All language subtitles for Baskets s02e03 Bail.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,141 --> 00:00:03,554 Martha: Hello? Is somebody there? 2 00:00:04,023 --> 00:00:05,843 I can hear somebody breathing. 3 00:00:05,868 --> 00:00:07,414 I'm wondering if I'm on... 4 00:00:07,993 --> 00:00:09,484 It's not me. Are you... 5 00:00:09,509 --> 00:00:12,243 - Can you see if you're on mute? - Martha. 6 00:00:12,585 --> 00:00:14,238 I'm in prison in Camarillo. 7 00:00:14,263 --> 00:00:16,226 Hey, Chip. Oh, my God, 8 00:00:16,251 --> 00:00:17,835 it's so good to hear from you. 9 00:00:17,860 --> 00:00:20,601 I made this flyer for you... Or not for you, 10 00:00:20,626 --> 00:00:22,484 but for people to find you, or... 11 00:00:22,509 --> 00:00:24,101 My bail's been set for $10,000, 12 00:00:24,126 --> 00:00:25,757 and I need you to come and get me. 13 00:00:25,844 --> 00:00:27,076 Now, please. 14 00:00:27,101 --> 00:00:30,195 Um, I don't have $10,000, Chip. 15 00:00:30,220 --> 00:00:32,154 Maybe we could ask your mom for it? 16 00:00:32,179 --> 00:00:34,741 Nope. Do not bring Mom into this, please. 17 00:00:34,766 --> 00:00:36,203 Martha, please don't do that. 18 00:00:36,228 --> 00:00:38,828 - Okay? - Well, okay, but I don't know how... 19 00:00:38,853 --> 00:00:42,085 Martha, do not tell anyone. 20 00:00:42,110 --> 00:00:43,810 - Okay. - Thank you. 21 00:00:50,788 --> 00:00:53,828 - Christine, is that you? - Oh, hi, Maggie. 22 00:00:53,853 --> 00:00:55,781 What in the world are you doing here? 23 00:00:55,806 --> 00:00:58,506 Well, I'm on a new exercise kick. 24 00:00:58,525 --> 00:01:01,101 I'm exercising, I'm dieting, 25 00:01:01,126 --> 00:01:02,867 my nurse has me on a whole program. 26 00:01:02,892 --> 00:01:04,898 I've lost 32 ounces. 27 00:01:04,923 --> 00:01:07,156 Oh, well, that's something. 28 00:01:07,181 --> 00:01:10,687 And I've signed up for the water aerobics here. 29 00:01:10,712 --> 00:01:13,492 - Are you doing that? - Water aerobics? No. 30 00:01:13,517 --> 00:01:16,451 I come here three times a week to do my laps. 31 00:01:25,617 --> 00:01:27,517 [Indistinct chatter] 32 00:01:29,821 --> 00:01:33,489 33 00:01:33,592 --> 00:01:38,194 Nice smooth motions. And two... 34 00:01:39,516 --> 00:01:43,184 Nice, Christine. Everyone see how Christine's doing it? 35 00:01:43,285 --> 00:01:45,919 Just like that. 36 00:01:46,021 --> 00:01:48,922 Three... 37 00:01:49,024 --> 00:01:51,592 and four. 38 00:01:54,190 --> 00:01:55,389 [Sighs] Oh, shit. 39 00:01:55,703 --> 00:01:57,523 Good morning, Martha. 40 00:01:57,570 --> 00:01:59,510 - Hi, Dale. - How are you? 41 00:01:59,535 --> 00:02:02,769 I got you these. Pansies for my pansy. 42 00:02:02,872 --> 00:02:07,107 Okay, well, these aren't pansies, Dale, but thanks. 43 00:02:07,209 --> 00:02:09,887 So I was wonderin' if you'd like to go see 44 00:02:09,912 --> 00:02:12,946 a movie with me tonight of the Pixar variety. 45 00:02:13,048 --> 00:02:16,084 I can't. I can't go tonight. I'm sorry. 46 00:02:16,109 --> 00:02:18,418 Why is that? I mean... 47 00:02:18,521 --> 00:02:20,530 I've been comin' here mornin' after mornin', 48 00:02:20,555 --> 00:02:22,851 you know, givin' you stacks of flowers, 49 00:02:22,876 --> 00:02:26,759 and all I hear is excuses, excuses, excuses, Martha. 50 00:02:26,861 --> 00:02:28,527 It's startin' to hurt my feelings. 51 00:02:28,629 --> 00:02:32,015 Well, this time the excuse is the truth, though. 52 00:02:32,040 --> 00:02:33,573 What, you don't like Pixar films? 53 00:02:33,734 --> 00:02:36,359 No, I just, um... Chip called me. 54 00:02:36,384 --> 00:02:37,421 Yeah. So? 55 00:02:37,446 --> 00:02:40,476 Well, so he's in jail in Camarillo and... 56 00:02:40,501 --> 00:02:42,905 He's in jail in Camarillo, is he? 57 00:02:42,930 --> 00:02:44,781 Yeah, and he needs me to bail him out, 58 00:02:44,806 --> 00:02:47,473 and I don't have $10,000. 59 00:02:47,498 --> 00:02:49,242 What's he in jail for? 60 00:02:49,267 --> 00:02:51,434 Is he smuggling Oxycontin up his derriere? 61 00:02:51,582 --> 00:02:53,944 Um, I don't know, Dale, he didn't tell me, 62 00:02:53,969 --> 00:02:57,537 but he did tell me I couldn't tell anyone else that he's in jail, 63 00:02:57,639 --> 00:02:59,706 and so I don't know what I'm gonna do about it, 64 00:02:59,731 --> 00:03:03,031 - 'cause I don't have his bail... - Shh, shh, shh, shh. 65 00:03:03,135 --> 00:03:06,036 You're upset. I'm upset. 66 00:03:06,177 --> 00:03:08,325 The difference is you're sexy when you're upset, you know? 67 00:03:08,500 --> 00:03:11,421 I know but that's not what I'm trying to do right now. 68 00:03:11,446 --> 00:03:12,539 - Okay? - Okay. 69 00:03:13,368 --> 00:03:16,870 If I make this Chip problem go away, 70 00:03:16,895 --> 00:03:20,230 will you promise to go on a date with me tonight and see a Pixar film? 71 00:03:20,255 --> 00:03:22,054 [Tires squealing] 72 00:03:22,079 --> 00:03:25,164 Hey, Mom, guess what? Chip's in prison in Camarillo. 73 00:03:25,189 --> 00:03:26,273 You need to go bail him out. 74 00:03:26,298 --> 00:03:27,464 Your shrubs are lookin' nice. 75 00:03:27,489 --> 00:03:28,788 [Tires squealing] 76 00:03:34,048 --> 00:03:37,397 Jesus. Camarillo. 77 00:03:37,470 --> 00:03:39,036 I don't know what to eat. 78 00:03:39,061 --> 00:03:40,427 Have you been to Camarillo? 79 00:03:40,452 --> 00:03:42,436 I have not, but it's only two hours away. 80 00:03:42,461 --> 00:03:44,395 Is it even a town? Is it incorporated or... 81 00:03:44,585 --> 00:03:46,100 I mean, where am I gonna eat? 82 00:03:46,125 --> 00:03:49,468 Are there chains there? Is their food healthy food? 83 00:03:49,493 --> 00:03:51,319 I'm sure you can find some healthy options, 84 00:03:51,344 --> 00:03:53,382 just maintain your routine. Okay? 85 00:03:53,407 --> 00:03:56,075 I mean, I'm going to get my son out of prison. 86 00:03:56,310 --> 00:03:59,014 I think it's a little hard to maintain a routine. 87 00:03:59,039 --> 00:04:03,163 You have my number, and this is a print out of the pool hours 88 00:04:03,188 --> 00:04:04,701 at the hotel you're gonna be staying at in Camarillo. 89 00:04:04,726 --> 00:04:05,959 - Okay? - Oh, lifesaver. 90 00:04:06,061 --> 00:04:08,663 So you can keep up with your water aerobics. 91 00:04:08,688 --> 00:04:10,593 - That's the hotel? - It is. 92 00:04:10,618 --> 00:04:12,632 Three times a week is what we talked about, remember? 93 00:04:12,657 --> 00:04:14,616 All right. Well, I'll do what I can. 94 00:04:14,641 --> 00:04:16,741 The judge is in charge of this thing. 95 00:04:16,766 --> 00:04:19,733 Christine, you are in charge of this thing, okay? 96 00:04:19,758 --> 00:04:21,835 - Routine... - I'm not in charge of anything. 97 00:04:21,860 --> 00:04:24,394 - [Groaning] - Christine. 98 00:04:24,419 --> 00:04:26,021 Christine, take a deep breath. 99 00:04:26,046 --> 00:04:26,975 I'm okay. 100 00:04:27,000 --> 00:04:28,077 - You're a strong woman... - Uh-huh. 101 00:04:28,102 --> 00:04:30,241 And you're gonna be there for your kids. 102 00:04:30,346 --> 00:04:32,132 But to do that, you have to stay healthy. 103 00:04:32,157 --> 00:04:34,291 We finally got you pooping every day, okay? 104 00:04:34,316 --> 00:04:36,549 - Yes. - We really need to keep that up. 105 00:04:36,627 --> 00:04:39,061 - Okay. - All right. 106 00:04:39,086 --> 00:04:42,100 I need socks. I didn't see one sock in here. 107 00:04:42,125 --> 00:04:43,678 - I will go grab your socks. - Get me some socks. 108 00:04:43,703 --> 00:04:44,999 Is there anything else we need upstairs? 109 00:04:45,024 --> 00:04:48,507 Socks. I need socks. Those hotel floors are filthy. 110 00:04:49,212 --> 00:04:52,113 111 00:04:52,511 --> 00:04:55,343 Synced and corrected by Nest0r www.addic7ed.com 112 00:05:10,931 --> 00:05:11,963 [Beeping] 113 00:05:27,815 --> 00:05:29,124 [Screaming] 114 00:05:30,324 --> 00:05:32,921 Joey! No splashing! 115 00:05:33,164 --> 00:05:34,630 Be nice to your sister. 116 00:05:39,286 --> 00:05:40,286 [Sighs] 117 00:05:42,141 --> 00:05:44,030 Are you sure this is the right room? 118 00:05:51,114 --> 00:05:52,249 Sorry, Mom. 119 00:05:54,397 --> 00:05:55,310 Christine: Oh. 120 00:05:56,608 --> 00:05:58,708 I can't believe it. 121 00:06:00,186 --> 00:06:01,573 Oh. 122 00:06:01,635 --> 00:06:04,624 - When Dale told me... - Dale told you, huh? 123 00:06:04,649 --> 00:06:07,216 I thought, "Oh, my God, my son?" 124 00:06:07,575 --> 00:06:10,327 I don't even see my Chippy in there. 125 00:06:10,352 --> 00:06:11,785 I see a jail bird. 126 00:06:12,054 --> 00:06:14,955 Mom, I don't want you worrying about me anymore. 127 00:06:14,980 --> 00:06:16,213 Okay? 128 00:06:16,400 --> 00:06:17,766 It's not worth it for you. 129 00:06:17,931 --> 00:06:19,797 What did you do to get in here? 130 00:06:19,822 --> 00:06:21,221 Mom, it was just... 131 00:06:21,385 --> 00:06:24,319 It was trespassing, and... And mischief, I think. 132 00:06:24,390 --> 00:06:26,974 - Mischief? - Mischief. Yeah. General Mischief. 133 00:06:26,999 --> 00:06:28,732 - Mischief! - Mischief. 134 00:06:28,881 --> 00:06:32,116 Were you chasing a mouse around? 135 00:06:32,141 --> 00:06:34,007 Oh, Chip. 136 00:06:34,437 --> 00:06:38,005 Is it because I sent your French wife away? 137 00:06:38,030 --> 00:06:39,696 No, that's not it. 138 00:06:39,721 --> 00:06:42,289 You know, Chip, I provide a house for you, 139 00:06:42,499 --> 00:06:45,333 I give you food, I give you money, 140 00:06:45,358 --> 00:06:48,100 I bought... I bought... I bought tennis shoes, 141 00:06:48,419 --> 00:06:50,436 I paid for your clown college... 142 00:06:50,461 --> 00:06:51,593 I don't know what to tell you, Mom. 143 00:06:51,618 --> 00:06:53,017 I'm... I'm a millennial. 144 00:06:53,042 --> 00:06:56,177 What does that even mean? 145 00:06:56,324 --> 00:06:57,389 I actually don't know. 146 00:06:57,679 --> 00:06:59,733 Well, I'm your mother. 147 00:07:00,399 --> 00:07:01,764 Do you know what that means? 148 00:07:03,429 --> 00:07:05,830 - Does it mean anything to you? - Yes, Mom. 149 00:07:06,440 --> 00:07:08,655 - [Rapid beeping] - Oh! 150 00:07:08,680 --> 00:07:09,803 Can you believe it? 151 00:07:09,828 --> 00:07:12,264 One more thing, that's what I needed. 152 00:07:12,289 --> 00:07:14,590 - Oh. - Ma'am, what are you doing? 153 00:07:14,615 --> 00:07:15,814 I'm a diabetic. 154 00:07:15,839 --> 00:07:17,124 I'm sorry, you can't do that here. 155 00:07:17,149 --> 00:07:18,960 Officer, she just needs to take her medicine. 156 00:07:18,985 --> 00:07:20,764 No, you're gonna have to do it out in the lobby, please. 157 00:07:20,789 --> 00:07:24,233 Oh, my God, you're going to be the death of me. 158 00:07:24,386 --> 00:07:26,219 Oh, God. 159 00:07:26,266 --> 00:07:29,033 Sorry. Family stuff. 160 00:08:04,218 --> 00:08:07,386 There she is, and date night has begun. 161 00:08:07,496 --> 00:08:08,913 Hi, Dale. Does this mean that 162 00:08:08,938 --> 00:08:10,589 you took care of the Chip stuff? 163 00:08:10,691 --> 00:08:11,924 Oh, absolutely, yes. 164 00:08:12,026 --> 00:08:13,559 Okay, thanks. 165 00:08:13,661 --> 00:08:17,530 And... I got you these, some chocolates 166 00:08:17,555 --> 00:08:19,041 from a chocolatier downtown. 167 00:08:19,066 --> 00:08:20,933 Okay. Thanks. 168 00:08:21,035 --> 00:08:23,168 - Your chariot awaits. - Okay. 169 00:08:23,271 --> 00:08:26,319 So, the cuisine tonight's gonna be Chinese, 170 00:08:26,344 --> 00:08:28,477 but the check will be Dutch. 171 00:08:28,609 --> 00:08:29,609 Okay. 172 00:08:31,546 --> 00:08:33,846 Well, I wore you down. I told you I would. 173 00:08:33,948 --> 00:08:35,561 Yeah, I guess you did. 174 00:08:35,586 --> 00:08:38,083 Yep. Now, I've had a lot of experience 175 00:08:38,185 --> 00:08:39,985 with a long-term relationship, 176 00:08:40,087 --> 00:08:42,855 so I thought we'd, you know, lay down a few ground rules. 177 00:08:42,957 --> 00:08:45,788 - Number one: I think... - Dale, I was kind of hoping 178 00:08:45,813 --> 00:08:48,788 we could be little bit more loosey-goosey with this. 179 00:08:49,130 --> 00:08:51,163 Ooh, yeah. 180 00:08:51,265 --> 00:08:55,678 Like with my ex fianc?, we didn't really have any ground rules and stuff. 181 00:08:55,703 --> 00:08:58,177 Well, you said it yourself, ex fianc?. 182 00:08:58,202 --> 00:08:59,635 You and I are playing for keeps. 183 00:08:59,737 --> 00:09:02,255 Okay? So, Nicole, if there's any... 184 00:09:02,280 --> 00:09:05,407 Uh, Dale, you just called me Nicole. 185 00:09:05,510 --> 00:09:06,642 Well, that's gonna happen. 186 00:09:06,744 --> 00:09:08,811 That is definitely gonna happen. 187 00:09:08,913 --> 00:09:11,225 So, how did it go with Chip? 188 00:09:11,249 --> 00:09:13,224 Did... Did everything turn out okay? 189 00:09:13,249 --> 00:09:15,783 Don't you worry about Chip. I told you that, Martha. 190 00:09:15,885 --> 00:09:18,639 - Just worry about us. - Okay. 191 00:09:18,905 --> 00:09:19,616 You know, I was thinkin' 192 00:09:19,641 --> 00:09:21,514 you'd be such a good step-mom to my daughters. 193 00:09:21,539 --> 00:09:23,172 You really would. 194 00:09:23,197 --> 00:09:26,098 Or maybe one day you and I could have a kid. 195 00:09:26,256 --> 00:09:28,600 All I gotta do is put my seed, 196 00:09:28,625 --> 00:09:31,608 you know, inside your dirt. 197 00:09:31,633 --> 00:09:32,757 And we'll have a little squirt. 198 00:09:32,782 --> 00:09:34,115 [Chuckles] 199 00:09:34,574 --> 00:09:36,173 Oh, good. 200 00:09:36,198 --> 00:09:38,132 Say, could you, uh, give me the... 201 00:09:41,870 --> 00:09:43,507 - Bail? - What? 202 00:09:43,540 --> 00:09:44,796 Bail. I saw you earlier. 203 00:09:44,821 --> 00:09:45,479 Oh, yeah. 204 00:09:45,504 --> 00:09:47,452 Yeah, you're lookin' for where you go to post bail. 205 00:09:47,477 --> 00:09:49,733 - I am. - Yeah. 206 00:09:49,758 --> 00:09:51,824 - Down here? - It... It's... You know what? 207 00:09:51,849 --> 00:09:52,849 I'll just show you. 208 00:09:52,897 --> 00:09:54,129 - You will? - Yeah. 209 00:09:54,445 --> 00:09:56,819 Thank you. 210 00:09:56,844 --> 00:09:58,243 Oh, they... this... 211 00:09:58,571 --> 00:10:00,839 They don't show you this part on TV. 212 00:10:00,864 --> 00:10:02,798 - No. - Jeez. 213 00:10:05,556 --> 00:10:08,724 Oh, boy. Seems like you know your way around. 214 00:10:08,826 --> 00:10:10,913 Yeah, well, you know, over the years, 215 00:10:10,938 --> 00:10:13,138 my Daughter's been in and out of trouble. 216 00:10:13,163 --> 00:10:14,563 She's a good kid. 217 00:10:14,588 --> 00:10:18,389 I blame it all on rap music, drugs, and tattoos. 218 00:10:18,414 --> 00:10:21,132 Oh. Three things I know nothing about. 219 00:10:21,157 --> 00:10:22,490 Yeah, that's right. 220 00:10:22,515 --> 00:10:24,484 What about your child, huh? 221 00:10:24,509 --> 00:10:26,467 - A first offense. - First offense? 222 00:10:26,492 --> 00:10:28,303 Probably just get a slap on the wrist. 223 00:10:28,328 --> 00:10:30,095 - Do you think so? - Yeah. 224 00:10:30,257 --> 00:10:32,444 Well, why do I feel like such a bad mother, then? 225 00:10:32,469 --> 00:10:34,394 You're not a bad mother. You're here. 226 00:10:34,419 --> 00:10:36,318 That means that you haven't given up. 227 00:10:36,421 --> 00:10:37,710 - Here we are. - Oh, good. 228 00:10:37,735 --> 00:10:39,530 If there's one thing I've learned over the years 229 00:10:39,590 --> 00:10:41,057 is that you just can't give up. 230 00:10:41,159 --> 00:10:42,591 Yeah. 231 00:10:42,694 --> 00:10:45,127 $10,000 bail. 232 00:10:45,229 --> 00:10:48,130 We could just go to Hawaii. 233 00:10:48,232 --> 00:10:49,374 I'm just kidding. 234 00:10:49,399 --> 00:10:51,569 I get anxious during these type of things. 235 00:10:51,804 --> 00:10:53,811 Yeah, I understand. It can get confusing. 236 00:10:53,836 --> 00:10:54,655 Yeah. 237 00:10:54,680 --> 00:10:56,069 Again, good luck. 238 00:10:56,094 --> 00:10:57,727 Oh, thank you very much. I appreciate it. 239 00:10:58,377 --> 00:10:59,810 - All right. - Thank you. 240 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 Bail? 241 00:11:04,010 --> 00:11:06,906 Well, I would consider that a successful first date, 242 00:11:06,931 --> 00:11:09,280 - wouldn't you? - Yeah, I guess. 243 00:11:09,395 --> 00:11:11,570 You really talk a lot during movies, Dale. 244 00:11:11,595 --> 00:11:13,328 Oh, yes, I certainly do. 245 00:11:13,624 --> 00:11:15,492 I certainly do. 246 00:11:15,525 --> 00:11:17,226 So, listen, I was thinkin' maybe we could get 247 00:11:17,251 --> 00:11:19,859 another date on the books. Next Tuesday I have a PTA meeting, which... 248 00:11:19,884 --> 00:11:22,054 Hey, Martha, it's Chip. Did you tell Dale, 249 00:11:22,079 --> 00:11:24,250 'cause Mom's really upset right now. 250 00:11:24,275 --> 00:11:26,031 She might fall into another coma because of you. 251 00:11:26,056 --> 00:11:29,234 Tossed salad entrapped in Jell-O, which I love. 252 00:11:29,259 --> 00:11:30,525 What are you doing? 253 00:11:30,550 --> 00:11:32,820 Um, Dale, I'm sorry, 254 00:11:32,845 --> 00:11:35,245 but I don't think I can go out with you again. 255 00:11:35,621 --> 00:11:37,600 Well, why not? This was a very successful first date. 256 00:11:37,625 --> 00:11:38,851 I just said that. 257 00:11:38,876 --> 00:11:41,810 I know, but I'm just really worried about Chip. 258 00:11:42,099 --> 00:11:44,679 Worried about Chip? He is... 259 00:11:44,704 --> 00:11:46,437 He's a felon. 260 00:11:46,613 --> 00:11:49,875 Look, you know how in the Pixar movie 261 00:11:49,900 --> 00:11:52,351 there's a coffee cup and a coffee can? 262 00:11:52,376 --> 00:11:53,765 Yes, and a talking pencil. 263 00:11:53,920 --> 00:11:57,321 Right, so for me, Chip is like the coffee cup, 264 00:11:57,503 --> 00:11:59,890 and you're like the coffee can 265 00:11:59,915 --> 00:12:03,450 who the pencil doesn't really want to, um, 266 00:12:03,976 --> 00:12:05,811 be more than friends with. 267 00:12:05,836 --> 00:12:07,203 Well, you're like the talking pencil to me, 268 00:12:07,228 --> 00:12:08,460 because you're always runnin' your mouth. 269 00:12:08,617 --> 00:12:10,031 Do you know how much this date cost me? 270 00:12:10,056 --> 00:12:12,929 It almost cost me $40, Martha. 271 00:12:12,954 --> 00:12:14,226 And it would have cost me $40 272 00:12:14,251 --> 00:12:15,859 had I not borrowed the $5 from you 273 00:12:15,884 --> 00:12:18,385 to buy that family size Goober box! 274 00:12:18,410 --> 00:12:20,242 You're such a selfish little prick! 275 00:12:20,364 --> 00:12:22,765 Dale, wait. You're my ride. 276 00:12:27,875 --> 00:12:29,632 Okay, maybe this is a good opportunity 277 00:12:29,657 --> 00:12:31,123 to sign up for Uber. 278 00:12:35,696 --> 00:12:37,729 [Indistinct chatter] 279 00:12:41,540 --> 00:12:43,940 Yeah, can I get another one of those, please? 280 00:12:44,043 --> 00:12:46,211 [Exhales] 281 00:12:46,236 --> 00:12:47,407 Maybe I might end up doing it. 282 00:12:47,692 --> 00:12:48,907 I... I might do some paperwork 283 00:12:48,932 --> 00:12:50,813 or something like that for it later, 284 00:12:50,838 --> 00:12:52,360 but it's not even... 285 00:12:56,689 --> 00:12:58,655 Are you okay? 286 00:12:58,930 --> 00:13:00,643 What's that? 287 00:13:00,775 --> 00:13:04,163 I'm sorry, just... It looked like something was wrong with you. 288 00:13:04,188 --> 00:13:05,096 [Laughs] 289 00:13:05,164 --> 00:13:06,797 No, I was making a pass. 290 00:13:06,875 --> 00:13:07,875 Oh. 291 00:13:07,933 --> 00:13:09,566 I was makin' a pass over... 292 00:13:09,668 --> 00:13:11,289 to you or... one of your friends. 293 00:13:11,679 --> 00:13:13,421 Either one of 'em, but it doesn't matter. 294 00:13:13,446 --> 00:13:15,180 You don't know when a man's making a pass at you? 295 00:13:15,264 --> 00:13:16,594 [Laughing] 296 00:13:16,619 --> 00:13:19,328 You know what? Can I get this to go, please? 297 00:13:19,535 --> 00:13:20,868 Just get a Styrofoam cup. 298 00:13:20,970 --> 00:13:22,837 I'm sorry, but I can't serve you anymore. 299 00:13:22,939 --> 00:13:24,472 How about a nice glass of water, huh? 300 00:13:24,574 --> 00:13:26,461 [Scoffs] A glass of water? 301 00:13:26,486 --> 00:13:28,086 What do you think, I'm poor or something? 302 00:13:29,977 --> 00:13:31,212 No, I'll just take the check. 303 00:13:31,314 --> 00:13:32,880 Thank you very much. 304 00:13:32,982 --> 00:13:35,449 This place is full of duds anyway. 305 00:13:35,474 --> 00:13:37,775 Lady duds. Worst kind of duds. 306 00:13:40,412 --> 00:13:43,313 307 00:13:54,137 --> 00:13:57,138 $48 for 16 mimosas? 308 00:13:59,888 --> 00:14:02,222 How's your food? 309 00:14:02,247 --> 00:14:03,479 Good. 310 00:14:03,736 --> 00:14:05,770 You want a crouton? 311 00:14:05,982 --> 00:14:07,529 - No, thanks. - They're good. 312 00:14:10,496 --> 00:14:12,263 Very crunchy. 313 00:14:12,404 --> 00:14:14,919 I hate a soggy crouton. 314 00:14:15,172 --> 00:14:17,305 - Can I be excused, Mom? - Why? 315 00:14:17,493 --> 00:14:19,059 I just want to go outside for a second. 316 00:14:19,162 --> 00:14:22,466 You stay here, I'll be done in a minute. 317 00:14:22,607 --> 00:14:25,560 I used to worry about you going outside and smoking a cigarette before. 318 00:14:25,585 --> 00:14:27,619 Now I have to worry about you 319 00:14:27,837 --> 00:14:30,337 going outside and smoking heroin. 320 00:14:30,440 --> 00:14:33,073 I'm not gonna smoke heroin at an Applebee's, Mom. 321 00:14:33,176 --> 00:14:35,075 Hey, there's train tracks back there. 322 00:14:35,100 --> 00:14:37,800 Maybe you want to hit the hobo highway. 323 00:14:37,948 --> 00:14:40,048 Go to gypsy town. 324 00:14:40,183 --> 00:14:42,883 Okay, so I hope you two left some room for dessert. 325 00:14:42,985 --> 00:14:45,636 - No dessert. - No. Yeah, we should look at this. 326 00:14:45,661 --> 00:14:46,754 Mom, what do you want to get? 327 00:14:46,856 --> 00:14:48,022 Chip, no. 328 00:14:48,124 --> 00:14:50,630 Mom, get some dessert. You love dessert. 329 00:14:50,724 --> 00:14:51,927 She'd love to get some dessert. 330 00:14:51,952 --> 00:14:54,318 - Okay, great. - She'll get a 331 00:14:54,343 --> 00:14:55,904 Caramel Shorty Shake. 332 00:14:55,929 --> 00:14:57,295 - Great. - No, Chip, I do not want that. 333 00:14:57,320 --> 00:14:59,607 She'll also have a Fudge-cano. 334 00:14:59,761 --> 00:15:00,833 - No. - All right. 335 00:15:00,858 --> 00:15:03,021 - She'll also get the Tart-zilla... - Okay. 336 00:15:03,046 --> 00:15:07,193 And she'll get the Chimichanga Chocolate Conga. 337 00:15:07,218 --> 00:15:09,622 - Great. - And also the chocolate lasagna. 338 00:15:09,647 --> 00:15:11,732 - No. I don't want... - Cheesecake smoothie. 339 00:15:11,868 --> 00:15:13,702 No, I don't want a dessert. 340 00:15:17,349 --> 00:15:19,115 Just leave the check. Thank you. 341 00:15:21,327 --> 00:15:22,659 Whenever you're ready. 342 00:15:27,974 --> 00:15:29,874 [Crunching] 343 00:15:31,774 --> 00:15:33,340 Man: [On TV] Well, what do you know? 344 00:15:33,367 --> 00:15:34,781 I was finally able to give you some advice. 345 00:15:34,806 --> 00:15:36,672 - [Door slams] - [Laughter] 346 00:15:36,944 --> 00:15:38,320 Mom, who is that? 347 00:15:38,345 --> 00:15:40,719 Hey, everybody. I got CVS dinner. 348 00:15:40,744 --> 00:15:43,211 I got kicked out of Ralph's. 349 00:15:43,236 --> 00:15:45,436 - Dad's home. - Yeah. 350 00:15:45,461 --> 00:15:48,625 - Dale, what are you doing? - Got some, uh... 351 00:15:48,650 --> 00:15:51,417 frozen pizza for the ladies. 352 00:15:51,442 --> 00:15:52,541 And... 353 00:15:52,566 --> 00:15:54,900 We already had dinner, Dale. 354 00:15:55,098 --> 00:15:56,664 Well, we'll have a second dinner, then. 355 00:15:56,689 --> 00:15:57,750 It's okay. [Chuckles] 356 00:15:57,775 --> 00:15:59,875 I got some, uh, Finger Crisp, 357 00:15:59,900 --> 00:16:02,468 and chips for you, and chips for you, 358 00:16:02,493 --> 00:16:04,844 and I got some pizza nuggets. 359 00:16:04,869 --> 00:16:06,569 Dad, what are you doing? 360 00:16:06,828 --> 00:16:10,312 Oh, I'm cookin' dinner, just, you know, 361 00:16:10,337 --> 00:16:12,270 wanted to hang out with you guys. 362 00:16:12,511 --> 00:16:13,577 Girls, go to your rooms. 363 00:16:13,602 --> 00:16:14,845 He shouldn't be here. 364 00:16:14,870 --> 00:16:16,429 I said go to your rooms. 365 00:16:16,454 --> 00:16:18,121 - Listen to your mother. - Go on. 366 00:16:18,146 --> 00:16:19,879 - Can we eat this now? - Yes. Go. 367 00:16:22,790 --> 00:16:25,624 - Bubbly? - No bubbly. 368 00:16:25,937 --> 00:16:27,404 I think you've had enough bubbly. 369 00:16:27,506 --> 00:16:29,937 Have you been drinking mimosas? 370 00:16:29,962 --> 00:16:32,711 I know I've had spiked orange juice, that's it. 371 00:16:32,779 --> 00:16:34,145 Where's Martha? 372 00:16:34,631 --> 00:16:36,197 Where's Martha. 373 00:16:41,764 --> 00:16:43,598 [Sighs] 374 00:16:43,716 --> 00:16:45,906 - [Beep] - Oh, pizza. 375 00:16:47,035 --> 00:16:48,768 God, that is hot! 376 00:16:51,412 --> 00:16:54,554 You mean, a man can't cook dinner in his own home? 377 00:16:55,250 --> 00:16:56,195 You're drunk. 378 00:16:56,220 --> 00:16:59,155 And besides, you can't just come over like this. 379 00:16:59,598 --> 00:17:01,831 We'll figure out a visitation schedule with the lawyers, 380 00:17:01,856 --> 00:17:04,157 - but until then... - Nicole, 381 00:17:04,182 --> 00:17:05,615 I know that I messed up. 382 00:17:07,900 --> 00:17:10,437 I regret everything I've done, okay? 383 00:17:10,462 --> 00:17:12,429 But I need you back. 384 00:17:12,661 --> 00:17:14,527 I'm a family man, plain and simple. 385 00:17:15,931 --> 00:17:18,331 Did you really think this was going to work? 386 00:17:18,356 --> 00:17:21,703 You used to love the crazy stuff. 387 00:17:22,187 --> 00:17:24,988 Remember when we used to dance to "Monster Mash"? 388 00:17:25,013 --> 00:17:26,579 [Sighs] 389 00:17:27,496 --> 00:17:30,063 Boop. 390 00:17:30,088 --> 00:17:34,242 Yeah, well, that was a long time ago. 391 00:17:34,267 --> 00:17:37,034 Go home and go to sleep, Dale. 392 00:17:37,059 --> 00:17:38,626 I am home. 393 00:17:38,717 --> 00:17:41,451 No, you're not. 394 00:17:41,476 --> 00:17:43,109 I'm sorry I disturbed you. 395 00:17:43,382 --> 00:17:46,283 396 00:17:50,789 --> 00:17:52,822 [Gate squeaks] 397 00:17:54,075 --> 00:17:55,641 Man 1: Use your credit card... 398 00:17:55,666 --> 00:17:57,933 Man 2: At Cabinets To Go, we want you to have your... 399 00:17:57,958 --> 00:17:59,169 - Man: [On TV] What's goin' on? - Do that one. 400 00:17:59,216 --> 00:18:01,450 - This one? - Yeah. 401 00:18:01,552 --> 00:18:02,951 It's funny. 402 00:18:03,053 --> 00:18:05,287 [Laughter] 403 00:18:05,459 --> 00:18:09,828 You know, I never claimed to be the best mother. 404 00:18:09,930 --> 00:18:15,233 Half the time, I don't even know if I was a very good mother. 405 00:18:15,336 --> 00:18:19,138 But I promised myself that I would try and be 406 00:18:19,163 --> 00:18:22,164 a better parent than my parents were, 407 00:18:22,376 --> 00:18:23,826 and well... 408 00:18:24,144 --> 00:18:26,422 that turned out to be harder than you think, 409 00:18:26,447 --> 00:18:29,794 'cause with you, Chip, 410 00:18:30,217 --> 00:18:32,935 I'm not sure how to be a good mother. 411 00:18:33,354 --> 00:18:35,887 - You know, that... - [Snoring] 412 00:18:46,033 --> 00:18:48,133 [Snoring] 413 00:18:50,004 --> 00:18:52,104 [Indistinct chatter] 414 00:18:56,343 --> 00:18:57,343 [Beeping] 415 00:19:14,773 --> 00:19:17,674 416 00:19:20,588 --> 00:19:22,121 [Engine starting] 417 00:20:12,197 --> 00:20:14,297 [Water splashing] 418 00:20:26,300 --> 00:20:28,200 [Crickets chirping] 419 00:20:33,298 --> 00:20:36,460 420 00:20:37,178 --> 00:20:38,710 Call Chip. 421 00:20:40,380 --> 00:20:42,523 - Mom. - I wanna *** the clarity. 422 00:20:42,726 --> 00:20:44,742 - Hello. - It's Mom! 423 00:20:44,767 --> 00:20:45,512 Yeah... 424 00:20:45,536 --> 00:20:47,336 Synced and corrected by Nest0r www.addic7ed.com 425 00:20:47,386 --> 00:20:51,936 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.