All language subtitles for Baskets s02e06 Marthager.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,147 Chip: Dale! You're dislodging the toilet! 2 00:00:02,172 --> 00:00:03,972 [Clattering] 3 00:00:04,891 --> 00:00:05,968 - [Screaming] - Shit water! 4 00:00:05,993 --> 00:00:07,539 Aah! 5 00:00:07,564 --> 00:00:10,148 - Chip you shut up. - [Glass breaking] 6 00:00:10,173 --> 00:00:11,173 [Meowing] 7 00:00:14,236 --> 00:00:16,820 I'm home. Oh. 8 00:00:19,984 --> 00:00:21,751 [Squishing] 9 00:00:21,899 --> 00:00:23,565 Hey, we found the cat. 10 00:00:25,542 --> 00:00:27,976 Dale: He... He was on the bridge that Daddy jumped from. 11 00:00:28,148 --> 00:00:30,915 Probably wantin' to smell him or somethin'. 12 00:00:32,432 --> 00:00:34,265 Why do you hate me so much? 13 00:00:34,806 --> 00:00:37,173 - We don't hate you, Mom. - We don't hate you, Mom. 14 00:00:37,557 --> 00:00:39,390 Get out. 15 00:00:39,492 --> 00:00:42,078 Mom, we're... we're sorry. Ronnie, not now, please. 16 00:00:42,103 --> 00:00:43,960 You're not welcome here in my home anymore. 17 00:00:43,985 --> 00:00:45,992 Can we at least help you clean things up for you? 18 00:00:46,017 --> 00:00:47,094 No! 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,998 What a bunch of crazy drama that was. 20 00:00:50,023 --> 00:00:51,398 She is really upset. 21 00:00:51,423 --> 00:00:53,189 Eh, she'll be fine. 22 00:00:53,446 --> 00:00:55,113 You wanna go to Hooters and get some soup? 23 00:00:55,519 --> 00:00:58,812 Hooters? Uh, sure. I don't have anyplace to be. 24 00:00:59,078 --> 00:01:01,195 - [Cell phone chimes] - Oh. What's this? 25 00:01:01,220 --> 00:01:03,087 Oh, it's Trish. 26 00:01:03,112 --> 00:01:06,046 I leave work for a few days and everything goes to hell. 27 00:01:06,360 --> 00:01:08,859 It's gonna have to be a rain check on the Hooters soup. 28 00:01:09,137 --> 00:01:11,871 Oh. Okay, well. 29 00:01:12,128 --> 00:01:14,261 - [Car engine starts] - Not sure what I'm supposed to do, but... 30 00:01:14,286 --> 00:01:15,719 Well, most people have a job, Chip. 31 00:01:15,744 --> 00:01:16,671 Maybe you'd consider that. 32 00:01:16,696 --> 00:01:17,728 [Tires squealing] 33 00:01:20,205 --> 00:01:21,805 Thanks, Dale. 34 00:01:22,298 --> 00:01:25,199 35 00:01:31,879 --> 00:01:35,828 Synced and corrected by Nest0r www.addic7ed.com 36 00:01:57,710 --> 00:01:59,710 - [Grunting] - [Wood cracking] 37 00:02:18,712 --> 00:02:21,781 [Crowd cheering] 38 00:02:24,663 --> 00:02:28,226 Man: Let's hear it for Baskets the Clown, y'all. 39 00:02:30,436 --> 00:02:33,337 40 00:02:46,179 --> 00:02:47,303 [Knocking] 41 00:02:50,211 --> 00:02:52,359 - Oh, God. Chip. - Martha. 42 00:02:52,384 --> 00:02:53,648 Hey, look, I know you said 43 00:02:53,673 --> 00:02:55,890 not to tell your mom about jail, 44 00:02:56,089 --> 00:02:58,257 but I don't have... I didn't have the money, 45 00:02:58,282 --> 00:02:59,796 and I thought she would have the money. 46 00:02:59,821 --> 00:03:01,625 I... And I didn't even tell her... 47 00:03:01,650 --> 00:03:02,982 Martha, I need a job. 48 00:03:03,007 --> 00:03:04,339 I need a job. 49 00:03:04,640 --> 00:03:06,307 You're rambling on like a crazy person. 50 00:03:06,332 --> 00:03:07,992 - Nice to see you. - Oh. 51 00:03:08,017 --> 00:03:10,884 - How are you? - I'm good. Well, nice to see you. 52 00:03:10,909 --> 00:03:13,443 Uh... Okay. 53 00:03:15,249 --> 00:03:18,250 Okay, so what kind of clown jobs are you looking for? 54 00:03:18,649 --> 00:03:21,101 Uh, at this point, anything, I mean, 55 00:03:21,126 --> 00:03:23,539 I'll do theaters, you know, galas, 56 00:03:23,564 --> 00:03:27,804 store openings, fiestas. Birthdays, of course. 57 00:03:27,829 --> 00:03:30,156 Oh, hey, my birthday's coming up in ten months. 58 00:03:30,181 --> 00:03:31,780 I could hire you for that. 59 00:03:32,004 --> 00:03:34,238 Okay, yeah, good. What's the budget? 60 00:03:34,308 --> 00:03:36,867 Well, right now it's in the early planning stages, 61 00:03:36,892 --> 00:03:38,671 - but I can look into it. - Okay. 62 00:03:39,080 --> 00:03:40,647 How old are you gonna be? 63 00:03:40,672 --> 00:03:43,125 - Forty-nine. - No what... Not what year you were born. 64 00:03:43,150 --> 00:03:44,382 How old are you gonna be? 65 00:03:44,621 --> 00:03:46,796 I'm gonna... I'm turning 49. 66 00:03:46,821 --> 00:03:48,554 I wasn't born in '49. 67 00:03:50,369 --> 00:03:52,796 Okay, yes, a birthday. Put me on your birthday, uh, thing. 68 00:03:52,821 --> 00:03:54,554 That would be great. What else? What else? 69 00:03:55,070 --> 00:03:57,695 Oh, have you read these stories about these clowns 70 00:03:57,720 --> 00:04:00,721 coming to towns and, like, spooking children? 71 00:04:01,170 --> 00:04:03,195 Yeah, like when there have been... 72 00:04:03,220 --> 00:04:06,000 People have been filling out police reports and stuff. 73 00:04:06,025 --> 00:04:08,059 Yeah, can you see if that's a payed gig? 74 00:04:09,882 --> 00:04:11,570 - Um, yeah. - I don't know how you do that. 75 00:04:11,595 --> 00:04:13,662 Maybe just go out in the woods? 76 00:04:13,846 --> 00:04:16,453 Like, go look for clowns doing it in the woods, 77 00:04:16,478 --> 00:04:18,179 and ask them if they get paid? 78 00:04:18,204 --> 00:04:19,218 Yeah, but don't get in the way of their work. 79 00:04:19,243 --> 00:04:21,273 Just ask them, you know, is this a payed gig? 80 00:04:21,298 --> 00:04:23,198 If it doesn't pay, 81 00:04:23,223 --> 00:04:25,648 but it could get you really great exposure, 82 00:04:25,673 --> 00:04:27,273 would you be interested? 83 00:04:27,547 --> 00:04:29,265 Now you're thinkin', Martha. Yeah, yeah, yeah. 84 00:04:29,290 --> 00:04:31,437 That sounds good. But only go in the woods at night, 85 00:04:31,462 --> 00:04:33,507 because I think that's when most of this stuff is happening. 86 00:04:33,532 --> 00:04:36,332 Don't go during the day. You're not gonna find any clowns or children. 87 00:04:36,697 --> 00:04:39,015 You know what, Chip? I have to say it's great to see you 88 00:04:39,040 --> 00:04:41,726 so enthusiastic about your career. 89 00:04:41,999 --> 00:04:43,968 Yeah, I don't know how much of it is enthusiasm, Martha, 90 00:04:43,993 --> 00:04:46,789 versus just... desperation. 91 00:04:49,907 --> 00:04:54,143 I think I'd just like to function as a normal person for once. 92 00:04:54,440 --> 00:04:57,187 Um, do you want to talk about 93 00:04:57,212 --> 00:04:59,875 what happened in jail, or where you were? 94 00:05:01,601 --> 00:05:04,068 Well, I got mixed up with some squatter types, 95 00:05:04,093 --> 00:05:09,093 and, uh, their leader was a drug addled flautist. 96 00:05:09,118 --> 00:05:12,085 And, uh, I witnessed his body get snapped in half 97 00:05:12,110 --> 00:05:13,175 on a choo choo train. 98 00:05:17,138 --> 00:05:18,204 Okay. 99 00:05:18,229 --> 00:05:19,812 Um... 100 00:05:20,247 --> 00:05:23,288 I'm gonna look into some of the parties and... 101 00:05:23,313 --> 00:05:24,192 Yeah. 102 00:05:24,217 --> 00:05:25,161 - The openings and stuff. - Yeah, that... 103 00:05:25,186 --> 00:05:26,570 This is off to a good start, Martha. 104 00:05:26,595 --> 00:05:27,660 Oh. 105 00:05:27,685 --> 00:05:30,437 - Baptisms. - Okay. Got it. 106 00:05:30,462 --> 00:05:32,262 Yeah, but no religious ones. 107 00:05:32,788 --> 00:05:34,321 [Fan blowing] 108 00:05:34,939 --> 00:05:37,101 How much longer will this take? 109 00:05:37,126 --> 00:05:38,796 Uh, hard to say. 110 00:05:38,821 --> 00:05:40,888 Uh, the water damage went pretty deep. 111 00:05:40,937 --> 00:05:42,258 We need to tear the floor open, 112 00:05:42,283 --> 00:05:43,796 check for joist rot. 113 00:05:43,821 --> 00:05:46,945 That smell you're smelling is a combination of mold and sewage, 114 00:05:46,970 --> 00:05:48,617 so we need to see what we can bleach, 115 00:05:48,642 --> 00:05:50,132 and what we need to toss. 116 00:05:50,157 --> 00:05:52,421 If I were you, I'd rip up the sub floors... 117 00:05:52,651 --> 00:05:54,551 [Indistinct dialog] 118 00:05:55,107 --> 00:05:59,305 119 00:06:00,646 --> 00:06:03,180 [Indistinct dialog] 120 00:06:05,094 --> 00:06:06,094 Ma'am? 121 00:06:06,119 --> 00:06:07,429 [Knocking] 122 00:06:09,061 --> 00:06:11,261 Thanks, Mom, for doing this. 123 00:06:11,472 --> 00:06:13,839 It's like you're home from college. 124 00:06:13,864 --> 00:06:16,431 Except you never went to college. 125 00:06:16,456 --> 00:06:18,056 You're still my baby. 126 00:06:18,297 --> 00:06:21,198 127 00:06:49,056 --> 00:06:51,714 [Cell phone chiming] 128 00:06:53,417 --> 00:06:54,581 What have we got? 129 00:06:54,606 --> 00:06:57,140 Hi, Chip, this is Martha. 130 00:06:57,165 --> 00:06:59,277 - Yeah, Martha. Hi. - Hi. 131 00:06:59,302 --> 00:07:01,202 Are you available this Saturday? 132 00:07:01,514 --> 00:07:02,792 Yes, why? 133 00:07:02,817 --> 00:07:04,980 Well, I might have a job for you. 134 00:07:05,005 --> 00:07:06,206 Ooh. 135 00:07:06,366 --> 00:07:09,500 136 00:07:10,775 --> 00:07:11,933 Balloon? 137 00:07:11,958 --> 00:07:13,090 There you go. 138 00:07:13,852 --> 00:07:15,085 - Hey. - Hi, Martha. 139 00:07:15,406 --> 00:07:17,120 I haven't gotten any complaints, 140 00:07:17,145 --> 00:07:19,745 so I'm gonna go out on a limb and say you're a hit. 141 00:07:19,770 --> 00:07:22,438 Oh. Okay, good. So, what's next? 142 00:07:22,607 --> 00:07:23,722 Well, how do you feel about 143 00:07:23,747 --> 00:07:26,582 taking a shift in the dunk tank? 144 00:07:26,683 --> 00:07:27,815 You said shift, right? 145 00:07:27,839 --> 00:07:29,305 - Yeah. - Well, I mean... 146 00:07:29,330 --> 00:07:31,089 What's the next, you know, job? 147 00:07:31,114 --> 00:07:32,613 - What's the next gig? - Oh, right. 148 00:07:32,638 --> 00:07:36,058 Well, um, we have this picnic again next year, 149 00:07:36,177 --> 00:07:37,863 and then I'm still working on the budget 150 00:07:37,888 --> 00:07:40,441 for my birthday party in ten months. 151 00:07:40,852 --> 00:07:42,902 - That's it? - Well, for right now. 152 00:07:43,031 --> 00:07:44,331 Martha, look, I don't mean to be greedy, 153 00:07:44,356 --> 00:07:46,519 but I can't survive on two days of work a year. 154 00:07:46,544 --> 00:07:47,544 Trust me, I've tried. 155 00:07:47,714 --> 00:07:48,751 - Okay, well... - Oh, hi. 156 00:07:48,776 --> 00:07:50,676 - I'll work my contacts and... - Am I still on the clock here? 157 00:07:50,862 --> 00:07:52,962 - Yeah. - I can turn one more trick? 158 00:07:53,055 --> 00:07:54,354 - Sure. - Okay, thank you. 159 00:07:54,489 --> 00:07:56,422 - Oh. All right. - Thanks, manager. 160 00:07:56,447 --> 00:07:57,477 Hi, little lady. How are you? 161 00:07:57,519 --> 00:07:59,219 There you go. 162 00:07:59,367 --> 00:08:00,696 Woman: Wh... What the hell? Whoa, whoa, whoa. 163 00:08:00,721 --> 00:08:02,446 Hey, hey. Hey. Excuse me. 164 00:08:02,471 --> 00:08:04,366 - Hey. - Ma'am? Miss? 165 00:08:04,391 --> 00:08:06,274 - My scarves. - Hey. Who are you? 166 00:08:06,299 --> 00:08:08,563 My name is Baskets, Baskets the Clown. 167 00:08:08,588 --> 00:08:10,989 - Ba... Bassets? - Baskets. 168 00:08:11,014 --> 00:08:12,274 - With a K. - Okay, Baskets. 169 00:08:12,546 --> 00:08:13,930 - Nope. - Should be on there. 170 00:08:14,213 --> 00:08:15,415 Nope. You're not one of mine. 171 00:08:15,440 --> 00:08:18,696 Who sent you, Family Attractions, Bakersfield Party? 172 00:08:18,721 --> 00:08:20,469 Martha Brooks sent me, of the Martha Brooks Agency. 173 00:08:20,494 --> 00:08:22,540 Okay, listen. 174 00:08:22,565 --> 00:08:25,298 This is a Friendly Fun Events, LLC, event. Okay? 175 00:08:25,323 --> 00:08:27,376 Dunk tank, churro cart, 176 00:08:27,401 --> 00:08:29,034 that's all Friendly Fun Events. 177 00:08:29,059 --> 00:08:31,493 All right? I can't have you just waltzing in here, okay? 178 00:08:31,518 --> 00:08:32,657 I don't know who you are. 179 00:08:32,682 --> 00:08:35,141 It's just that, uh, my manager, she's a... 180 00:08:35,166 --> 00:08:36,844 - Where is she? - Okay, listen. 181 00:08:36,869 --> 00:08:38,769 [Sighs] Here's my card. 182 00:08:38,849 --> 00:08:41,782 All right? This is my company. There's the address. 183 00:08:41,807 --> 00:08:45,680 Why don't you come by and we can talk about some employment options, yeah? 184 00:08:45,705 --> 00:08:47,272 But I already have a manager. 185 00:08:47,350 --> 00:08:48,649 Doesn't sound like that to me. 186 00:08:48,674 --> 00:08:51,110 Shit, the bouncy castle's sagging. Corky! 187 00:08:51,135 --> 00:08:52,868 - Martha! - Corky! 188 00:08:52,893 --> 00:08:54,260 Martha? 189 00:08:56,204 --> 00:08:58,104 [Dog barking] 190 00:09:00,346 --> 00:09:02,430 I know. I know. 191 00:09:02,719 --> 00:09:05,186 [Barking, Growling] 192 00:09:05,280 --> 00:09:07,780 Tell her. Tell her. 193 00:09:07,882 --> 00:09:09,259 [Barking] 194 00:09:09,284 --> 00:09:11,140 What's with the barking, huh? 195 00:09:11,165 --> 00:09:13,109 Well, she's telling you. She's saying, 196 00:09:13,134 --> 00:09:15,570 "I'm unhappy I'm not on the table with my mommy." 197 00:09:15,670 --> 00:09:18,133 - See? - Oh, for goodness sakes. 198 00:09:18,158 --> 00:09:19,444 Now she's up on the table. 199 00:09:19,469 --> 00:09:20,502 Now she's quiet. 200 00:09:20,527 --> 00:09:23,547 - I wish Dad were here. - [Laughs] 201 00:09:23,640 --> 00:09:25,173 Can you imagine what Dad would say? 202 00:09:25,198 --> 00:09:27,632 [Laughing] 203 00:09:27,657 --> 00:09:30,055 Oh, my God, we'd never hear the end of it. 204 00:09:30,080 --> 00:09:32,213 - Oh, I shudder to think. - Oh. 205 00:09:32,316 --> 00:09:34,459 That's why I like being old, 206 00:09:34,484 --> 00:09:37,596 'cause I don't have your father around to ruin my good time. 207 00:09:37,621 --> 00:09:40,221 Right, little poochie poochie girl? 208 00:09:40,246 --> 00:09:42,279 You're not that old, Mom. 209 00:09:42,304 --> 00:09:44,204 Thank you. 210 00:09:44,374 --> 00:09:46,898 Oh. Go... Uh-oh, she's gonna go. 211 00:09:46,923 --> 00:09:48,540 Go pee on the newspaper, honey. 212 00:09:48,565 --> 00:09:49,631 On the newspaper. 213 00:09:49,733 --> 00:09:51,800 Uh-oh. Too late. 214 00:09:51,825 --> 00:09:53,825 Come here, you little pumpkin. 215 00:09:53,870 --> 00:09:55,203 What's the matter with you? 216 00:09:55,251 --> 00:09:57,518 She's not gonna want to stay here with us. 217 00:09:57,808 --> 00:09:59,841 I like having her here. 218 00:09:59,943 --> 00:10:01,543 Come on. Be a good girl. 219 00:10:01,645 --> 00:10:04,713 Give Mommy a kiss. Give Mommy a kiss. 220 00:10:04,815 --> 00:10:06,314 Have a kiss. 221 00:10:13,290 --> 00:10:15,198 Okay, great. So can you read me 222 00:10:15,223 --> 00:10:17,171 that policy number on the back of that card? 223 00:10:17,196 --> 00:10:18,742 [Phone rings] 224 00:10:18,767 --> 00:10:21,250 Um, actually, can you hold on one second? Sorry. 225 00:10:21,344 --> 00:10:23,538 - [Beeping] - Costco Home and Auto Insurance, 226 00:10:23,563 --> 00:10:25,073 this is Martha. 227 00:10:25,098 --> 00:10:26,631 Man: Hi, I'm calling for Baskets. 228 00:10:26,810 --> 00:10:28,310 Is this the right number? 229 00:10:28,335 --> 00:10:30,461 Oh, yes, um, you've reached the right place 230 00:10:30,486 --> 00:10:32,486 for Baskets the Clown. 231 00:10:33,037 --> 00:10:35,438 Okay, but did you say you're an auto insurance company? 232 00:10:35,463 --> 00:10:38,820 Um, I did say that, but, um, we are, um, 233 00:10:38,845 --> 00:10:41,844 totally legit talent booking agency. 234 00:10:41,869 --> 00:10:43,266 - [Phone ringing] - What, uh... 235 00:10:43,291 --> 00:10:44,875 Can you hold on one second? Thank you. 236 00:10:44,900 --> 00:10:47,359 - [Beeping] - Costco Home and Auto Insurance, 237 00:10:47,384 --> 00:10:49,508 can you hold please? Thanks. 238 00:10:49,653 --> 00:10:51,627 - [Beeping] - Okay, sir... 239 00:10:51,652 --> 00:10:52,127 [Phone rings] 240 00:10:52,152 --> 00:10:55,249 Um, is anyone else answering phones today? 241 00:10:56,186 --> 00:10:59,087 242 00:11:03,006 --> 00:11:04,305 You the insurance guy? 243 00:11:04,485 --> 00:11:06,977 No. I'm here for a birthday party. 244 00:11:07,002 --> 00:11:08,352 Thank you, though. 245 00:11:08,377 --> 00:11:10,203 Martha: Hey, Chip, um, I'm sorry, 246 00:11:10,228 --> 00:11:12,395 but I think we got our wires crossed. 247 00:11:12,631 --> 00:11:14,231 Oh, really? What makes you think that? 248 00:11:14,256 --> 00:11:16,031 Shoot, here it is. 249 00:11:16,056 --> 00:11:18,977 Yeah, you're supposed to be at a petting zoo in Oildale. 250 00:11:19,002 --> 00:11:20,584 I think I might have whiplash! 251 00:11:20,609 --> 00:11:21,969 Can I get money for that? 252 00:11:21,994 --> 00:11:25,462 Sir, I'm a clown. I told you I do not work in the insurance trade. 253 00:11:25,487 --> 00:11:28,344 Actually, I think he can get money for that. 254 00:11:28,369 --> 00:11:31,237 - Really? - Yeah, if he has liability. 255 00:11:31,319 --> 00:11:32,852 Do you have liability insurance? 256 00:11:32,877 --> 00:11:34,777 Martha, I do not have time for this. 257 00:11:34,802 --> 00:11:37,109 Well, I'm really sorry this happened, 258 00:11:37,339 --> 00:11:39,359 and I want to say it's never gonna happen again, 259 00:11:39,384 --> 00:11:41,406 but I don't have a crystal ball. 260 00:11:41,431 --> 00:11:43,131 - [Click] - Hello? 261 00:11:46,448 --> 00:11:49,524 We've got the mayor's picnic on Sunday. 262 00:11:49,549 --> 00:11:52,195 Oh, we've got an opening in the Almond Parade tomorrow. 263 00:11:52,220 --> 00:11:53,774 Hm? I don't know how this compares 264 00:11:53,799 --> 00:11:55,289 to work you've been getting, but... 265 00:11:55,314 --> 00:11:57,336 Well, my last gig was, uh... my last gig was... 266 00:11:57,361 --> 00:11:59,027 Oh, my last gig was a car accident. 267 00:11:59,297 --> 00:12:02,532 Mm. I can get you two, three days work a week. 268 00:12:02,557 --> 00:12:04,290 That's full time clown work. 269 00:12:04,336 --> 00:12:06,328 No, it's two, three days a week. 270 00:12:06,486 --> 00:12:07,602 Yeah, that's full time. 271 00:12:07,627 --> 00:12:09,953 Full time, part time, yeah. Two or three days... 272 00:12:10,082 --> 00:12:11,172 Yeah. We're on the same page. 273 00:12:11,197 --> 00:12:13,530 Okay. Well, take a look at this. 274 00:12:13,555 --> 00:12:15,322 This is our standard performer's contract. 275 00:12:15,347 --> 00:12:17,617 All right? We've added a 60/40 manager's cut. 276 00:12:17,642 --> 00:12:19,413 - That sound good? - Yeah, that'll... 277 00:12:19,438 --> 00:12:20,891 It's just, uh... 278 00:12:20,916 --> 00:12:22,816 You know, I'm kind of... 279 00:12:22,848 --> 00:12:25,758 under representation right now with, uh... 280 00:12:25,783 --> 00:12:27,945 Mm. Martha Brooks. 281 00:12:27,970 --> 00:12:29,569 - Yes. - Right. 282 00:12:29,602 --> 00:12:31,635 I Googled her. 283 00:12:31,815 --> 00:12:33,314 - Nothing came up. - Yeah, that's her. 284 00:12:33,339 --> 00:12:37,250 Hm. Google me. And you get this. 285 00:12:37,393 --> 00:12:40,194 - [Whistles] Website. - Uh-huh. Yeah. 286 00:12:40,219 --> 00:12:41,418 Plus, I'm on Yelp. 287 00:12:41,519 --> 00:12:44,053 - We just got two stars. - Wow. 288 00:12:44,078 --> 00:12:46,545 So, you want me to... 289 00:12:46,841 --> 00:12:49,041 I'm gonna fire your, uh, friend today. 290 00:12:49,254 --> 00:12:51,087 Okay? And then tomorrow, 291 00:12:51,165 --> 00:12:53,799 you'll be strolling in the Almond Parade. 292 00:12:53,824 --> 00:12:56,892 - Pays $300 gross. - Jesus Christ! 293 00:12:57,243 --> 00:12:58,250 With that much money, I could get 294 00:12:58,275 --> 00:13:00,875 my own studio apartment by the airport. 295 00:13:03,315 --> 00:13:06,149 - So how'd it go? - What's that? 296 00:13:06,358 --> 00:13:10,060 - [Cell phone rings] - Oh. Hold on a sec. 297 00:13:10,085 --> 00:13:11,318 Hello. 298 00:13:11,343 --> 00:13:13,910 Yes, this is Martha. 299 00:13:13,935 --> 00:13:15,609 Really? 300 00:13:16,701 --> 00:13:18,267 Okay. 301 00:13:18,306 --> 00:13:20,240 Well, thanks for the call. 302 00:13:22,577 --> 00:13:26,279 That was your new manager, I guess. 303 00:13:26,444 --> 00:13:29,278 She said I'm not your manager anymore. 304 00:13:29,303 --> 00:13:30,703 She said that? 305 00:13:32,178 --> 00:13:34,344 What a bitch? 306 00:13:34,407 --> 00:13:35,407 God. 307 00:13:39,251 --> 00:13:44,421 Ah, David, I found him. Hey, Luke, happy birthday. 308 00:13:44,446 --> 00:13:45,352 Thanks. 309 00:13:45,377 --> 00:13:47,243 What game are you playing? 310 00:13:47,268 --> 00:13:49,335 It's not, I'm watching "Legos". 311 00:13:49,360 --> 00:13:52,194 Ahh. Cool. 312 00:13:52,259 --> 00:13:55,875 Hey, um, do you remember that clown we saw 313 00:13:55,900 --> 00:13:57,680 at the rodeo that time? 314 00:13:57,858 --> 00:14:00,789 - Baskets the Clown? - Yeah. 315 00:14:00,814 --> 00:14:02,664 Well, what would you think if I told you 316 00:14:02,689 --> 00:14:03,955 I could get him to perform 317 00:14:03,980 --> 00:14:06,359 at your birthday party this afternoon? 318 00:14:06,384 --> 00:14:07,950 Would you like that? 319 00:14:08,176 --> 00:14:11,210 Well, do we still get to do the Super Soakers war? 320 00:14:11,304 --> 00:14:13,680 Yeah, sure, I don't see why not. 321 00:14:13,874 --> 00:14:15,107 Okay. 322 00:14:15,131 --> 00:14:16,964 [Sighs] Okay. Good. 323 00:14:17,144 --> 00:14:20,524 I'm just gonna draw up some contracts for you to sign, 324 00:14:20,549 --> 00:14:23,450 and, um, don't worry about the deposit. 325 00:14:23,535 --> 00:14:25,500 I think that's it. Okay, great. 326 00:14:25,525 --> 00:14:29,493 We are in business. Officially. Happy birthday. 327 00:14:29,688 --> 00:14:31,834 Woman's voice: Please leave a message after the tone. 328 00:14:31,859 --> 00:14:32,843 [Beep] 329 00:14:32,912 --> 00:14:34,852 Hi, Chip, Martha Brooks here. 330 00:14:34,877 --> 00:14:38,024 Um, we have booked you a gig for this afternoon, 331 00:14:38,049 --> 00:14:39,906 and it's a great chance for you to break into 332 00:14:39,931 --> 00:14:42,453 the lucrative world of birthday parties, 333 00:14:42,478 --> 00:14:47,000 and personal appearance based, fee based, um... 334 00:14:47,025 --> 00:14:50,352 Okay. Uh, just call me back for the details, 335 00:14:50,377 --> 00:14:51,743 and, uh, bye. 336 00:14:53,380 --> 00:14:54,913 Esther: All right, honey, let's go. 337 00:14:55,015 --> 00:14:57,082 Christine: We just need a couple more things, Mom. 338 00:14:57,107 --> 00:14:58,761 What? There's so much in there. 339 00:14:58,786 --> 00:15:00,986 We need this for the pee smell in the house. 340 00:15:01,011 --> 00:15:03,365 - Pee smell. - It smells like a pee house. 341 00:15:03,390 --> 00:15:05,180 There is no pee smell in my house. 342 00:15:05,205 --> 00:15:06,586 I know you don't smell it, but I can, Mother, 343 00:15:06,611 --> 00:15:08,711 and other people can, too. 344 00:15:09,096 --> 00:15:11,492 - Well, that's very... - Let's get these Wee Wee pads. 345 00:15:11,517 --> 00:15:13,679 We don't need wee wee, she's got them. 346 00:15:13,704 --> 00:15:16,038 Honey, those Wee Wee pads should be thrown out. 347 00:15:16,140 --> 00:15:18,574 No, those are the ones she knows to use. 348 00:15:18,676 --> 00:15:20,789 - Ugh. They smell... - That's why she uses them. 349 00:15:20,814 --> 00:15:23,281 [Gasps] Oh. Look at that. 350 00:15:23,343 --> 00:15:25,076 Aren't these cards darling? 351 00:15:25,101 --> 00:15:27,001 Put that back, you don't need it. 352 00:15:27,039 --> 00:15:29,281 I have a friend, I'd like to send him a card. 353 00:15:29,306 --> 00:15:30,789 What friend? 354 00:15:30,814 --> 00:15:34,182 Oh, a man I met in Camarillo. 355 00:15:34,433 --> 00:15:37,586 A man you met? Why didn't you tell me this? 356 00:15:37,650 --> 00:15:39,150 You met a nice man? 357 00:15:39,175 --> 00:15:41,775 Oh, Mother, you are unbelievable. 358 00:15:41,885 --> 00:15:43,899 Men don't like cards, Christine. 359 00:15:43,924 --> 00:15:46,525 They like hoo-hoo-hoo-hoo! 360 00:15:46,800 --> 00:15:50,335 - That's what they like. - Oh! Let's go. 361 00:15:50,508 --> 00:15:53,409 [Country] 362 00:16:00,740 --> 00:16:03,608 David. Can I ask you a favor? 363 00:16:09,911 --> 00:16:11,277 Okay. 364 00:16:11,302 --> 00:16:14,203 [Circus] 365 00:16:30,454 --> 00:16:32,803 Hey, uh, want to help me out? 366 00:16:36,504 --> 00:16:38,864 Oh. Guys, I'm sorry. 367 00:16:39,077 --> 00:16:41,084 I know you were expecting a clown, 368 00:16:41,109 --> 00:16:42,404 and I didn't want to let you down, 369 00:16:42,429 --> 00:16:45,842 but, um, it seems like I did anyway, 370 00:16:45,867 --> 00:16:49,569 and, uh, uh... I guess that's just what I do. 371 00:16:49,594 --> 00:16:52,728 [Laughter] 372 00:16:52,753 --> 00:16:57,222 All right. Um, you guys can start your Super Soaker war now. 373 00:16:57,247 --> 00:16:59,029 [Cheering] 374 00:16:59,054 --> 00:17:00,821 Boy: Yeah! Finally. 375 00:17:08,002 --> 00:17:10,903 376 00:17:15,955 --> 00:17:17,721 Hey, what's happening? 377 00:17:17,746 --> 00:17:19,979 This is part of the parade route, ma'am. You gotta go around. 378 00:17:20,245 --> 00:17:22,979 What parade? I gotta go through here. 379 00:17:23,004 --> 00:17:25,738 Please, just go around, ma'am. 380 00:17:25,763 --> 00:17:27,563 Fine! 381 00:17:27,588 --> 00:17:29,565 Oh, guys, I... I gotta... 382 00:17:30,646 --> 00:17:32,112 Uhh, damn it. 383 00:17:32,896 --> 00:17:36,731 Uh, ma'am. Ma'am, what... Could you please not... 384 00:17:38,503 --> 00:17:41,404 385 00:17:53,926 --> 00:17:55,893 Look, Daddy, a clown. 386 00:17:55,918 --> 00:17:58,667 Uh, oh, uh, lady, I'm not a clown. 387 00:17:58,692 --> 00:18:02,292 Okay? Sorry, I'm just... I'm a woman. 388 00:18:02,317 --> 00:18:04,409 [Crying] 389 00:18:04,434 --> 00:18:06,434 Oh, God. 390 00:18:06,459 --> 00:18:08,359 [Crowd cheering] 391 00:18:10,945 --> 00:18:13,354 Oh, God. Give me a minute, Sheila, 392 00:18:13,379 --> 00:18:15,799 I gotta go talk to another nut. 393 00:18:15,824 --> 00:18:18,458 Martha. What the hell are you doing here? 394 00:18:18,483 --> 00:18:22,237 Um, I was driving when I got trapped by this parade, 395 00:18:22,262 --> 00:18:24,863 and then I made a little girl cry. 396 00:18:24,888 --> 00:18:27,049 Yeah, no kidding. Your make up is a disaster. 397 00:18:27,074 --> 00:18:29,475 You look like a small child with lipstick issues. 398 00:18:29,575 --> 00:18:30,893 Sheila, this is Martha. 399 00:18:30,933 --> 00:18:32,706 Hi, Sheila. 400 00:18:32,731 --> 00:18:34,635 You know what, Chip? You never returned my calls 401 00:18:34,660 --> 00:18:36,979 about my nephew's birthday party, 402 00:18:37,004 --> 00:18:39,138 so I had to be your stand in. 403 00:18:39,163 --> 00:18:40,635 And it was really bad. 404 00:18:40,660 --> 00:18:42,393 - I bet. - Look, Chip, 405 00:18:42,418 --> 00:18:45,089 are you mad at me because Dale and I had sex? 406 00:18:45,377 --> 00:18:47,229 No, I'm not mad at you. 407 00:18:47,254 --> 00:18:48,454 - You can f... - [Horn honks] 408 00:18:48,479 --> 00:18:50,178 Whoever you want. 409 00:18:50,347 --> 00:18:51,292 - You know? You can... - [Horn honks] 410 00:18:51,317 --> 00:18:53,729 my mom if you want. 411 00:18:53,754 --> 00:18:57,729 Okay. Look, I know that I wasn't the world's greatest manager, 412 00:18:57,754 --> 00:19:00,755 but I really did try my best for you. 413 00:19:00,982 --> 00:19:02,573 Look, Martha, you're not a manager, 414 00:19:02,598 --> 00:19:04,631 you're more of a... 415 00:19:04,656 --> 00:19:07,524 More of a... 416 00:19:07,549 --> 00:19:09,816 More of a... You're more of a friend. 417 00:19:10,193 --> 00:19:11,193 Really? 418 00:19:11,218 --> 00:19:13,085 Yeah, I mean... 419 00:19:13,110 --> 00:19:16,444 - sometimes I think you're the... - [Horn honks] 420 00:19:16,508 --> 00:19:18,948 - You know, sometimes I think your the... - [Horn honks] 421 00:19:18,973 --> 00:19:20,917 - Sometimes I think you're the... - [Horn honks] 422 00:19:20,942 --> 00:19:22,964 Can you hold off on the gahoogas, please? 423 00:19:22,989 --> 00:19:24,689 We're trying to have a conversation. 424 00:19:25,131 --> 00:19:27,003 Thanks, Chip. That's probably like 425 00:19:27,028 --> 00:19:29,863 the nicest thing anyone's ever said to me. 426 00:19:29,888 --> 00:19:31,120 Really? 427 00:19:31,145 --> 00:19:32,578 God, that's depressing. 428 00:19:32,887 --> 00:19:35,010 - Come on, Sheila. - Well, listen, I was... 429 00:19:35,035 --> 00:19:36,568 [Horn honks] 430 00:19:38,143 --> 00:19:40,143 Okay, well, never mind. 431 00:19:42,495 --> 00:19:46,081 [TV playing in the background] 432 00:19:52,582 --> 00:19:54,615 Who is this great American inventor? 433 00:19:54,640 --> 00:19:57,767 - Ron Popiel! - Let's give him a big round of applause. 434 00:19:57,792 --> 00:19:58,924 - He's here today. - [Applause] 435 00:19:58,949 --> 00:20:01,667 America's inventor, and I'm proud to call him my friend. 436 00:20:04,190 --> 00:20:06,724 - What are you doing? - [Screams] Oh! 437 00:20:06,749 --> 00:20:09,526 - I thought you were dead. - Oh, God, Christine. 438 00:20:09,551 --> 00:20:12,219 - You wish. -[Gasps] 439 00:20:12,476 --> 00:20:15,268 Ooh. Oh, Mother. 440 00:20:15,293 --> 00:20:17,994 [Phone rings] 441 00:20:18,019 --> 00:20:20,953 Hello. Huh? What? 442 00:20:20,978 --> 00:20:23,346 Ooh. [Laughs] 443 00:20:23,690 --> 00:20:27,628 Enid won $200 at Keno. 444 00:20:27,775 --> 00:20:29,042 Oh. Tell her I said hi. 445 00:20:29,067 --> 00:20:30,366 I'm with my daughter. 446 00:20:30,391 --> 00:20:32,339 Here, you tell her hi. 447 00:20:32,364 --> 00:20:34,898 - Oh, hi, Enid. - Hey, Christine. 448 00:20:34,923 --> 00:20:37,729 Esther tells me you got a suitor. 449 00:20:37,754 --> 00:20:38,964 - What? - [Laughs] 450 00:20:38,989 --> 00:20:40,955 Mother, you're such a gossip. 451 00:20:41,266 --> 00:20:43,401 - That's why we love her. - Yeah. [Chuckles] 452 00:20:43,426 --> 00:20:46,370 Uh, I met someone, he gave me his card. 453 00:20:46,531 --> 00:20:48,631 - Oh, yeah? - I haven't used it. 454 00:20:48,648 --> 00:20:50,114 - Oh. - Don't hold your breath. 455 00:20:50,216 --> 00:20:51,949 This one's still in mourning. 456 00:20:52,051 --> 00:20:54,350 Listen, I waited eight years after my husband passed 457 00:20:54,375 --> 00:20:56,280 before I started going out again. 458 00:20:56,468 --> 00:20:58,608 Two would have been just fine. 459 00:20:58,633 --> 00:21:01,467 Christine's waited 25 years. 460 00:21:01,492 --> 00:21:04,046 - Holy shit. - [Laughing] 461 00:21:04,071 --> 00:21:07,206 Well, my family needs me, my boys, I... 462 00:21:07,231 --> 00:21:09,965 I'm busy, I've got a lot of things going on. 463 00:21:09,990 --> 00:21:11,499 Oh, honey, honey, honey, 464 00:21:11,524 --> 00:21:14,659 you know, you use your family like a crutch. 465 00:21:14,684 --> 00:21:17,384 I just feel like I should be there for 'em, and... 466 00:21:17,663 --> 00:21:21,061 what if the twins call? I like to be available to my children. 467 00:21:21,359 --> 00:21:23,452 I want us all to be happy. 468 00:21:24,061 --> 00:21:26,729 I want you to be happy, Christine. 469 00:21:27,066 --> 00:21:28,936 I want you to go out there, 470 00:21:28,961 --> 00:21:32,363 and do something for yourself, honey. 471 00:21:32,388 --> 00:21:36,457 Those kids are... They're grown men, come on. 472 00:21:36,482 --> 00:21:39,850 Look at me. Look at the life I led. 473 00:21:39,917 --> 00:21:42,264 I waited on that father of yours, 474 00:21:42,289 --> 00:21:46,475 that awful, awful man, that drunk. 475 00:21:46,891 --> 00:21:48,391 I should have left him. 476 00:21:48,416 --> 00:21:51,342 What did I do? I... I made excuses for him, 477 00:21:51,367 --> 00:21:53,262 I... I let him do whatever he wanted, 478 00:21:53,287 --> 00:21:56,188 I let him say terrible things to you kids. 479 00:21:56,469 --> 00:21:59,003 And then when he did die, I thought, 480 00:21:59,090 --> 00:22:01,506 "Oh, my God, why did I do that?" 481 00:22:01,531 --> 00:22:07,435 It was my fault, hangin' around a poisonous well 482 00:22:07,584 --> 00:22:08,921 just 'cause I didn't want to walk 483 00:22:08,946 --> 00:22:10,712 a few miles to the next one. 484 00:22:12,877 --> 00:22:14,226 - Whoo. - Well, I think you should 485 00:22:14,250 --> 00:22:16,150 go see this man, Christine. 486 00:22:16,504 --> 00:22:19,105 I got some condoms in the bureau. 487 00:22:19,381 --> 00:22:22,164 Well, he's... He's all the way in Denver. 488 00:22:22,203 --> 00:22:25,514 Ooh. And you're telling me that you, of all people, 489 00:22:25,539 --> 00:22:27,239 don't have free miles? 490 00:22:29,391 --> 00:22:31,788 Yeah, I have free miles. 491 00:22:36,711 --> 00:22:38,410 Hey, Martha, can we go to Home Depot? 492 00:22:38,435 --> 00:22:41,147 - Sure. - Great. 493 00:22:41,917 --> 00:22:44,061 Hey, did you know that if your index finger, 494 00:22:44,086 --> 00:22:46,186 and your ring finger are the same length, 495 00:22:46,211 --> 00:22:48,244 it means you're charming? 496 00:22:48,380 --> 00:22:53,366 Or, wait, it's either charming or schizophrenic. 497 00:22:53,391 --> 00:22:54,423 I can't remember. 498 00:22:54,458 --> 00:22:55,724 What are you doing? 499 00:22:55,997 --> 00:22:57,297 Just chatting. 500 00:22:57,322 --> 00:22:59,921 Isn't that what friends do? 501 00:23:00,852 --> 00:23:03,986 Okay, yeah. Sure. What was it again? 502 00:23:04,299 --> 00:23:06,435 I think it's if your index finger, 503 00:23:06,460 --> 00:23:08,201 - and your ring finger are the same... - Oh, yeah, right. 504 00:23:08,226 --> 00:23:09,936 Got it. Yeah, I'm schizophrenic. 505 00:23:09,961 --> 00:23:12,264 Well, I guess me, too. 506 00:23:12,289 --> 00:23:13,646 You're schizophrenic. Trust me. 507 00:23:13,671 --> 00:23:15,413 Um... [Chuckles] 508 00:23:15,438 --> 00:23:18,788 - Well... - I guess we were meant to be friends. 509 00:23:18,813 --> 00:23:21,147 Well, that's nice. 510 00:23:21,172 --> 00:23:22,471 Or sad. 511 00:23:22,496 --> 00:23:23,780 [Knocking] 512 00:23:26,946 --> 00:23:28,296 Hi, Meemaw, how are you? 513 00:23:28,389 --> 00:23:30,122 - Hi. - Hi, Lamb Chop. 514 00:23:30,147 --> 00:23:33,506 Hey, um, I, uh, brought mom a toilet, 'cause I broke hers. 515 00:23:33,531 --> 00:23:36,032 - Is she here? - She ain't here, honey. 516 00:23:36,276 --> 00:23:38,443 - Sorry. - Okay, I wanted her to give it a test. 517 00:23:38,468 --> 00:23:39,867 Where is she? 518 00:23:40,491 --> 00:23:42,286 Woman: [On PA] Ladies and gentlemen, 519 00:23:42,311 --> 00:23:44,812 flight 543 to Denver will be boarding shortly. 520 00:23:44,836 --> 00:23:46,836 Synced and corrected by Nest0r www.addic7ed.com 521 00:23:49,298 --> 00:23:52,800 522 00:23:52,850 --> 00:23:57,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.