All language subtitles for Berlin Station S01E01 720p WEB X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,919 --> 00:01:27,878 Clear so far. 2 00:01:48,173 --> 00:01:50,173 _ 3 00:02:00,711 --> 00:02:02,003 Four coming your way. 4 00:02:02,004 --> 00:02:03,878 Got it, thanks. 5 00:02:39,753 --> 00:02:41,128 Aah! 6 00:02:52,452 --> 00:02:53,460 Where is it? 7 00:02:53,987 --> 00:02:55,957 Where is it, Daniel? 8 00:03:09,669 --> 00:03:13,402 _ 9 00:04:07,461 --> 00:04:09,627 ...another CIA breach. 10 00:04:09,628 --> 00:04:13,418 Have you heard of Thomas Shaw? Well, he's the source... 11 00:04:13,419 --> 00:04:17,127 You say jihadi. I say Maserati. 12 00:04:25,336 --> 00:04:27,918 ...and they're not telling the truth. 13 00:04:27,919 --> 00:04:31,127 Thomas Shaw is exactly what we need right now. 14 00:04:31,128 --> 00:04:33,003 He needs to know. 15 00:04:42,966 --> 00:04:44,918 - Is he on yet with Langley? - Almost. 16 00:04:44,919 --> 00:04:46,711 - No interruptions. - Thanks, Sheila. 17 00:04:49,503 --> 00:04:52,293 Out. I'm on with the deputy in three. 18 00:04:52,619 --> 00:04:54,668 - In two. - It's about Thomas Shaw. 19 00:04:55,139 --> 00:04:57,085 You can't keep avoiding my memos on this. 20 00:04:57,086 --> 00:04:59,274 Au contraire, Daniel, I can, and I will. 21 00:04:59,275 --> 00:05:02,418 I tracked a pattern in the digitized sign-in logs 22 00:05:02,419 --> 00:05:05,294 at the Berlin newspaper that have been publishing his leaks. 23 00:05:05,823 --> 00:05:07,502 Oh, Jesus. 24 00:05:07,764 --> 00:05:08,982 You know, I pegged you for a loner, 25 00:05:08,983 --> 00:05:10,190 not a freaking stalker. 26 00:05:10,191 --> 00:05:12,461 Claudia Gartner, German national. 27 00:05:12,717 --> 00:05:14,418 I think she is the courier 28 00:05:14,419 --> 00:05:16,836 between Thomas Shaw and the reporter. 29 00:05:17,629 --> 00:05:20,157 Claudia just paid another visit to the newspaper. 30 00:05:20,908 --> 00:05:23,585 I am telling you Shaw is about to strike. 31 00:05:23,586 --> 00:05:25,252 - Get the hell out of here. - Fine. 32 00:05:25,253 --> 00:05:26,710 Jemma Moore on the line, sir. 33 00:05:26,711 --> 00:05:29,211 When the next Shaw leaks drops in two days time, 34 00:05:29,212 --> 00:05:30,585 you're buying. 35 00:05:30,586 --> 00:05:33,085 Ma'am, I apologize. I will leave you two be. 36 00:05:33,086 --> 00:05:35,043 What's this about Thomas Shaw? 37 00:05:36,620 --> 00:05:38,711 Peter can explain everything. 38 00:05:59,820 --> 00:06:02,252 Un otro, por favor. 39 00:06:03,076 --> 00:06:06,253 - Una margarita, por favor. - Bueno. 40 00:06:06,253 --> 00:06:08,211 You look like you could use the company. 41 00:06:09,461 --> 00:06:10,753 Matthew. 42 00:06:10,753 --> 00:06:12,168 Katherine. 43 00:06:12,613 --> 00:06:14,377 What brings you to Panama, Matthew? 44 00:06:14,378 --> 00:06:16,918 I work in finance like everybody else. 45 00:06:16,919 --> 00:06:18,878 Gracias. 46 00:06:19,445 --> 00:06:21,163 _ 47 00:06:21,211 --> 00:06:22,544 Sí. 48 00:06:24,355 --> 00:06:26,774 We return now for breaking news coverage. 49 00:06:27,158 --> 00:06:29,442 The CIA has taken another hit. 50 00:06:29,443 --> 00:06:32,492 A new leak from anonymous whistleblower Thomas Shaw 51 00:06:32,493 --> 00:06:34,827 has targeted the U.S. Embassy in Berlin. 52 00:06:35,241 --> 00:06:37,235 It's hometown to Shaw's mouthpiece, 53 00:06:37,236 --> 00:06:40,440 journalist Ingrid Hollander of the Berliner Zeitung. 54 00:06:40,441 --> 00:06:42,690 The Berlin newspaper has published 55 00:06:42,691 --> 00:06:44,940 damning information on CIA tactics. 56 00:06:45,509 --> 00:06:48,274 The details are emerging of midnight disappearances 57 00:06:48,275 --> 00:06:49,794 of suspected terrorists... 58 00:06:49,795 --> 00:06:52,377 Your name's not Katherine, is it? 59 00:06:52,378 --> 00:06:54,418 No, it isn't, Daniel. 60 00:06:55,213 --> 00:06:56,919 A hurricane upgraded... 61 00:06:57,846 --> 00:07:00,437 The Deputy Director was impressed with your prediction. 62 00:07:00,438 --> 00:07:03,044 She wants you on Shaw's trail starting with the courier. 63 00:07:03,571 --> 00:07:06,252 Your mission will be solely under her purview. 64 00:07:06,253 --> 00:07:07,774 Your colleagues at Berlin Station, 65 00:07:07,775 --> 00:07:09,585 they'll take it as a normal transfer. 66 00:07:09,971 --> 00:07:11,940 You'll have one week to begin investigating, 67 00:07:11,941 --> 00:07:14,308 and the station will think you've just arrived. 68 00:07:15,444 --> 00:07:16,127 Berlin. 69 00:07:16,128 --> 00:07:17,293 Mm-hmm. 70 00:07:17,294 --> 00:07:19,377 Back to your roots. 71 00:07:20,941 --> 00:07:22,752 You're on the next plane. 72 00:07:23,371 --> 00:07:24,659 Wow. 73 00:07:26,099 --> 00:07:27,711 Thanks for the margarita. 74 00:07:58,106 --> 00:08:02,305 _ 75 00:09:43,302 --> 00:09:44,774 Riverrun, past Eve and Adams... 76 00:09:45,175 --> 00:09:47,513 From swerve of shore to bend of bay. 77 00:09:47,821 --> 00:09:49,222 What's your status? 78 00:09:50,419 --> 00:09:51,774 It's only been a week. 79 00:09:52,164 --> 00:09:54,274 I've seen nothing that looks like contact 80 00:09:54,275 --> 00:09:55,972 between the courier and Thomas Shaw. 81 00:09:56,676 --> 00:09:58,586 I hope you're right about this connection. 82 00:09:58,586 --> 00:10:03,460 Listen, Shaw has dropped four leaks in two months. 83 00:10:03,724 --> 00:10:07,294 Warsaw, Bucharest, Sao Paulo, and Berlin. 84 00:10:07,636 --> 00:10:10,128 I'm the only person who's found a connection between them. 85 00:10:10,900 --> 00:10:12,724 Shaw's courier is here, 86 00:10:13,781 --> 00:10:15,377 operating out of Berlin. 87 00:10:16,164 --> 00:10:17,711 Good luck tomorrow. 88 00:11:39,039 --> 00:11:40,503 Hector. 89 00:11:45,655 --> 00:11:47,794 It looks like you could need a coffee. 90 00:11:49,631 --> 00:11:50,883 Let me buy you one. 91 00:11:50,884 --> 00:11:52,044 Come this way. 92 00:11:59,254 --> 00:12:03,960 So, uh, what's so important we have to meet on the street? 93 00:12:05,711 --> 00:12:08,086 The brothers crossed into Syria yesterday... 94 00:12:08,086 --> 00:12:10,336 meeting with Islamic State representatives. 95 00:12:11,116 --> 00:12:12,127 Are you certain? 96 00:12:13,370 --> 00:12:15,982 I suppose they'll want to see the operations themselves 97 00:12:15,983 --> 00:12:17,512 before promising any funds. 98 00:12:17,952 --> 00:12:20,336 So the brothers are gonna enjoy some ISIL hospitality, 99 00:12:20,337 --> 00:12:23,739 write a few fat checks, then home to Uncle Crown Prince. 100 00:12:24,461 --> 00:12:26,544 Thank you. 101 00:12:28,788 --> 00:12:31,503 Next time, we meet at the safe house, okay? 102 00:12:36,091 --> 00:12:37,669 Okay, what's wrong? 103 00:12:41,293 --> 00:12:43,504 After two years, you ask that. 104 00:12:46,460 --> 00:12:48,962 Don't make me say the words, Hector. 105 00:13:17,579 --> 00:13:20,085 - This way, sir. - Morning. 106 00:13:20,589 --> 00:13:21,586 Thank you. 107 00:13:25,336 --> 00:13:26,835 Here you go. 108 00:13:27,188 --> 00:13:29,821 Daniel Miller, Office of Regional Affairs. 109 00:13:32,013 --> 00:13:33,127 - Daniel. - Hi. 110 00:13:33,398 --> 00:13:35,461 Hi. Valerie Edwards. Welcome to Berlin. 111 00:13:35,462 --> 00:13:36,585 Pleasure. 112 00:13:36,878 --> 00:13:37,960 How was your flight? 113 00:13:37,961 --> 00:13:40,274 Oh, redeyes and I don't really get along. 114 00:13:40,775 --> 00:13:42,506 Well, you'd never know it. 115 00:13:43,289 --> 00:13:45,002 Let's get you a cup of government coffee. 116 00:13:46,794 --> 00:13:49,710 So, what's the fallout since the Shaw leak? 117 00:13:49,943 --> 00:13:51,877 Well, we're on thin ice with the Germans. 118 00:13:52,567 --> 00:13:53,961 So until everything settles, 119 00:13:53,986 --> 00:13:55,669 everybody has to be at their most charming. 120 00:13:55,670 --> 00:13:57,003 Do my best. 121 00:13:59,965 --> 00:14:01,294 Thomas Shaw be damned. 122 00:14:01,294 --> 00:14:04,024 This station still runs like a Swiss watch. 123 00:14:04,435 --> 00:14:06,044 It can also be an insane asylum. 124 00:14:06,045 --> 00:14:08,252 You didn't hear that from me. 125 00:14:08,659 --> 00:14:12,448 Case in point, your esteemed predecessor, Gerald Ellman. 126 00:14:12,448 --> 00:14:13,877 Don't let the stiff look fool you. 127 00:14:13,878 --> 00:14:16,455 Put a couple of rounds in him, and he softens like wax. 128 00:14:16,456 --> 00:14:18,482 - Agota, give me a moment. Hey. - Hey. 129 00:14:18,483 --> 00:14:20,815 - Give me five. We'll talk transition. - You got it. 130 00:14:20,816 --> 00:14:22,649 It's more than a few, as you know. 131 00:14:22,650 --> 00:14:24,710 Are you kidding me? God damn it. 132 00:14:24,711 --> 00:14:26,252 Who do I have to fuck around here 133 00:14:26,253 --> 00:14:28,690 to get a network connection for Chrissakes? 134 00:14:29,327 --> 00:14:31,149 - Valerie. - And this is Robert Kirsch. 135 00:14:31,150 --> 00:14:32,502 - Daniel Miller. - Hi there. 136 00:14:32,503 --> 00:14:33,628 Your reputation precedes you. 137 00:14:33,629 --> 00:14:35,918 Oh. What's my reputation? 138 00:14:36,311 --> 00:14:37,585 Deputy Chief, sir. 139 00:14:38,014 --> 00:14:39,544 - Welcome to Berlin. - Thank you. 140 00:14:39,545 --> 00:14:42,918 Valerie. Johnson! 141 00:14:42,919 --> 00:14:44,585 So... 142 00:14:45,009 --> 00:14:47,752 Moscow, Panama. 143 00:14:48,049 --> 00:14:50,690 Slum it up in the field for a tour, then S.I.S.? 144 00:14:50,691 --> 00:14:52,877 Then the White House. 145 00:14:53,161 --> 00:14:55,085 Well, a decade as an analyst certainly doesn't hurt. 146 00:14:55,086 --> 00:14:57,585 You might understand better than some of these hotshots 147 00:14:57,586 --> 00:14:59,211 what we're supposed to be doing. 148 00:14:59,449 --> 00:15:00,753 If you say so. 149 00:15:01,086 --> 00:15:02,710 Apparently, you learned German the right way. 150 00:15:02,711 --> 00:15:04,377 You grew up here? 151 00:15:04,378 --> 00:15:08,336 Yeah, my father was stationed at Andrews Barracks until '84. 152 00:15:08,337 --> 00:15:09,960 Military intelligence. 153 00:15:09,961 --> 00:15:12,211 That gives a boy something to live up to, no? 154 00:15:12,212 --> 00:15:13,600 So they say. 155 00:15:14,753 --> 00:15:15,952 Good memories? 156 00:15:16,872 --> 00:15:20,461 Frankfurter Wurstchen. Kirschorte. 157 00:15:20,856 --> 00:15:24,210 Mom taking me to the park to play soccer. 158 00:15:25,536 --> 00:15:27,418 How old were you when she died? 159 00:15:28,369 --> 00:15:29,627 8. 160 00:15:29,984 --> 00:15:32,710 Well, headquarters must have a rather cruel sense of irony 161 00:15:32,711 --> 00:15:34,878 sending you back here just for a promotion. 162 00:15:35,953 --> 00:15:39,920 I don't think headquarters knows what irony is. 163 00:15:42,080 --> 00:15:45,190 Well, you are very lucky to be inheriting Gerald's agents. 164 00:15:45,191 --> 00:15:47,044 He spent a long time recruiting them. 165 00:15:49,314 --> 00:15:50,753 Valerie Edwards. 166 00:15:51,616 --> 00:15:52,836 - Hang on. - Just... 167 00:15:54,096 --> 00:15:55,752 When he's done shaking hands with the Germans, 168 00:15:55,753 --> 00:15:57,003 I will introduce you to Steven Frost. 169 00:15:57,004 --> 00:15:59,044 - Thank you. - Excuse me. 170 00:16:08,521 --> 00:16:09,628 Danke schoen. 171 00:16:11,152 --> 00:16:12,377 Steven. 172 00:16:12,378 --> 00:16:14,377 It would still be warm if you were on time. 173 00:16:14,378 --> 00:16:18,585 If you're not used to me by now, Hans, 174 00:16:18,586 --> 00:16:20,121 you're never going to be. 175 00:16:23,137 --> 00:16:24,585 How's Ulrich? 176 00:16:24,586 --> 00:16:26,418 Irritable, irritating. 177 00:16:26,419 --> 00:16:27,711 Now he wants a child. 178 00:16:27,712 --> 00:16:29,002 No. Mm-hmm. 179 00:16:29,003 --> 00:16:31,128 Well, you wouldn't be the worst father. 180 00:16:32,497 --> 00:16:35,335 So, let's cut to the chase. 181 00:16:36,049 --> 00:16:38,841 Have you seen today's Berliner Zeitung? 182 00:16:39,847 --> 00:16:42,085 "Thomas Shaw and the end of state secrets." 183 00:16:42,086 --> 00:16:46,252 I mean, come on, just kick me. 184 00:16:46,720 --> 00:16:49,878 The last leak cost you the good will of the Chancellor. 185 00:16:49,879 --> 00:16:52,335 CIA moles in refugee centers. 186 00:16:52,336 --> 00:16:54,861 Steven, what were you people thinking? 187 00:16:56,564 --> 00:16:58,918 Aren't you glad we stopped tapping your cellphone? 188 00:17:04,919 --> 00:17:06,627 Well, well, well. 189 00:17:07,847 --> 00:17:09,336 Look at you. 190 00:17:10,165 --> 00:17:12,002 I thought you'd arrive pale and meek, 191 00:17:12,003 --> 00:17:14,043 a body sculpted by La-Z-Boy. 192 00:17:14,837 --> 00:17:16,293 You don't look a day over 60. 193 00:17:17,253 --> 00:17:18,649 You and me joined at the hip again... 194 00:17:18,650 --> 00:17:21,440 that's either fate or a cosmically bad idea. 195 00:17:21,441 --> 00:17:23,711 With you, Hector, it's one and the same thing. 196 00:17:24,337 --> 00:17:25,794 Hector! 197 00:17:26,352 --> 00:17:28,795 You and me, drinks. 198 00:17:34,110 --> 00:17:35,086 His feelings? 199 00:17:35,573 --> 00:17:36,707 This isn't about me. 200 00:17:36,708 --> 00:17:38,543 He wants to know how much he's worth. 201 00:17:39,167 --> 00:17:40,978 He wants me to show him how important he is. 202 00:17:41,339 --> 00:17:44,315 An officer in the Saudi General Intelligence Directorate? 203 00:17:44,947 --> 00:17:46,633 Fuck right, he's important. 204 00:17:46,634 --> 00:17:48,024 Faisal's giving me an ultimatum. 205 00:17:48,025 --> 00:17:49,856 He's giving us an ultimatum. 206 00:17:49,857 --> 00:17:53,402 Okay, so, obviously that's not an option, 207 00:17:53,403 --> 00:17:55,657 so buy him a boyfriend. This is fucking Berlin. 208 00:17:55,658 --> 00:17:56,878 He's not out cruising, Robert. 209 00:17:56,879 --> 00:17:58,453 He's in love with me. 210 00:17:59,430 --> 00:18:00,719 He's in love with you? 211 00:18:02,010 --> 00:18:04,544 And this might be a condition of him staying. 212 00:18:10,999 --> 00:18:13,218 _ 213 00:18:13,386 --> 00:18:16,298 _ 214 00:18:16,931 --> 00:18:18,599 _ 215 00:18:18,699 --> 00:18:20,699 _ 216 00:18:20,976 --> 00:18:22,976 _ 217 00:18:23,300 --> 00:18:26,459 _ 218 00:18:26,808 --> 00:18:27,921 _ 219 00:18:30,894 --> 00:18:32,079 _ 220 00:18:32,453 --> 00:18:34,172 _ 221 00:18:34,206 --> 00:18:36,206 - _ - _ 222 00:18:36,326 --> 00:18:38,326 _ 223 00:18:48,711 --> 00:18:50,560 So, why the move to Budapest? 224 00:18:50,919 --> 00:18:52,752 My wife's Hungarian. 225 00:18:53,841 --> 00:18:56,483 She's traveled enough for me. It's time to return the favor. 226 00:18:56,727 --> 00:18:59,025 Besides, I don't I want my sons hitting puberty 227 00:18:59,025 --> 00:19:00,543 in anything-goes Berlin. 228 00:19:00,544 --> 00:19:03,207 Well, I guess I got out before the fun started. 229 00:19:04,003 --> 00:19:05,544 Isn't that just too cute? 230 00:19:05,545 --> 00:19:08,211 "I brake the law for Thomas Shaw." 231 00:19:09,336 --> 00:19:10,752 Here's my bumper sticker... 232 00:19:10,753 --> 00:19:13,669 "I stop terrorist attacks for ungrateful assholes." 233 00:19:19,301 --> 00:19:22,210 Julian Assange, Edward Snowden, Thomas Shaw... 234 00:19:22,211 --> 00:19:23,877 add them up, they're still a fucking zero. 235 00:19:23,878 --> 00:19:25,585 Zero? 236 00:19:25,586 --> 00:19:28,085 Yeah, end of the day, we're still open for business. 237 00:19:28,086 --> 00:19:29,482 We always have, always will. 238 00:19:29,483 --> 00:19:32,190 Case officers get blown. Foreign agents rot in jail. 239 00:19:32,191 --> 00:19:34,607 Years of intelligence gets flushed down the toilet 240 00:19:34,608 --> 00:19:36,607 all because of Shaw? That's not zero. 241 00:19:36,919 --> 00:19:39,170 No, he's a piece of shit, I'll give him that. 242 00:19:39,170 --> 00:19:41,085 He'll go away soon enough. 243 00:19:41,086 --> 00:19:43,062 And then it's carry on, cowboy. 244 00:19:52,823 --> 00:19:54,211 Kevin. 245 00:20:00,375 --> 00:20:02,831 Kevin will be taking over my casework. 246 00:20:03,687 --> 00:20:05,043 Same arrangements as always... 247 00:20:05,044 --> 00:20:06,585 available whenever you need him. 248 00:20:06,991 --> 00:20:10,734 When Dieter calls, it's priority number one. 249 00:20:11,220 --> 00:20:12,211 Okay. 250 00:20:17,119 --> 00:20:20,169 Hans Richter is more worried than he lets on 251 00:20:20,390 --> 00:20:21,918 about the Thomas Shaw Leaks. 252 00:20:22,342 --> 00:20:24,055 We're all worried. 253 00:20:24,919 --> 00:20:27,958 Will Hans give us access, finally? 254 00:20:29,607 --> 00:20:30,419 We've been monitoring 255 00:20:30,419 --> 00:20:32,336 the newspaper's electronic traffic... 256 00:20:32,337 --> 00:20:33,960 e-mails, search results, 257 00:20:34,583 --> 00:20:37,094 everything that moves outside their internal servers. 258 00:20:38,934 --> 00:20:41,252 We began to see they were fact-checking the leaks 259 00:20:41,253 --> 00:20:43,461 before publishing the story. 260 00:20:45,502 --> 00:20:47,627 Is there any traffic right now? 261 00:20:47,628 --> 00:20:49,544 I won't know until Friday's meeting. 262 00:20:51,110 --> 00:20:53,534 Why wasn't this shared with us? 263 00:20:56,071 --> 00:20:57,753 He hasn't met Hans. 264 00:21:00,646 --> 00:21:03,752 The country that catches Shaw first, Kevin, 265 00:21:04,088 --> 00:21:07,461 or whatever your name is, gets all your files. 266 00:21:07,911 --> 00:21:09,211 Not just CIA intelligence, 267 00:21:09,212 --> 00:21:12,128 but files shared by all client countries. 268 00:21:17,942 --> 00:21:19,252 Hans didn't so much as say it, 269 00:21:19,253 --> 00:21:21,252 but I know he wants us to drop the ax on someone. 270 00:21:21,253 --> 00:21:23,043 It's like a-a token accountability gesture 271 00:21:23,044 --> 00:21:24,418 to make amends. 272 00:21:24,419 --> 00:21:27,085 We were helping out at a fucking refugee center. 273 00:21:27,086 --> 00:21:28,752 Does that not count for anything? 274 00:21:28,753 --> 00:21:29,960 So what you're saying is, 275 00:21:29,961 --> 00:21:31,585 is you want to fire somebody at the bottom 276 00:21:31,586 --> 00:21:33,918 who bore absolutely no responsibility whatsoever? 277 00:21:33,919 --> 00:21:35,210 That's the answer? 278 00:21:35,211 --> 00:21:37,149 Well, what do you suggest? Steven resigns? 279 00:21:37,150 --> 00:21:38,418 You want me to quit? 280 00:21:38,419 --> 00:21:40,043 Oh, no, not you, Robert. Never. 281 00:21:40,044 --> 00:21:41,752 What would we ever do without you? 282 00:21:41,753 --> 00:21:42,940 I know what you'd do. 283 00:21:42,941 --> 00:21:45,211 Enough, you two. No one's going anywhere. 284 00:21:48,954 --> 00:21:49,793 Who are you? 285 00:21:50,262 --> 00:21:52,170 Daniel Miller. I'm the new Deputy Liaison. 286 00:21:52,170 --> 00:21:54,335 Here's my report on Colander. 287 00:21:55,134 --> 00:21:56,085 Wow. 288 00:21:56,335 --> 00:21:58,453 Gerald took me to meet with him today. 289 00:21:59,998 --> 00:22:02,287 Day 1 and off to the races, huh? 290 00:22:03,278 --> 00:22:04,793 Keeper. 291 00:22:04,794 --> 00:22:07,710 As in keep it up. Don't let it go to your head. 292 00:22:08,733 --> 00:22:10,261 Thank you, Daniel. 293 00:22:11,445 --> 00:22:14,627 Thank you... Daniel. 294 00:23:29,263 --> 00:23:30,252 Danke. 295 00:23:47,794 --> 00:23:50,960 She's meeting with Hollander, the journalist. 296 00:23:52,069 --> 00:23:54,044 Looks like a hand-off for the next Shaw leak. 297 00:23:54,759 --> 00:23:56,669 You should brace headquarters. 298 00:24:10,911 --> 00:24:13,169 Not the Berlin you remember, right? 299 00:24:13,169 --> 00:24:15,503 I was 12 when I left, so not quite. 300 00:24:15,504 --> 00:24:17,224 Give us a second. 301 00:24:19,237 --> 00:24:20,460 Want to meet Shirley? 302 00:24:20,461 --> 00:24:21,585 Who? 303 00:24:21,586 --> 00:24:23,294 Shirley Pimple, the Queen of Berlin. 304 00:24:23,295 --> 00:24:26,002 - You rang, darling? - Hi, honey. 305 00:24:26,855 --> 00:24:29,060 Shirley, this is Daniel. Daniel, this is Shirley. 306 00:24:29,061 --> 00:24:31,502 All Hector's friends, undsoweiter. 307 00:24:31,503 --> 00:24:33,794 I was hoping somebody had been keeping him out of trouble. 308 00:24:33,795 --> 00:24:35,440 I'm guessing that's not you. 309 00:24:35,441 --> 00:24:37,961 Depends on your definition of trouble. 310 00:24:39,211 --> 00:24:40,710 Oh. 311 00:24:41,702 --> 00:24:43,335 Whoa, not the one with the strawberry. 312 00:24:43,733 --> 00:24:44,462 What? 313 00:24:44,544 --> 00:24:46,518 I'm fucking with you. 314 00:24:52,518 --> 00:24:54,669 Welcome home, Daniel. 315 00:25:39,205 --> 00:25:40,253 Good afternoon. 316 00:25:40,582 --> 00:25:42,127 Another Thomas Shaw leak, 317 00:25:42,128 --> 00:25:44,044 another day of damage control 318 00:25:44,045 --> 00:25:46,835 for the Central Intelligence Agency. 319 00:25:47,280 --> 00:25:49,422 The Berliner Zeitung reported today 320 00:25:49,423 --> 00:25:51,770 on a new set of Thomas Shaw documents 321 00:25:51,771 --> 00:25:53,383 that revealed the identity 322 00:25:53,384 --> 00:25:55,044 of a German intelligence operative 323 00:25:55,045 --> 00:25:58,418 who's been on the CIA payroll since 2012. 324 00:25:59,608 --> 00:26:02,418 Just minutes ago, we witnessed the arrest of Dieter Klaus, 325 00:26:02,419 --> 00:26:05,210 ranking member of the Bundesamt fur Verfassungsschutz, 326 00:26:05,211 --> 00:26:08,774 Germany's Office for the Protection of the Constitution. 327 00:26:08,775 --> 00:26:10,836 The second leak in as many weeks 328 00:26:10,837 --> 00:26:13,752 to expose CIA operations in Berlin. 329 00:26:13,753 --> 00:26:16,836 Holy shit, Gerald's fucked. 330 00:26:18,461 --> 00:26:21,015 Let's get Gerald to a safe house. 331 00:26:39,964 --> 00:26:41,561 So what happens now? 332 00:26:43,174 --> 00:26:44,919 We wait. 333 00:26:48,336 --> 00:26:50,377 Yeah. Just... just put it on the chair there, will you? 334 00:26:50,378 --> 00:26:53,127 What's going on here? 335 00:26:55,110 --> 00:26:57,336 Shred these, please. 336 00:27:00,553 --> 00:27:02,210 Mm-hmm. 337 00:27:02,710 --> 00:27:04,169 Yeah, I understand completely. 338 00:27:04,170 --> 00:27:06,668 Yep. Okay. 339 00:27:08,711 --> 00:27:11,752 We need to talk about Gerald's transfer to Budapest. 340 00:27:13,166 --> 00:27:14,877 The second that Gerald's agent was outed, 341 00:27:14,878 --> 00:27:16,752 the Budapest post was off the table. 342 00:27:16,753 --> 00:27:19,710 I'm not asking for his PCS assignment. 343 00:27:20,430 --> 00:27:23,128 I am asking that he stay with his wife and children 344 00:27:23,129 --> 00:27:24,918 in Budapest. Budapest? 345 00:27:24,919 --> 00:27:26,690 With all that intel in his head? 346 00:27:26,862 --> 00:27:28,191 You think Langley would allow that? 347 00:27:28,192 --> 00:27:29,877 No. No. 348 00:27:29,878 --> 00:27:32,649 Gerald's going stateside to be processed. 349 00:27:32,650 --> 00:27:34,103 Three years minimum, end of story. 350 00:27:34,878 --> 00:27:37,585 Gerald has worked six stations on three continents. 351 00:27:37,586 --> 00:27:40,752 I think he's deserved a bit more than a "fuck you." 352 00:27:40,753 --> 00:27:41,700 Ooh. 353 00:27:43,836 --> 00:27:45,878 You're lucky you're not on a plane. 354 00:27:51,380 --> 00:27:53,003 I'll let him know. 355 00:28:05,028 --> 00:28:06,502 So... 356 00:28:06,853 --> 00:28:08,156 What? 357 00:28:08,919 --> 00:28:09,794 Are we next? 358 00:28:10,684 --> 00:28:12,085 Not the time, Robert. 359 00:28:12,317 --> 00:28:13,377 Really? 360 00:28:13,378 --> 00:28:16,269 Feels like the fucking time to me, Steven. 361 00:28:17,573 --> 00:28:18,585 Steven? 362 00:28:20,919 --> 00:28:23,753 Everyone, a moment, please. 363 00:28:25,420 --> 00:28:26,540 Everyone. 364 00:28:27,211 --> 00:28:29,793 Um, whoever Thomas Shaw is 365 00:28:29,794 --> 00:28:32,252 he sure has it in for Berlin Station. 366 00:28:32,645 --> 00:28:35,585 We're the first to be hit twice, and today we lost an agent. 367 00:28:35,820 --> 00:28:37,877 But please, let's not react from the gut. 368 00:28:37,878 --> 00:28:40,543 First order of business is to comb our assets. 369 00:28:40,544 --> 00:28:42,710 - Is that clear? - Yes, sir. 370 00:28:42,924 --> 00:28:44,940 I know we're all worried about ourselves. 371 00:28:45,133 --> 00:28:47,085 I understand... human nature, self-preservation. 372 00:28:47,086 --> 00:28:49,711 We want to see if our dirty laundry's gonna be hung out. 373 00:28:49,712 --> 00:28:51,752 I get it. I have one request. 374 00:28:51,753 --> 00:28:53,377 If you're holding on to something 375 00:28:53,378 --> 00:28:55,857 that could damage you and by extension, this station, 376 00:28:55,858 --> 00:28:57,252 come to me with it first, 377 00:28:57,253 --> 00:28:59,649 so we can get ahead of this thing together. 378 00:28:59,892 --> 00:29:02,085 I can't pretend that I can save your job, 379 00:29:02,086 --> 00:29:05,211 but I can promise you that I will stand with you 380 00:29:05,486 --> 00:29:10,127 because your honesty now could save the rest of us. 381 00:29:10,316 --> 00:29:11,752 Back to it then. 382 00:29:12,533 --> 00:29:14,190 We here at the Berliner Zeitung 383 00:29:14,191 --> 00:29:16,190 applaud Thomas Shaw for his bravery. 384 00:29:16,957 --> 00:29:18,524 It takes great courage... 385 00:29:18,525 --> 00:29:20,024 ...to go up against the might 386 00:29:20,025 --> 00:29:22,043 of the Central Intelligence Agency 387 00:29:22,044 --> 00:29:24,294 and criticize its methods. 388 00:29:24,295 --> 00:29:26,252 But enough is enough. 389 00:29:26,253 --> 00:29:27,793 Hi. 390 00:29:27,794 --> 00:29:30,043 We are proud to stand with Shaw 391 00:29:30,044 --> 00:29:31,752 as he crusades for truth. 392 00:29:31,753 --> 00:29:34,211 Oh, could you please turn that fucking thing off? 393 00:29:37,003 --> 00:29:40,476 Look, I'm not gonna insult you by sugarcoating this. 394 00:29:41,912 --> 00:29:44,044 With Colander blown, it's just a matter of time 395 00:29:44,044 --> 00:29:46,377 before he gives your name to the Germans if he hasn't already. 396 00:29:46,378 --> 00:29:50,128 I'm aware, Valerie. Tell me about Budapest. 397 00:29:55,863 --> 00:29:57,919 It's no longer an option. 398 00:29:59,729 --> 00:30:01,800 Agota's waited years. 399 00:30:04,063 --> 00:30:06,127 Her whole family's there. 400 00:30:06,394 --> 00:30:07,585 This was our deal. 401 00:30:07,586 --> 00:30:08,599 I know. 402 00:30:11,216 --> 00:30:13,043 But if you go to Budapest, 403 00:30:13,044 --> 00:30:15,190 Agota and the boys, not just you, 404 00:30:15,191 --> 00:30:17,752 will be living under a cloud for the rest of your lives. 405 00:30:17,753 --> 00:30:19,690 You could get plucked off the streets, 406 00:30:19,691 --> 00:30:21,794 and you know that better than anyone. 407 00:30:30,319 --> 00:30:31,685 I have a secure transport 408 00:30:31,686 --> 00:30:34,961 waiting for you downstairs to take you home. 409 00:30:38,091 --> 00:30:40,752 And tomorrow, I will drive you and Agota 410 00:30:40,753 --> 00:30:42,749 and the boys to the airport. 411 00:30:43,739 --> 00:30:45,128 Then D.C. 412 00:30:53,836 --> 00:30:56,585 Oh. 413 00:30:57,131 --> 00:30:58,690 I hate it when you're late. 414 00:30:58,691 --> 00:31:00,418 I was tied up. Valerie was like... 415 00:31:00,419 --> 00:31:02,336 Shh, shh, shh. 416 00:31:04,503 --> 00:31:06,003 Mm. 417 00:31:08,943 --> 00:31:11,711 Later. That's the rule. 418 00:31:19,194 --> 00:31:20,752 We can't. I can't. I can't. 419 00:31:20,753 --> 00:31:22,378 - What? What? - Not in this climate. 420 00:31:22,379 --> 00:31:23,918 Can't what? 421 00:31:23,919 --> 00:31:25,710 Can't even look at me? 422 00:31:26,064 --> 00:31:27,752 I'm trying not to be a hypocrite. 423 00:31:27,753 --> 00:31:30,024 Since when does a CIA employee 424 00:31:30,025 --> 00:31:31,377 worry about hypocrisy? 425 00:31:31,785 --> 00:31:34,752 Well, ever since Thomas Shaw bopped into town. 426 00:31:35,612 --> 00:31:36,668 I mean, come on. 427 00:31:37,575 --> 00:31:38,541 How would you like it 428 00:31:38,542 --> 00:31:40,128 if your name was dragged through the press? 429 00:31:40,129 --> 00:31:41,196 Hm? 430 00:31:42,128 --> 00:31:43,612 Beside yours? 431 00:31:46,451 --> 00:31:47,461 What are you scared of? 432 00:31:47,462 --> 00:31:49,127 Oh, gee, I don't know. 433 00:31:49,635 --> 00:31:52,586 That it'll be exposed that I'm sleeping with my secretary. 434 00:31:55,253 --> 00:31:57,168 Sandra. 435 00:31:57,910 --> 00:31:59,294 You know what I mean. 436 00:32:04,396 --> 00:32:05,293 Just go. 437 00:32:05,294 --> 00:32:07,211 - Sandra. - Go. 438 00:32:49,562 --> 00:32:51,562 _ 439 00:32:53,101 --> 00:32:55,101 _ 440 00:32:57,071 --> 00:32:59,071 _ 441 00:32:59,454 --> 00:33:00,587 _ 442 00:33:00,921 --> 00:33:04,659 _ 443 00:33:05,153 --> 00:33:06,536 _ 444 00:33:07,697 --> 00:33:10,266 _ 445 00:33:10,333 --> 00:33:12,333 _ 446 00:33:13,907 --> 00:33:15,907 _ 447 00:33:15,967 --> 00:33:17,127 _ 448 00:33:18,124 --> 00:33:21,221 _ 449 00:33:22,728 --> 00:33:24,728 _ 450 00:33:24,922 --> 00:33:26,922 _ 451 00:33:39,321 --> 00:33:41,321 _ 452 00:33:42,570 --> 00:33:43,823 _ 453 00:33:45,714 --> 00:33:47,979 _ 454 00:33:51,596 --> 00:33:52,664 Okay. 455 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 - _ - _ 456 00:34:37,553 --> 00:34:38,506 Where have you been? 457 00:34:39,000 --> 00:34:40,961 You know how long I've been here? 458 00:34:57,632 --> 00:35:00,085 We should be at the safe house. 459 00:35:02,211 --> 00:35:04,168 You're not looking at me, Hector. 460 00:35:05,652 --> 00:35:07,210 How much time do you think I have left? 461 00:35:07,211 --> 00:35:09,480 Take a breath, Faisal. 462 00:35:10,919 --> 00:35:12,480 That's not what I want. 463 00:35:16,769 --> 00:35:18,585 We... we can't do this. 464 00:35:18,945 --> 00:35:20,585 By whose rules? 465 00:35:21,370 --> 00:35:24,460 People make them up in air-conditioned offices. 466 00:35:25,193 --> 00:35:26,593 They're not for us. 467 00:35:27,929 --> 00:35:29,241 Not here. 468 00:35:36,071 --> 00:35:37,484 I have to go. 469 00:35:41,622 --> 00:35:44,793 I can't take this anymore. We're done. 470 00:35:44,794 --> 00:35:46,085 It's over, Hector. 471 00:35:46,318 --> 00:35:47,461 Don't say that, please. Go. It's over. 472 00:35:47,462 --> 00:35:50,109 No, no, don't say that. Faisal. 473 00:35:55,926 --> 00:35:57,294 Hey. 474 00:36:11,810 --> 00:36:13,044 Come on. 475 00:36:37,686 --> 00:36:38,952 - Hello. - Hello. 476 00:36:39,013 --> 00:36:39,936 _ 477 00:36:39,961 --> 00:36:42,585 Mm-hmm. 478 00:36:42,586 --> 00:36:43,669 Oh, yeah. 479 00:38:19,003 --> 00:38:22,044 "Stop all deliveries." 480 00:38:39,319 --> 00:38:40,727 Friederike? 481 00:38:42,336 --> 00:38:43,043 Oh, no. 482 00:38:43,615 --> 00:38:45,793 Damn! I was hoping it was you. 483 00:38:46,304 --> 00:38:48,794 Blind date. 484 00:38:50,628 --> 00:38:52,544 I hope it's not her. 485 00:38:57,727 --> 00:38:58,835 Are you kidding me? 486 00:38:59,480 --> 00:39:00,835 I just got stood up. 487 00:39:01,356 --> 00:39:03,836 Oh. I'm sorry. 488 00:39:06,642 --> 00:39:08,627 Can I... buy you a drink? 489 00:39:09,483 --> 00:39:10,667 I'm fine. 490 00:39:11,586 --> 00:39:15,002 Okay. Have a good night. 491 00:39:15,475 --> 00:39:16,618 Hey. 492 00:39:17,884 --> 00:39:19,335 Excuse me? 493 00:39:22,889 --> 00:39:24,085 It is not my night. 494 00:39:24,601 --> 00:39:26,127 Stefan? 495 00:39:27,016 --> 00:39:28,138 Stefan! 496 00:39:31,503 --> 00:39:32,752 Uh... 497 00:39:32,753 --> 00:39:34,461 Sure you don't want another one? 498 00:39:39,327 --> 00:39:40,710 Sure. 499 00:39:51,545 --> 00:39:53,252 You, uh, new to Berlin? 500 00:39:53,742 --> 00:39:55,710 Not exactly. 501 00:39:55,922 --> 00:39:57,753 Danke schoen. 502 00:40:00,030 --> 00:40:01,934 To being stood up. 503 00:40:03,488 --> 00:40:04,627 Prost. 504 00:40:05,095 --> 00:40:06,211 Prost. 505 00:40:10,512 --> 00:40:11,918 Oh. 506 00:40:14,711 --> 00:40:17,128 - It's not your night. - That was very exciting. 507 00:40:47,093 --> 00:40:50,503 Where's Agota... and the boys? 508 00:41:24,884 --> 00:41:26,878 Will you, please? 509 00:41:35,197 --> 00:41:36,918 All set. 510 00:41:37,530 --> 00:41:39,155 God, you look beautiful. 511 00:41:40,092 --> 00:41:41,461 Thank you. 512 00:41:44,572 --> 00:41:45,711 Shall we? 513 00:41:50,301 --> 00:41:52,043 You look like you've had the kind of day 514 00:41:52,044 --> 00:41:54,378 a charity gala won't fix. 515 00:42:02,326 --> 00:42:05,710 When the leak came out yesterday, for a moment, 516 00:42:05,711 --> 00:42:08,418 I hoped your name would be in the headline. 517 00:42:09,814 --> 00:42:11,794 I mean, seriously, Steven. 518 00:42:14,753 --> 00:42:18,174 Losing a job that's brought you so little happiness. 519 00:42:18,918 --> 00:42:21,918 Maybe Herr Shaw is doing us both a favor. 520 00:42:23,774 --> 00:42:25,950 Would retirement be so terrible? 521 00:42:28,765 --> 00:42:30,877 I do look good in tennis whites. 522 00:42:37,197 --> 00:42:38,293 Provence... 523 00:42:39,581 --> 00:42:41,669 that stale old dream. 524 00:42:50,419 --> 00:42:53,710 So, I get that you really like Berlin. 525 00:42:54,147 --> 00:42:54,752 Ah. 526 00:42:54,993 --> 00:42:56,918 What's not to like? 527 00:42:57,412 --> 00:43:00,513 It's incredible art, great night life, beautiful... 528 00:43:00,538 --> 00:43:02,877 Oh. You're quite the charmer, Kevin. 529 00:43:03,142 --> 00:43:04,461 Dutch courage. This helps. 530 00:43:07,630 --> 00:43:09,085 Where are you from? 531 00:43:09,598 --> 00:43:11,043 I'm from here. 532 00:43:11,044 --> 00:43:12,215 Army brat. 533 00:43:12,865 --> 00:43:15,418 My parents demonstrated against your parents. 534 00:43:15,726 --> 00:43:17,210 Did they get what they wanted? 535 00:43:17,899 --> 00:43:19,550 Do any of us get what we want? 536 00:43:20,318 --> 00:43:22,586 I hope I'm pretty close. 537 00:43:27,990 --> 00:43:30,622 Listen, can I... can I confess something to you? 538 00:43:32,335 --> 00:43:34,460 Friederike doesn't exist. I just... 539 00:43:34,702 --> 00:43:36,894 I just wanted an excuse to talk to you. 540 00:44:01,748 --> 00:44:04,378 I would invite you up, but I have to be at work early. 541 00:44:04,379 --> 00:44:05,502 Of course. 542 00:44:06,214 --> 00:44:08,176 It was really nice to meet you. 543 00:44:10,044 --> 00:44:14,502 Can I... can I take you out on a proper date? 544 00:44:15,348 --> 00:44:18,586 Maybe... dinner? 545 00:44:34,234 --> 00:44:35,418 Tomorrow? 546 00:44:36,157 --> 00:44:38,044 Tomorrow sounds good. 547 00:44:49,053 --> 00:44:50,086 Good night. 548 00:45:01,190 --> 00:45:03,043 Listen, Hector. 549 00:45:04,037 --> 00:45:06,171 The brothers you worry so much about, 550 00:45:07,983 --> 00:45:08,940 once they get back to Riyadh, 551 00:45:08,941 --> 00:45:11,628 I'd advise that they keep a close eye on... 552 00:45:12,349 --> 00:45:14,918 Aleksandre Iosava's bank accounts. 553 00:45:15,077 --> 00:45:17,645 He's laundering money through gas stations. 554 00:45:18,573 --> 00:45:20,085 Iosava, the Georgian. 555 00:45:20,750 --> 00:45:21,829 Yeah. 556 00:45:23,349 --> 00:45:24,418 Thank you. 557 00:45:25,653 --> 00:45:26,878 Next week? 558 00:45:31,709 --> 00:45:33,836 Has to be the safe house. 559 00:45:38,341 --> 00:45:40,085 Aleksandre Iosava? 560 00:45:40,661 --> 00:45:43,128 Headquarters has been pushing this fucking name for weeks. 561 00:45:44,156 --> 00:45:46,043 Look, we can't go opening the accounts 562 00:45:46,044 --> 00:45:48,116 of every Islamic radical in Europe. 563 00:45:48,794 --> 00:45:50,857 If a pair of ISIL-loving Saudi brothers 564 00:45:50,858 --> 00:45:52,544 are contributing to Iosava... 565 00:45:52,545 --> 00:45:53,485 You believe it? 566 00:45:54,038 --> 00:45:56,168 Faisal's never steered us wrong. 567 00:45:56,169 --> 00:45:57,877 Okay, fine. 568 00:45:58,100 --> 00:46:00,503 Do what I can about getting into Iosava's accounts. 569 00:46:00,813 --> 00:46:04,292 But... but you know what pisses me off about guys like Iosava? 570 00:46:05,846 --> 00:46:08,627 That they don't even make good bad guys. 571 00:46:09,724 --> 00:46:12,793 In the Cold War, we had the Russians... amazing. 572 00:46:13,112 --> 00:46:14,815 Before that, the Nazis with their... 573 00:46:15,148 --> 00:46:17,340 with their pressed uniforms and jackboots. 574 00:46:17,341 --> 00:46:18,669 They fucking owned it, you know what I mean? 575 00:46:18,670 --> 00:46:21,446 This... this jackass Iosava, 576 00:46:21,447 --> 00:46:22,752 he can't even admit he's a terrorist. 577 00:46:22,753 --> 00:46:25,003 That's bullshit. It burns me up. 578 00:46:25,834 --> 00:46:27,460 Okay, we done here? Why? 579 00:46:27,461 --> 00:46:28,774 You got something better to do 580 00:46:28,775 --> 00:46:30,503 than absorb a little truth and wisdom? 581 00:46:30,727 --> 00:46:31,877 Hey. 582 00:46:32,215 --> 00:46:34,210 What happened with... with Faisal? 583 00:46:34,407 --> 00:46:35,877 Did you deal with that? 584 00:46:36,328 --> 00:46:37,710 I'm still working on it. 585 00:46:59,804 --> 00:47:04,252 Jemma, this is Daniel Miller, our new Deputy Liaison. 586 00:47:04,253 --> 00:47:05,627 Daniel, Jemma Moore. 587 00:47:05,628 --> 00:47:07,044 Happy to be here, Deputy Director. 588 00:47:07,533 --> 00:47:09,418 Glad to hear it. Don't worry. 589 00:47:09,419 --> 00:47:10,690 Not here to get in the way, 590 00:47:10,691 --> 00:47:12,169 just making nice with the Germans. 591 00:47:12,170 --> 00:47:12,932 Ah. 592 00:47:45,364 --> 00:47:46,263 _ 593 00:47:46,391 --> 00:47:47,403 _ 594 00:47:48,097 --> 00:47:49,217 _ 595 00:47:51,076 --> 00:47:52,189 _ 596 00:47:53,169 --> 00:47:55,169 _ 597 00:47:57,024 --> 00:47:59,920 _ 598 00:48:03,259 --> 00:48:05,259 _ 599 00:48:08,709 --> 00:48:12,361 _ 600 00:48:14,261 --> 00:48:17,871 _ 601 00:48:20,428 --> 00:48:22,428 _ 602 00:48:27,649 --> 00:48:29,649 _ 603 00:49:00,968 --> 00:49:02,584 Give us a moment? 604 00:49:08,015 --> 00:49:09,888 Did you get in contact with the courier? 605 00:49:11,184 --> 00:49:12,791 We have a date. 606 00:49:13,928 --> 00:49:15,961 And that will tell you what, exactly? 607 00:49:15,962 --> 00:49:17,627 I'll find out tonight. 608 00:49:17,628 --> 00:49:19,918 Time isn't on our side. 609 00:49:20,624 --> 00:49:23,835 You find Shaw, you come home in garlands. 610 00:49:24,636 --> 00:49:26,753 And if I don't? 611 00:49:47,058 --> 00:49:49,377 - Ja? - Kevin? 612 00:49:49,378 --> 00:49:50,710 Hi, it's Claudia. 613 00:49:50,711 --> 00:49:52,169 Oh, hey, I'm on my way. 614 00:49:52,170 --> 00:49:54,668 Yeah, good. Yeah, uh, yeah. 615 00:49:55,104 --> 00:49:58,503 I just went to the store, and I am running a little late. 616 00:49:58,504 --> 00:50:01,192 I need like 15 minutes. 617 00:50:01,961 --> 00:50:04,044 Well, that's not very German of you. 618 00:50:04,800 --> 00:50:05,877 I'll give you 16. 619 00:50:07,867 --> 00:50:09,503 Okay, see you soon. 620 00:50:15,993 --> 00:50:17,327 Claudia. 621 00:50:18,594 --> 00:50:19,900 _ 622 00:50:28,424 --> 00:50:29,862 _ 623 00:50:29,930 --> 00:50:30,836 _ 624 00:50:30,923 --> 00:50:33,189 _ 625 00:51:47,443 --> 00:51:49,502 Shaw isn't just a whistleblower. 626 00:51:49,699 --> 00:51:51,086 He's a murderer. 627 00:52:02,569 --> 00:52:05,285 _ 628 00:52:25,840 --> 00:52:33,986 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 629 00:52:34,010 --> 00:52:36,010 resync by CyberPunk 42634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.