All language subtitles for Baskets s02e08 Funeral.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,492 _ 2 00:00:01,523 --> 00:00:04,004 I, uh, brought Mom a toilet because I broke hers. 3 00:00:04,006 --> 00:00:05,006 Is she here? 4 00:00:05,007 --> 00:00:06,072 She ain't here, honey. 5 00:00:06,175 --> 00:00:07,574 Where is she? 6 00:00:07,676 --> 00:00:09,709 Welcome to the Denver International Airport. 7 00:00:09,811 --> 00:00:13,647 Chip, I'm out of town and I need you to take Meemaw 8 00:00:13,749 --> 00:00:15,949 to her doctor's appointment. 9 00:00:16,051 --> 00:00:17,617 Esther, do that little dance you do. 10 00:00:17,719 --> 00:00:19,452 A 5, 6, 7, 8! 11 00:00:19,555 --> 00:00:21,154 (CRUNCHING) 12 00:00:21,256 --> 00:00:22,422 (PHONE RINGS) 13 00:00:22,524 --> 00:00:23,723 Hello? 14 00:00:28,266 --> 00:00:30,797 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 15 00:00:30,832 --> 00:00:32,399 Sorry for your loss. 16 00:00:32,501 --> 00:00:34,067 Tell me a little bit about your mother? 17 00:00:34,169 --> 00:00:36,570 Oh, she's um... 18 00:00:36,672 --> 00:00:38,905 She was, uh... 19 00:00:39,007 --> 00:00:42,175 A complicated woman. 20 00:00:42,277 --> 00:00:43,977 No, just her size. 21 00:00:44,079 --> 00:00:45,245 Oh, her size. 22 00:00:45,347 --> 00:00:46,980 She's petite. 23 00:00:47,082 --> 00:00:51,685 Actually, we have a really great option on mothers. 24 00:00:51,787 --> 00:00:53,987 Uh, the Mother Casket. 25 00:00:54,089 --> 00:00:56,323 It comes very, very highly rated. 26 00:00:56,425 --> 00:00:58,959 Whose rating it, ghosts? 27 00:00:59,061 --> 00:01:00,694 18 gauge steel. 28 00:01:00,796 --> 00:01:03,096 Painted lilac finish. 29 00:01:05,200 --> 00:01:06,266 Hmm. 30 00:01:08,904 --> 00:01:10,370 I guess I'll take that one. 31 00:01:10,472 --> 00:01:12,439 Your mother's gonna love it. 32 00:01:18,880 --> 00:01:21,881 Chip, Martha! 33 00:01:21,984 --> 00:01:24,351 There's only one of them. Which one is that, which one is that? 34 00:01:24,453 --> 00:01:26,186 I can't tell from this far away. 35 00:01:26,288 --> 00:01:27,288 Oh, God. 36 00:01:27,289 --> 00:01:28,622 Uh, it may be Logan. 37 00:01:28,724 --> 00:01:31,324 Yeah, it may be Logan or it may be Cody, right? 38 00:01:31,426 --> 00:01:32,859 Does he have a black eye? 39 00:01:32,961 --> 00:01:34,961 Yes, it's a black guy. They're both black. 40 00:01:35,063 --> 00:01:37,130 - Hey. - Hey, what's going on? 41 00:01:37,232 --> 00:01:38,531 How you doing? 42 00:01:38,634 --> 00:01:39,699 All is well. What's going on? 43 00:01:39,801 --> 00:01:41,835 Where's my other brother? 44 00:01:41,937 --> 00:01:43,470 Logan? Oh, he's driving in from L.A. 45 00:01:43,572 --> 00:01:44,971 Coop, that one's Cody. 46 00:01:45,073 --> 00:01:46,539 Yeah, Martha. So nice to see you, Cody. 47 00:01:46,642 --> 00:01:48,141 Good to see you. 48 00:01:48,243 --> 00:01:49,509 It kinda sucks, you know, Grandma dying and all. 49 00:01:49,611 --> 00:01:51,378 Yeah, it's rough. 50 00:01:51,480 --> 00:01:52,545 It's rough. 51 00:01:52,648 --> 00:01:54,314 - Martha. - Good to see you. 52 00:01:54,416 --> 00:01:55,815 Good to see you. 53 00:01:55,917 --> 00:01:58,318 Um, what happened to your eye? 54 00:01:58,420 --> 00:02:00,920 This? Collateral party damage. 55 00:02:01,023 --> 00:02:02,555 Oh. 56 00:02:05,827 --> 00:02:07,727 - Should we go? - Let's go. 57 00:02:07,829 --> 00:02:10,363 (ORGAN MUSIC) 58 00:02:10,465 --> 00:02:12,732 Oh, look at these. 59 00:02:12,834 --> 00:02:14,701 They're so beautiful. 60 00:02:14,803 --> 00:02:16,369 Who are these from? 61 00:02:16,471 --> 00:02:17,871 Ken! 62 00:02:17,973 --> 00:02:21,274 Oh, will you put them up by Meemaw? 63 00:02:21,376 --> 00:02:23,410 - Okay. - Thank you so much. 64 00:02:23,512 --> 00:02:25,178 So beautiful. 65 00:02:25,280 --> 00:02:27,547 (GASPS) Oh, Logan. 66 00:02:27,649 --> 00:02:28,715 So sorry for your loss. 67 00:02:28,817 --> 00:02:30,884 Thank you, oh. 68 00:02:30,986 --> 00:02:33,787 Hey, Mom. 69 00:02:33,889 --> 00:02:36,189 Oh, Cody. 70 00:02:36,291 --> 00:02:38,525 I'm so sorry for your loss. 71 00:02:38,627 --> 00:02:40,260 Thank you, Cody. 72 00:02:40,362 --> 00:02:41,895 Oh, so nice of you boys to make it. 73 00:02:41,997 --> 00:02:45,365 I know how busy you are with your DJing schedule. 74 00:02:45,467 --> 00:02:47,067 What happened to your eye? 75 00:02:47,169 --> 00:02:48,635 Hey, Dale? 76 00:02:48,737 --> 00:02:50,103 Where's the family? 77 00:02:50,205 --> 00:02:51,805 Who cares? 78 00:02:51,907 --> 00:02:54,140 He's under stress. 79 00:02:54,242 --> 00:02:55,475 Hey, Barbara. 80 00:02:55,577 --> 00:02:57,077 Uncle Jim. 81 00:02:57,179 --> 00:02:58,478 - Hey. - Hey. 82 00:02:58,580 --> 00:02:59,746 How are you doing? 83 00:02:59,848 --> 00:03:01,548 Good. How are you? 84 00:03:01,650 --> 00:03:03,817 Little Dale. Christine's boy. 85 00:03:03,919 --> 00:03:05,385 Right, right, Dale. 86 00:03:05,487 --> 00:03:06,487 - Yeah. - Yeah. 87 00:03:06,488 --> 00:03:07,587 How you been? 88 00:03:07,689 --> 00:03:09,456 Well, I'm... I'm doing okay. 89 00:03:09,558 --> 00:03:10,623 You're Chip's brother. 90 00:03:10,726 --> 00:03:12,492 Yeah. Yeah, Chip's brother. 91 00:03:12,594 --> 00:03:14,060 How you been? 92 00:03:14,162 --> 00:03:15,495 Oh, well, getting audited over at the school. 93 00:03:15,597 --> 00:03:17,797 Uh, gonna have to do some budget cuts. 94 00:03:17,899 --> 00:03:20,633 You know, I was gonna maybe pick your brain about bankruptcy. 95 00:03:20,736 --> 00:03:23,169 And, uh, I just thought, maybe, you know, 96 00:03:23,271 --> 00:03:24,838 there's Uncle Jim. 97 00:03:24,940 --> 00:03:26,439 He knows about this kind of stuff. 98 00:03:26,541 --> 00:03:28,608 I don't. I've never been audited. 99 00:03:28,710 --> 00:03:29,710 I've never been bankrupt. 100 00:03:29,711 --> 00:03:30,844 Okay. 101 00:03:30,946 --> 00:03:32,479 I'm going to go say hi to your mom. 102 00:03:32,581 --> 00:03:34,647 Okay, sure. 103 00:03:34,750 --> 00:03:37,150 Hey, Dorothy. Hey, Walt. 104 00:03:37,252 --> 00:03:38,651 Guess who? 105 00:03:38,754 --> 00:03:39,819 Jim? 106 00:03:39,921 --> 00:03:42,122 My brother, I'd know those hands. 107 00:03:42,224 --> 00:03:43,490 - My little lady. - Welcome. 108 00:03:43,592 --> 00:03:44,924 Long time, no see, huh? 109 00:03:45,026 --> 00:03:47,127 Where's Sherry and the kids, Jim? 110 00:03:47,229 --> 00:03:49,429 - Cabo. - Oh, God. 111 00:03:49,531 --> 00:03:52,132 Yeah, Quizno's franchise owners. 112 00:03:52,234 --> 00:03:53,533 Big deal, I had to slip out. 113 00:03:53,635 --> 00:03:55,368 - They're still there. - Oh, God. 114 00:03:55,470 --> 00:03:56,970 Yeah, I know, it's just very bad timing, this whole thing. 115 00:03:57,072 --> 00:03:59,105 Yeah. I was out of town. 116 00:03:59,207 --> 00:04:01,107 - Really? Where were you? - I was up in the mile-high city. 117 00:04:01,209 --> 00:04:02,809 My God. 118 00:04:02,911 --> 00:04:04,878 I got some things going that are pretty exciting, Jim. 119 00:04:04,980 --> 00:04:06,212 - I'm excited about them. - That's good. 120 00:04:06,314 --> 00:04:08,047 I wish Mom was here for them, though. 121 00:04:08,150 --> 00:04:11,117 I know, it's just very emotional for both of us right now. 122 00:04:11,219 --> 00:04:14,487 It's... listen, is Herb Whatsits 123 00:04:14,589 --> 00:04:16,222 still handling Mom and Dad's financials? 124 00:04:16,324 --> 00:04:18,391 Of course, he's sharp as a tack. 125 00:04:18,493 --> 00:04:19,493 Is he here today? 126 00:04:19,594 --> 00:04:20,693 I think so. 127 00:04:20,796 --> 00:04:22,695 Yeah, there he is over there. 128 00:04:22,798 --> 00:04:24,564 Are you sure this isn't his funeral? 129 00:04:24,666 --> 00:04:26,733 Oh, Jim. 130 00:04:26,835 --> 00:04:29,369 So silly. 131 00:04:29,471 --> 00:04:31,337 Oh, Martha? 132 00:04:31,440 --> 00:04:33,039 - Yeah? - Could you get Lambchop? 133 00:04:33,141 --> 00:04:35,675 I don't want her peeing there. That dog pees everywhere. 134 00:04:35,777 --> 00:04:37,043 I've seen it. 135 00:04:37,145 --> 00:04:38,711 You know, I don't think she has to pee. 136 00:04:38,814 --> 00:04:41,548 I think she just misses her Meemaw, probably. 137 00:04:41,650 --> 00:04:42,650 Yeah, okay. 138 00:04:42,651 --> 00:04:43,716 How are you doing? 139 00:04:43,819 --> 00:04:45,552 I'm good, keeping myself busy. 140 00:04:45,654 --> 00:04:47,754 You know, we've got, you know, people coming over 141 00:04:47,856 --> 00:04:52,192 to pay their respects and that's always a nice thing. 142 00:04:52,294 --> 00:04:53,294 Yeah. 143 00:04:53,295 --> 00:04:54,861 You know. 144 00:04:54,963 --> 00:04:57,363 I, uh... remember that guy? 145 00:04:57,466 --> 00:04:59,766 - Yeah? - I went to see him. 146 00:04:59,868 --> 00:05:01,234 Oh, that's great, Mrs. Baskets. 147 00:05:01,336 --> 00:05:02,336 Denver. 148 00:05:02,337 --> 00:05:03,903 And you were right. 149 00:05:04,005 --> 00:05:06,072 There was a sexual vibe. 150 00:05:06,174 --> 00:05:07,540 Did I say that? 151 00:05:07,642 --> 00:05:10,176 You did, and I had a terrific time, Martha. 152 00:05:10,278 --> 00:05:13,246 That city, it's like, you know... 153 00:05:13,348 --> 00:05:16,349 So high, so technically, I guess, you know, 154 00:05:16,451 --> 00:05:19,219 I'm part of the mile-high club. 155 00:05:19,321 --> 00:05:20,753 Well, that's great. 156 00:05:20,856 --> 00:05:23,423 I know, I had so much fun I got caught up in it. 157 00:05:23,525 --> 00:05:27,393 I forgot about my kids, I forgot about my house. 158 00:05:27,496 --> 00:05:29,896 I forgot about my mom. I should've been here. 159 00:05:29,998 --> 00:05:32,465 I was supposed to take her to that appointment. 160 00:05:32,567 --> 00:05:35,935 And, um... I just feel like I killed her. 161 00:05:36,037 --> 00:05:37,937 You didn't, Mrs. Baskets. 162 00:05:38,039 --> 00:05:39,272 It wasn't your fault. 163 00:05:39,374 --> 00:05:41,541 Well, Martha, I hope you're right. 164 00:05:41,643 --> 00:05:43,109 - (DOORBELL RINGS) - I'm sure I'm right. 165 00:05:43,211 --> 00:05:47,413 Are they here already? 166 00:05:47,516 --> 00:05:50,650 When I die I'd like to be scattered in the Pacific Ocean. 167 00:05:50,752 --> 00:05:52,285 You mean like your ashes scattered? 168 00:05:52,387 --> 00:05:53,987 Or your body parts? 169 00:05:54,089 --> 00:05:56,456 Martha, Martha, Martha, looking beautiful like always. 170 00:05:56,558 --> 00:05:58,124 Chip, what's up, baby? 171 00:05:58,226 --> 00:06:00,460 Cod. 172 00:06:00,562 --> 00:06:01,961 Hello. 173 00:06:02,063 --> 00:06:04,264 Yo, man, can I talk to you outside for a sec? 174 00:06:04,366 --> 00:06:07,133 Naw, whatever you got to say, you can say it in front of Martha and Chip. 175 00:06:07,235 --> 00:06:09,402 Come on, man, this ain't the place. 176 00:06:09,504 --> 00:06:10,570 (SIGHS) 177 00:06:10,672 --> 00:06:12,605 All right, fine, man. 178 00:06:15,010 --> 00:06:17,343 Oh... Oh. 179 00:06:17,445 --> 00:06:18,912 Was that weird? 180 00:06:19,014 --> 00:06:20,313 I just needed a little space. 181 00:06:20,415 --> 00:06:22,582 No, not that. I think something's going on 182 00:06:22,684 --> 00:06:24,183 with Cody and Logan. 183 00:06:24,286 --> 00:06:26,586 They're not speaking in unison as much. 184 00:06:26,688 --> 00:06:28,254 God, if I had to spend that much time with Dale, 185 00:06:28,356 --> 00:06:29,822 I'd be angry, too. 186 00:06:29,925 --> 00:06:31,591 Ain't enough whiskey in the whiskey salad. 187 00:06:31,693 --> 00:06:33,626 Hard to get drunk. 188 00:06:33,728 --> 00:06:35,929 Maybe you should go check on them. 189 00:06:36,031 --> 00:06:39,499 I mean, you do cheer people up for a living. 190 00:06:44,139 --> 00:06:45,171 Where's Logan? 191 00:06:45,273 --> 00:06:46,639 Huh? 192 00:06:46,741 --> 00:06:48,808 - Where's Logan? - Oh, man, he bounced. 193 00:06:48,910 --> 00:06:52,545 Everything going okay with you guys and the Chemical Brothers tour? 194 00:06:52,647 --> 00:06:54,614 Mm-hmm, it's cool, it's cool. 195 00:06:54,716 --> 00:06:57,016 No, what's new with you? 196 00:06:57,118 --> 00:07:01,454 Oh, I was homeless and saw a guy get cut in half by a train. 197 00:07:01,556 --> 00:07:02,789 Uh-huh, mm-hmm. 198 00:07:02,891 --> 00:07:04,457 Other than that, not much going on. 199 00:07:04,559 --> 00:07:06,192 Right, right. Tight. Tight. 200 00:07:08,830 --> 00:07:11,798 To be honest, Chip, 201 00:07:11,900 --> 00:07:14,901 the Chemical Brothers fired us a few weeks ago. 202 00:07:15,003 --> 00:07:16,369 What? 203 00:07:16,471 --> 00:07:18,838 Yeah, man. Logan hooked up with one of their girls, 204 00:07:18,940 --> 00:07:20,640 they weren't happy about it. 205 00:07:20,742 --> 00:07:22,075 Man, oh man, that's not relatable at all, 206 00:07:22,177 --> 00:07:23,743 but I understand. 207 00:07:23,845 --> 00:07:25,578 That's a bummer. 208 00:07:25,680 --> 00:07:28,214 Plus a lot of guys want to punch Logan in the face. 209 00:07:28,316 --> 00:07:30,083 And since I got the same face as him... 210 00:07:30,185 --> 00:07:31,884 that's been difficult. 211 00:07:31,987 --> 00:07:33,353 Oh, God, yeah, of course. 212 00:07:33,455 --> 00:07:34,654 Yeah. Plus I haven't seen Logan in a month. 213 00:07:34,756 --> 00:07:36,689 Shacked up with this girl, 214 00:07:36,791 --> 00:07:38,658 and now he's talking about going solo. 215 00:07:40,362 --> 00:07:42,195 Well, maybe... maybe... 216 00:07:42,297 --> 00:07:44,030 he could talk to Mom about it. 217 00:07:44,132 --> 00:07:46,599 Uh-uh. Mom can't know about this. 218 00:07:46,701 --> 00:07:48,901 All right? Grammy's death, this would kill her. 219 00:07:49,004 --> 00:07:50,269 Now, how would that look? 220 00:07:50,372 --> 00:07:51,771 I mean, we're the Basket brothers. 221 00:07:51,873 --> 00:07:53,039 I mean, us falling apart? 222 00:07:53,141 --> 00:07:55,108 Oh, naw. 223 00:07:55,210 --> 00:07:56,576 It don't even look right. 224 00:07:56,678 --> 00:07:58,711 Yeah. Well, we got to nip this in the bud. 225 00:07:58,813 --> 00:08:00,380 Yeah, we need to. 226 00:08:00,482 --> 00:08:02,081 Hey, Dale, can we borrow your van? 227 00:08:02,183 --> 00:08:03,416 We got to go get Logan. 228 00:08:03,518 --> 00:08:05,418 Does the place you're going have booze? 229 00:08:05,520 --> 00:08:06,552 Oh, yeah. 230 00:08:06,655 --> 00:08:08,888 I'm driving. Look out. 231 00:08:08,990 --> 00:08:10,957 You can hold that. Thanks. 232 00:08:11,059 --> 00:08:12,759 All right, let's go. 233 00:08:12,861 --> 00:08:14,093 Bye, guys. 234 00:08:17,298 --> 00:08:20,366 Martha, could you start picking up everyone's trash? 235 00:08:20,468 --> 00:08:23,870 - Um, sure, Mrs. Baskets. - Thank you. 236 00:08:23,972 --> 00:08:25,438 Thanks. 237 00:08:29,999 --> 00:08:33,100 I'll meet you guys in there. I've got to make a phone call. 238 00:08:33,201 --> 00:08:35,168 What do you want to drink? 239 00:08:35,270 --> 00:08:36,736 Whatever you're having. 240 00:08:36,838 --> 00:08:39,205 That will be two mimosas on the rocks. 241 00:08:39,307 --> 00:08:41,607 No ice, no ice, Dale. 242 00:08:42,711 --> 00:08:45,244 (PHONE RINGS) 243 00:08:46,514 --> 00:08:47,714 Hello? 244 00:08:47,816 --> 00:08:49,782 Hi, Penelope, it's Chip. 245 00:08:49,884 --> 00:08:51,384 Hello? 246 00:08:51,486 --> 00:08:53,353 Can you hear me? Penelope, it's Chip. 247 00:08:53,455 --> 00:08:54,754 Chip Baskets. 248 00:08:54,856 --> 00:08:56,522 Chip-oo! 249 00:08:56,624 --> 00:08:58,725 Oh, how nice to hear you. 250 00:08:58,827 --> 00:09:01,094 Well, listen I'll just get right to the point, Penelope. 251 00:09:01,196 --> 00:09:03,363 Do you remember my DJ twin brothers? 252 00:09:03,465 --> 00:09:04,931 Sure. 253 00:09:05,033 --> 00:09:07,066 I was hoping to maybe find them a gig 254 00:09:07,168 --> 00:09:10,136 with maybe an established DJ or a band. 255 00:09:10,238 --> 00:09:13,206 You know, an opening act situation. 256 00:09:13,308 --> 00:09:15,308 Um, and I thought since you were in the music business, 257 00:09:15,410 --> 00:09:18,544 that maybe you had some connections. 258 00:09:18,646 --> 00:09:21,447 I know it's stupid, Penelope. 259 00:09:21,549 --> 00:09:24,984 No, no, no, it's okay. I'm looking at my contact here. 260 00:09:25,086 --> 00:09:26,486 - Oh really? - I have a lot of friends 261 00:09:26,588 --> 00:09:29,989 IN MUSIC: Basement Jaxx, Twin DJ. 262 00:09:30,091 --> 00:09:31,791 Uh, Sneaker Pimp. 263 00:09:31,893 --> 00:09:34,260 Oh, God, Penelope, if you could do this, 264 00:09:34,362 --> 00:09:35,795 it would be really, really helpful. 265 00:09:35,897 --> 00:09:38,064 Uh, so thank you very, very much. 266 00:09:38,166 --> 00:09:41,467 It's so nice to hear you Chips. Really. 267 00:09:41,569 --> 00:09:43,970 Really beautiful to hear your 268 00:09:44,072 --> 00:09:45,738 nice little voice. 269 00:09:45,840 --> 00:09:48,841 It's nice to hear your... your voice, too, Penelope. 270 00:09:48,943 --> 00:09:50,977 (PENELOPE CHUCKLES) 271 00:09:51,079 --> 00:09:52,478 I miss you sometime. 272 00:09:54,416 --> 00:09:55,515 You do? 273 00:09:55,617 --> 00:09:57,083 Yes. 274 00:09:57,185 --> 00:10:00,787 Sometime I think of your stupid joke and... 275 00:10:00,889 --> 00:10:02,355 I miss you. 276 00:10:02,457 --> 00:10:04,424 Huh, okay. 277 00:10:04,526 --> 00:10:05,758 Well, I mean, you have my number now, 278 00:10:05,860 --> 00:10:07,293 so you can, you can, uh... 279 00:10:07,395 --> 00:10:10,263 you can call me any time you want if you like. 280 00:10:10,365 --> 00:10:13,366 I have a new cellular phone. It's pink. 281 00:10:17,772 --> 00:10:19,672 You take good care, yeah? 282 00:10:19,774 --> 00:10:23,309 Okay, yes, so you'll just maybe call me and let me know 283 00:10:23,411 --> 00:10:24,444 if you get in touch with anybody. 284 00:10:24,546 --> 00:10:26,312 Yes, I'll, I'll, um... 285 00:10:26,414 --> 00:10:29,816 I'll text some DJ I know and I'll call you back, okay? 286 00:10:29,918 --> 00:10:32,018 Okay, great. Uh, thanks, Penelope. 287 00:10:32,120 --> 00:10:34,454 I'll talk to you right away. 288 00:10:44,132 --> 00:10:46,466 Oh, look at that. Who am I holding there? 289 00:10:46,568 --> 00:10:48,201 (LAUGHING) 290 00:10:48,303 --> 00:10:49,535 I have no idea who that is. 291 00:10:49,637 --> 00:10:51,003 Oh, oh, no. 292 00:10:51,106 --> 00:10:52,905 Hey, what are you doing up there? 293 00:10:53,007 --> 00:10:54,974 Exactly. What are you doing up there? 294 00:10:55,076 --> 00:10:58,211 Oh, you know mom used to let her eat on the table with her... 295 00:10:58,313 --> 00:10:59,579 - No way. - For company. 296 00:10:59,681 --> 00:11:01,414 Oh, come on. 297 00:11:01,516 --> 00:11:03,509 Oh, it not gonna hurt anything. 298 00:11:03,511 --> 00:11:04,954 Are you kidding? 299 00:11:04,985 --> 00:11:07,626 There germs all over the place now. 300 00:11:07,672 --> 00:11:09,696 You know what Dad would do if he saw this thing up here? 301 00:11:09,698 --> 00:11:11,750 Kick that thing right out of here. 302 00:11:11,774 --> 00:11:14,829 You know, that's right, Dad would've kicked the dog out of there. 303 00:11:14,831 --> 00:11:16,414 Like he kicked us * 304 00:11:17,602 --> 00:11:19,954 Oh, he spanked us all the time for no reason. 305 00:11:19,956 --> 00:11:21,821 No, he only spanked us when there was a reason. 306 00:11:21,823 --> 00:11:24,282 And there were a lot of good reasons. I think you... 307 00:11:24,284 --> 00:11:25,969 you're a little cloudy in your memories. 308 00:11:25,971 --> 00:11:28,766 For instances, look here. This is all of us in front of the car 309 00:11:28,768 --> 00:11:32,891 Yeah, on Mom's birthday he got Mom flowers and he got himself a new car. 310 00:11:32,893 --> 00:11:34,547 311 00:11:34,549 --> 00:11:36,204 - It was horrible. - It was great! 312 00:11:36,206 --> 00:11:38,819 - Oh my God, that's was the worst. - Camping. 313 00:11:38,882 --> 00:11:41,662 Dad was so cheap he wouldn't even pay for a cabin. 314 00:11:41,664 --> 00:11:44,944 You know, I don't like what you're insinuating about Dad. 315 00:11:44,946 --> 00:11:46,545 In fact, I think you're making a lot of this stuff up 316 00:11:46,647 --> 00:11:49,248 just to... cover your own problems 317 00:11:49,350 --> 00:11:50,816 in your own family. 318 00:11:58,192 --> 00:11:59,558 You know what? 319 00:11:59,660 --> 00:12:01,026 It's been a long day, Jim. 320 00:12:01,128 --> 00:12:03,696 I'm gonna take you back to the hotel. 321 00:12:05,499 --> 00:12:07,333 (LOUD MUSIC) 322 00:12:07,435 --> 00:12:09,768 That's such great news. Thanks so much. 323 00:12:09,870 --> 00:12:11,670 Okay, bye. 324 00:12:12,807 --> 00:12:13,872 Did you find Logan? 325 00:12:13,975 --> 00:12:16,108 Over there with them. 326 00:12:16,210 --> 00:12:18,410 You never know, but that's the reason I don't make corn muffins. 327 00:12:18,512 --> 00:12:20,012 (LAUGHING) 328 00:12:20,114 --> 00:12:23,582 Hey, uh, listen, do you guys happen to have a video 329 00:12:23,684 --> 00:12:27,052 of you, I don't know, DJing or whatever it is you do? 330 00:12:27,154 --> 00:12:29,088 Naw, we did have a joint YouTube account, but 331 00:12:29,190 --> 00:12:30,723 Logan deleted it. 332 00:12:30,824 --> 00:12:32,290 Mimosas! 333 00:12:32,393 --> 00:12:33,926 Cheers, guys. 334 00:12:34,028 --> 00:12:36,595 - Cheers, Bro. - Chin-chin. 335 00:12:36,697 --> 00:12:39,198 Oh, I'm gonna get fried tonight. 336 00:12:39,300 --> 00:12:40,766 - Hey, Dale. - Yeah, buddy? 337 00:12:40,868 --> 00:12:42,434 Can you help me make a video of these two DJing? 338 00:12:42,536 --> 00:12:44,236 Is that possible? 339 00:12:44,338 --> 00:12:45,771 What are you talking about? We're in a bar right now. 340 00:12:45,873 --> 00:12:47,640 DJ with what? 341 00:12:47,742 --> 00:12:50,809 If we can get a video e-mailed out tonight 342 00:12:50,911 --> 00:12:54,313 of you guys disc jockeying or whatever it is, 343 00:12:54,415 --> 00:12:57,983 there maybe a slot open on this future tour, maybe. 344 00:12:58,085 --> 00:12:59,585 That's it. 345 00:12:59,687 --> 00:13:01,086 That sounds good and all, I mean, 346 00:13:01,188 --> 00:13:02,755 but I don't know if Logan's down. 347 00:13:02,857 --> 00:13:05,557 I'll-- I'll work on Logan. I'll work on Logan. 348 00:13:05,660 --> 00:13:07,393 - You sure? - Yes, I promise. 349 00:13:07,495 --> 00:13:09,161 All right, then, Bro, I'll take your word then. 350 00:13:09,263 --> 00:13:11,230 Okay, so, what do you need? 351 00:13:11,332 --> 00:13:12,731 I mean, what kind of things do we need to get this thing going? 352 00:13:12,833 --> 00:13:13,932 We need two computers. 353 00:13:14,035 --> 00:13:16,068 - Computers? - Yeah, computers. 354 00:13:16,170 --> 00:13:19,004 Well, I can get you a laptop or two if that's what you need. 355 00:13:22,243 --> 00:13:23,809 I'm never gonna remember the combination. 356 00:13:23,911 --> 00:13:25,277 Let me try this. Um... 357 00:13:25,379 --> 00:13:26,845 Here, take this one. 358 00:13:26,947 --> 00:13:28,847 - This one? - I'm just gonna, let's see. 359 00:13:28,948 --> 00:13:31,082 You know what? Just try grabbing it. 360 00:13:31,185 --> 00:13:33,185 Just give it a good, tight... 361 00:13:36,057 --> 00:13:38,524 - Dale? - Chris, God! 362 00:13:38,626 --> 00:13:40,159 Why aren't you at your AA meeting? 363 00:13:40,261 --> 00:13:41,660 I don't drink. 364 00:13:41,762 --> 00:13:44,163 Well, maybe you should, loosen your ass up. 365 00:13:44,265 --> 00:13:46,031 Oh, I was just getting things ready for the audit. 366 00:13:46,133 --> 00:13:49,835 Okay, why don't you want, a parade? 367 00:13:49,937 --> 00:13:52,037 Um, this is my brother, uh... 368 00:13:52,139 --> 00:13:53,672 Cody, nice to meet you, honey. 369 00:13:53,774 --> 00:13:54,873 You, too. 370 00:13:54,975 --> 00:13:57,209 Okay, we'll just take our leave. 371 00:13:57,311 --> 00:13:59,545 Um... 372 00:13:59,647 --> 00:14:02,147 I forgot to disconnect myself. 373 00:14:02,249 --> 00:14:03,782 Uh, don't forget, I own the joint, 374 00:14:03,884 --> 00:14:06,285 so nothing about this in the comment box. 375 00:14:16,241 --> 00:14:17,607 Well, listen, thank you for bringing me back. 376 00:14:17,709 --> 00:14:19,609 Thank you for everything you did today 377 00:14:19,711 --> 00:14:21,444 for the tribute, and for Mom and everything. 378 00:14:21,546 --> 00:14:22,546 It was nice, wasn't it? 379 00:14:22,580 --> 00:14:23,746 It was very nice. 380 00:14:23,848 --> 00:14:25,214 Whiskey salad was amazing. 381 00:14:25,316 --> 00:14:27,250 I haven't had that in... 382 00:14:27,352 --> 00:14:28,261 Yeah. 383 00:14:28,263 --> 00:14:30,988 Can't remember the last time I had that. 384 00:14:31,089 --> 00:14:33,122 It's too bad we had to get that whole thing about Dad. 385 00:14:33,224 --> 00:14:35,224 You know, I mean, I know he was hard. 386 00:14:35,326 --> 00:14:37,059 I know he was hard on everybody. 387 00:14:37,161 --> 00:14:39,095 But he was always fair. 388 00:14:39,197 --> 00:14:42,431 No, no. You've got it wrong again. 389 00:14:42,534 --> 00:14:44,133 I thought you were off that. 390 00:14:44,235 --> 00:14:45,334 You're back on it? 391 00:14:45,436 --> 00:14:46,502 He was a mean drunk. 392 00:14:46,604 --> 00:14:47,770 Oh. 393 00:14:47,872 --> 00:14:49,305 He was selfish and he was cruel. 394 00:14:49,407 --> 00:14:50,407 Well... 395 00:14:50,408 --> 00:14:52,074 And especially to Mom. 396 00:14:52,176 --> 00:14:54,610 The older she got, the meaner he got towards her. 397 00:14:54,712 --> 00:14:56,679 He only got mean when he drank. 398 00:14:56,781 --> 00:14:58,014 Oh, come on. 399 00:14:58,116 --> 00:15:00,583 He was so bad. 400 00:15:00,685 --> 00:15:04,587 And that's the reason that I got mom her own separate burial plot. 401 00:15:06,224 --> 00:15:08,691 Wait a minute, what do you mean? 402 00:15:08,793 --> 00:15:10,026 Mom already has a burial plot, it's next to Dad. 403 00:15:10,128 --> 00:15:11,160 It's already paid for. 404 00:15:11,262 --> 00:15:13,296 I don't care. 405 00:15:13,398 --> 00:15:15,665 I didn't want her spending eternity with that cruel, mean man. 406 00:15:15,767 --> 00:15:17,433 Oh... 407 00:15:17,535 --> 00:15:20,469 I wanted her to rest in peace. You know what that means? 408 00:15:20,572 --> 00:15:21,804 Yeah, I know what that mean. 409 00:15:21,906 --> 00:15:23,039 - R.I.P? - R.I.P., yeah, yeah, yeah. 410 00:15:23,141 --> 00:15:24,807 Yeah. 411 00:15:24,909 --> 00:15:27,443 Well, now you know if you thought Dad was so fair 412 00:15:27,545 --> 00:15:31,614 and you liked him so much, why don't you take that plot? 413 00:15:34,786 --> 00:15:36,452 I'll see you tomorrow. 414 00:15:43,061 --> 00:15:44,226 Okay. 415 00:15:45,797 --> 00:15:46,862 Hey, we're here. 416 00:15:46,965 --> 00:15:48,197 Yo, what's she doing here? 417 00:15:48,299 --> 00:15:50,733 Come on, man, leave her out of this! 418 00:15:50,835 --> 00:15:53,402 Okay, guys, let's get these computers hooked up 419 00:15:53,504 --> 00:15:55,004 so we can get this audition tape out, okay? 420 00:15:55,106 --> 00:15:56,973 What, for the traveling rodeo? Huh, Chip? 421 00:15:57,075 --> 00:15:59,075 No. Have you ever heard of a band called the Sneaker Pimps? 422 00:15:59,177 --> 00:16:00,643 Because I haven't. 423 00:16:00,745 --> 00:16:01,745 - Yeah. - Yeah. 424 00:16:01,779 --> 00:16:02,912 Yeah, it's for them. 425 00:16:03,014 --> 00:16:04,547 Sneaker? 426 00:16:04,649 --> 00:16:07,850 Oh, man, here we go. What's the point, man? 427 00:16:07,952 --> 00:16:10,419 This dude is uptight all the time. 428 00:16:10,521 --> 00:16:12,154 The Chemical Brothers let us go. 429 00:16:12,256 --> 00:16:13,489 The Sneaker Pimps gonna do the same thing 430 00:16:13,591 --> 00:16:15,157 with this attitude. 431 00:16:15,259 --> 00:16:17,393 Are you kidding me? Look at my eye. 432 00:16:17,495 --> 00:16:19,161 You know what? Forget it, man, I'm out of here. 433 00:16:19,263 --> 00:16:20,663 Yo, if he's out of here, I'm out of here. 434 00:16:20,765 --> 00:16:22,498 - Let go of me! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 435 00:16:22,600 --> 00:16:26,202 Hold on one second, this is not about you guys. 436 00:16:26,304 --> 00:16:31,173 This is about our mother who lost her mother. 437 00:16:31,275 --> 00:16:33,275 Our grandmother, Meemaw. 438 00:16:33,378 --> 00:16:37,780 So you two need to figure out whatever's going on because 439 00:16:37,882 --> 00:16:41,417 brotherhood is really important. 440 00:16:41,519 --> 00:16:43,252 So, Cody, you want to say something-- 441 00:16:43,354 --> 00:16:44,954 Bro, it's Logan. 442 00:16:45,056 --> 00:16:46,956 I, I know that. 443 00:16:47,058 --> 00:16:48,190 You're Cody or Logan? 444 00:16:48,292 --> 00:16:50,726 - I'm Cody. - Yeah. 445 00:16:50,828 --> 00:16:53,262 Just... just, just say something to him. 446 00:16:53,364 --> 00:16:54,964 Okay? Do you have anything you want to say? 447 00:16:55,066 --> 00:16:58,200 I'm sorry 448 00:16:58,302 --> 00:17:00,736 that the Chemical Brothers punched you 449 00:17:00,838 --> 00:17:03,239 instead of me. 450 00:17:05,343 --> 00:17:08,044 And I'm sorry I put the Chemical Brothers in a headlock, 451 00:17:08,146 --> 00:17:10,212 made them kiss each other, say "I love you", 452 00:17:10,314 --> 00:17:13,215 then I bunched their heads together. 453 00:17:13,317 --> 00:17:17,753 I can't believe we almost let the Chemical Brothers come between us. 454 00:17:17,855 --> 00:17:19,722 They not even real brothers, but we are. 455 00:17:19,824 --> 00:17:21,891 - I love you. - I love you. 456 00:17:23,261 --> 00:17:26,796 Makayla? Makayla. Come here, Sis. 457 00:17:26,898 --> 00:17:28,431 I'm sorry. 458 00:17:37,408 --> 00:17:39,108 We shall never hug like that. 459 00:17:39,210 --> 00:17:40,409 Ditto. 460 00:17:41,746 --> 00:17:44,780 Okay, guys can we get to disc jockeying? 461 00:17:44,882 --> 00:17:46,449 - Yo man, let's get to DJing. - Yo man, let's get to DJing. 462 00:17:46,551 --> 00:17:47,817 - Let's do this. - Let's do what we do. 463 00:17:47,919 --> 00:17:49,452 - Ah-ha! - Come on, guys. 464 00:17:49,554 --> 00:17:51,353 Okay guys, I'm recording. 465 00:17:51,456 --> 00:17:54,323 B-b-b-b the Basket Brothers 466 00:17:54,425 --> 00:17:56,325 (TECHNO) 467 00:18:00,932 --> 00:18:03,466 B-b-b-b Basket brothers 468 00:18:39,837 --> 00:18:43,038 Hey, how are you? 469 00:18:43,141 --> 00:18:46,375 I miss her, too. I miss her, too. 470 00:18:49,447 --> 00:18:50,813 I miss her, too. 471 00:19:04,343 --> 00:19:06,510 And so we meet, then, to say goodbye 472 00:19:06,612 --> 00:19:10,381 and to reflect upon the life of Esther Roosevelt. 473 00:19:10,483 --> 00:19:13,550 A loving mother, 474 00:19:13,653 --> 00:19:16,587 grandmother and child of God. 475 00:19:16,689 --> 00:19:18,122 It's okay, Mom. 476 00:19:18,224 --> 00:19:20,290 - Now I'll read from the... - (BELCHES) 477 00:19:20,393 --> 00:19:24,028 Book of Revelations. 478 00:19:24,130 --> 00:19:27,965 So I looked and behold, a pale horse. 479 00:19:28,067 --> 00:19:29,600 How are you doing, sweetie? 480 00:19:29,702 --> 00:19:32,302 And the name of him who sat on it was death. 481 00:19:32,405 --> 00:19:34,605 You look like Wednesday. 482 00:19:34,707 --> 00:19:36,640 From the Addams family. 483 00:19:36,742 --> 00:19:39,410 - It's a good look. - You look like crap. 484 00:19:39,512 --> 00:19:41,745 Well, I feel worse. 485 00:19:41,847 --> 00:19:44,214 Feel like there's a hurricane going on inside my stomach. 486 00:19:44,316 --> 00:19:48,619 With death and the wild beasts of the earth. 487 00:19:48,721 --> 00:19:51,255 I am reading the wrong one. 488 00:19:51,357 --> 00:19:53,624 That one's a little graphic and I apologize. 489 00:19:53,726 --> 00:19:56,627 I think what I'm trying to say, ultimately, 490 00:19:56,729 --> 00:19:59,630 is that she lived a good life. 491 00:19:59,732 --> 00:20:02,933 So now why don't we bow our heads 492 00:20:03,035 --> 00:20:05,769 and take a moment of silence. 493 00:20:10,910 --> 00:20:13,243 (PHONE RINGS) 494 00:20:19,351 --> 00:20:20,818 Give me a break. 495 00:20:22,855 --> 00:20:23,954 Hello? 496 00:20:24,056 --> 00:20:25,856 Hi. 497 00:20:25,958 --> 00:20:27,424 No, it's a good time to talk. 498 00:20:30,730 --> 00:20:34,264 Okay. I can let them know. 499 00:20:40,873 --> 00:20:42,206 Guys. 500 00:20:42,308 --> 00:20:44,041 - What's up, Bro? - The Sneaker Pimps? 501 00:20:44,143 --> 00:20:45,143 - Yeah? - Yeah, yeah? 502 00:20:45,144 --> 00:20:46,877 They saw your video. 503 00:20:46,979 --> 00:20:48,178 - Yeah. - And they want you to open for them. 504 00:20:48,280 --> 00:20:49,646 You serious, Bro? 505 00:20:49,749 --> 00:20:51,615 Bro, good talking. 506 00:20:51,717 --> 00:20:54,151 Good talking, Bro. You're a lifesaver. 507 00:20:57,590 --> 00:21:01,992 And in his name we pray. Amen. 508 00:21:02,094 --> 00:21:04,461 Okay, let's put her down under. 509 00:21:04,563 --> 00:21:06,396 (SOBBING) 510 00:21:06,499 --> 00:21:08,365 - Mom, it's okay. - Mom, it's okay. 511 00:21:08,467 --> 00:21:10,801 Sorry. 512 00:21:13,606 --> 00:21:15,038 Where's Dale? 513 00:21:15,141 --> 00:21:16,473 Coming, Mama. 514 00:21:18,410 --> 00:21:21,145 It's okay. It's okay. 515 00:21:21,247 --> 00:21:23,147 (SOBBING) 516 00:21:36,648 --> 00:21:38,214 (BELCHES) 517 00:21:38,264 --> 00:21:42,814 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.