All language subtitles for Benched s01e10 Solitary Refinement.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,490 --> 00:00:21,157 It's not just the car, 2 00:00:21,325 --> 00:00:22,993 it's the precious car-go. 3 00:00:22,994 --> 00:00:24,210 Oh, good, good. 4 00:00:24,211 --> 00:00:27,497 Yeah, let's go right to this commercial again. 5 00:00:27,498 --> 00:00:29,332 Prius: A part of the family. 6 00:00:29,333 --> 00:00:32,552 [Sobbing] I'm so alone. 7 00:00:37,675 --> 00:00:40,561 - Wild weekend? - What? No, no, I stayed in. 8 00:00:40,562 --> 00:00:44,289 I stayed in, and I watched some TV, caught up on my old DVR. 9 00:00:44,366 --> 00:00:47,484 I cyber-stalked a few people from high school, so they're doing well. 10 00:00:47,485 --> 00:00:48,859 I was being sarcastic. 11 00:00:49,070 --> 00:00:51,390 [Gavel bangs] People versus Jimson. 12 00:00:51,423 --> 00:00:53,140 People have made their statement. 13 00:00:53,141 --> 00:00:54,976 Mr. Jimson. 14 00:00:54,977 --> 00:00:57,929 - Yes, Your Honor. - Okay, uh, Mr. Jimson. 15 00:00:57,930 --> 00:01:00,597 I just got to say one last time, as your appointed lawyer, 16 00:01:00,599 --> 00:01:02,800 I strongly advise against you representing yourself. 17 00:01:02,801 --> 00:01:05,513 You are not my lawyer, and I do not need you. 18 00:01:05,515 --> 00:01:06,838 If it pleases the court, 19 00:01:06,839 --> 00:01:08,840 this lady's presence is completely unnecessary. 20 00:01:10,643 --> 00:01:12,394 He's telling you to sit. Yeah, I got that. 21 00:01:12,395 --> 00:01:14,362 I got the gesture. Okay. 22 00:01:14,363 --> 00:01:15,613 Hey, Micah. 23 00:01:15,615 --> 00:01:17,165 Ladies and gentlemen, 24 00:01:17,166 --> 00:01:20,935 my client... has been accused falsely 25 00:01:20,937 --> 00:01:24,690 of stealing a car, but on the night in question, 26 00:01:24,691 --> 00:01:28,414 my client... myself... Has the exact same Alibi 27 00:01:28,416 --> 00:01:31,460 as Ms. White Lady has on any given night: 28 00:01:31,648 --> 00:01:34,067 In our respective homes, alone, 29 00:01:34,068 --> 00:01:37,653 drinking wine from a box... Or while sitting inside of one. 30 00:01:37,655 --> 00:01:40,421 No loved ones calling to check in, 31 00:01:40,457 --> 00:01:42,709 no friends dropping by, 32 00:01:42,710 --> 00:01:46,468 zero human contact 33 00:01:47,315 --> 00:01:48,982 for hours. 34 00:01:48,983 --> 00:01:53,328 And yet, no one's accusing her of stealing a car. Why would they? 35 00:01:53,330 --> 00:01:57,141 Because no one saw her stealing a car 36 00:01:57,142 --> 00:02:02,646 just like no one saw me stealing a car, and that is... 37 00:02:02,647 --> 00:02:06,733 According to web sites that I looked at at the Apple Store... 38 00:02:06,735 --> 00:02:09,570 That is called reasonable doubt. 39 00:02:09,571 --> 00:02:11,405 No further talking, Your Honor. 40 00:02:11,406 --> 00:02:12,679 Sustained. 41 00:02:14,367 --> 00:02:16,168 Actually, not a bad opening. 42 00:02:18,047 --> 00:02:19,047 [Rock music] 43 00:02:19,048 --> 00:02:20,682 Hey now 44 00:02:20,683 --> 00:02:22,683 Benched - 01x10 Solitary Refinement 45 00:02:22,685 --> 00:02:24,486 hey now 46 00:02:25,421 --> 00:02:26,838 I am so happy that I decided 47 00:02:26,839 --> 00:02:28,173 to stick around for that show. 48 00:02:28,174 --> 00:02:29,958 Yeah, yeah, yeah. Okay, very amusing. 49 00:02:29,959 --> 00:02:32,010 You know, he actually made some pretty good points. 50 00:02:32,011 --> 00:02:33,845 Did you really cry during a car commercial? 51 00:02:33,846 --> 00:02:35,464 You know what, everyone hugged, 52 00:02:35,465 --> 00:02:37,015 even the wheaten terrier. 53 00:02:37,016 --> 00:02:39,546 - Well, that is a very huggable breed. - You know what, it's just been a long time 54 00:02:39,548 --> 00:02:41,302 since I've been embraced or even... 55 00:02:41,304 --> 00:02:43,898 - Oh, God, no. God, no. - What? 56 00:02:43,974 --> 00:02:45,975 That is Francine Deal, and we went to law school together, 57 00:02:45,976 --> 00:02:47,893 and she works in a big firm now, and she's married 58 00:02:47,894 --> 00:02:49,311 to one of Trent's friends, and I haven't seen her 59 00:02:49,312 --> 00:02:51,981 since Trent and I broke up, and I do not need to see her 60 00:02:51,982 --> 00:02:53,315 when I'm so un-Nina. 61 00:02:53,316 --> 00:02:54,567 Oh, come on, you are very... 62 00:02:54,568 --> 00:02:56,652 [Loudly] Nina Whitley, what? 63 00:02:56,653 --> 00:02:58,976 - [Muttering] Oh, my God. You are wonderful. - Oh, my God. Nina. 64 00:02:58,989 --> 00:03:00,398 Didn't even see you there. 65 00:03:00,424 --> 00:03:02,539 - Both: Hi. - Oh, my... hi. 66 00:03:02,610 --> 00:03:04,227 Oh, my God, what brings you down here 67 00:03:04,228 --> 00:03:05,445 to misdemeanor court, huh? 68 00:03:05,446 --> 00:03:06,646 I... I work here now, actually. 69 00:03:06,647 --> 00:03:07,864 - Oh. - I do, yeah. 70 00:03:07,865 --> 00:03:09,649 I thought it was time to start giving back. 71 00:03:09,650 --> 00:03:11,485 Totally get it. I'm here doing pro bono. 72 00:03:11,486 --> 00:03:13,120 I mean, the firm made me, but you know... 73 00:03:13,121 --> 00:03:14,871 - Of course. - Hi. Francine. 74 00:03:14,872 --> 00:03:16,328 - Hey, Phil Quinlen. - Yeah. 75 00:03:16,424 --> 00:03:18,041 You know, Phil and I are... we're so busy 76 00:03:18,042 --> 00:03:19,593 running from one thing to the next thing... 77 00:03:19,594 --> 00:03:21,628 - Well, we should grab lunch. - Yeah, we were just... 78 00:03:21,629 --> 00:03:22,960 - We are so busy, I... - You're not busy. 79 00:03:22,994 --> 00:03:24,712 I'm busy. She's free. 80 00:03:24,714 --> 00:03:26,331 [Chuckling] 81 00:03:26,333 --> 00:03:28,217 He knows my schedule so well. 82 00:03:29,871 --> 00:03:31,872 Mr. Corda, please approach. 83 00:03:35,477 --> 00:03:37,562 I heard about the divorce. 84 00:03:37,563 --> 00:03:39,430 It's an emotional roller coaster, huh? 85 00:03:39,431 --> 00:03:41,816 It's like a season pass to tragic mountain. 86 00:03:41,817 --> 00:03:44,718 - How are you holding up? - I'm fine, thank you. 87 00:03:44,754 --> 00:03:46,037 - Well, you look good. - Okay. 88 00:03:46,038 --> 00:03:48,173 It's obviously serving you well. 89 00:03:48,174 --> 00:03:51,259 So you seeing anyone? Are you getting back out there? 90 00:03:51,260 --> 00:03:53,461 Your Honor, is there something pertaining to the case? 91 00:03:53,462 --> 00:03:56,381 Oh, are you embarrassed? Don't be embarrassed. 92 00:03:56,382 --> 00:03:57,766 - Be excited. - Okay. 93 00:03:57,767 --> 00:03:59,554 - I'm excited. - Okay. 94 00:03:59,586 --> 00:04:01,670 All right, head on back. We'll get this thing rolling. 95 00:04:01,671 --> 00:04:02,621 [Clicks tongue] 96 00:04:05,475 --> 00:04:07,426 So then after the divorce, 97 00:04:07,427 --> 00:04:10,930 I moved into the tiniest place you've ever seen. 98 00:04:10,931 --> 00:04:13,148 Wow, here I thought that you were gonna be telling me 99 00:04:13,149 --> 00:04:15,967 all about your husband and your new baby and your partnership. 100 00:04:15,969 --> 00:04:19,272 Instead it's... It's this stuff, which is great. 101 00:04:19,273 --> 00:04:22,574 I mean, it's... it's very sad. But that's life, right? 102 00:04:22,576 --> 00:04:25,495 I mean, we took a hit, but we're getting back out there. 103 00:04:25,496 --> 00:04:29,195 Speaking of which, what is the deal with your friend from earlier? 104 00:04:29,266 --> 00:04:31,051 What, Phil? 105 00:04:31,052 --> 00:04:32,519 Oh. Oh, I'm sorry. 106 00:04:32,521 --> 00:04:36,307 - Is there something with you guys? - No. Oh, God, no. 107 00:04:36,307 --> 00:04:37,218 No, uh-uh. No, no, no. 108 00:04:37,220 --> 00:04:38,914 I just... I've always thought of him as more of, like, 109 00:04:38,916 --> 00:04:40,283 a one-night stand kind of guy. 110 00:04:40,562 --> 00:04:41,945 Oh, hit it and quit it. Perfect. 111 00:04:41,946 --> 00:04:43,197 [Chuckles] Yes. 112 00:04:43,198 --> 00:04:44,226 Oh, okay. Okay. 113 00:04:44,282 --> 00:04:46,734 Did I mention that his hobbies are scratch tickets and gin? 114 00:04:46,735 --> 00:04:47,735 So how about this? 115 00:04:47,736 --> 00:04:50,371 You set me up with Phil, and then I will set you up 116 00:04:50,372 --> 00:04:52,206 with this great guy from my firm. 117 00:04:52,207 --> 00:04:53,240 - Oh. - His name's Harold. 118 00:04:53,241 --> 00:04:54,542 - Yeah, um... - Perf. 119 00:04:54,543 --> 00:04:56,377 - Perfect. - Okay. 120 00:04:58,147 --> 00:04:59,230 Did someone... 121 00:05:01,334 --> 00:05:04,369 - Who did this? - Maybe it's your birthday. 122 00:05:04,370 --> 00:05:07,339 I forgot my birthday once. Everyone did. 123 00:05:07,340 --> 00:05:08,726 It was last Tuesday. 124 00:05:09,017 --> 00:05:11,986 "To Carlos, tie this on for size, Anne-Marie." 125 00:05:11,995 --> 00:05:15,247 Who is Anne-Marie? Judge Annemarie Conner? 126 00:05:15,248 --> 00:05:16,749 Why would a judge send me a tie? 127 00:05:16,750 --> 00:05:19,679 Maybe she just thinks you wear ugly ties. 128 00:05:19,703 --> 00:05:20,820 I could see that. 129 00:05:20,821 --> 00:05:22,571 Maybe she wants to have sex with you, hmm? 130 00:05:22,572 --> 00:05:24,540 I know a sex tie when I see one. 131 00:05:24,541 --> 00:05:26,409 What? This isn't a sex tie. 132 00:05:26,410 --> 00:05:29,578 Sex tie. She wants to hit that. 133 00:05:29,579 --> 00:05:32,665 - [Chuckles] - Ooh. Dry clean only. 134 00:05:32,666 --> 00:05:34,717 Kind of impractical for a sex tie. 135 00:05:34,718 --> 00:05:37,636 Okay, everyone stop saying "sex tie." 136 00:05:37,637 --> 00:05:40,398 - How was that lunch? - It was actually pretty great. 137 00:05:40,465 --> 00:05:42,458 It wasn't as humiliating as I thought it would be. 138 00:05:42,459 --> 00:05:43,906 What'd you think of Francine? 139 00:05:43,911 --> 00:05:46,796 - What, like a number? - Yeah, or words like an adult. 140 00:05:46,797 --> 00:05:48,665 Mm, she's cute, but I don't know. 141 00:05:48,666 --> 00:05:50,967 She seemed a bit, uh... 142 00:05:50,968 --> 00:05:52,257 [Whistles] 143 00:05:52,453 --> 00:05:54,087 Okay, I don't know... I don't know what that is. 144 00:05:54,088 --> 00:05:55,539 - Fancy. - Okay. 145 00:05:55,540 --> 00:05:58,175 How is this and that and... 146 00:05:58,176 --> 00:06:00,789 Tea drinking, monocle adjusting. Fancy. 147 00:06:00,862 --> 00:06:02,830 Well, she is not fancy anymore. 148 00:06:02,831 --> 00:06:04,582 She's a divorcee with no standards. 149 00:06:04,583 --> 00:06:06,784 I told her that you were, like, the hit it and quit it, 150 00:06:06,785 --> 00:06:08,252 one and done, woof it and hoof it, 151 00:06:08,253 --> 00:06:10,170 love 'em and leave 'em, lick it, stick it, 152 00:06:10,171 --> 00:06:12,089 leave before you get a ticket kind of guy. 153 00:06:12,090 --> 00:06:13,457 She was all about it. 154 00:06:13,458 --> 00:06:15,426 Well, then give me her number. 155 00:06:15,427 --> 00:06:17,962 Just like that? Wow. What was it? 156 00:06:17,963 --> 00:06:19,546 The no standards bit? That's what got you? 157 00:06:19,547 --> 00:06:20,859 - That's what hooked you? - That didn't hurt. 158 00:06:20,999 --> 00:06:24,468 Now, I know you may love staying home alone every night, 159 00:06:24,469 --> 00:06:25,992 but I do not, and I'd invite you along, 160 00:06:25,994 --> 00:06:28,045 but I'm sure you've got a busy night of boxed wine 161 00:06:28,047 --> 00:06:31,460 - and The Bachelor ahead of you. - I do not... I do not drink boxed wine. 162 00:06:31,462 --> 00:06:34,529 I drink from a bottle like a normal person, 163 00:06:34,531 --> 00:06:36,749 and The Bachelor was on last night. 164 00:06:39,619 --> 00:06:42,421 [Chuckles] I didn't think you could do it. 165 00:06:42,422 --> 00:06:43,622 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 166 00:06:43,623 --> 00:06:46,091 - What's going on? Is the jury back in? - Yeah, like, 20 minutes ago. 167 00:06:46,092 --> 00:06:48,687 - Okay, why wouldn't anyone tell me? - Because you were not needed. 168 00:06:48,729 --> 00:06:50,146 They're gonna have to retry. 169 00:06:50,147 --> 00:06:52,765 It's a hung jury. This little fella's on to something 170 00:06:52,766 --> 00:06:54,767 with that whole lonely-Nina defense. 171 00:06:54,768 --> 00:06:56,435 Ho! [Both laughing] 172 00:06:56,436 --> 00:06:58,218 - Fellow counselor. - Wow. 173 00:06:58,305 --> 00:07:00,890 Hee-hee! [Both laughing] 174 00:07:00,891 --> 00:07:03,359 Hey, I was looking for you. I just want to say thank you. 175 00:07:03,360 --> 00:07:05,528 - Phil is fantastic. - Oh. 176 00:07:05,529 --> 00:07:07,447 - Oh, you guys already went out? - Yeah. 177 00:07:07,448 --> 00:07:09,351 And he's already... He's already fantastic, okay. 178 00:07:09,383 --> 00:07:11,351 Yeah, he called me yesterday. We went for drinks. 179 00:07:11,435 --> 00:07:13,520 Why didn't anything ever happen between you guys? 180 00:07:13,521 --> 00:07:16,022 Oh, God, no, I don't really think of him like that, you know? 181 00:07:16,023 --> 00:07:17,882 Plus he... I work with him, and, you know, 182 00:07:17,884 --> 00:07:19,935 he's taken a few laps around the old stenographer pool, so... 183 00:07:20,144 --> 00:07:21,979 But I'm good... happy for you guys. 184 00:07:21,980 --> 00:07:23,851 Oh, my God. Now it's my turn to set you up. 185 00:07:24,015 --> 00:07:25,382 You're gonna love Harold. Oh, my God. 186 00:07:25,383 --> 00:07:27,851 Yes, I'm gonna text him about you right now. 187 00:07:27,852 --> 00:07:29,303 - Okay, it's happening. - [Squealing] 188 00:07:29,304 --> 00:07:31,105 I'm going on a date. [Chuckles] 189 00:07:35,280 --> 00:07:37,731 And the man you stopped just blocks from the scene 190 00:07:37,732 --> 00:07:39,468 - was the defendant. - Objection. Leading. 191 00:07:39,501 --> 00:07:41,001 Overruled. Continue. 192 00:07:41,002 --> 00:07:43,960 And this man looked like he could kick open a door? 193 00:07:44,206 --> 00:07:45,373 Objection. Conjecture. 194 00:07:45,374 --> 00:07:48,000 Take a hint, Mr. Corda. Overruled. 195 00:07:49,177 --> 00:07:50,878 Micah, what does she mean, "overruled?" 196 00:07:50,879 --> 00:07:53,798 I think she means, "didn't I give you a sex tie?" 197 00:07:56,218 --> 00:07:59,053 Your Honor, the defense would like to request a brief recess. 198 00:08:00,106 --> 00:08:03,101 And she told you the defendant stole Mr. Dundee's records? 199 00:08:03,176 --> 00:08:04,926 Objection, Your Honor. Hearsay. 200 00:08:04,927 --> 00:08:06,367 Sustained. 201 00:08:07,102 --> 00:08:08,539 Now you're getting it. 202 00:08:16,105 --> 00:08:17,773 So how does it sound? 203 00:08:17,774 --> 00:08:19,335 Uh, you sure you want to do this? 204 00:08:19,476 --> 00:08:21,310 Of course I'm sure. Why wouldn't I be sure? 205 00:08:21,311 --> 00:08:22,953 Well, it's just that you, a man, will be officially 206 00:08:23,063 --> 00:08:26,015 accusing the judge, a woman, of sexual harassment. 207 00:08:26,016 --> 00:08:29,018 Okay, once this gets to the judicial conduct committee, 208 00:08:29,019 --> 00:08:30,171 it's out there, and... 209 00:08:30,173 --> 00:08:31,423 And what? 210 00:08:31,755 --> 00:08:34,674 You are the sex tie guy, and everyone will laugh. 211 00:08:34,675 --> 00:08:37,218 Who's... no one's gonna laugh, Phil. 212 00:08:37,328 --> 00:08:40,265 Did they laugh at Susan B. Anthony? Did they laugh at Rosa Parks? 213 00:08:40,331 --> 00:08:43,366 In what universe is this the same as either of those? 214 00:08:43,367 --> 00:08:44,945 Did they laugh at the ladies from Nine to Five? 215 00:08:44,947 --> 00:08:46,747 Yes, it was a very popular comedy film. 216 00:08:46,804 --> 00:08:48,922 You wouldn't question it if I were a woman. 217 00:08:48,923 --> 00:08:51,224 Okay. Did you give back the tie? 218 00:08:51,225 --> 00:08:53,727 I will submit it if they need it as evidence, 219 00:08:53,728 --> 00:08:56,843 - otherwise, it is a nice tie. - Yeah. 220 00:08:56,898 --> 00:08:59,566 Well, you didn't waste any time with Francine. 221 00:08:59,567 --> 00:09:00,625 How was the date? Or... I'm sorry. 222 00:09:00,669 --> 00:09:02,970 The liquoring up until she's drunk enough to sleep with you? 223 00:09:02,971 --> 00:09:05,723 No, no liquoring up... Well, aside from a nice Malbec. 224 00:09:05,724 --> 00:09:07,391 Then I drove her home. That's it. 225 00:09:07,392 --> 00:09:09,352 Wow, I don't know what's more surprising, 226 00:09:09,528 --> 00:09:11,696 the fact you didn't schtup her or that you know what malbec is. 227 00:09:11,697 --> 00:09:12,830 We're actually gonna go out again. 228 00:09:12,831 --> 00:09:14,797 Oh, really? 229 00:09:15,234 --> 00:09:16,401 Yeah, crazy, right? 230 00:09:16,402 --> 00:09:18,125 - I have a date too. - Oh, really. 231 00:09:18,187 --> 00:09:19,604 Yes. His name is Harold. 232 00:09:19,605 --> 00:09:22,492 - That doesn't sound made up at all. - It's not made up. He's a real guy. 233 00:09:22,494 --> 00:09:24,563 He is a coworker of Francine's actually. 234 00:09:24,611 --> 00:09:27,229 Hmm, and what do you and Harold have planned? 235 00:09:27,230 --> 00:09:29,815 We haven't ironed out all the deets yet, but I'll tell you what the only box 236 00:09:29,816 --> 00:09:32,305 we're gonna be drinking from is a... 237 00:09:32,307 --> 00:09:34,091 I'm gonna abandon that. 238 00:09:34,104 --> 00:09:35,855 Not really sure where that was even going. 239 00:09:35,856 --> 00:09:36,739 Yeah. 240 00:09:38,241 --> 00:09:41,547 Okay, so should we just do drinks, or like, a full meal? 241 00:09:41,662 --> 00:09:43,079 I mean, and should I pick the place or... 242 00:09:43,080 --> 00:09:44,497 I should probably let Harold pick the place. 243 00:09:44,498 --> 00:09:46,061 No, but if he picks a bad place... 244 00:09:46,063 --> 00:09:49,250 Okay, Nina, relax. 245 00:09:49,270 --> 00:09:51,738 - It's just a date. - Okay, you're right. 246 00:09:51,739 --> 00:09:53,940 I just... it's been a while. What are you and Phil gonna do? 247 00:09:53,941 --> 00:09:55,774 We should do a double date, keep it low key. 248 00:09:55,843 --> 00:09:58,011 Oh, God, that'd be great. 249 00:09:58,013 --> 00:10:00,781 Well, I would offer up my place, but it is really small. 250 00:10:00,865 --> 00:10:02,565 Like, it's a step below a sh... hole. 251 00:10:02,566 --> 00:10:04,317 It's just a sh... there's no hole. 252 00:10:04,318 --> 00:10:05,986 My place is a complete sh... hole. 253 00:10:05,987 --> 00:10:07,680 I mean, it seats four uncomfortably... 254 00:10:07,739 --> 00:10:09,122 Very, very uncomfortably. 255 00:10:09,124 --> 00:10:10,297 - Good. Great. - So let's do it there. 256 00:10:10,358 --> 00:10:12,524 - So we're going on a double date. - We're going on a double date. 257 00:10:14,496 --> 00:10:17,214 Uh, so it looks like a laundromat from the outside, 258 00:10:17,215 --> 00:10:19,000 but inside it's a speakeasy. 259 00:10:19,001 --> 00:10:21,669 I mean, does this guy know the coolest first date spots? 260 00:10:21,670 --> 00:10:23,721 Well, if you got to do laundry, you might as well be drunk. 261 00:10:23,722 --> 00:10:25,524 - [Both chuckle] [Knock at door] - Oh, okay, so there he is. 262 00:10:25,624 --> 00:10:27,041 So great. So great. 263 00:10:27,042 --> 00:10:28,459 Forget that he's late. You're gonna love him. 264 00:10:28,460 --> 00:10:30,044 No, fashionably late. 265 00:10:30,045 --> 00:10:33,681 That is so cool, and an hour late, that's like, extra cool. 266 00:10:33,682 --> 00:10:34,549 Good. 267 00:10:36,219 --> 00:10:37,719 Both: Hi. 268 00:10:37,720 --> 00:10:39,221 - It's so... - So sorry I'm late. 269 00:10:39,222 --> 00:10:40,388 - Don't worry about it. - Harold. Hi. 270 00:10:40,389 --> 00:10:41,389 - Yup. - You must be Phil. 271 00:10:41,390 --> 00:10:42,344 - Hi. Nina. - Hi. 272 00:10:42,408 --> 00:10:44,443 You must be Nina. Thanks so much. 273 00:10:44,444 --> 00:10:46,578 - Sorry, again. - Yeah, right over... 274 00:10:46,579 --> 00:10:48,000 - Okay. - Here I am. 275 00:10:48,047 --> 00:10:49,798 [Both chuckle] Apologize about that. 276 00:10:49,799 --> 00:10:52,251 Hey, so is everything okay, Harold? 277 00:10:52,252 --> 00:10:54,169 Yes. Yeah, fine. 278 00:10:54,170 --> 00:10:57,055 So... 279 00:10:57,056 --> 00:10:59,805 Okay, I am sorry. I was not gonna bring this up, 280 00:10:59,893 --> 00:11:02,027 but, um, I saw a man die tonight. 281 00:11:02,028 --> 00:11:03,028 [Gasps] 282 00:11:03,029 --> 00:11:04,344 But this is a party, 283 00:11:04,381 --> 00:11:07,717 so I don't want to bring things down, so let's just forget it. 284 00:11:07,718 --> 00:11:10,313 I think that might be hard to move past. 285 00:11:10,371 --> 00:11:12,171 Yeah. Yeah, you're right. 286 00:11:12,172 --> 00:11:15,208 Um, no, it just... he, um, he got hit by a food truck. 287 00:11:15,209 --> 00:11:16,542 Oh. 288 00:11:16,543 --> 00:11:20,625 It just came out of nowhere, you know. And, um, you're a person, you know, 289 00:11:20,681 --> 00:11:23,967 and then you're just so many little objects, 290 00:11:23,968 --> 00:11:25,519 you know, on the sidewalk, and, um... 291 00:11:25,520 --> 00:11:28,071 - Oh, that's terrible. - Yeah. 292 00:11:28,073 --> 00:11:30,164 What kind of food truck? 293 00:11:31,976 --> 00:11:34,978 - It was, uh, crepes. - Crepes. 294 00:11:34,979 --> 00:11:37,438 Oh, God, it's such a... That's such a shame, you know? 295 00:11:37,533 --> 00:11:40,485 Not that getting hit by any food truck is a good thing, 296 00:11:40,485 --> 00:11:43,266 but that just seems especially senseless. 297 00:11:43,421 --> 00:11:46,290 Nobody should be buying crepes from a truck is my point. 298 00:11:48,794 --> 00:11:50,545 You know what, let's get you a drink. 299 00:11:52,081 --> 00:11:55,033 So, Harold, what kind of law do you practice? 300 00:11:55,034 --> 00:11:56,668 Oh, I'm sorry. 301 00:11:56,669 --> 00:11:59,370 I... I kind of have this rule about not talking about work 302 00:11:59,371 --> 00:12:00,836 on the weekend, so... 303 00:12:00,873 --> 00:12:02,791 It's pretty non-negotiable. 304 00:12:02,792 --> 00:12:03,759 - Enough said. - Yeah. 305 00:12:03,760 --> 00:12:05,043 - Yeah, got it. - Yeah. 306 00:12:05,044 --> 00:12:07,045 - Message received. - Okay. 307 00:12:07,046 --> 00:12:09,000 - We can talk about anything else. - Sure. 308 00:12:09,117 --> 00:12:14,588 I do civil war reenactments, so... 309 00:12:14,588 --> 00:12:17,123 What else? Um, what else? 310 00:12:17,124 --> 00:12:20,688 - I'm in a darts league. - Oh, cool. 311 00:12:20,728 --> 00:12:23,613 Are you in any leagues? 312 00:12:23,614 --> 00:12:26,199 I'm not. I'm not in any leagues. 313 00:12:26,200 --> 00:12:27,984 Um... 314 00:12:27,985 --> 00:12:29,819 So anybody want another chicken skewer? 315 00:12:29,820 --> 00:12:32,922 - I got this recipe off the funnest site. - Oh, oh, Francine, that reminds me. 316 00:12:32,973 --> 00:12:35,024 What was the name of that place that we went 317 00:12:35,025 --> 00:12:36,559 that had the amazing roast chicken? 318 00:12:36,560 --> 00:12:37,594 - Paglioni's. - Yes, yes, yes. 319 00:12:37,596 --> 00:12:38,662 - You know, I've wanted to go... - [Snaps] 320 00:12:38,664 --> 00:12:43,063 You were such a baby because there was that one lone caper they got in your food. 321 00:12:43,134 --> 00:12:44,167 No, but that was because 322 00:12:44,168 --> 00:12:46,253 I specifically asked for no capers. 323 00:12:46,254 --> 00:12:47,420 - Yeah. - Ha, right. 324 00:12:47,421 --> 00:12:49,774 - Like it's so hard to eat one caper. - Oh, my God, shut up. No one asked you. 325 00:12:49,874 --> 00:12:51,375 Well, they should have. 326 00:12:51,376 --> 00:12:54,461 - Nina, any thoughts on capers? - Oh, I... sorry, Phil. 327 00:12:54,462 --> 00:12:57,110 I actually don't like to talk about capers on the weekends. 328 00:12:57,112 --> 00:12:59,414 Strict policy. [Chuckles] 329 00:12:59,618 --> 00:13:02,036 [Clears throat] I'm kidd... I'm kidding. 330 00:13:02,037 --> 00:13:05,110 - Oh. - I just don't get the joke. 331 00:13:07,009 --> 00:13:10,128 Is it me, or does he seem really into Francine? 332 00:13:10,129 --> 00:13:12,764 I totally picked up on that, and she... she seems into him. 333 00:13:12,765 --> 00:13:15,350 I don't see how that's possible. What, me as second choice? 334 00:13:15,351 --> 00:13:18,321 Thanks, uh, okay, but I could be his second choice? 335 00:13:18,554 --> 00:13:20,772 No, you know what... Plus they work together. 336 00:13:20,773 --> 00:13:24,476 - So? - So it'd be like if we dated. 337 00:13:26,646 --> 00:13:29,314 - We should, uh, get back out. - We should get out there. 338 00:13:29,315 --> 00:13:30,282 - Yeah, you got that? - Yep. 339 00:13:30,283 --> 00:13:31,867 Okay. 340 00:13:31,935 --> 00:13:33,902 Who wants tiramisu? 341 00:13:33,903 --> 00:13:35,154 Ooh. 342 00:13:35,155 --> 00:13:37,072 - Oh, I'll just... - Yeah, okay. 343 00:13:37,073 --> 00:13:40,242 - Harold, would you like some? - Is it, uh... is it store-bought? 344 00:13:40,243 --> 00:13:43,188 Yes, I did purchase it at a bakery. 345 00:13:43,305 --> 00:13:44,541 Mm. 346 00:13:44,543 --> 00:13:47,462 You know, Francine makes the best tiramisu. 347 00:13:47,518 --> 00:13:49,519 No, I buy mine from a bakery too. 348 00:13:49,520 --> 00:13:51,220 Well, it's really good. 349 00:13:51,222 --> 00:13:53,439 I just... I don't know if I can go back to regular here. 350 00:13:53,440 --> 00:13:56,891 - Well, we both buy them at a bakery. - Okay, can you just stop? 351 00:13:58,362 --> 00:14:00,094 Please, I just... 352 00:14:00,548 --> 00:14:01,748 I'm sorry, I just... 353 00:14:01,749 --> 00:14:03,550 I need to say something. 354 00:14:03,551 --> 00:14:05,168 Okay. 355 00:14:05,169 --> 00:14:06,753 Tonight I saw a man die. 356 00:14:06,754 --> 00:14:07,992 - Yeah. - Right. 357 00:14:08,039 --> 00:14:12,292 And it just made me realize that life is short, 358 00:14:12,293 --> 00:14:14,545 and I don't want to just spend another night, 359 00:14:14,546 --> 00:14:17,781 you know, chitchatting about stupid stuff 360 00:14:17,933 --> 00:14:20,184 and eating store-bought tiramisu. 361 00:14:20,185 --> 00:14:22,853 - Again, we both buy... - Because the truth is, Francine, 362 00:14:22,854 --> 00:14:25,281 we've worked together for over a year now, 363 00:14:25,812 --> 00:14:27,896 and there's a thing here. 364 00:14:28,226 --> 00:14:30,992 So I need to do something about it, because life is short. 365 00:14:30,994 --> 00:14:32,813 You only go around once. 366 00:14:33,635 --> 00:14:35,828 So what do you say, hmm? 367 00:14:37,446 --> 00:14:39,969 Will you take a shot with me? 368 00:14:41,809 --> 00:14:43,476 Yes. 369 00:14:44,243 --> 00:14:46,461 Yes. Yes, yes. 370 00:14:46,462 --> 00:14:49,547 We should. Oh, my gosh. 371 00:14:49,548 --> 00:14:51,332 - God! - Oh, this is so right. 372 00:14:51,333 --> 00:14:52,584 - [Moaning] - It's just so right. 373 00:14:52,585 --> 00:14:54,335 [Both mouthing words] Feels so good. 374 00:14:54,921 --> 00:14:56,755 - I saw a man die. - [Stammering] 375 00:14:56,756 --> 00:14:59,360 Good night. Good night. Oh, we know you saw a man die. 376 00:14:59,362 --> 00:15:01,399 Well, that was stupid of them. 377 00:15:01,401 --> 00:15:03,402 So weird. 378 00:15:03,631 --> 00:15:05,048 Ah, do you need help cleaning up? 379 00:15:05,048 --> 00:15:06,432 Oh, no, no, no, I mean... 380 00:15:06,433 --> 00:15:08,100 You know, there's probably still time. 381 00:15:08,101 --> 00:15:09,518 You could go find a rando, 382 00:15:09,519 --> 00:15:11,387 you guys could go to some secret Tequila bar 383 00:15:11,388 --> 00:15:13,672 inside of a post office, or whatever, you know, 384 00:15:13,674 --> 00:15:15,675 cool-guy thing you do on a Saturday night. 385 00:15:15,676 --> 00:15:17,677 Well, you know, it's not gonna be cool 386 00:15:17,678 --> 00:15:19,062 if dorks like you know about it, so... 387 00:15:19,063 --> 00:15:20,789 [Laughs] Oh, okay. 388 00:15:25,814 --> 00:15:28,232 Well, good... good night. 389 00:15:31,771 --> 00:15:33,243 Yeah. 390 00:15:34,908 --> 00:15:36,408 - Right. - Thank you. 391 00:15:36,410 --> 00:15:37,861 Yeah. 392 00:15:46,743 --> 00:15:48,277 - Hey, Carlos. - Hey. 393 00:15:48,278 --> 00:15:50,612 Oh, and I meant that like, "hey, Carlos," not... 394 00:15:50,613 --> 00:15:52,447 [Suggestively] "Hey, Carlos." 395 00:15:52,448 --> 00:15:55,450 Yeah, and when I held open the elevator door for you, 396 00:15:55,451 --> 00:15:57,586 I wasn't expecting anything in return 397 00:15:57,587 --> 00:16:00,789 except maybe a handjob. 398 00:16:00,790 --> 00:16:02,341 It doesn't work when I say it. 399 00:16:02,342 --> 00:16:04,176 Why is this funny? [Both chuckle] 400 00:16:04,177 --> 00:16:06,102 A man can't be sexually harassed? 401 00:16:06,196 --> 00:16:08,530 I don't know. You tell me. 402 00:16:08,531 --> 00:16:10,922 Take your hand off my ass, Larry. 403 00:16:11,710 --> 00:16:13,127 Hey, how was the rest of your weekend? 404 00:16:13,136 --> 00:16:14,970 You know what? It was really good. 405 00:16:14,971 --> 00:16:17,556 I patched things up with Harold, and we drove to Vegas, 406 00:16:17,557 --> 00:16:19,617 got married, and I'm carrying his child. 407 00:16:19,660 --> 00:16:21,244 Yeah, I had a feeling about you two. 408 00:16:21,245 --> 00:16:23,227 - [Laughs] - Hey, before I forget. 409 00:16:23,247 --> 00:16:24,864 Guess who's taking over your retrial? 410 00:16:24,865 --> 00:16:26,032 So I was thinking if you get a minute today, 411 00:16:26,033 --> 00:16:28,451 - you could help me debrief. - I'm, like, booked solid all day. 412 00:16:28,452 --> 00:16:30,954 Okay, well, the trial's not until tomorrow. 413 00:16:30,955 --> 00:16:32,664 - You want to meet up after work? - Oh, yeah, sure. 414 00:16:32,707 --> 00:16:35,208 - Like the usual, like Don Guerdo's, or... - Yeah, you know, I was... I was thinking 415 00:16:35,210 --> 00:16:36,470 we could try something different. 416 00:16:36,472 --> 00:16:38,639 You know that, uh, Paglioni's? 417 00:16:38,641 --> 00:16:40,859 You know, class it up a little bit? 418 00:16:41,015 --> 00:16:44,017 Okay, yeah. Um, it's a date. 419 00:16:44,018 --> 00:16:45,635 It's not a date. It's a debriefing. 420 00:16:45,637 --> 00:16:47,304 - But I'll keep my briefs on. - All right. 421 00:16:47,305 --> 00:16:49,006 - Okay, we'll play that by ear. - Yeah, okay. 422 00:16:48,508 --> 00:16:51,009 - All right, I'll see you tonight. - Okay. 423 00:16:55,681 --> 00:16:56,814 Carlos. 424 00:16:56,815 --> 00:16:57,849 Your Honor. 425 00:17:02,588 --> 00:17:04,922 I heard about the complaint that you filed. 426 00:17:04,923 --> 00:17:08,352 I've been going through a really hard time too recently. 427 00:17:08,427 --> 00:17:10,178 My husband just died. 428 00:17:10,179 --> 00:17:13,305 He got trampled by our daughter's pony. 429 00:17:13,516 --> 00:17:15,100 I know this probably sounds so stupid, 430 00:17:15,101 --> 00:17:19,271 but I just thought, like, maybe by seeing his tie in court 431 00:17:19,273 --> 00:17:20,727 now and again, that it would ease 432 00:17:20,840 --> 00:17:23,188 some of the pain that I feel. 433 00:17:23,210 --> 00:17:24,593 I'm so sorry, 434 00:17:24,594 --> 00:17:27,046 and I completely misinterpreted it. 435 00:17:27,047 --> 00:17:28,464 Don't worry. 436 00:17:28,465 --> 00:17:30,299 I'm going to withdraw the complaint right now. 437 00:17:30,300 --> 00:17:31,600 [Elevator dings] 438 00:17:34,772 --> 00:17:36,189 Carlos. 439 00:17:36,190 --> 00:17:38,391 - Hey, man. - Hey. 440 00:17:38,392 --> 00:17:39,893 Just wanted to thank you. 441 00:17:39,894 --> 00:17:42,266 - For what? - Reporting Judge Conner. 442 00:17:42,363 --> 00:17:43,530 I knew it. 443 00:17:43,532 --> 00:17:46,953 - It was a sex tie! - What'd she make you do with a tie? 444 00:17:47,001 --> 00:17:50,170 - Wear it to court once. - That's it? 445 00:17:50,171 --> 00:17:51,838 She was pretty mean when I didn't wear it at first... 446 00:17:51,839 --> 00:17:54,307 Man, talk to me when she sends you stuff 447 00:17:54,308 --> 00:17:56,225 to wear under your clothes 448 00:17:56,227 --> 00:17:58,929 then tells you to text her pictures of it! 449 00:17:58,930 --> 00:18:00,547 Wear a tie to court. 450 00:18:00,549 --> 00:18:02,500 Was it a weird tie? 451 00:18:02,767 --> 00:18:06,987 - It was quite stylish actually. - Get out of my face! Jesus Christ. 452 00:18:13,579 --> 00:18:15,380 - Nina. - Hey. 453 00:18:15,381 --> 00:18:17,832 So, so sorry about Friday night. 454 00:18:17,833 --> 00:18:19,250 No, no, no, no. 455 00:18:19,251 --> 00:18:21,258 No need to apologize. No. No, I get it. 456 00:18:21,303 --> 00:18:23,021 I mean, the man of your dreams right under your nose? 457 00:18:23,022 --> 00:18:24,439 Come on. How was it? 458 00:18:24,440 --> 00:18:26,305 It was the biggest mistake of my life. 459 00:18:26,442 --> 00:18:28,109 I don't know what I was thinking. 460 00:18:28,110 --> 00:18:30,078 Oh, my God, do I have to quit my job now? 461 00:18:30,079 --> 00:18:32,461 - What... what happened? - It was just a total disaster 462 00:18:32,463 --> 00:18:33,713 start to finish. 463 00:18:33,715 --> 00:18:36,203 So much crying by him. 464 00:18:36,205 --> 00:18:38,072 You know, he used to be my favorite person 465 00:18:38,074 --> 00:18:40,469 at the office, and now I'm just trying to avoid him. 466 00:18:40,471 --> 00:18:42,774 Anyway, I have to go. It's... 467 00:18:43,076 --> 00:18:44,160 Ugh. 468 00:18:47,914 --> 00:18:51,289 So it seems that the key to this case is, don't be you? 469 00:18:51,351 --> 00:18:54,554 Yeah. Yeah. No, that's... that's pretty much the long and short of it. 470 00:18:54,555 --> 00:18:56,508 All right, well, business achieved. 471 00:18:56,524 --> 00:18:58,391 Thank you very much. I need another. 472 00:18:58,392 --> 00:19:00,643 - Should we get another drink? - Yeah, let's-absolutely. 473 00:19:03,314 --> 00:19:06,649 Or maybe... maybe not. Maybe we don't get a drink. 474 00:19:06,650 --> 00:19:07,477 - Maybe we... - Yeah. 475 00:19:07,479 --> 00:19:08,479 We just probably should... 476 00:19:08,481 --> 00:19:09,481 - Call it a night? - Call it. 477 00:19:09,483 --> 00:19:10,414 - Let's call it a night. - Yeah. 478 00:19:10,416 --> 00:19:12,196 - Just get the check. - So... 479 00:19:12,907 --> 00:19:14,491 It's a shame about Francine and Harold, huh? 480 00:19:14,492 --> 00:19:17,077 Such a... I mean, such a shame, but that is what happens 481 00:19:17,078 --> 00:19:20,156 when you try to make something work and, um, it just... 482 00:19:20,181 --> 00:19:21,965 It doesn't, you know? 483 00:19:21,966 --> 00:19:23,851 - That's true. That's true. - It's kind of... 484 00:19:23,852 --> 00:19:26,387 - Well, thank you again, pal. - Yeah, here you go, buddy. 485 00:19:26,388 --> 00:19:29,203 Oh, thank you, and, uh, all right. 486 00:19:29,205 --> 00:19:32,766 All right, well,adios, amigo. 487 00:19:32,768 --> 00:19:35,719 That's Spanish for friend, so... 488 00:19:36,147 --> 00:19:37,648 Got it. 489 00:19:37,649 --> 00:19:39,375 All right, well, I will see you in the... 490 00:19:39,418 --> 00:19:40,501 - Come on. - Okay. 491 00:19:40,502 --> 00:19:42,203 [Chuckles] 492 00:20:00,340 --> 00:20:02,508 Oh, screw you, car. 493 00:20:02,509 --> 00:20:04,343 Yeah, yeah. Keep hugging that kid. 494 00:20:04,344 --> 00:20:06,145 He's gonna grow up to be a giant pussy. 495 00:20:06,146 --> 00:20:07,897 [Scoffs] [Phone beeps] 496 00:20:12,636 --> 00:20:17,196 [Laughing] Okay. 497 00:20:17,198 --> 00:20:19,094 Great, now I got to think of a Phil. 498 00:20:20,542 --> 00:20:22,156 Ugh. [Laughs] 499 00:20:24,065 --> 00:20:25,065 [Elevator dings] 500 00:20:33,374 --> 00:20:34,671 That's... 501 00:20:34,672 --> 00:20:37,226 Aaah! 502 00:20:43,203 --> 00:20:47,593 I want to apologize for... 503 00:20:47,788 --> 00:20:52,320 My husband died when he sleep... because a dog attack... Aaah! 504 00:20:53,328 --> 00:20:55,328 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 505 00:20:55,378 --> 00:20:59,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.