Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,492
_
2
00:00:01,523 --> 00:00:04,004
I, uh, brought Mom a toilet
because I broke hers.
3
00:00:04,006 --> 00:00:05,006
Is she here?
4
00:00:05,007 --> 00:00:06,072
She ain't here, honey.
5
00:00:06,175 --> 00:00:07,574
Where is she?
6
00:00:07,676 --> 00:00:09,709
Welcome to the Denver
International Airport.
7
00:00:09,811 --> 00:00:13,647
Chip, I'm out of town and
I need you to take Meemaw
8
00:00:13,749 --> 00:00:15,949
to her doctor's appointment.
9
00:00:16,051 --> 00:00:17,617
Esther, do that little dance you do.
10
00:00:17,719 --> 00:00:19,452
A 5, 6, 7, 8!
11
00:00:19,555 --> 00:00:21,154
(CRUNCHING)
12
00:00:21,256 --> 00:00:22,422
(PHONE RINGS)
13
00:00:22,524 --> 00:00:23,723
Hello?
14
00:00:28,266 --> 00:00:30,797
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
15
00:00:30,832 --> 00:00:32,399
Sorry for your loss.
16
00:00:32,501 --> 00:00:34,067
Tell me a little bit about your mother?
17
00:00:34,169 --> 00:00:36,570
Oh, she's um...
18
00:00:36,672 --> 00:00:38,905
She was, uh...
19
00:00:39,007 --> 00:00:42,175
A complicated woman.
20
00:00:42,277 --> 00:00:43,977
No, just her size.
21
00:00:44,079 --> 00:00:45,245
Oh, her size.
22
00:00:45,347 --> 00:00:46,980
She's petite.
23
00:00:47,082 --> 00:00:51,685
Actually, we have a really
great option on mothers.
24
00:00:51,787 --> 00:00:53,987
Uh, the Mother Casket.
25
00:00:54,089 --> 00:00:56,323
It comes very, very highly rated.
26
00:00:56,425 --> 00:00:58,959
Whose rating it, ghosts?
27
00:00:59,061 --> 00:01:00,694
18 gauge steel.
28
00:01:00,796 --> 00:01:03,096
Painted lilac finish.
29
00:01:05,200 --> 00:01:06,266
Hmm.
30
00:01:08,904 --> 00:01:10,370
I guess I'll take that one.
31
00:01:10,472 --> 00:01:12,439
Your mother's gonna love it.
32
00:01:18,880 --> 00:01:21,881
Chip, Martha!
33
00:01:21,984 --> 00:01:24,351
There's only one of them. Which
one is that, which one is that?
34
00:01:24,453 --> 00:01:26,186
I can't tell from this far away.
35
00:01:26,288 --> 00:01:27,288
Oh, God.
36
00:01:27,289 --> 00:01:28,622
Uh, it may be Logan.
37
00:01:28,724 --> 00:01:31,324
Yeah, it may be Logan or
it may be Cody, right?
38
00:01:31,426 --> 00:01:32,859
Does he have a black eye?
39
00:01:32,961 --> 00:01:34,961
Yes, it's a black guy.
They're both black.
40
00:01:35,063 --> 00:01:37,130
- Hey.
- Hey, what's going on?
41
00:01:37,232 --> 00:01:38,531
How you doing?
42
00:01:38,634 --> 00:01:39,699
All is well. What's going on?
43
00:01:39,801 --> 00:01:41,835
Where's my other brother?
44
00:01:41,937 --> 00:01:43,470
Logan? Oh, he's driving in from L.A.
45
00:01:43,572 --> 00:01:44,971
Coop, that one's Cody.
46
00:01:45,073 --> 00:01:46,539
Yeah, Martha. So nice to see you, Cody.
47
00:01:46,642 --> 00:01:48,141
Good to see you.
48
00:01:48,243 --> 00:01:49,509
It kinda sucks, you know,
Grandma dying and all.
49
00:01:49,611 --> 00:01:51,378
Yeah, it's rough.
50
00:01:51,480 --> 00:01:52,545
It's rough.
51
00:01:52,648 --> 00:01:54,314
- Martha.
- Good to see you.
52
00:01:54,416 --> 00:01:55,815
Good to see you.
53
00:01:55,917 --> 00:01:58,318
Um, what happened to your eye?
54
00:01:58,420 --> 00:02:00,920
This? Collateral party damage.
55
00:02:01,023 --> 00:02:02,555
Oh.
56
00:02:05,827 --> 00:02:07,727
- Should we go?
- Let's go.
57
00:02:07,829 --> 00:02:10,363
(ORGAN MUSIC)
58
00:02:10,465 --> 00:02:12,732
Oh, look at these.
59
00:02:12,834 --> 00:02:14,701
They're so beautiful.
60
00:02:14,803 --> 00:02:16,369
Who are these from?
61
00:02:16,471 --> 00:02:17,871
Ken!
62
00:02:17,973 --> 00:02:21,274
Oh, will you put them up by Meemaw?
63
00:02:21,376 --> 00:02:23,410
- Okay.
- Thank you so much.
64
00:02:23,512 --> 00:02:25,178
So beautiful.
65
00:02:25,280 --> 00:02:27,547
(GASPS) Oh, Logan.
66
00:02:27,649 --> 00:02:28,715
So sorry for your loss.
67
00:02:28,817 --> 00:02:30,884
Thank you, oh.
68
00:02:30,986 --> 00:02:33,787
Hey, Mom.
69
00:02:33,889 --> 00:02:36,189
Oh, Cody.
70
00:02:36,291 --> 00:02:38,525
I'm so sorry for your loss.
71
00:02:38,627 --> 00:02:40,260
Thank you, Cody.
72
00:02:40,362 --> 00:02:41,895
Oh, so nice of you boys to make it.
73
00:02:41,997 --> 00:02:45,365
I know how busy you are
with your DJing schedule.
74
00:02:45,467 --> 00:02:47,067
What happened to your eye?
75
00:02:47,169 --> 00:02:48,635
Hey, Dale?
76
00:02:48,737 --> 00:02:50,103
Where's the family?
77
00:02:50,205 --> 00:02:51,805
Who cares?
78
00:02:51,907 --> 00:02:54,140
He's under stress.
79
00:02:54,242 --> 00:02:55,475
Hey, Barbara.
80
00:02:55,577 --> 00:02:57,077
Uncle Jim.
81
00:02:57,179 --> 00:02:58,478
- Hey.
- Hey.
82
00:02:58,580 --> 00:02:59,746
How are you doing?
83
00:02:59,848 --> 00:03:01,548
Good. How are you?
84
00:03:01,650 --> 00:03:03,817
Little Dale. Christine's boy.
85
00:03:03,919 --> 00:03:05,385
Right, right, Dale.
86
00:03:05,487 --> 00:03:06,487
- Yeah.
- Yeah.
87
00:03:06,488 --> 00:03:07,587
How you been?
88
00:03:07,689 --> 00:03:09,456
Well, I'm... I'm doing okay.
89
00:03:09,558 --> 00:03:10,623
You're Chip's brother.
90
00:03:10,726 --> 00:03:12,492
Yeah. Yeah, Chip's brother.
91
00:03:12,594 --> 00:03:14,060
How you been?
92
00:03:14,162 --> 00:03:15,495
Oh, well, getting audited
over at the school.
93
00:03:15,597 --> 00:03:17,797
Uh, gonna have to do some budget cuts.
94
00:03:17,899 --> 00:03:20,633
You know, I was gonna maybe pick
your brain about bankruptcy.
95
00:03:20,736 --> 00:03:23,169
And, uh, I just thought,
maybe, you know,
96
00:03:23,271 --> 00:03:24,838
there's Uncle Jim.
97
00:03:24,940 --> 00:03:26,439
He knows about this kind of stuff.
98
00:03:26,541 --> 00:03:28,608
I don't. I've never been audited.
99
00:03:28,710 --> 00:03:29,710
I've never been bankrupt.
100
00:03:29,711 --> 00:03:30,844
Okay.
101
00:03:30,946 --> 00:03:32,479
I'm going to go say hi to your mom.
102
00:03:32,581 --> 00:03:34,647
Okay, sure.
103
00:03:34,750 --> 00:03:37,150
Hey, Dorothy. Hey, Walt.
104
00:03:37,252 --> 00:03:38,651
Guess who?
105
00:03:38,754 --> 00:03:39,819
Jim?
106
00:03:39,921 --> 00:03:42,122
My brother, I'd know those hands.
107
00:03:42,224 --> 00:03:43,490
- My little lady.
- Welcome.
108
00:03:43,592 --> 00:03:44,924
Long time, no see, huh?
109
00:03:45,026 --> 00:03:47,127
Where's Sherry and the kids, Jim?
110
00:03:47,229 --> 00:03:49,429
- Cabo.
- Oh, God.
111
00:03:49,531 --> 00:03:52,132
Yeah, Quizno's franchise owners.
112
00:03:52,234 --> 00:03:53,533
Big deal, I had to slip out.
113
00:03:53,635 --> 00:03:55,368
- They're still there.
- Oh, God.
114
00:03:55,470 --> 00:03:56,970
Yeah, I know, it's just very
bad timing, this whole thing.
115
00:03:57,072 --> 00:03:59,105
Yeah. I was out of town.
116
00:03:59,207 --> 00:04:01,107
- Really? Where were you?
- I was up in the mile-high city.
117
00:04:01,209 --> 00:04:02,809
My God.
118
00:04:02,911 --> 00:04:04,878
I got some things going that
are pretty exciting, Jim.
119
00:04:04,980 --> 00:04:06,212
- I'm excited about them.
- That's good.
120
00:04:06,314 --> 00:04:08,047
I wish Mom was here for them, though.
121
00:04:08,150 --> 00:04:11,117
I know, it's just very emotional
for both of us right now.
122
00:04:11,219 --> 00:04:14,487
It's... listen, is Herb Whatsits
123
00:04:14,589 --> 00:04:16,222
still handling Mom and Dad's financials?
124
00:04:16,324 --> 00:04:18,391
Of course, he's sharp as a tack.
125
00:04:18,493 --> 00:04:19,493
Is he here today?
126
00:04:19,594 --> 00:04:20,693
I think so.
127
00:04:20,796 --> 00:04:22,695
Yeah, there he is over there.
128
00:04:22,798 --> 00:04:24,564
Are you sure this isn't his funeral?
129
00:04:24,666 --> 00:04:26,733
Oh, Jim.
130
00:04:26,835 --> 00:04:29,369
So silly.
131
00:04:29,471 --> 00:04:31,337
Oh, Martha?
132
00:04:31,440 --> 00:04:33,039
- Yeah?
- Could you get Lambchop?
133
00:04:33,141 --> 00:04:35,675
I don't want her peeing there.
That dog pees everywhere.
134
00:04:35,777 --> 00:04:37,043
I've seen it.
135
00:04:37,145 --> 00:04:38,711
You know, I don't think she has to pee.
136
00:04:38,814 --> 00:04:41,548
I think she just misses
her Meemaw, probably.
137
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
Yeah, okay.
138
00:04:42,651 --> 00:04:43,716
How are you doing?
139
00:04:43,819 --> 00:04:45,552
I'm good, keeping myself busy.
140
00:04:45,654 --> 00:04:47,754
You know, we've got, you
know, people coming over
141
00:04:47,856 --> 00:04:52,192
to pay their respects and
that's always a nice thing.
142
00:04:52,294 --> 00:04:53,294
Yeah.
143
00:04:53,295 --> 00:04:54,861
You know.
144
00:04:54,963 --> 00:04:57,363
I, uh... remember that guy?
145
00:04:57,466 --> 00:04:59,766
- Yeah?
- I went to see him.
146
00:04:59,868 --> 00:05:01,234
Oh, that's great, Mrs. Baskets.
147
00:05:01,336 --> 00:05:02,336
Denver.
148
00:05:02,337 --> 00:05:03,903
And you were right.
149
00:05:04,005 --> 00:05:06,072
There was a sexual vibe.
150
00:05:06,174 --> 00:05:07,540
Did I say that?
151
00:05:07,642 --> 00:05:10,176
You did, and I had a
terrific time, Martha.
152
00:05:10,278 --> 00:05:13,246
That city, it's like, you know...
153
00:05:13,348 --> 00:05:16,349
So high, so technically,
I guess, you know,
154
00:05:16,451 --> 00:05:19,219
I'm part of the mile-high club.
155
00:05:19,321 --> 00:05:20,753
Well, that's great.
156
00:05:20,856 --> 00:05:23,423
I know, I had so much fun
I got caught up in it.
157
00:05:23,525 --> 00:05:27,393
I forgot about my kids, I
forgot about my house.
158
00:05:27,496 --> 00:05:29,896
I forgot about my mom.
I should've been here.
159
00:05:29,998 --> 00:05:32,465
I was supposed to take
her to that appointment.
160
00:05:32,567 --> 00:05:35,935
And, um... I just feel
like I killed her.
161
00:05:36,037 --> 00:05:37,937
You didn't, Mrs. Baskets.
162
00:05:38,039 --> 00:05:39,272
It wasn't your fault.
163
00:05:39,374 --> 00:05:41,541
Well, Martha, I hope you're right.
164
00:05:41,643 --> 00:05:43,109
- (DOORBELL RINGS)
- I'm sure I'm right.
165
00:05:43,211 --> 00:05:47,413
Are they here already?
166
00:05:47,516 --> 00:05:50,650
When I die I'd like to be
scattered in the Pacific Ocean.
167
00:05:50,752 --> 00:05:52,285
You mean like your ashes scattered?
168
00:05:52,387 --> 00:05:53,987
Or your body parts?
169
00:05:54,089 --> 00:05:56,456
Martha, Martha, Martha, looking
beautiful like always.
170
00:05:56,558 --> 00:05:58,124
Chip, what's up, baby?
171
00:05:58,226 --> 00:06:00,460
Cod.
172
00:06:00,562 --> 00:06:01,961
Hello.
173
00:06:02,063 --> 00:06:04,264
Yo, man, can I talk to
you outside for a sec?
174
00:06:04,366 --> 00:06:07,133
Naw, whatever you got to say, you can
say it in front of Martha and Chip.
175
00:06:07,235 --> 00:06:09,402
Come on, man, this ain't the place.
176
00:06:09,504 --> 00:06:10,570
(SIGHS)
177
00:06:10,672 --> 00:06:12,605
All right, fine, man.
178
00:06:15,010 --> 00:06:17,343
Oh... Oh.
179
00:06:17,445 --> 00:06:18,912
Was that weird?
180
00:06:19,014 --> 00:06:20,313
I just needed a little space.
181
00:06:20,415 --> 00:06:22,582
No, not that. I think
something's going on
182
00:06:22,684 --> 00:06:24,183
with Cody and Logan.
183
00:06:24,286 --> 00:06:26,586
They're not speaking in unison as much.
184
00:06:26,688 --> 00:06:28,254
God, if I had to spend
that much time with Dale,
185
00:06:28,356 --> 00:06:29,822
I'd be angry, too.
186
00:06:29,925 --> 00:06:31,591
Ain't enough whiskey
in the whiskey salad.
187
00:06:31,693 --> 00:06:33,626
Hard to get drunk.
188
00:06:33,728 --> 00:06:35,929
Maybe you should go check on them.
189
00:06:36,031 --> 00:06:39,499
I mean, you do cheer
people up for a living.
190
00:06:44,139 --> 00:06:45,171
Where's Logan?
191
00:06:45,273 --> 00:06:46,639
Huh?
192
00:06:46,741 --> 00:06:48,808
- Where's Logan?
- Oh, man, he bounced.
193
00:06:48,910 --> 00:06:52,545
Everything going okay with you guys
and the Chemical Brothers tour?
194
00:06:52,647 --> 00:06:54,614
Mm-hmm, it's cool, it's cool.
195
00:06:54,716 --> 00:06:57,016
No, what's new with you?
196
00:06:57,118 --> 00:07:01,454
Oh, I was homeless and saw a guy
get cut in half by a train.
197
00:07:01,556 --> 00:07:02,789
Uh-huh, mm-hmm.
198
00:07:02,891 --> 00:07:04,457
Other than that, not much going on.
199
00:07:04,559 --> 00:07:06,192
Right, right. Tight. Tight.
200
00:07:08,830 --> 00:07:11,798
To be honest, Chip,
201
00:07:11,900 --> 00:07:14,901
the Chemical Brothers
fired us a few weeks ago.
202
00:07:15,003 --> 00:07:16,369
What?
203
00:07:16,471 --> 00:07:18,838
Yeah, man. Logan hooked up
with one of their girls,
204
00:07:18,940 --> 00:07:20,640
they weren't happy about it.
205
00:07:20,742 --> 00:07:22,075
Man, oh man, that's
not relatable at all,
206
00:07:22,177 --> 00:07:23,743
but I understand.
207
00:07:23,845 --> 00:07:25,578
That's a bummer.
208
00:07:25,680 --> 00:07:28,214
Plus a lot of guys want to
punch Logan in the face.
209
00:07:28,316 --> 00:07:30,083
And since I got the same face as him...
210
00:07:30,185 --> 00:07:31,884
that's been difficult.
211
00:07:31,987 --> 00:07:33,353
Oh, God, yeah, of course.
212
00:07:33,455 --> 00:07:34,654
Yeah. Plus I haven't
seen Logan in a month.
213
00:07:34,756 --> 00:07:36,689
Shacked up with this girl,
214
00:07:36,791 --> 00:07:38,658
and now he's talking about going solo.
215
00:07:40,362 --> 00:07:42,195
Well, maybe... maybe...
216
00:07:42,297 --> 00:07:44,030
he could talk to Mom about it.
217
00:07:44,132 --> 00:07:46,599
Uh-uh. Mom can't know about this.
218
00:07:46,701 --> 00:07:48,901
All right? Grammy's death,
this would kill her.
219
00:07:49,004 --> 00:07:50,269
Now, how would that look?
220
00:07:50,372 --> 00:07:51,771
I mean, we're the Basket brothers.
221
00:07:51,873 --> 00:07:53,039
I mean, us falling apart?
222
00:07:53,141 --> 00:07:55,108
Oh, naw.
223
00:07:55,210 --> 00:07:56,576
It don't even look right.
224
00:07:56,678 --> 00:07:58,711
Yeah. Well, we got to
nip this in the bud.
225
00:07:58,813 --> 00:08:00,380
Yeah, we need to.
226
00:08:00,482 --> 00:08:02,081
Hey, Dale, can we borrow your van?
227
00:08:02,183 --> 00:08:03,416
We got to go get Logan.
228
00:08:03,518 --> 00:08:05,418
Does the place you're going have booze?
229
00:08:05,520 --> 00:08:06,552
Oh, yeah.
230
00:08:06,655 --> 00:08:08,888
I'm driving. Look out.
231
00:08:08,990 --> 00:08:10,957
You can hold that. Thanks.
232
00:08:11,059 --> 00:08:12,759
All right, let's go.
233
00:08:12,861 --> 00:08:14,093
Bye, guys.
234
00:08:17,298 --> 00:08:20,366
Martha, could you start
picking up everyone's trash?
235
00:08:20,468 --> 00:08:23,870
- Um, sure, Mrs. Baskets.
- Thank you.
236
00:08:23,972 --> 00:08:25,438
Thanks.
237
00:08:29,999 --> 00:08:33,100
I'll meet you guys in there.
I've got to make a phone call.
238
00:08:33,201 --> 00:08:35,168
What do you want to drink?
239
00:08:35,270 --> 00:08:36,736
Whatever you're having.
240
00:08:36,838 --> 00:08:39,205
That will be two mimosas on the rocks.
241
00:08:39,307 --> 00:08:41,607
No ice, no ice, Dale.
242
00:08:42,711 --> 00:08:45,244
(PHONE RINGS)
243
00:08:46,514 --> 00:08:47,714
Hello?
244
00:08:47,816 --> 00:08:49,782
Hi, Penelope, it's Chip.
245
00:08:49,884 --> 00:08:51,384
Hello?
246
00:08:51,486 --> 00:08:53,353
Can you hear me? Penelope, it's Chip.
247
00:08:53,455 --> 00:08:54,754
Chip Baskets.
248
00:08:54,856 --> 00:08:56,522
Chip-oo!
249
00:08:56,624 --> 00:08:58,725
Oh, how nice to hear you.
250
00:08:58,827 --> 00:09:01,094
Well, listen I'll just get
right to the point, Penelope.
251
00:09:01,196 --> 00:09:03,363
Do you remember my DJ twin brothers?
252
00:09:03,465 --> 00:09:04,931
Sure.
253
00:09:05,033 --> 00:09:07,066
I was hoping to maybe find them a gig
254
00:09:07,168 --> 00:09:10,136
with maybe an established DJ or a band.
255
00:09:10,238 --> 00:09:13,206
You know, an opening act situation.
256
00:09:13,308 --> 00:09:15,308
Um, and I thought since you
were in the music business,
257
00:09:15,410 --> 00:09:18,544
that maybe you had some connections.
258
00:09:18,646 --> 00:09:21,447
I know it's stupid, Penelope.
259
00:09:21,549 --> 00:09:24,984
No, no, no, it's okay. I'm
looking at my contact here.
260
00:09:25,086 --> 00:09:26,486
- Oh really?
- I have a lot of friends
261
00:09:26,588 --> 00:09:29,989
IN MUSIC: Basement Jaxx, Twin DJ.
262
00:09:30,091 --> 00:09:31,791
Uh, Sneaker Pimp.
263
00:09:31,893 --> 00:09:34,260
Oh, God, Penelope, if you could do this,
264
00:09:34,362 --> 00:09:35,795
it would be really, really helpful.
265
00:09:35,897 --> 00:09:38,064
Uh, so thank you very, very much.
266
00:09:38,166 --> 00:09:41,467
It's so nice to hear you Chips. Really.
267
00:09:41,569 --> 00:09:43,970
Really beautiful to hear your
268
00:09:44,072 --> 00:09:45,738
nice little voice.
269
00:09:45,840 --> 00:09:48,841
It's nice to hear your...
your voice, too, Penelope.
270
00:09:48,943 --> 00:09:50,977
(PENELOPE CHUCKLES)
271
00:09:51,079 --> 00:09:52,478
I miss you sometime.
272
00:09:54,416 --> 00:09:55,515
You do?
273
00:09:55,617 --> 00:09:57,083
Yes.
274
00:09:57,185 --> 00:10:00,787
Sometime I think of
your stupid joke and...
275
00:10:00,889 --> 00:10:02,355
I miss you.
276
00:10:02,457 --> 00:10:04,424
Huh, okay.
277
00:10:04,526 --> 00:10:05,758
Well, I mean, you have my number now,
278
00:10:05,860 --> 00:10:07,293
so you can, you can, uh...
279
00:10:07,395 --> 00:10:10,263
you can call me any time
you want if you like.
280
00:10:10,365 --> 00:10:13,366
I have a new cellular phone. It's pink.
281
00:10:17,772 --> 00:10:19,672
You take good care, yeah?
282
00:10:19,774 --> 00:10:23,309
Okay, yes, so you'll just
maybe call me and let me know
283
00:10:23,411 --> 00:10:24,444
if you get in touch with anybody.
284
00:10:24,546 --> 00:10:26,312
Yes, I'll, I'll, um...
285
00:10:26,414 --> 00:10:29,816
I'll text some DJ I know and
I'll call you back, okay?
286
00:10:29,918 --> 00:10:32,018
Okay, great. Uh, thanks, Penelope.
287
00:10:32,120 --> 00:10:34,454
I'll talk to you right away.
288
00:10:44,132 --> 00:10:46,466
Oh, look at that. Who
am I holding there?
289
00:10:46,568 --> 00:10:48,201
(LAUGHING)
290
00:10:48,303 --> 00:10:49,535
I have no idea who that is.
291
00:10:49,637 --> 00:10:51,003
Oh, oh, no.
292
00:10:51,106 --> 00:10:52,905
Hey, what are you doing up there?
293
00:10:53,007 --> 00:10:54,974
Exactly. What are you doing up there?
294
00:10:55,076 --> 00:10:58,211
Oh, you know mom used to let her
eat on the table with her...
295
00:10:58,313 --> 00:10:59,579
- No way.
- For company.
296
00:10:59,681 --> 00:11:01,414
Oh, come on.
297
00:11:01,516 --> 00:11:03,509
Oh, it not gonna hurt anything.
298
00:11:03,511 --> 00:11:04,954
Are you kidding?
299
00:11:04,985 --> 00:11:07,626
There germs all over the place now.
300
00:11:07,672 --> 00:11:09,696
You know what Dad would do if
he saw this thing up here?
301
00:11:09,698 --> 00:11:11,750
Kick that thing right out of here.
302
00:11:11,774 --> 00:11:14,829
You know, that's right, Dad would've
kicked the dog out of there.
303
00:11:14,831 --> 00:11:16,414
Like he kicked us *
304
00:11:17,602 --> 00:11:19,954
Oh, he spanked us all
the time for no reason.
305
00:11:19,956 --> 00:11:21,821
No, he only spanked us
when there was a reason.
306
00:11:21,823 --> 00:11:24,282
And there were a lot of good reasons.
I think you...
307
00:11:24,284 --> 00:11:25,969
you're a little cloudy in your memories.
308
00:11:25,971 --> 00:11:28,766
For instances, look here. This
is all of us in front of the car
309
00:11:28,768 --> 00:11:32,891
Yeah, on Mom's birthday he got Mom
flowers and he got himself a new car.
310
00:11:32,893 --> 00:11:34,547
311
00:11:34,549 --> 00:11:36,204
- It was horrible.
- It was great!
312
00:11:36,206 --> 00:11:38,819
- Oh my God, that's was the worst.
- Camping.
313
00:11:38,882 --> 00:11:41,662
Dad was so cheap he wouldn't
even pay for a cabin.
314
00:11:41,664 --> 00:11:44,944
You know, I don't like what
you're insinuating about Dad.
315
00:11:44,946 --> 00:11:46,545
In fact, I think you're
making a lot of this stuff up
316
00:11:46,647 --> 00:11:49,248
just to... cover your own problems
317
00:11:49,350 --> 00:11:50,816
in your own family.
318
00:11:58,192 --> 00:11:59,558
You know what?
319
00:11:59,660 --> 00:12:01,026
It's been a long day, Jim.
320
00:12:01,128 --> 00:12:03,696
I'm gonna take you back to the hotel.
321
00:12:05,499 --> 00:12:07,333
(LOUD MUSIC)
322
00:12:07,435 --> 00:12:09,768
That's such great news. Thanks so much.
323
00:12:09,870 --> 00:12:11,670
Okay, bye.
324
00:12:12,807 --> 00:12:13,872
Did you find Logan?
325
00:12:13,975 --> 00:12:16,108
Over there with them.
326
00:12:16,210 --> 00:12:18,410
You never know, but that's the
reason I don't make corn muffins.
327
00:12:18,512 --> 00:12:20,012
(LAUGHING)
328
00:12:20,114 --> 00:12:23,582
Hey, uh, listen, do you
guys happen to have a video
329
00:12:23,684 --> 00:12:27,052
of you, I don't know, DJing
or whatever it is you do?
330
00:12:27,154 --> 00:12:29,088
Naw, we did have a joint
YouTube account, but
331
00:12:29,190 --> 00:12:30,723
Logan deleted it.
332
00:12:30,824 --> 00:12:32,290
Mimosas!
333
00:12:32,393 --> 00:12:33,926
Cheers, guys.
334
00:12:34,028 --> 00:12:36,595
- Cheers, Bro.
- Chin-chin.
335
00:12:36,697 --> 00:12:39,198
Oh, I'm gonna get fried tonight.
336
00:12:39,300 --> 00:12:40,766
- Hey, Dale.
- Yeah, buddy?
337
00:12:40,868 --> 00:12:42,434
Can you help me make a
video of these two DJing?
338
00:12:42,536 --> 00:12:44,236
Is that possible?
339
00:12:44,338 --> 00:12:45,771
What are you talking about?
We're in a bar right now.
340
00:12:45,873 --> 00:12:47,640
DJ with what?
341
00:12:47,742 --> 00:12:50,809
If we can get a video
e-mailed out tonight
342
00:12:50,911 --> 00:12:54,313
of you guys disc jockeying
or whatever it is,
343
00:12:54,415 --> 00:12:57,983
there maybe a slot open on
this future tour, maybe.
344
00:12:58,085 --> 00:12:59,585
That's it.
345
00:12:59,687 --> 00:13:01,086
That sounds good and all, I mean,
346
00:13:01,188 --> 00:13:02,755
but I don't know if Logan's down.
347
00:13:02,857 --> 00:13:05,557
I'll-- I'll work on Logan.
I'll work on Logan.
348
00:13:05,660 --> 00:13:07,393
- You sure?
- Yes, I promise.
349
00:13:07,495 --> 00:13:09,161
All right, then, Bro,
I'll take your word then.
350
00:13:09,263 --> 00:13:11,230
Okay, so, what do you need?
351
00:13:11,332 --> 00:13:12,731
I mean, what kind of things do
we need to get this thing going?
352
00:13:12,833 --> 00:13:13,932
We need two computers.
353
00:13:14,035 --> 00:13:16,068
- Computers?
- Yeah, computers.
354
00:13:16,170 --> 00:13:19,004
Well, I can get you a laptop or
two if that's what you need.
355
00:13:22,243 --> 00:13:23,809
I'm never gonna remember
the combination.
356
00:13:23,911 --> 00:13:25,277
Let me try this. Um...
357
00:13:25,379 --> 00:13:26,845
Here, take this one.
358
00:13:26,947 --> 00:13:28,847
- This one?
- I'm just gonna, let's see.
359
00:13:28,948 --> 00:13:31,082
You know what? Just try grabbing it.
360
00:13:31,185 --> 00:13:33,185
Just give it a good, tight...
361
00:13:36,057 --> 00:13:38,524
- Dale?
- Chris, God!
362
00:13:38,626 --> 00:13:40,159
Why aren't you at your AA meeting?
363
00:13:40,261 --> 00:13:41,660
I don't drink.
364
00:13:41,762 --> 00:13:44,163
Well, maybe you should,
loosen your ass up.
365
00:13:44,265 --> 00:13:46,031
Oh, I was just getting
things ready for the audit.
366
00:13:46,133 --> 00:13:49,835
Okay, why don't you want, a parade?
367
00:13:49,937 --> 00:13:52,037
Um, this is my brother, uh...
368
00:13:52,139 --> 00:13:53,672
Cody, nice to meet you, honey.
369
00:13:53,774 --> 00:13:54,873
You, too.
370
00:13:54,975 --> 00:13:57,209
Okay, we'll just take our leave.
371
00:13:57,311 --> 00:13:59,545
Um...
372
00:13:59,647 --> 00:14:02,147
I forgot to disconnect myself.
373
00:14:02,249 --> 00:14:03,782
Uh, don't forget, I own the joint,
374
00:14:03,884 --> 00:14:06,285
so nothing about this
in the comment box.
375
00:14:16,241 --> 00:14:17,607
Well, listen, thank you
for bringing me back.
376
00:14:17,709 --> 00:14:19,609
Thank you for everything you did today
377
00:14:19,711 --> 00:14:21,444
for the tribute, and for
Mom and everything.
378
00:14:21,546 --> 00:14:22,546
It was nice, wasn't it?
379
00:14:22,580 --> 00:14:23,746
It was very nice.
380
00:14:23,848 --> 00:14:25,214
Whiskey salad was amazing.
381
00:14:25,316 --> 00:14:27,250
I haven't had that in...
382
00:14:27,352 --> 00:14:28,261
Yeah.
383
00:14:28,263 --> 00:14:30,988
Can't remember the
last time I had that.
384
00:14:31,089 --> 00:14:33,122
It's too bad we had to get
that whole thing about Dad.
385
00:14:33,224 --> 00:14:35,224
You know, I mean, I know he was hard.
386
00:14:35,326 --> 00:14:37,059
I know he was hard on everybody.
387
00:14:37,161 --> 00:14:39,095
But he was always fair.
388
00:14:39,197 --> 00:14:42,431
No, no. You've got it wrong again.
389
00:14:42,534 --> 00:14:44,133
I thought you were off that.
390
00:14:44,235 --> 00:14:45,334
You're back on it?
391
00:14:45,436 --> 00:14:46,502
He was a mean drunk.
392
00:14:46,604 --> 00:14:47,770
Oh.
393
00:14:47,872 --> 00:14:49,305
He was selfish and he was cruel.
394
00:14:49,407 --> 00:14:50,407
Well...
395
00:14:50,408 --> 00:14:52,074
And especially to Mom.
396
00:14:52,176 --> 00:14:54,610
The older she got, the
meaner he got towards her.
397
00:14:54,712 --> 00:14:56,679
He only got mean when he drank.
398
00:14:56,781 --> 00:14:58,014
Oh, come on.
399
00:14:58,116 --> 00:15:00,583
He was so bad.
400
00:15:00,685 --> 00:15:04,587
And that's the reason that I got
mom her own separate burial plot.
401
00:15:06,224 --> 00:15:08,691
Wait a minute, what do you mean?
402
00:15:08,793 --> 00:15:10,026
Mom already has a burial
plot, it's next to Dad.
403
00:15:10,128 --> 00:15:11,160
It's already paid for.
404
00:15:11,262 --> 00:15:13,296
I don't care.
405
00:15:13,398 --> 00:15:15,665
I didn't want her spending eternity
with that cruel, mean man.
406
00:15:15,767 --> 00:15:17,433
Oh...
407
00:15:17,535 --> 00:15:20,469
I wanted her to rest in peace.
You know what that means?
408
00:15:20,572 --> 00:15:21,804
Yeah, I know what that mean.
409
00:15:21,906 --> 00:15:23,039
- R.I.P?
- R.I.P., yeah, yeah, yeah.
410
00:15:23,141 --> 00:15:24,807
Yeah.
411
00:15:24,909 --> 00:15:27,443
Well, now you know if you
thought Dad was so fair
412
00:15:27,545 --> 00:15:31,614
and you liked him so much, why
don't you take that plot?
413
00:15:34,786 --> 00:15:36,452
I'll see you tomorrow.
414
00:15:43,061 --> 00:15:44,226
Okay.
415
00:15:45,797 --> 00:15:46,862
Hey, we're here.
416
00:15:46,965 --> 00:15:48,197
Yo, what's she doing here?
417
00:15:48,299 --> 00:15:50,733
Come on, man, leave her out of this!
418
00:15:50,835 --> 00:15:53,402
Okay, guys, let's get
these computers hooked up
419
00:15:53,504 --> 00:15:55,004
so we can get this
audition tape out, okay?
420
00:15:55,106 --> 00:15:56,973
What, for the traveling rodeo?
Huh, Chip?
421
00:15:57,075 --> 00:15:59,075
No. Have you ever heard of a
band called the Sneaker Pimps?
422
00:15:59,177 --> 00:16:00,643
Because I haven't.
423
00:16:00,745 --> 00:16:01,745
- Yeah.
- Yeah.
424
00:16:01,779 --> 00:16:02,912
Yeah, it's for them.
425
00:16:03,014 --> 00:16:04,547
Sneaker?
426
00:16:04,649 --> 00:16:07,850
Oh, man, here we go.
What's the point, man?
427
00:16:07,952 --> 00:16:10,419
This dude is uptight all the time.
428
00:16:10,521 --> 00:16:12,154
The Chemical Brothers let us go.
429
00:16:12,256 --> 00:16:13,489
The Sneaker Pimps gonna
do the same thing
430
00:16:13,591 --> 00:16:15,157
with this attitude.
431
00:16:15,259 --> 00:16:17,393
Are you kidding me? Look at my eye.
432
00:16:17,495 --> 00:16:19,161
You know what? Forget it,
man, I'm out of here.
433
00:16:19,263 --> 00:16:20,663
Yo, if he's out of
here, I'm out of here.
434
00:16:20,765 --> 00:16:22,498
- Let go of me!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
435
00:16:22,600 --> 00:16:26,202
Hold on one second, this
is not about you guys.
436
00:16:26,304 --> 00:16:31,173
This is about our mother
who lost her mother.
437
00:16:31,275 --> 00:16:33,275
Our grandmother, Meemaw.
438
00:16:33,378 --> 00:16:37,780
So you two need to figure out
whatever's going on because
439
00:16:37,882 --> 00:16:41,417
brotherhood is really important.
440
00:16:41,519 --> 00:16:43,252
So, Cody, you want to say something--
441
00:16:43,354 --> 00:16:44,954
Bro, it's Logan.
442
00:16:45,056 --> 00:16:46,956
I, I know that.
443
00:16:47,058 --> 00:16:48,190
You're Cody or Logan?
444
00:16:48,292 --> 00:16:50,726
- I'm Cody.
- Yeah.
445
00:16:50,828 --> 00:16:53,262
Just... just, just say something to him.
446
00:16:53,364 --> 00:16:54,964
Okay? Do you have
anything you want to say?
447
00:16:55,066 --> 00:16:58,200
I'm sorry
448
00:16:58,302 --> 00:17:00,736
that the Chemical Brothers punched you
449
00:17:00,838 --> 00:17:03,239
instead of me.
450
00:17:05,343 --> 00:17:08,044
And I'm sorry I put the Chemical
Brothers in a headlock,
451
00:17:08,146 --> 00:17:10,212
made them kiss each
other, say "I love you",
452
00:17:10,314 --> 00:17:13,215
then I bunched their heads together.
453
00:17:13,317 --> 00:17:17,753
I can't believe we almost let the
Chemical Brothers come between us.
454
00:17:17,855 --> 00:17:19,722
They not even real brothers, but we are.
455
00:17:19,824 --> 00:17:21,891
- I love you.
- I love you.
456
00:17:23,261 --> 00:17:26,796
Makayla? Makayla. Come here, Sis.
457
00:17:26,898 --> 00:17:28,431
I'm sorry.
458
00:17:37,408 --> 00:17:39,108
We shall never hug like that.
459
00:17:39,210 --> 00:17:40,409
Ditto.
460
00:17:41,746 --> 00:17:44,780
Okay, guys can we get to disc jockeying?
461
00:17:44,882 --> 00:17:46,449
- Yo man, let's get to DJing.
- Yo man, let's get to DJing.
462
00:17:46,551 --> 00:17:47,817
- Let's do this.
- Let's do what we do.
463
00:17:47,919 --> 00:17:49,452
- Ah-ha!
- Come on, guys.
464
00:17:49,554 --> 00:17:51,353
Okay guys, I'm recording.
465
00:17:51,456 --> 00:17:54,323
B-b-b-b the Basket Brothers
466
00:17:54,425 --> 00:17:56,325
(TECHNO)
467
00:18:00,932 --> 00:18:03,466
B-b-b-b Basket brothers
468
00:18:39,837 --> 00:18:43,038
Hey, how are you?
469
00:18:43,141 --> 00:18:46,375
I miss her, too. I miss her, too.
470
00:18:49,447 --> 00:18:50,813
I miss her, too.
471
00:19:04,343 --> 00:19:06,510
And so we meet, then, to say goodbye
472
00:19:06,612 --> 00:19:10,381
and to reflect upon the
life of Esther Roosevelt.
473
00:19:10,483 --> 00:19:13,550
A loving mother,
474
00:19:13,653 --> 00:19:16,587
grandmother and child of God.
475
00:19:16,689 --> 00:19:18,122
It's okay, Mom.
476
00:19:18,224 --> 00:19:20,290
- Now I'll read from the...
- (BELCHES)
477
00:19:20,393 --> 00:19:24,028
Book of Revelations.
478
00:19:24,130 --> 00:19:27,965
So I looked and behold, a pale horse.
479
00:19:28,067 --> 00:19:29,600
How are you doing, sweetie?
480
00:19:29,702 --> 00:19:32,302
And the name of him who
sat on it was death.
481
00:19:32,405 --> 00:19:34,605
You look like Wednesday.
482
00:19:34,707 --> 00:19:36,640
From the Addams family.
483
00:19:36,742 --> 00:19:39,410
- It's a good look.
- You look like crap.
484
00:19:39,512 --> 00:19:41,745
Well, I feel worse.
485
00:19:41,847 --> 00:19:44,214
Feel like there's a hurricane
going on inside my stomach.
486
00:19:44,316 --> 00:19:48,619
With death and the wild
beasts of the earth.
487
00:19:48,721 --> 00:19:51,255
I am reading the wrong one.
488
00:19:51,357 --> 00:19:53,624
That one's a little
graphic and I apologize.
489
00:19:53,726 --> 00:19:56,627
I think what I'm trying
to say, ultimately,
490
00:19:56,729 --> 00:19:59,630
is that she lived a good life.
491
00:19:59,732 --> 00:20:02,933
So now why don't we bow our heads
492
00:20:03,035 --> 00:20:05,769
and take a moment of silence.
493
00:20:10,910 --> 00:20:13,243
(PHONE RINGS)
494
00:20:19,351 --> 00:20:20,818
Give me a break.
495
00:20:22,855 --> 00:20:23,954
Hello?
496
00:20:24,056 --> 00:20:25,856
Hi.
497
00:20:25,958 --> 00:20:27,424
No, it's a good time to talk.
498
00:20:30,730 --> 00:20:34,264
Okay. I can let them know.
499
00:20:40,873 --> 00:20:42,206
Guys.
500
00:20:42,308 --> 00:20:44,041
- What's up, Bro?
- The Sneaker Pimps?
501
00:20:44,143 --> 00:20:45,143
- Yeah?
- Yeah, yeah?
502
00:20:45,144 --> 00:20:46,877
They saw your video.
503
00:20:46,979 --> 00:20:48,178
- Yeah.
- And they want you to open for them.
504
00:20:48,280 --> 00:20:49,646
You serious, Bro?
505
00:20:49,749 --> 00:20:51,615
Bro, good talking.
506
00:20:51,717 --> 00:20:54,151
Good talking, Bro. You're a lifesaver.
507
00:20:57,590 --> 00:21:01,992
And in his name we pray. Amen.
508
00:21:02,094 --> 00:21:04,461
Okay, let's put her down under.
509
00:21:04,563 --> 00:21:06,396
(SOBBING)
510
00:21:06,499 --> 00:21:08,365
- Mom, it's okay.
- Mom, it's okay.
511
00:21:08,467 --> 00:21:10,801
Sorry.
512
00:21:13,606 --> 00:21:15,038
Where's Dale?
513
00:21:15,141 --> 00:21:16,473
Coming, Mama.
514
00:21:18,410 --> 00:21:21,145
It's okay. It's okay.
515
00:21:21,247 --> 00:21:23,147
(SOBBING)
516
00:21:36,648 --> 00:21:38,214
(BELCHES)
517
00:21:38,264 --> 00:21:42,814
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.