Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,223 --> 00:00:01,739
_
2
00:00:01,740 --> 00:00:03,840
Announcer: Ladies and gentlemen,
3
00:00:03,876 --> 00:00:06,943
B-b-b-b-baskets the clown!
4
00:00:06,979 --> 00:00:09,212
[Cheers, applause]
5
00:00:09,247 --> 00:00:11,048
I'm a diabetic.
6
00:00:11,083 --> 00:00:12,682
I gotta face facts.
7
00:00:12,717 --> 00:00:14,784
Dale: It's time to grow up, okay?
8
00:00:14,819 --> 00:00:17,489
You need a real j-o-b, and that spells job.
9
00:00:17,609 --> 00:00:20,622
Christine: I am so proud
of you for getting that job.
10
00:00:20,657 --> 00:00:22,391
And you look happier, too.
11
00:00:22,426 --> 00:00:23,625
Martha told me that you found out about
12
00:00:23,660 --> 00:00:26,095
our little, uh, sex romp in the van.
13
00:00:26,130 --> 00:00:29,064
Dale, are you, um,
putting out a sex vibe?
14
00:00:29,100 --> 00:00:30,631
Maybe a little bit. Sure.
15
00:00:30,666 --> 00:00:33,167
- Martha: Yes, that's good, Dale.
- Dale: Yeah!
16
00:00:33,203 --> 00:00:35,069
She was my friend first.
You stay away from her.
17
00:00:35,105 --> 00:00:37,071
You know what? I'm movin'
in with you and mama.
18
00:00:37,107 --> 00:00:39,574
It's gonna be so good
to have you home, Dale.
19
00:00:39,609 --> 00:00:42,743
Gonna have to close up shop,
shut the rodeo down.
20
00:00:42,778 --> 00:00:45,580
Chip: I'm a clown, I need this place.
What am I gonna do?
21
00:00:45,615 --> 00:00:47,280
Eddie: Oh, hell, you'll be a clown
22
00:00:47,316 --> 00:00:49,182
whether this place is here or not.
23
00:01:01,835 --> 00:01:03,095
I did not see the box of socks,
24
00:01:03,131 --> 00:01:04,530
but I'll take your word for it.
25
00:01:04,565 --> 00:01:06,565
- If you could just sign right here.
- I gotta go.
26
00:01:06,600 --> 00:01:10,736
Oh. We could have your wife sign.
27
00:01:10,771 --> 00:01:13,322
That is not my wife. That is my mother.
28
00:01:13,474 --> 00:01:15,207
Sorry about that.
29
00:01:15,343 --> 00:01:17,543
Why does that always happen to me?
30
00:01:17,578 --> 00:01:18,944
- Thank you.
- Thank you.
31
00:01:18,979 --> 00:01:20,952
- That's me, by the way.
- Thank you.
32
00:01:22,682 --> 00:01:23,914
[Engine starts]
33
00:01:27,887 --> 00:01:29,487
[Tires squealing]
34
00:01:39,798 --> 00:01:42,332
[Doorbell rings]
35
00:01:43,132 --> 00:01:46,936
- Hello.
- Oh, hey, um, is Mrs. Baskets home?
36
00:01:46,972 --> 00:01:48,938
I wanted to drop something off for her.
37
00:01:49,058 --> 00:01:50,574
Christine: Martha, I'm here.
38
00:01:50,609 --> 00:01:52,676
- Oh.
- We haven't seen Chip, sweetie.
39
00:01:52,711 --> 00:01:54,411
- Come on in.
- Okay. Well...
40
00:01:54,447 --> 00:01:55,578
You just missed Dale, though.
41
00:01:55,613 --> 00:01:57,413
Oh, well, that's okay.
42
00:01:57,449 --> 00:01:59,182
Martha, get in here.
43
00:01:59,217 --> 00:02:00,816
I'm doing a family wall.
44
00:02:00,851 --> 00:02:03,453
- Hi, Mrs. Baskets.
- Hi.
45
00:02:03,488 --> 00:02:05,121
- Hi.
- Look at these. Look at this.
46
00:02:05,156 --> 00:02:07,123
Look at this. Do you see me?
47
00:02:07,158 --> 00:02:09,525
Wow, that's a great sweater
set that you're wearing.
48
00:02:09,561 --> 00:02:12,127
Well, it's right in the
garage if you ever want it.
49
00:02:12,162 --> 00:02:14,629
- Well...
- You know, I saved all my clothes.
50
00:02:14,664 --> 00:02:16,465
- Oh, really?
- Is that a crazy thing?
51
00:02:16,500 --> 00:02:19,634
I don't know. I thought, well,
what if I have twin girls?
52
00:02:19,669 --> 00:02:23,171
And that's my brother,
Jim. He's a nice kid.
53
00:02:23,207 --> 00:02:25,107
And that's my mom. How about her?
54
00:02:25,142 --> 00:02:26,408
- Wasn't she something?
- She looks great.
55
00:02:26,443 --> 00:02:28,477
Look at her, what a looker she was.
56
00:02:28,512 --> 00:02:31,445
Here's my father. [Raspberry]
57
00:02:31,481 --> 00:02:33,814
- Oh.
- [Chuckles] I'm just kidding.
58
00:02:33,849 --> 00:02:36,383
No, but I thought I'd put
this up. What do you think?
59
00:02:36,419 --> 00:02:37,884
- Yeah, that would go...
- Oh.
60
00:02:37,920 --> 00:02:41,122
- Look at Cody and Logan.
- Wow.
61
00:02:41,157 --> 00:02:44,125
- I got it off their Facebook.
- Is that like an ad?
62
00:02:44,160 --> 00:02:46,626
I don't know what it is. It's
so pretty, though, isn't it?
63
00:02:46,661 --> 00:02:50,158
Listen, Mrs. Baskets, I know it's
only been a couple of weeks...
64
00:02:50,160 --> 00:02:50,856
Yes.
65
00:02:50,976 --> 00:02:53,528
But I made a missing
flier for Chip at work.
66
00:02:53,529 --> 00:02:55,502
- A missing flier?
- Yeah, I'm worried.
67
00:02:55,537 --> 00:02:58,804
Lost! God, where'd you get that picture?
68
00:02:58,840 --> 00:03:00,573
I got it off the Internet.
69
00:03:00,609 --> 00:03:04,343
Yeah, what, most wanted?
I can't believe you did this.
70
00:03:04,378 --> 00:03:05,810
I'm really worried about him,
71
00:03:05,846 --> 00:03:08,113
and I thought if I put these up...
72
00:03:08,149 --> 00:03:10,749
Martha, don't worry about this.
73
00:03:10,784 --> 00:03:13,352
This is what kids do.
74
00:03:13,387 --> 00:03:15,420
They try to get your attention.
75
00:03:15,456 --> 00:03:17,389
And Chip is a master at that.
76
00:03:17,424 --> 00:03:20,125
When he was a kid, he would
go down to the Parsons.
77
00:03:20,160 --> 00:03:23,161
He would hide in their
boat, of all things.
78
00:03:23,196 --> 00:03:24,295
He's okay.
79
00:03:24,330 --> 00:03:26,164
Have you checked their boat?
80
00:03:26,199 --> 00:03:29,400
No, and I'm not gonna check
their boat. He'll show up.
81
00:03:29,435 --> 00:03:33,704
I'm sure right now Chip is
having the time of his life.
82
00:03:35,859 --> 00:03:38,791
[Radio static]
83
00:03:39,059 --> 00:03:42,212
[Dog barking]
84
00:03:48,731 --> 00:03:50,721
[Birds chirping]
85
00:03:53,925 --> 00:03:56,458
[Train whistle blows]
86
00:03:59,897 --> 00:04:02,130
Hot. It's hot.
87
00:04:02,166 --> 00:04:04,166
[Train whistle blows]
88
00:04:16,508 --> 00:04:20,281
[Wheels squealing]
89
00:04:23,644 --> 00:04:26,993
[Dog barking]
90
00:04:28,557 --> 00:04:30,190
[Panting]
91
00:04:30,226 --> 00:04:31,558
[Barking]
92
00:04:34,963 --> 00:04:36,230
[Sighing]
93
00:04:43,739 --> 00:04:45,738
[Fire crackling]
94
00:05:01,623 --> 00:05:03,622
[Chugging]
95
00:05:07,470 --> 00:05:09,785
_
96
00:05:09,786 --> 00:05:13,286
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
97
00:05:13,300 --> 00:05:15,133
[Bell jingling]
98
00:05:15,469 --> 00:05:18,603
Okay, that will be $15.87.
99
00:05:18,639 --> 00:05:21,138
Wow. For this?
100
00:05:21,173 --> 00:05:22,239
Yes.
101
00:05:27,546 --> 00:05:29,680
- Nothing's on sale?
- No.
102
00:05:29,800 --> 00:05:30,569
Okay.
103
00:05:37,955 --> 00:05:39,622
[Clattering]
104
00:05:46,731 --> 00:05:48,798
Sometimes they get in the crevices.
105
00:05:48,833 --> 00:05:49,899
That's it.
106
00:05:49,934 --> 00:05:51,668
[Muttering] Okay, uh...
107
00:05:51,703 --> 00:05:53,269
One more time with the price.
108
00:05:53,304 --> 00:05:54,869
$15.87.
109
00:05:54,905 --> 00:05:57,972
Still. Okay. I think
I'll just take this.
110
00:05:58,008 --> 00:05:59,908
How much is just this?
111
00:05:59,943 --> 00:06:02,877
112
00:06:18,695 --> 00:06:19,727
Ow!
113
00:06:21,731 --> 00:06:24,732
114
00:06:38,714 --> 00:06:39,746
Ow!
115
00:06:45,953 --> 00:06:47,953
[Brakes screeching]
116
00:07:03,837 --> 00:07:05,536
What are you doing here?
117
00:07:05,572 --> 00:07:06,738
I'm trying to get some sleep.
118
00:07:06,773 --> 00:07:08,573
Could you turn that off, please?
119
00:07:08,608 --> 00:07:10,875
No, Pal, you're trespassing.
120
00:07:10,910 --> 00:07:12,810
This train is private property.
121
00:07:12,846 --> 00:07:15,045
You can't be here.
122
00:07:15,081 --> 00:07:17,415
It's okay, I'm a hobo.
123
00:07:17,450 --> 00:07:20,083
Enough games. Boys.
124
00:07:20,786 --> 00:07:22,352
[Screaming]
125
00:07:24,757 --> 00:07:27,290
[Train whistle blows]
126
00:07:31,363 --> 00:07:33,363
[Chugging]
127
00:07:47,347 --> 00:07:50,371
_
128
00:07:58,405 --> 00:07:59,837
- Oh, God!
- Hey, whoa, whoa, whoa.
129
00:07:59,872 --> 00:08:01,940
Hey... Uh-oh. Whoa!
130
00:08:01,975 --> 00:08:05,142
Hey, man, relax. Hey!
Hey, hey, dude, relax.
131
00:08:05,177 --> 00:08:06,476
Morpheus.
132
00:08:06,511 --> 00:08:08,812
Look, this dude, Morpheus,
133
00:08:08,847 --> 00:08:10,314
he stitched you up, man.
134
00:08:10,349 --> 00:08:12,482
Uh, you want some water?
135
00:08:12,517 --> 00:08:13,883
- Yeah.
- Yeah?
136
00:08:13,919 --> 00:08:15,518
We boiled it, it's clean.
137
00:08:15,554 --> 00:08:17,421
- It's clean?
- Yeah, go ahead.
138
00:08:17,456 --> 00:08:19,189
It's potable.
139
00:08:19,991 --> 00:08:21,791
It tastes like a foot.
140
00:08:24,475 --> 00:08:25,861
- Hello.
- Hey.
141
00:08:32,181 --> 00:08:35,459
You know, I used dental
floss on your stitches.
142
00:08:35,506 --> 00:08:37,040
Peppermint.
143
00:08:37,075 --> 00:08:40,575
I was wondering what that smell was.
144
00:08:40,610 --> 00:08:42,110
Thank you.
145
00:08:43,881 --> 00:08:47,983
Morpheus. This dude is,
like, on another level, man.
146
00:08:48,018 --> 00:08:51,619
He'll show you these YouTube
videos that'll just...
147
00:08:51,655 --> 00:08:54,255
They'll change your life.
148
00:08:54,291 --> 00:08:57,324
Um, you know, we found this
guy last week in Portland,
149
00:08:57,359 --> 00:08:58,659
and they really beat
the shit out of him.
150
00:08:58,695 --> 00:09:00,127
You gotta be careful.
151
00:09:00,163 --> 00:09:02,930
Who beat the shit... they
beat the shit out of him?
152
00:09:02,965 --> 00:09:04,665
Oh, no, these guys are my friends.
153
00:09:04,701 --> 00:09:07,001
This is Tank, Mouse, Cipher.
154
00:09:07,036 --> 00:09:08,669
Mouse, what you cookin' tonight?
155
00:09:08,705 --> 00:09:12,639
- Burrito bowls.
- Oh, my man is a sick chef.
156
00:09:12,675 --> 00:09:14,574
This dude, like, used
to work at Chipotle,
157
00:09:14,609 --> 00:09:16,710
so his... oh, his
burrito bowls are dank.
158
00:09:16,745 --> 00:09:19,512
Oh, cool. I'm an Arby's man.
159
00:09:19,547 --> 00:09:21,081
- Oh.
- Yeah, I worked at Arby's.
160
00:09:21,116 --> 00:09:22,648
- Good for you.
- Yeah.
161
00:09:22,684 --> 00:09:25,251
Arby's, not corporate
but one of their stores.
162
00:09:25,286 --> 00:09:27,821
We've got the meats.
163
00:09:27,856 --> 00:09:31,590
Yeah, so we all come from, like,
pretty weird situations, but...
164
00:09:31,625 --> 00:09:33,658
- Really.
- We got rain.
165
00:09:33,694 --> 00:09:36,095
Better sit tight.
166
00:09:36,130 --> 00:09:38,831
[Flute]
167
00:09:45,906 --> 00:09:47,138
Hey.
168
00:09:48,274 --> 00:09:49,841
How are those Noodles?
169
00:09:49,876 --> 00:09:51,308
So good.
170
00:09:51,344 --> 00:09:53,811
This stuff's good 'til 2021.
171
00:09:53,847 --> 00:09:56,230
Yo, Noodles, I, uh, made
you a burrito bowl.
172
00:09:57,683 --> 00:09:59,016
Thank you very much.
173
00:09:59,052 --> 00:10:00,852
All right, come on. Let's go.
174
00:10:00,887 --> 00:10:03,254
Good luck on your
journeys there, Noodles.
175
00:10:03,289 --> 00:10:05,055
Yeah, if you find an Aloe Vera plant,
176
00:10:05,090 --> 00:10:06,823
rub it on your shoulder.
177
00:10:06,859 --> 00:10:07,858
Take care.
178
00:10:13,232 --> 00:10:15,098
Where are you guys going?
179
00:10:15,134 --> 00:10:17,067
South. Rain's coming.
180
00:10:17,102 --> 00:10:20,036
It sucks out here without a tarp.
181
00:10:20,072 --> 00:10:23,721
Well, maybe I can go with you,
maybe I can join your troupe.
182
00:10:23,841 --> 00:10:25,841
Hey, Morpheus.
183
00:10:25,877 --> 00:10:27,409
Noodles wants to come with us.
184
00:10:29,080 --> 00:10:30,813
What's that, Noodles?
185
00:10:30,848 --> 00:10:34,817
I just... maybe I could
join you guys, you know.
186
00:10:34,852 --> 00:10:37,919
This family survives
because we each contribute.
187
00:10:37,954 --> 00:10:40,155
There's no freeloading.
188
00:10:40,190 --> 00:10:42,390
Well, I don't have any practical skills.
189
00:10:42,425 --> 00:10:45,160
None. That's why I'm out here.
190
00:10:45,195 --> 00:10:48,429
My IQ is iffy. At best.
191
00:10:48,464 --> 00:10:51,332
I went to France to
study to become a clown.
192
00:10:51,367 --> 00:10:53,168
But I don't think clowns
are needed as much,
193
00:10:53,203 --> 00:10:56,317
since the world has become so clownish.
194
00:10:57,840 --> 00:11:00,236
This is it. This is
all I got. Just me.
195
00:11:07,249 --> 00:11:09,249
Hey, hey. Come here.
196
00:11:10,853 --> 00:11:12,084
Welcome home.
197
00:11:13,988 --> 00:11:15,321
He's a clown!
198
00:11:15,356 --> 00:11:17,089
- [Laughing]
- Yeah.
199
00:11:19,961 --> 00:11:23,329
Maybe there was a reason we found you.
200
00:11:23,364 --> 00:11:26,065
[Chuckling]
201
00:11:26,100 --> 00:11:29,282
Everybody has such nice teeth.
[Laughing]
202
00:11:29,402 --> 00:11:31,541
Now, up the hill. Let's go.
203
00:11:42,650 --> 00:11:44,187
Ladies and gentlemen,
204
00:11:44,205 --> 00:11:47,674
All donations are
appreciated at the freak show.
205
00:11:47,709 --> 00:11:50,343
Let's hear it for the
lovely Cipher, and Tank.
206
00:11:50,378 --> 00:11:51,678
[Applause]
207
00:11:51,713 --> 00:11:53,612
So get that garbage out of your pocket,
208
00:11:53,647 --> 00:11:55,378
and put it in the garbage box.
209
00:11:55,498 --> 00:11:57,583
We'll decide just how much it's worth.
210
00:11:57,618 --> 00:11:59,551
And now, ladies and gentlemen,
211
00:11:59,587 --> 00:12:01,753
Mouse is going to do something
212
00:12:01,789 --> 00:12:05,724
that only five people
in the world can do.
213
00:12:05,759 --> 00:12:07,325
Tell me that isn't worth more than
214
00:12:07,361 --> 00:12:10,227
the stuff they sell you
at the Dollar Store, right?
215
00:12:10,262 --> 00:12:11,896
Look at this.
216
00:12:11,931 --> 00:12:14,499
Oh, look at that sword in his mouth.
217
00:12:14,534 --> 00:12:16,767
- Oh.
- [Applause]
218
00:12:16,803 --> 00:12:20,204
Come on. Yeah! Give me
that money. Thank you.
219
00:12:20,239 --> 00:12:21,672
What else you gonna do with that money?
220
00:12:21,708 --> 00:12:24,274
Okay. Yeah, that's almost our cue.
221
00:12:24,310 --> 00:12:25,843
- Are you nervous?
- A bit.
222
00:12:25,879 --> 00:12:27,443
That's totally normal.
223
00:12:27,479 --> 00:12:29,513
Performing on the street
is like it's own animal.
224
00:12:29,548 --> 00:12:31,615
Like, when I first did
it, I was so nervous,
225
00:12:31,650 --> 00:12:33,984
but just... If you follow me...
226
00:12:34,019 --> 00:12:38,922
... by Trinity and our
newest member, Noodles.
227
00:12:38,957 --> 00:12:42,392
- Whoo!
- [Applause]
228
00:12:42,427 --> 00:12:44,259
Noodles. Noodles.
229
00:12:44,294 --> 00:12:45,494
No. Back.
230
00:12:51,053 --> 00:12:52,287
I go our there,
231
00:12:52,407 --> 00:12:54,224
- just watch what I do.
- Okay.
232
00:12:54,344 --> 00:12:56,304
[Whistle blowing]
233
00:12:58,275 --> 00:13:00,442
[Laughter, applause]
234
00:13:05,615 --> 00:13:06,714
What are you doing?
235
00:13:10,053 --> 00:13:11,452
What are you doing?
236
00:13:11,487 --> 00:13:12,954
- [Laughter]
- Sorry, everybody,
237
00:13:12,989 --> 00:13:14,556
it's Noodles' first day.
238
00:13:14,591 --> 00:13:18,559
Sorry, everybody, this
is Noodles' first day.
239
00:13:18,594 --> 00:13:19,927
[Laughter]
240
00:13:24,712 --> 00:13:26,833
- What's wrong?
- What are you doing?
241
00:13:26,869 --> 00:13:28,334
- What do you...
- I said I would come out,
242
00:13:28,370 --> 00:13:29,670
and then you would follow me.
243
00:13:29,705 --> 00:13:31,738
That's exactly what I was trying to do.
244
00:13:31,774 --> 00:13:33,807
- You promised...
- No, I...
245
00:13:33,842 --> 00:13:34,941
Need that.
246
00:13:34,976 --> 00:13:37,577
Okay, this is, uh...
247
00:13:37,612 --> 00:13:39,612
[humming]
248
00:13:41,315 --> 00:13:42,648
[Laughter]
249
00:13:48,089 --> 00:13:50,022
Hey, everybody, I'm Noodles.
250
00:13:50,058 --> 00:13:51,890
[Laughter]
251
00:13:57,764 --> 00:14:00,465
- [Laughter] - Noodles,
ladies and gentlemen.
252
00:14:00,500 --> 00:14:03,969
Donations, please,
please, for the clown.
253
00:14:04,004 --> 00:14:05,470
For the clown.
254
00:14:05,505 --> 00:14:07,505
- Come on, one more time!
- [Laughter]
255
00:14:09,842 --> 00:14:12,643
- You're crazy.
- [Laughing]
256
00:14:12,678 --> 00:14:15,613
257
00:14:18,851 --> 00:14:21,018
[Applause]
258
00:14:28,693 --> 00:14:31,694
259
00:14:55,352 --> 00:14:57,519
[Train whistle blows]
260
00:15:07,930 --> 00:15:09,830
Yeah, goodnight.
261
00:15:09,866 --> 00:15:11,799
- Dude, sick show.
- Oh, you, too.
262
00:15:11,834 --> 00:15:14,669
Hey, Noodles, can I
talk to you for a sec?
263
00:15:14,704 --> 00:15:16,370
- What's that?
- Can I talk to you?
264
00:15:16,405 --> 00:15:17,436
Yeah.
265
00:15:17,472 --> 00:15:18,938
Cool, so, yeah.
266
00:15:18,974 --> 00:15:24,077
Uh, I wanted to ask you,
like, what your plans are.
267
00:15:24,112 --> 00:15:26,546
My plans?
268
00:15:26,581 --> 00:15:28,782
I don't know, I'm just
along for the ride.
269
00:15:28,817 --> 00:15:30,784
You know, here to check out the scenery.
270
00:15:30,819 --> 00:15:32,118
Like a tourist?
271
00:15:33,233 --> 00:15:34,540
No. Okay?
272
00:15:35,022 --> 00:15:38,490
Yeah, so like I noticed that you've
been carrying around the soup ladle.
273
00:15:38,525 --> 00:15:40,492
Yeah.
274
00:15:40,527 --> 00:15:42,061
Morpheus gave me this.
275
00:15:42,096 --> 00:15:43,729
No big deal.
276
00:15:43,764 --> 00:15:46,398
So it is a big deal.
It's like an honor, man.
277
00:15:46,433 --> 00:15:49,001
Like, that is what puts
the lentils into the cup.
278
00:15:49,036 --> 00:15:52,904
I used to carry that,
and now, obviously, you do.
279
00:15:52,939 --> 00:15:55,789
- You can have it if you want.
- No, I don't want it like that.
280
00:15:55,909 --> 00:15:59,143
I only became a clown so
that I could, like, have a...
281
00:15:59,179 --> 00:16:01,545
Like, a part in this freak
family or whatever,
282
00:16:01,581 --> 00:16:03,681
and now, like, you came
along and, like, whatever man,
283
00:16:03,717 --> 00:16:05,883
you're the better clown. You
get all the laughs, so it's like...
284
00:16:05,919 --> 00:16:07,618
- Trinity, Trinity...
- You know, just...
285
00:16:07,653 --> 00:16:11,021
I get all the laughs because
you're the straight man.
286
00:16:11,056 --> 00:16:13,105
I'm a bisexual woman.
287
00:16:14,426 --> 00:16:16,927
I meant in the vaudevillian...
In the vaudevillian sense.
288
00:16:16,962 --> 00:16:19,429
Okay, I'm sorry, like, I didn't
go to no fancy ass, like,
289
00:16:19,464 --> 00:16:20,731
- clown boarding school...
- Trinity.
290
00:16:20,766 --> 00:16:22,799
So, I'm a street clown, so maybe, like,
291
00:16:22,835 --> 00:16:24,734
lower your language for me or whatever.
292
00:16:24,769 --> 00:16:27,970
Why don't you go write your like,
little "I hop trains" article
293
00:16:28,005 --> 00:16:29,605
for The Wall Street Journal, man,
294
00:16:29,640 --> 00:16:31,473
and just, like, get out of my life.
295
00:16:38,082 --> 00:16:40,409
- I'm sorry.
- It's okay, it's okay.
296
00:16:43,724 --> 00:16:45,127
Uh...
297
00:16:46,522 --> 00:16:47,655
Um...
298
00:16:50,593 --> 00:16:52,060
I like you, I do,
299
00:16:52,095 --> 00:16:58,133
and where I come from, the rodeo,
300
00:16:58,168 --> 00:17:01,240
clowns, we work together, right?
301
00:17:02,905 --> 00:17:04,805
All right.
302
00:17:05,641 --> 00:17:06,706
That's okay.
303
00:17:15,651 --> 00:17:18,651
Oh, okay, okay. I think
you have the wrong idea.
304
00:17:18,686 --> 00:17:20,787
You're confused for my body.
305
00:17:20,822 --> 00:17:22,488
- It's okay.
- No.
306
00:17:22,523 --> 00:17:24,123
I'm okay. You're not okay,
307
00:17:24,159 --> 00:17:26,793
'cause you're missin' out on all...
308
00:17:26,828 --> 00:17:29,595
Of this, titties. Good ones.
309
00:17:32,500 --> 00:17:34,499
Goodnight, lady boy.
310
00:17:39,039 --> 00:17:40,839
If it means anything to you, I have a...
311
00:17:40,874 --> 00:17:42,573
Terrible physique.
312
00:17:50,635 --> 00:17:51,603
Hey, everyone.
313
00:17:51,639 --> 00:17:53,164
Gather around.
314
00:17:54,408 --> 00:17:57,009
Got a little over 70 bucks here.
315
00:17:57,044 --> 00:17:59,444
And, uh, I think in large
part it's due to Noodles.
316
00:17:59,479 --> 00:18:01,446
- Yeah, Noodles.
- Hell, yeah, Noodles.
317
00:18:01,481 --> 00:18:03,949
So I think we should celebrate,
318
00:18:03,984 --> 00:18:05,651
- and get some snacks.
- Oh, yes.
319
00:18:05,686 --> 00:18:08,687
Snacks? We need to get a tarp.
320
00:18:08,722 --> 00:18:11,572
Rain's coming. We could die
if we don't have shelter.
321
00:18:11,692 --> 00:18:13,924
I don't think it's up to you, Trinity.
322
00:18:13,960 --> 00:18:15,026
What do you think, Noodles?
323
00:18:15,061 --> 00:18:16,661
- Well...
- Snacks or tarp?
324
00:18:16,696 --> 00:18:20,264
- I'd love some Pringles but...
- Oh, man.
325
00:18:20,299 --> 00:18:21,932
- We could get... we could get nachos.
- All right.
326
00:18:21,968 --> 00:18:24,368
Like, I've been here
way longer than him,
327
00:18:24,403 --> 00:18:27,571
but I get it. I know
when I'm not wanted, so...
328
00:18:27,606 --> 00:18:30,274
You guys all set? Goodbye forever.
329
00:18:30,309 --> 00:18:32,441
Trin, come on, just
calm down, all right?
330
00:18:32,477 --> 00:18:35,111
Look, we get some snacks,
you'll be smiling again.
331
00:18:35,147 --> 00:18:36,279
- You know that.
- Trin.
332
00:18:36,314 --> 00:18:37,714
Trin, don't freak out.
333
00:18:37,749 --> 00:18:40,650
Ahh! Shut up! You sound like my pastor.
334
00:18:40,686 --> 00:18:42,786
Like, "oh, Trinity, how ya doin'?"
335
00:18:42,821 --> 00:18:45,088
"Like, why don't you
just, like, calm down."
336
00:18:45,123 --> 00:18:47,256
Like, sorry, dude, I'm not
some lobotomized robot,
337
00:18:47,292 --> 00:18:48,623
like, I can't turn it off and on.
338
00:18:48,659 --> 00:18:50,592
I think I'm awesome.
Obviously, you don't.
339
00:18:50,627 --> 00:18:52,561
How can you leave this
family? Don't leave.
340
00:18:52,596 --> 00:18:55,463
[Screaming]
341
00:18:55,499 --> 00:18:58,433
You look so stupid.
342
00:18:59,855 --> 00:19:02,237
You have no idea who these people are.
343
00:19:05,641 --> 00:19:08,209
Sorry you don't find me attractive.
344
00:19:09,045 --> 00:19:10,111
Goodbye.
345
00:19:11,280 --> 00:19:14,904
Dude, just let her go. She's feral.
346
00:19:14,907 --> 00:19:17,318
A lot of people out here,
they're just quitters.
347
00:19:17,353 --> 00:19:18,419
You know?
348
00:19:20,790 --> 00:19:22,782
It's raining.
349
00:19:22,902 --> 00:19:24,257
We gotta go.
350
00:19:29,858 --> 00:19:31,998
Yeah, there's newspapers
all over the lawn.
351
00:19:32,034 --> 00:19:34,634
No lights on. I think
somebody's on vacation.
352
00:19:34,669 --> 00:19:36,803
I'm gonna go in. Wish me luck.
353
00:19:40,797 --> 00:19:44,744
On the snack run, just get me
some Werther's Originals, okay?
354
00:19:44,779 --> 00:19:46,311
[Glass breaking]
355
00:19:46,347 --> 00:19:48,513
Or some beef jerky. Love beef jerky.
356
00:19:50,484 --> 00:19:52,218
Come on.
357
00:19:52,253 --> 00:19:54,153
- Go, go, go.
- Go where?
358
00:19:55,308 --> 00:19:56,917
Watch your step.
359
00:19:58,160 --> 00:19:59,606
Go, go, go.
360
00:19:59,726 --> 00:20:01,826
Welcome home, assholes.
361
00:20:03,730 --> 00:20:05,730
[Indistinct chatter]
362
00:20:07,834 --> 00:20:10,168
Uh... [Laughs]
363
00:20:10,203 --> 00:20:12,070
What happens when
these people come home?
364
00:20:12,105 --> 00:20:13,771
Uh, we'll be long gone.
365
00:20:13,806 --> 00:20:16,240
State Farm home
insurance will clean it up.
366
00:20:16,275 --> 00:20:18,575
[Laughter]
367
00:20:18,610 --> 00:20:21,544
What with Trinity, did you...
did you sleep with her?
368
00:20:21,580 --> 00:20:24,681
- Is that the...
- What? No.
369
00:20:24,716 --> 00:20:26,784
I'm old enough to be her ancestor.
370
00:20:26,819 --> 00:20:31,069
Well, you missed your
shot, 'cause she is like...
371
00:20:31,189 --> 00:20:32,621
What do you mean, she's like...
372
00:20:32,657 --> 00:20:33,656
We were just friends.
373
00:20:33,691 --> 00:20:35,291
She freaked out.
374
00:20:35,326 --> 00:20:37,559
Well, I feel bad about
how things worked out.
375
00:20:37,595 --> 00:20:39,128
I feel like it's my fault.
376
00:20:39,164 --> 00:20:40,696
[Laughing]
377
00:20:40,731 --> 00:20:42,498
- [Banging]
- Man: Hands up, assholes!
378
00:20:44,669 --> 00:20:47,535
- Snack time.
- Whoa.
379
00:20:47,570 --> 00:20:50,839
- [Laughing]
- Daddy first. Come here.
380
00:20:50,874 --> 00:20:51,807
Look at all these goodies I scored.
381
00:20:51,842 --> 00:20:53,741
Something for everyone.
382
00:20:53,777 --> 00:20:55,877
- Hey.
- Yeah.
383
00:20:55,913 --> 00:20:57,578
- What is that?
- Snacks.
384
00:20:57,614 --> 00:20:59,347
Let me see it.
385
00:20:59,382 --> 00:21:01,850
[Overlapping dialog]
386
00:21:01,885 --> 00:21:03,618
- Hey!
- That one, okay?
387
00:21:03,653 --> 00:21:04,718
Here were go.
388
00:21:07,656 --> 00:21:09,857
Guys, don't do heroin.
389
00:21:09,892 --> 00:21:11,558
It's heroin, right?
390
00:21:11,593 --> 00:21:12,860
Or is it an EpiPen?
391
00:21:12,895 --> 00:21:15,129
Noodles, you're gonna love this, okay?
392
00:21:15,164 --> 00:21:16,663
The first time is the best.
393
00:21:27,514 --> 00:21:29,342
[Exhales]
394
00:21:29,377 --> 00:21:31,211
Okay, that ain't no EpiPen.
395
00:21:31,246 --> 00:21:32,712
That ain't no EpiPen.
396
00:21:38,719 --> 00:21:41,720
397
00:21:54,634 --> 00:21:55,666
Chip.
398
00:21:58,238 --> 00:21:59,237
Chip!
399
00:22:07,613 --> 00:22:08,645
Chip.
400
00:22:09,615 --> 00:22:10,647
Chip.
401
00:22:13,485 --> 00:22:14,550
Chip!
402
00:22:21,726 --> 00:22:23,593
You know, I think I'm gonna take off.
403
00:22:23,628 --> 00:22:25,869
- What?
- Yeah, I think I'm gonna take off.
404
00:22:25,989 --> 00:22:28,631
Turns out I'm more of a tarp guy
405
00:22:28,666 --> 00:22:30,366
than I am a snacks guy, okay?
406
00:22:30,401 --> 00:22:32,868
Wait, no, Noodles. Get the needle, man.
407
00:22:32,904 --> 00:22:35,337
It's comin' around again.
408
00:22:35,373 --> 00:22:37,006
Yeah.
409
00:22:37,041 --> 00:22:38,607
Noodles doesn't do needles.
410
00:22:41,045 --> 00:22:42,611
Wait.
411
00:22:51,593 --> 00:22:55,125
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
412
00:22:55,175 --> 00:22:59,725
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.