitcase 502 00:32:53,771 --> 00:32:56,321 and bought a one-way ticket to Patagonia. 503 00:32:57,145 --> 00:32:59,770 Why Patagonia? Apart from the obvious. 504 00:32:59,771 --> 00:33:01,770 Childish whim. 505 00:33:02,446 --> 00:33:05,069 In my mind, it was the epitome of beauty. 506 00:33:06,850 --> 00:33:08,770 How long did you stay for? 507 00:33:08,771 --> 00:33:10,770 Only a week. 508 00:33:11,251 --> 00:33:13,770 I received a call. Father had fallen ill. 509 00:33:14,587 --> 00:33:16,923 Felt obligated to return to Germany. 510 00:33:17,771 --> 00:33:19,793 He was furious with me. 511 00:33:20,771 --> 00:33:22,770 What, for going home or for leaving in the first place? 512 00:33:22,771 --> 00:33:26,770 No, that I saw him as week, someone in need of help. 513 00:33:26,771 --> 00:33:29,770 He wouldn't allow me to enter his hospital room. 514 00:33:29,771 --> 00:33:31,771 Died the next morning. 515 00:33:33,231 --> 00:33:35,095 Oh. Sorry. 516 00:33:38,398 --> 00:33:40,770 Is any part of that story true? 517 00:33:40,771 --> 00:33:43,822 Yeah, some of it. 518 00:33:45,210 --> 00:33:46,770 I did the same thing. 519 00:33:47,291 --> 00:33:48,770 When I moved back to the States, 520 00:33:48,771 --> 00:33:51,770 I told people my mom died of cancer. 521 00:33:51,771 --> 00:33:52,770 Why? 522 00:33:53,378 --> 00:33:56,320 Because when your mom 523 00:33:56,321 --> 00:33:58,313 dies the way mine did, 524 00:33:59,457 --> 00:34:01,307 it leads to questions... 525 00:34:02,265 --> 00:34:04,626 Who did it? Did she burn alive? 526 00:34:05,771 --> 00:34:06,770 Were her limbs blown off? 527 00:34:08,018 --> 00:34:10,770 Questions you didn't know the answers to. 528 00:34:10,771 --> 00:34:13,344 Questions I didn't want to deal with. 529 00:34:14,771 --> 00:34:17,770 But everybody understands the word "cancer." 530 00:34:18,161 --> 00:34:20,770 Kids empathized, felt badly for me. 531 00:34:22,113 --> 00:34:25,771 At 12, I wanted that more than anything in the world. 532 00:34:28,481 --> 00:34:31,047 Yeah. Thanks. 533 00:34:41,771 --> 00:34:43,770 Nice. 534 00:34:43,771 --> 00:34:46,771 Yeah, my family's been in Germany a long time. 535 00:34:50,771 --> 00:34:51,770 Is this you? 536 00:34:52,780 --> 00:34:53,771 Yeah. 537 00:34:55,241 --> 00:34:56,771 You look happy. 538 00:34:59,076 --> 00:35:00,546 I was. 539 00:35:02,771 --> 00:35:04,127 Here. 540 00:35:05,771 --> 00:35:06,770 Danke schoen. 541 00:35:06,771 --> 00:35:08,017 Bitte schoen. 542 00:35:09,771 --> 00:35:11,771 - Prost. - Prost. 543 00:35:28,771 --> 00:35:30,770 You're different than I was expecting. 544 00:35:30,771 --> 00:35:31,957 Really? 545 00:35:33,771 --> 00:35:35,950 What were you expecting? 546 00:35:39,771 --> 00:35:41,221 To despise you. 547 00:35:42,771 --> 00:35:43,771 And instead? 548 00:36:53,771 --> 00:36:54,590 Yeah. 549 00:37:23,771 --> 00:37:25,770 - How old are you? - 16. 550 00:37:25,771 --> 00:37:29,770 That's unfortunate. Try you as an adult, you know? 551 00:37:30,342 --> 00:37:31,985 Try me for what? 552 00:37:33,390 --> 00:37:37,389 For joining the banned Islamic terrorist group Daesh. 553 00:37:40,094 --> 00:37:41,770 Where's Sabina? 554 00:37:59,771 --> 00:38:01,771 Okay. 555 00:39:05,771 --> 00:39:08,770 They've whored themselves out to Western culture. 556 00:39:09,469 --> 00:39:12,770 They shove McDonald's hamburgers down their throats, 557 00:39:12,771 --> 00:39:14,770 walk through Christmas markets, 558 00:39:14,965 --> 00:39:18,770 and still they try to call themselves devout Muslims. 559 00:39:19,981 --> 00:39:22,894 If anyone should be ashamed of their family, it's me. 560 00:39:25,958 --> 00:39:28,445 Do you feel responsible for Lin? 561 00:39:30,678 --> 00:39:32,313 Why should I? 562 00:39:33,771 --> 00:39:34,770 Because we knew from the beginning 563 00:39:34,771 --> 00:39:36,771 we were sending him back. 564 00:39:38,429 --> 00:39:39,770 It's a job. 565 00:39:40,105 --> 00:39:42,208 Doesn't relieve you of the guilt. 566 00:39:43,771 --> 00:39:45,035 It does for me. 567 00:39:46,587 --> 00:39:48,770 What's important to Germany is more important 568 00:39:48,771 --> 00:39:50,264 than my petty emotion. 569 00:39:51,354 --> 00:39:52,771 To what end? 570 00:39:53,771 --> 00:39:55,012 There isn't one. 571 00:39:55,598 --> 00:39:57,770 Historically, that really hasn't worked out 572 00:39:57,771 --> 00:39:58,770 so well for you guys. 573 00:39:58,771 --> 00:39:59,770 Hey. 574 00:40:00,456 --> 00:40:02,771 May I remind you that you're in my bed? 575 00:40:06,256 --> 00:40:08,770 Lin comes to us 576 00:40:09,408 --> 00:40:11,752 looking for a way out, a new life. 577 00:40:12,771 --> 00:40:14,241 What do we do? 578 00:40:14,771 --> 00:40:15,770 Bleed him dry, 579 00:40:15,771 --> 00:40:18,353 sacrifice him to save ourselves. 580 00:40:20,056 --> 00:40:21,770 What the fuck happened to our integrity? 581 00:40:22,888 --> 00:40:24,770 It's no longer important to do what's right. 582 00:40:25,336 --> 00:40:27,770 The only thing that matters is that we don't get caught 583 00:40:27,771 --> 00:40:29,105 doing something wrong. 584 00:40:31,040 --> 00:40:32,771 Got to admit the system's fucked. 585 00:40:37,688 --> 00:40:40,771 You're starting to sound like Thomas Shaw. 586 00:41:11,771 --> 00:41:16,770 You do know you're looking at about 5 to 10 years prison, 587 00:41:17,087 --> 00:41:18,771 bare minimum. 588 00:41:19,771 --> 00:41:20,770 Allah will protect me. 589 00:41:20,771 --> 00:41:22,770 And what about Sabina? 590 00:41:22,771 --> 00:41:25,401 Girl like that won't last very long, Daayna. 591 00:41:26,385 --> 00:41:28,771 This was my idea, not hers. 592 00:41:34,480 --> 00:41:38,771 You want to protect your friend, tell me about Ruth losava. 593 00:41:40,771 --> 00:41:42,168 We pray together. 594 00:41:42,771 --> 00:41:44,770 But she was gonna help you, wasn't she? 595 00:41:45,275 --> 00:41:46,420 Once you got to Istanbul, 596 00:41:46,421 --> 00:41:47,770 Ruth's friends were gonna meet you 597 00:41:47,771 --> 00:41:49,770 and accompany you to the border. 598 00:41:49,771 --> 00:41:50,770 Then what? 599 00:41:51,215 --> 00:41:53,928 Your boyfriend was gonna meet you and take you to Palmyra? 600 00:41:55,944 --> 00:41:58,440 Allah will protect Sabina, too. 601 00:42:05,771 --> 00:42:10,771 Fu-u-u-ck. 602 00:42:45,262 --> 00:42:47,771 That was nice. Thank you. 603 00:42:50,485 --> 00:42:51,770 You want something to drink? 604 00:42:51,771 --> 00:42:54,771 I ca... I can make you a cup of coffee. 605 00:42:57,474 --> 00:42:59,651 Take that as a hard no. 606 00:43:06,771 --> 00:43:10,152 I-I'm sorry. I don't... I don't know what you're saying. 607 00:43:11,771 --> 00:43:13,770 Um, y-you're welcome to stay. 608 00:43:13,771 --> 00:43:15,770 I-I was gonna make myself some breakfast. 609 00:43:16,279 --> 00:43:17,770 Maybe some eggs and bacon. 610 00:43:18,138 --> 00:43:19,770 Pancakes. 611 00:44:34,310 --> 00:44:35,965 Get dressed. 612 00:44:37,463 --> 00:44:38,462 We're leaving. 613 00:44:38,573 --> 00:44:39,965 Where are we going? 614 00:44:41,404 --> 00:44:44,338 Now what? Can't hold them here much longer. 615 00:44:44,339 --> 00:44:46,281 The parents are gonna start asking questions. 616 00:44:47,417 --> 00:44:48,770 Could take their passports. 617 00:44:48,771 --> 00:44:50,770 Other ways to get out of the country 618 00:44:50,771 --> 00:44:52,273 if they want it bad enough. 619 00:44:54,241 --> 00:44:55,770 There's nothing we can charge them with? 620 00:44:55,771 --> 00:44:58,770 Traveling to a conflict zone isn't illegal. 621 00:44:59,410 --> 00:45:01,770 We have nothing on paper alluding to any sort 622 00:45:01,771 --> 00:45:03,770 of future terrorism or violence. 623 00:45:03,771 --> 00:45:05,996 Some worthless online love letters. 624 00:45:06,771 --> 00:45:07,771 We calling it? 625 00:45:11,650 --> 00:45:13,650 No. Not yet. 626 00:45:44,102 --> 00:45:47,770 Your refugees were on their way to Syria. 627 00:45:47,771 --> 00:45:52,770 Daayna and Sabina... two 16-year-old girls. 628 00:45:53,111 --> 00:45:57,200 All thanks to your generous contribution. 629 00:46:02,164 --> 00:46:04,770 I wanted to believe and do the right thing. 630 00:46:05,139 --> 00:46:06,868 Naive no longer. 631 00:46:08,364 --> 00:46:09,770 And to be perfectly blunt, 632 00:46:10,452 --> 00:46:12,999 you no longer have the luxury of options. 633 00:46:13,771 --> 00:46:15,770 So, you will stay and play 634 00:46:15,771 --> 00:46:17,883 and you will force losava's hand. 635 00:46:50,771 --> 00:46:53,771 Tell Tel Aviv they have my full support going forward. 636 00:46:56,771 --> 00:46:58,770 Why the change of heart? 637 00:46:59,168 --> 00:47:00,770 The Agency's fucked. 638 00:47:02,020 --> 00:47:04,770 Everyone's more concerned with self-preservation 639 00:47:04,771 --> 00:47:07,192 than they are with gathering real intelligence. 640 00:47:08,465 --> 00:47:10,704 Partially as a result of Shaw, 641 00:47:11,771 --> 00:47:13,920 partially poor leadership. 642 00:47:15,771 --> 00:47:16,770 Whatever. 643 00:47:17,408 --> 00:47:20,649 I can accomplish much more with you than I can with them. 644 00:47:22,376 --> 00:47:24,770 Their shortcoming is our gain. 645 00:47:25,607 --> 00:47:28,752 The Americans made the mistake of finding you expendable. 646 00:47:29,771 --> 00:47:30,770 We will not. 647 00:47:31,321 --> 00:47:33,771 Name your price. Money's no object. 648 00:47:36,352 --> 00:47:38,238 I don't want your money. 649 00:47:39,771 --> 00:47:41,496 What do you want? 650 00:47:46,068 --> 00:47:47,731 I'll be in touch. 651 00:48:03,771 --> 00:48:05,770 Do you know where we are? 652 00:48:06,532 --> 00:48:08,771 My mom died on that asphalt. 653 00:48:12,388 --> 00:48:14,739 I never made it to Patagonia. 654 00:48:16,179 --> 00:48:19,116 Went as far as the airport, but never got on the plane. 655 00:48:20,771 --> 00:48:23,971 It was something my father and I were planning on doing together. 656 00:48:25,149 --> 00:48:26,987 But he died before we could. 657 00:48:28,860 --> 00:48:30,708 Why did you bring me here? 658 00:48:32,862 --> 00:48:35,770 The GDR took great pride 659 00:48:35,771 --> 00:48:38,075 in those embedded west of the wall. 660 00:48:39,001 --> 00:48:40,770 Risking their lives for the cause. 661 00:48:40,771 --> 00:48:42,770 The dead became martyrs. 662 00:48:44,020 --> 00:48:47,207 One by the name Lukas Becker. 663 00:48:48,948 --> 00:48:50,365 Your mother 664 00:48:51,596 --> 00:48:52,770 was sleeping with a Stasi spy. 665 00:48:52,771 --> 00:48:54,771 He was developing her. 666 00:48:58,771 --> 00:49:00,711 You think you're clever? 667 00:49:02,490 --> 00:49:03,765 You're not. 668 00:49:05,245 --> 00:49:07,093 You're transparent. 669 00:49:09,187 --> 00:49:14,771 Feeding me childhood secrets in the hopes of what? 670 00:49:15,771 --> 00:49:17,259 Working me? 671 00:49:19,263 --> 00:49:21,259 You still don't trust me. 672 00:49:22,771 --> 00:49:23,955 No. 673 00:49:25,612 --> 00:49:27,553 I-I don't. 674 00:49:56,771 --> 00:49:58,771 Jesus Christ. 675 00:49:59,771 --> 00:50:01,266 Hey! 676 00:50:14,119 --> 00:50:16,770 You listen to me. This will never happen again. 677 00:50:16,771 --> 00:50:18,142 Do you hear me? 678 00:50:19,326 --> 00:50:20,774 Never. 679 00:50:41,771 --> 00:50:43,770 There you go. 680 00:50:43,771 --> 00:50:45,623 I think... 681 00:50:47,194 --> 00:50:48,770 There. 682 00:50:48,771 --> 00:50:51,771 It's okay. I got you. 47956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.