All language subtitles for Baskets s01e10 Family Portrait.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,803 -Resync by Rapunzel- -Thanks to Nest0r@addic7ed.com- 2 00:00:00,828 --> 00:00:02,289 Code blue CCUD! 3 00:00:02,314 --> 00:00:04,851 - I need a crash cart! - Mom? 4 00:00:05,030 --> 00:00:07,367 Page Dr. Barnes for me. Okay, call in the code. 5 00:00:07,392 --> 00:00:08,554 Chip: Mom! 6 00:00:08,579 --> 00:00:10,479 Okay, Jeepers. 7 00:00:10,514 --> 00:00:12,889 I mean, it's takin' forever in there. Mama's probably dead. 8 00:00:12,914 --> 00:00:14,664 And the doctors are probably gettin' their story straight 9 00:00:14,707 --> 00:00:16,540 to avoid a malpractice lawsuit. 10 00:00:16,592 --> 00:00:17,983 Dale, it's only been 45 minutes. 11 00:00:18,008 --> 00:00:19,750 The doctor said it could take a few hours. 12 00:00:19,775 --> 00:00:22,203 [Sighs] Lord, please just... 13 00:00:22,638 --> 00:00:24,638 Get us through this so I can get on with my life. 14 00:00:25,200 --> 00:00:28,140 Well, I think you're both being really brave. 15 00:00:29,881 --> 00:00:30,913 I'm gonna go take a walk, 16 00:00:30,938 --> 00:00:33,429 go clear my head, get out of here. 17 00:00:36,031 --> 00:00:37,881 Who walks in California? 18 00:00:37,906 --> 00:00:40,984 I love Chip, but he can be a dingleberry, can't he? 19 00:00:41,069 --> 00:00:43,914 I think he has a lot of good qualities. 20 00:00:45,040 --> 00:00:47,070 Well, he's got a nice head of hair. 21 00:00:48,046 --> 00:00:48,859 So do I. 22 00:00:48,911 --> 00:00:52,220 He's got nice eyes. And so do I. 23 00:00:52,970 --> 00:00:54,610 He's got a nice tush. 24 00:00:54,883 --> 00:00:55,883 So do I. 25 00:00:57,626 --> 00:00:59,085 You know we're twins. 26 00:00:59,137 --> 00:01:01,054 - Yeah. - Identical. 27 00:01:01,089 --> 00:01:02,923 I did know that. 28 00:01:02,975 --> 00:01:05,725 Yeah, we share DNA. That's about it. 29 00:01:07,763 --> 00:01:08,763 [Heavy sigh] 30 00:01:10,520 --> 00:01:13,188 It's stressful, isn't it, all this. 31 00:01:16,168 --> 00:01:18,946 This is the first time you and I have been alone together. 32 00:01:23,807 --> 00:01:24,940 I could use a drink. 33 00:01:25,338 --> 00:01:28,706 [Phone line ringing] 34 00:01:29,923 --> 00:01:32,707 - Hello? - Penelope, hi, it's Chip. 35 00:01:32,759 --> 00:01:35,517 Chips. What do you want? 36 00:01:35,542 --> 00:01:38,126 I'm calling to let you know that, uh, 37 00:01:38,173 --> 00:01:40,649 Mom's not gonna meddle you know, business anymore. So... 38 00:01:40,673 --> 00:01:41,884 What do you mean? You killed her? 39 00:01:41,908 --> 00:01:44,228 No! I mean kill her? No, I haven't. 40 00:01:44,252 --> 00:01:45,868 So, I was wondering, you know 41 00:01:45,869 --> 00:01:47,368 should I come to... to France, 42 00:01:47,393 --> 00:01:49,477 do you want to come back to Bakersfield? 43 00:01:49,502 --> 00:01:51,828 You know, let's get this goin' again. 44 00:01:51,853 --> 00:01:54,017 I think we should get back together. 45 00:01:54,056 --> 00:01:56,341 Do... you should listen to your mother. 46 00:01:56,393 --> 00:01:58,047 I'm... I'm no good for people. 47 00:01:58,072 --> 00:02:00,181 I'm a messed up person, you know? 48 00:02:00,267 --> 00:02:02,434 I... I was a fantasy for you. 49 00:02:02,571 --> 00:02:04,695 And-and you were a fantasy for me, 50 00:02:04,720 --> 00:02:06,360 and an escape plan. 51 00:02:06,538 --> 00:02:08,165 You understand? 52 00:02:08,190 --> 00:02:09,989 It's... it's not real. 53 00:02:13,577 --> 00:02:14,743 Chips? 54 00:02:15,107 --> 00:02:16,774 Are you crying? 55 00:02:16,799 --> 00:02:17,715 Yes. 56 00:02:18,085 --> 00:02:19,406 Chips. 57 00:02:20,151 --> 00:02:22,501 Don't be sad, okay? 58 00:02:23,086 --> 00:02:24,836 You're not that kind of "cloon." 59 00:02:31,615 --> 00:02:34,482 In the morning when I wake up 60 00:02:34,507 --> 00:02:36,809 there's a picture in my head 61 00:02:36,834 --> 00:02:39,502 I like your selection of grooves, Martha. 62 00:02:39,554 --> 00:02:40,931 Thanks, Dale. 63 00:02:40,956 --> 00:02:43,756 I'll be waiting at the same place 64 00:02:43,841 --> 00:02:46,555 Mm, mm, I haven't heard this one in a long time. 65 00:02:46,580 --> 00:02:48,158 Oh, yeah. 66 00:02:48,893 --> 00:02:51,478 - [Humming] - Dale, you're really different from Chip. 67 00:02:51,503 --> 00:02:52,798 I'm a live wire, ain't I? 68 00:02:52,868 --> 00:02:54,087 You are, kind of. 69 00:02:54,112 --> 00:02:58,247 Mm, mm. Oh, gosh, I love a mimosa. 70 00:02:58,287 --> 00:02:59,275 Here, have a sip of that. 71 00:02:59,300 --> 00:03:00,384 Okay. 72 00:03:01,309 --> 00:03:02,808 Let me take these. 73 00:03:07,513 --> 00:03:09,939 You look so much better with your glasses off. 74 00:03:10,787 --> 00:03:14,705 Um, Dale are you, um, putting out a sex vibe? 75 00:03:14,767 --> 00:03:17,551 [Chuckles] Maybe a little bit. 76 00:03:17,576 --> 00:03:18,837 - Sure. - Really? 77 00:03:18,862 --> 00:03:20,612 I thought you were married. 78 00:03:20,637 --> 00:03:23,009 Oh, Nicole. 79 00:03:23,034 --> 00:03:25,234 She's a pain in my butt. 80 00:03:25,259 --> 00:03:27,376 She doesn't understand me. 81 00:03:27,768 --> 00:03:29,551 [Whispers] She doesn't like me. 82 00:03:29,603 --> 00:03:31,553 - Really? - Yes. 83 00:03:31,639 --> 00:03:33,439 You know I sleep in the car? 84 00:03:33,524 --> 00:03:34,524 In the driveway. 85 00:03:34,558 --> 00:03:36,900 I didn't know you slept in the car. 86 00:03:36,925 --> 00:03:38,208 It's true. 87 00:03:38,233 --> 00:03:40,016 - Well... - I just want to take my mind off 88 00:03:40,041 --> 00:03:42,439 all this family business, you know. 89 00:03:42,580 --> 00:03:43,779 Mm-hm. 90 00:03:43,865 --> 00:03:49,173 And I think I know what will take my mind off of it. 91 00:03:49,198 --> 00:03:50,462 Dale, um, what... [Laughs] 92 00:03:50,487 --> 00:03:53,744 - Martha, please. - Dale, what... 93 00:03:53,791 --> 00:03:55,240 Let me just get inside your car, please. 94 00:03:55,265 --> 00:03:57,740 No Dale, stop! Stop! 95 00:03:58,873 --> 00:04:02,435 Look, if we are gonna do this, let's do this right. 96 00:04:02,459 --> 00:04:04,459 Okay, let's take it slow 97 00:04:05,545 --> 00:04:07,282 - Martha: Yeah, that's it, Dale. - Dale: Yep. 98 00:04:07,307 --> 00:04:09,114 - Martha: Right there. - Dale: Yep! 99 00:04:09,139 --> 00:04:12,037 - Martha: Don't stop. - Dale: Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 100 00:04:12,062 --> 00:04:13,145 [Moaning] 101 00:04:13,451 --> 00:04:14,443 Ahh! 102 00:04:14,577 --> 00:04:16,577 Oh. 103 00:04:16,662 --> 00:04:18,605 Ah, I'm so dry. 104 00:04:18,630 --> 00:04:21,178 [Monitor beeping] 105 00:04:28,769 --> 00:04:30,519 All: Surprise! 106 00:04:30,554 --> 00:04:31,603 Hi. 107 00:04:31,689 --> 00:04:35,284 Oh, surprise. 108 00:04:35,309 --> 00:04:37,175 Oh. [Chuckles] 109 00:04:37,368 --> 00:04:38,783 Thanks for the warning. 110 00:04:38,808 --> 00:04:40,067 Go say hi to her. 111 00:04:40,118 --> 00:04:43,721 - Hi, Grandma. - Oh, here you go, dear. 112 00:04:43,746 --> 00:04:44,924 Don't break those. 113 00:04:44,949 --> 00:04:46,503 Speech! Speech! 114 00:04:46,528 --> 00:04:49,779 Uh, well, comas are no fun. 115 00:04:50,161 --> 00:04:52,987 Cut. Hold on one second. We gotta take that again. 116 00:04:53,012 --> 00:04:54,012 So sorry. 117 00:04:54,284 --> 00:04:56,916 Okay, and action. 118 00:04:57,001 --> 00:04:59,052 Uh, comas are no fun. 119 00:04:59,087 --> 00:05:01,346 And when you wake up, you want to get a bucket list, 120 00:05:01,371 --> 00:05:03,104 even though I don't like the word bucket. 121 00:05:03,174 --> 00:05:05,975 - [Laughs] - So I want to do some things. 122 00:05:06,061 --> 00:05:08,094 I'm gonna look through a telescope. 123 00:05:08,146 --> 00:05:12,098 I'm gonna go down to Pixar and watch 'em make one of those movies. 124 00:05:12,150 --> 00:05:14,940 And I'm gonna have some shark fin soup 125 00:05:14,965 --> 00:05:16,769 before all the sharks are gone. 126 00:05:16,855 --> 00:05:18,988 And, more importantly, 127 00:05:19,074 --> 00:05:21,979 I want us to take a brand new family photo. 128 00:05:22,004 --> 00:05:23,362 Well, I could do that right now. 129 00:05:23,387 --> 00:05:25,003 I got a camera right in front of my face, mama. 130 00:05:25,113 --> 00:05:26,604 Dale, we'll get it done professionally, okay? 131 00:05:26,629 --> 00:05:30,264 Come on in. Come in, please, I'm starving. 132 00:05:30,289 --> 00:05:32,034 Oh, hi, Mother. 133 00:05:32,120 --> 00:05:35,620 - [Balloon popping] - Oh! [Exhales] 134 00:05:37,041 --> 00:05:39,682 [Camera shutter clicking] 135 00:05:39,707 --> 00:05:41,596 - Dale? - Hey, Martha. 136 00:05:41,620 --> 00:05:44,299 Turn around, that's really nice! 137 00:05:44,323 --> 00:05:46,323 Put those idiots down! 138 00:05:46,347 --> 00:05:47,409 Hey Dale! 139 00:05:47,434 --> 00:05:50,754 Everything is a fog, even today, I was very foggy. 140 00:05:51,063 --> 00:05:55,239 This morning, couldn't figure out the word for doughnuts. 141 00:05:55,264 --> 00:05:57,203 And you know I love doughnuts. 142 00:05:57,228 --> 00:05:59,668 That should be right at the front of my brain. 143 00:05:59,693 --> 00:06:01,911 - Cake. - Oh. 144 00:06:01,936 --> 00:06:02,985 And it's sugar free. 145 00:06:03,010 --> 00:06:05,668 Oh. Looks like cork. 146 00:06:05,693 --> 00:06:06,973 I think it's nuts. 147 00:06:06,998 --> 00:06:08,164 Yeah. Oh. 148 00:06:08,364 --> 00:06:09,989 - [Beeping] - [Camera shutter clicking] 149 00:06:10,033 --> 00:06:11,116 Oh, is that my, uh... 150 00:06:11,150 --> 00:06:12,731 It's her diabetes alarm goin' off. 151 00:06:12,756 --> 00:06:13,988 - Yes. - Oh, is it in your purse? 152 00:06:14,013 --> 00:06:15,371 Can you get the purse, please? 153 00:06:15,396 --> 00:06:17,348 I have to prick my finger. 154 00:06:17,373 --> 00:06:18,418 Here, Grandma. 155 00:06:18,443 --> 00:06:20,600 Oh, girls, you're a lifesaver. 156 00:06:20,686 --> 00:06:22,512 Chip, help me with this. 157 00:06:22,537 --> 00:06:23,638 Is she having a stroke? 158 00:06:23,722 --> 00:06:25,305 No, she's not having a stroke. 159 00:06:25,391 --> 00:06:27,891 - Christine: You should have a stroke. - Thank you very much. 160 00:06:27,943 --> 00:06:29,893 - Is this it? - Grandma. 161 00:06:29,970 --> 00:06:31,887 - Oh, here it is. - W... watch that. 162 00:06:31,980 --> 00:06:32,980 You might get a diabete. 163 00:06:33,032 --> 00:06:34,582 Now, how does it work? 164 00:06:34,607 --> 00:06:36,012 Martha, can you look at Google 165 00:06:36,037 --> 00:06:37,778 what we're supposed to do with this pricker thing? 166 00:06:37,803 --> 00:06:40,668 Hey, guys, I'm gonna have to close Skype for a minute 167 00:06:40,693 --> 00:06:42,739 so that I can Google something for your mom. 168 00:06:42,791 --> 00:06:44,157 Can you repeat that again? 169 00:06:44,243 --> 00:06:44,889 Is there a... 170 00:06:44,914 --> 00:06:46,851 is there a note from a doctor or anything, 171 00:06:46,912 --> 00:06:48,598 or instructions? Is there instructions? 172 00:06:48,623 --> 00:06:51,401 I know, I'm gonna get up and get... ohh! 173 00:06:51,426 --> 00:06:52,833 Ohh! 174 00:06:52,918 --> 00:06:54,334 - Hey, Mom. - Dale: What's goin' on here? 175 00:06:54,420 --> 00:06:56,803 - Mom, you want some, uh, mango drink? - [Groans] 176 00:06:56,828 --> 00:06:57,838 - What's goin' on here? - Yes. 177 00:06:57,923 --> 00:06:59,056 What's the matter with you? 178 00:06:59,091 --> 00:07:01,572 I went up... I got up, I'm lightheaded. 179 00:07:01,597 --> 00:07:04,098 We are not going back to the hospital. 180 00:07:04,133 --> 00:07:05,182 I got it. I got it, got it. 181 00:07:05,268 --> 00:07:07,034 Just a little bit of... Here, Mom. 182 00:07:07,059 --> 00:07:08,690 Oh, thank you. 183 00:07:08,715 --> 00:07:09,901 [Slurping] 184 00:07:09,926 --> 00:07:11,226 - Mm. - Big sips. 185 00:07:11,341 --> 00:07:13,141 - More. More, more, more. - Take big, big sips. 186 00:07:13,166 --> 00:07:14,165 - Good, good, good. - Good. Okay. 187 00:07:14,190 --> 00:07:15,620 - [Groaning] - Here. Is that better? 188 00:07:15,645 --> 00:07:16,978 - Prick my finger, dear. - I don't... 189 00:07:17,369 --> 00:07:19,324 Nicole: I don't know if she knows how to do that. 190 00:07:19,349 --> 00:07:21,792 I'm sorry I got diabetes, everyone. 191 00:07:21,817 --> 00:07:23,385 None of you know what you're doing. 192 00:07:23,410 --> 00:07:24,448 - Oww! - Oh, god. 193 00:07:24,473 --> 00:07:26,508 - Sarah, what did you do? - Ohh! 194 00:07:26,533 --> 00:07:27,832 God almighty, Sarah! 195 00:07:28,239 --> 00:07:30,667 - Grandma. - I'm not sure I can go through that daily. 196 00:07:30,692 --> 00:07:32,108 - Ohh! - Mom? 197 00:07:32,505 --> 00:07:36,357 - Are you okay? - Oh, I'm sorry for everything, you guys. 198 00:07:36,382 --> 00:07:39,198 But I'm a diabetic. 199 00:07:40,213 --> 00:07:43,620 Just stick with me on this until I get the hang of it. 200 00:07:44,426 --> 00:07:48,518 Roy green, home care professional. Mm-hmm. Okay. 201 00:07:49,132 --> 00:07:50,655 I was raised by my grandmother, 202 00:07:50,680 --> 00:07:52,807 so I've been working with the elderly my whole life. 203 00:07:53,557 --> 00:07:56,706 Oh, my goodness. Got your CNA from Baskets career college. 204 00:07:56,784 --> 00:07:57,557 Yes, sir. 205 00:07:58,676 --> 00:08:00,676 Do I look familiar to you? 206 00:08:01,770 --> 00:08:02,812 Mumum... 207 00:08:03,468 --> 00:08:06,342 No only am I the bean, I'm a student. 208 00:08:06,375 --> 00:08:08,553 "And I'm also the janitor." You're the guy 209 00:08:08,578 --> 00:08:10,702 - from the commercial, right? - Yeah, yeah, yeah. 210 00:08:10,727 --> 00:08:12,554 - I love that part, man. - Yeah. 211 00:08:12,624 --> 00:08:14,598 Well, you're hired. You're... you're hired. 212 00:08:14,606 --> 00:08:16,522 I mean, this is fantastic. 213 00:08:16,608 --> 00:08:19,792 You're gonna love Mom. She's a... she's a sweet lady. 214 00:08:19,817 --> 00:08:21,120 So we just need you for three months, 215 00:08:21,145 --> 00:08:22,511 just so she can get back on her feet. 216 00:08:22,536 --> 00:08:25,550 - How much is this gonna cost? - Okay, well, it's 30 an hour. 217 00:08:25,575 --> 00:08:27,285 Or for live-in, it's a thousand a week. 218 00:08:27,356 --> 00:08:33,074 Jesus Christ! I'm in the wrong business, I guess. 219 00:08:33,270 --> 00:08:35,285 [Stammering] Oh, that's a little... 220 00:08:35,310 --> 00:08:38,285 - I guess we could split it. - I barely make any money. 221 00:08:38,310 --> 00:08:40,226 Yeah, he has no money. He's a... 222 00:08:40,251 --> 00:08:42,262 How much you get paid at the rodeo? 223 00:08:42,651 --> 00:08:45,848 - That's like 80 dollars a week. - 80 dollars a week. 224 00:08:46,131 --> 00:08:48,848 Look, mama is a diabetic. 225 00:08:48,873 --> 00:08:49,922 She's not a "betic." 226 00:08:50,128 --> 00:08:52,371 There is "die" in there. She could die. 227 00:08:52,396 --> 00:08:54,279 And we can't handle this kind of thing. 228 00:08:54,304 --> 00:08:55,879 Roy here can help us, okay? 229 00:08:55,904 --> 00:08:57,590 We don't know what we're doing. 230 00:08:57,637 --> 00:08:59,192 I mean, she's gotta be taken to the toilet. 231 00:08:59,247 --> 00:09:01,746 She's gotta be fed. You take people to the toilet? 232 00:09:01,919 --> 00:09:05,637 - Yes. Sure. - One and two? For numbers one and two? 233 00:09:05,723 --> 00:09:07,574 - Yeah. - See? You can't do that. 234 00:09:07,599 --> 00:09:09,316 You can barely wipe your own butt. 235 00:09:09,341 --> 00:09:11,231 Look, this is a serious matter, Chip. 236 00:09:11,256 --> 00:09:13,089 'Cause we need to employ Roy, okay? 237 00:09:13,169 --> 00:09:15,220 Because if she relies on us, she's gonna die, 238 00:09:15,262 --> 00:09:16,551 and she's gonna take us with her. 239 00:09:16,699 --> 00:09:19,116 And I don't feel like going to heaven right now. 240 00:09:21,559 --> 00:09:23,184 You're hired, and we'll see you on Monday. 241 00:09:23,209 --> 00:09:24,809 Okay? 242 00:09:25,230 --> 00:09:26,926 It's time to grow up, okay? 243 00:09:26,989 --> 00:09:29,907 You need a real j-o-b, and that spells "job." 244 00:09:29,942 --> 00:09:31,903 You understand? 245 00:09:44,231 --> 00:09:45,855 Hi, I'm Joseph Dunn, 246 00:09:45,880 --> 00:09:47,395 vice president of human resources 247 00:09:47,420 --> 00:09:48,324 here at Arby's. 248 00:09:48,349 --> 00:09:50,015 You've chosen a great career path. 249 00:09:50,040 --> 00:09:51,239 Welcome to the family. 250 00:09:51,453 --> 00:09:53,231 Man: Yo, Chip? 251 00:09:54,079 --> 00:09:56,864 All we had was an XL. That'll fit you, though, right? 252 00:09:56,941 --> 00:09:58,746 - Yeah. Thank you. - All right, man. 253 00:09:58,771 --> 00:09:59,918 Suit up. We'll catch you out there. 254 00:09:59,943 --> 00:10:02,504 - Thanks, Arby. - It's Jody. 255 00:10:02,529 --> 00:10:05,676 Man: Christine, just remember that if I'm not here, 256 00:10:05,701 --> 00:10:07,584 blue is in the morning, and purple is at night. 257 00:10:07,609 --> 00:10:09,676 - Mama: I got it. - Man: You got it. 258 00:10:09,701 --> 00:10:12,637 Oh, hey, are you Chip? 259 00:10:12,662 --> 00:10:14,840 - Or Dale? - Where's Roy? 260 00:10:15,075 --> 00:10:17,075 This is Sebastian. He used to be the nurse 261 00:10:17,127 --> 00:10:19,481 to the Chemical Brothers' mother. 262 00:10:19,506 --> 00:10:21,840 Guilty as charged. Nice to meet you. 263 00:10:22,699 --> 00:10:26,706 Now he's my nurse, and you don't have to worry about a thing, 264 00:10:26,731 --> 00:10:30,973 because Logan and Cody are paying for it out of their joint savings account. 265 00:10:31,058 --> 00:10:33,565 But I thought Dale and I were taking care of the nursing situation. 266 00:10:33,590 --> 00:10:38,762 Well, that's very nice of you, but you keep that money. 267 00:10:38,832 --> 00:10:42,793 You put that in a savings or a checking account. 268 00:10:42,818 --> 00:10:45,542 You could have your own personalized checks. 269 00:10:45,567 --> 00:10:48,762 I am so proud of you for getting that job. 270 00:10:48,787 --> 00:10:50,629 And you look happier, too. 271 00:10:50,700 --> 00:10:52,032 Sebastian: Hey, Chip, buddy. 272 00:10:52,084 --> 00:10:54,868 I'm gonna move your mom to the downstairs bedroom. 273 00:10:54,920 --> 00:10:58,371 It's gonna give her more freedom. Maybe you can help me out with that Chip. 274 00:10:58,504 --> 00:10:59,449 Can I put this here? 275 00:10:59,473 --> 00:11:04,043 [Ununderstandable dialogue] 276 00:11:04,419 --> 00:11:07,337 Mama: You know, I was their coach. We went 25 and 0. 277 00:11:07,372 --> 00:11:09,089 Sebastian: Really? What a major record. 278 00:11:09,174 --> 00:11:10,620 Mama: They wanted us to quit one day 279 00:11:10,645 --> 00:11:13,279 and forfeit the game, 'cause we had so many runs, 280 00:11:13,315 --> 00:11:15,865 - but I said no. - [Sebastian chuckles] 281 00:11:22,170 --> 00:11:23,623 [Engine starts] 282 00:11:30,895 --> 00:11:32,561 Woo-hoo-hoo! 283 00:11:36,319 --> 00:11:38,903 Hey, fellas! Hey, guys? 284 00:11:38,988 --> 00:11:40,154 Hey, boys! 285 00:11:40,190 --> 00:11:43,381 Be careful! My dad fell off that bridge! 286 00:11:43,406 --> 00:11:45,443 Yeah, he fell off! 287 00:11:47,184 --> 00:11:48,934 He jumped off of it, but... 288 00:11:50,549 --> 00:11:53,178 [Sighs, slurps] 289 00:11:53,203 --> 00:11:55,753 [Machine whirs] 290 00:11:56,766 --> 00:11:58,800 Martha, hi. 291 00:11:59,780 --> 00:12:02,560 Uh, what are you doing here? 292 00:12:02,600 --> 00:12:03,859 I'm not interrupting anything, am I? 293 00:12:03,884 --> 00:12:07,678 No. How did you get back here? 294 00:12:07,866 --> 00:12:11,224 Just got in. Just walked right through the door. 295 00:12:11,432 --> 00:12:13,834 Why are you wearing that uniform? 296 00:12:13,872 --> 00:12:17,334 Oh, I had to get a day job to pay a gentleman to help my mom take a dump. 297 00:12:17,359 --> 00:12:19,853 - Hmm. - So, uh, that's what that's about. 298 00:12:19,878 --> 00:12:22,796 And, um, you know, I was just driving around, 299 00:12:22,821 --> 00:12:25,488 and I wanted to know if you needed a ride or anything. 300 00:12:25,572 --> 00:12:28,318 Um, well... 301 00:12:28,343 --> 00:12:29,426 I have my mom's car, 302 00:12:29,451 --> 00:12:30,849 if you want to just, I don't know, 303 00:12:30,874 --> 00:12:33,084 take a nice drive or... 304 00:12:33,389 --> 00:12:37,108 Um, well, I have my car here. 305 00:12:37,193 --> 00:12:40,228 It's not a competition. 306 00:12:40,313 --> 00:12:42,280 Just do it, Martha. Just come on. 307 00:12:42,365 --> 00:12:44,959 - Yeah, okay. All right. - Yeah? 308 00:12:44,984 --> 00:12:46,700 - Yeah, let's go. - Okay, let's go. 309 00:12:48,709 --> 00:12:50,826 I don't know, I think I'll like it. 310 00:12:51,217 --> 00:12:53,639 Get all the free lemonade I want. 311 00:12:53,664 --> 00:12:55,748 I can, you know, 312 00:12:55,800 --> 00:12:58,584 switch shifts with any of the fellas, 313 00:12:58,636 --> 00:13:00,719 which is convenient. 314 00:13:00,755 --> 00:13:03,248 Well, you know, the pay is... 315 00:13:03,273 --> 00:13:05,072 Nothing to really sneeze at. 316 00:13:07,376 --> 00:13:09,076 How was your day? 317 00:13:10,606 --> 00:13:13,779 Are you acting weird because I had sex with Dale? 318 00:13:24,825 --> 00:13:27,740 [Tires screech] 319 00:13:28,126 --> 00:13:30,310 Martha: I'm sorry, Chip. I thought you knew. 320 00:13:51,807 --> 00:13:53,712 Martha told me that you found out 321 00:13:53,737 --> 00:13:55,787 about our little sex romp in the van. 322 00:13:55,822 --> 00:13:58,212 - Can I take your order? - And you know, you're my brother, 323 00:13:58,237 --> 00:14:01,127 and I wanted to come to you and let you know that 324 00:14:01,213 --> 00:14:03,150 I love Martha, okay? 325 00:14:03,175 --> 00:14:04,932 - No, you don't. - I do. I love her. 326 00:14:04,957 --> 00:14:06,560 I do. She makes me feel alive. 327 00:14:06,585 --> 00:14:08,418 - No, she doesn't. - She does. 328 00:14:08,503 --> 00:14:10,502 And I don't care who knows it. 329 00:14:10,527 --> 00:14:12,422 I don't care who knows it, Arby's! 330 00:14:12,507 --> 00:14:13,924 She makes me feel alive! 331 00:14:14,009 --> 00:14:16,946 - Is there a problem here? - Oh, just a ornery customer, sir. 332 00:14:16,971 --> 00:14:18,400 I'm trying to figure it out here. 333 00:14:18,425 --> 00:14:21,284 I found a dead sea turtle in my curly fries. 334 00:14:21,309 --> 00:14:23,976 - That's not true, sir. That's not true. - But it's okay. 335 00:14:24,062 --> 00:14:26,979 This young gentleman helped me out. Very helpful. 336 00:14:27,004 --> 00:14:29,004 I don't know if you give bonuses, but he deserves one. 337 00:14:29,029 --> 00:14:31,212 Jody: Unfortunately, we don't actually give bonuses, 338 00:14:31,237 --> 00:14:33,096 but we do have a very competitive wage increase 339 00:14:33,121 --> 00:14:34,439 for employees who stick around. 340 00:14:34,464 --> 00:14:36,214 Oh, that's good to know. 341 00:14:38,861 --> 00:14:40,838 I'm crazy about her, okay? 342 00:14:40,863 --> 00:14:41,877 Because she excites me. 343 00:14:41,902 --> 00:14:44,250 She gets my loins craving for her loins. 344 00:14:44,275 --> 00:14:46,010 Do you understand what that's like? 345 00:14:46,035 --> 00:14:48,068 Look, Martha is my friend, okay? 346 00:14:48,093 --> 00:14:50,744 She was my friend first. You stay away from her. 347 00:14:50,768 --> 00:14:52,744 I'm an artist too inside, you know that? 348 00:14:52,768 --> 00:14:55,268 I may be a little jealous watching and you laugh. 349 00:14:55,292 --> 00:14:57,048 Running around with all kinds of womans. 350 00:14:57,049 --> 00:14:59,383 Going off to Europe, painting your face up like a clown. 351 00:14:59,408 --> 00:15:00,346 That looks like fun. 352 00:15:00,371 --> 00:15:01,361 Do I look like I'm having fun here? 353 00:15:01,386 --> 00:15:02,369 You think I'm having fun 354 00:15:02,394 --> 00:15:04,111 sitting at home being world's greatest Dad? 355 00:15:04,136 --> 00:15:07,127 That's not any fun. So guess what. 356 00:15:07,152 --> 00:15:09,318 I'm moving in with you and mama. 357 00:15:09,779 --> 00:15:11,779 I'm afr... I'm afraid you cannot do that. 358 00:15:11,864 --> 00:15:13,439 Dale, you cannot do that. 359 00:15:13,464 --> 00:15:14,713 I can. I'm going to. 360 00:15:14,822 --> 00:15:16,072 You know what? Joke's on you 361 00:15:16,097 --> 00:15:18,283 because Nicole and the kids already kicked me out. 362 00:15:18,618 --> 00:15:21,069 It's my turn to be a twerp. 363 00:15:23,162 --> 00:15:24,995 Man: I'll have the number 3 combo. 364 00:15:27,363 --> 00:15:30,713 Hello. You hear me? Number 3 combo. 365 00:15:36,073 --> 00:15:38,197 Penelope: I was a fantasy for you. 366 00:15:38,222 --> 00:15:39,805 [Sigh] 367 00:15:43,698 --> 00:15:48,817 - Dale: Mama is a diabetic. She could die. - No! 368 00:15:50,487 --> 00:15:54,572 Martha: Are you acting weird because I had sex with Dale? 369 00:16:02,705 --> 00:16:05,876 Christine: I am so proud of you for getting that job. 370 00:16:14,697 --> 00:16:17,485 Okay. With tax, that's going to be 6.35. 371 00:16:17,502 --> 00:16:18,704 What's... what's this? 372 00:16:18,775 --> 00:16:19,775 Combo number 3. 373 00:16:19,826 --> 00:16:20,909 That's bullshit! 374 00:16:20,994 --> 00:16:22,853 No, it's combo number 3: Max roast beef. 375 00:16:22,878 --> 00:16:23,910 Yeah, that's what you asked for, right? 376 00:16:23,935 --> 00:16:25,601 You call this sandwich? 377 00:16:25,626 --> 00:16:27,375 What's going on, Chip? 378 00:16:27,701 --> 00:16:29,033 [Sigh] 379 00:16:29,119 --> 00:16:31,453 Look, I got a lot of family issues going on right now. 380 00:16:31,478 --> 00:16:33,445 Okay? You probably want to fire me. 381 00:16:33,480 --> 00:16:35,364 No, man. You'll get used to it. 382 00:16:35,389 --> 00:16:37,048 Go ahead. Take the rest of the day off, okay? 383 00:16:37,073 --> 00:16:38,956 You're Arby's family now, my man, 384 00:16:39,064 --> 00:16:40,712 and Arby takes care of his own. 385 00:16:40,737 --> 00:16:41,610 What about me? 386 00:16:41,635 --> 00:16:43,228 We'll go ahead and get that taken care of 387 00:16:43,253 --> 00:16:44,253 in just a second, man. 388 00:16:44,278 --> 00:16:45,608 Just go home, get cleaned up 389 00:16:45,633 --> 00:16:47,393 and get this all straightened out, all right? 390 00:16:47,835 --> 00:16:48,835 Okay. 391 00:16:50,324 --> 00:16:51,240 Thanks, Arby. 392 00:16:51,665 --> 00:16:53,660 It's Jody. 393 00:16:53,685 --> 00:16:54,395 Yeah. 394 00:16:54,420 --> 00:16:56,534 This crap. This no combo 3. 395 00:16:56,559 --> 00:16:58,359 I'm really sorry about this, sir. 396 00:16:58,394 --> 00:17:00,561 This isn't a normal representation of Arby's food. 397 00:17:00,613 --> 00:17:03,301 We'll go ahead and get this taken care of. 398 00:17:03,333 --> 00:17:05,778 Uh, hold on. We're waiting for one more. 399 00:17:05,802 --> 00:17:10,278 I'm so sorry to hear about Nicole,you know, it was never gonna work though. 400 00:17:10,318 --> 00:17:13,635 - She is practically from another planet! - Where is Chip? 401 00:17:13,979 --> 00:17:15,261 He ain't gonna be here, like I asked. 402 00:17:15,314 --> 00:17:16,346 Flaked again. 403 00:17:16,431 --> 00:17:18,002 Well, you can't blame him. 404 00:17:18,027 --> 00:17:19,860 He's just like his father. 405 00:17:20,034 --> 00:17:21,899 Always flaking on the family. 406 00:17:21,924 --> 00:17:22,791 I'll tell you one thing. 407 00:17:22,816 --> 00:17:24,400 I'll never flake on the family. That's for sure. 408 00:17:24,417 --> 00:17:26,117 It'll be good to have you home, Dale. 409 00:17:26,202 --> 00:17:27,335 Thank you. Mr. Photographer, 410 00:17:27,360 --> 00:17:29,894 will you go ahead and take the picture? 411 00:17:31,149 --> 00:17:33,116 Okay. And, uh, Mr. Photographer. 412 00:17:33,141 --> 00:17:34,291 I want to do something real quick. 413 00:17:34,344 --> 00:17:37,845 Just, uh, take a picture of me here. 414 00:17:39,437 --> 00:17:41,619 Okay, do that, Photoshop that image 415 00:17:41,643 --> 00:17:44,994 and my image right there, and I'll see you later. Okay? 416 00:17:45,813 --> 00:17:50,048 Hey, take a couple of singles, will you? 417 00:17:51,900 --> 00:17:53,436 [Beeping] 418 00:17:53,730 --> 00:17:54,501 Oh. 419 00:17:55,139 --> 00:17:56,139 Don't worry about it. 420 00:17:56,164 --> 00:17:57,329 Get me an apple, though. 421 00:17:57,604 --> 00:18:00,054 [Beeping continues] 422 00:18:18,513 --> 00:18:19,628 [Clicking tongue] 423 00:18:19,681 --> 00:18:22,381 Throwing away a lot of good cowboy hats there. 424 00:18:22,406 --> 00:18:23,683 Damn shame, isn't it? 425 00:18:23,768 --> 00:18:26,510 Got ourselves a cease and desist order 426 00:18:26,535 --> 00:18:28,502 from the humane society. 427 00:18:28,963 --> 00:18:32,268 And I have to close up shop, shut the rodeo down. 428 00:18:33,120 --> 00:18:36,768 Reckon I'll ride out west, hold me up a train, 429 00:18:36,793 --> 00:18:40,628 get my ass all shot up, die in a creek somewhere. 430 00:18:40,893 --> 00:18:42,604 Eddie, I'm a clown. I need this place. 431 00:18:42,620 --> 00:18:44,104 What am I going to do? 432 00:18:44,129 --> 00:18:45,205 Oh, hell, you'll be a clown 433 00:18:45,230 --> 00:18:47,981 whether this place is here or not. 434 00:18:48,492 --> 00:18:50,575 [Horse whinnies] 435 00:18:50,628 --> 00:18:52,577 Yeah, that's part of the problem. 436 00:18:52,663 --> 00:18:55,247 Well, don't cry to me. I ain't your daddy. 437 00:19:21,596 --> 00:19:23,033 [Splash] 438 00:19:30,057 --> 00:19:32,314 [Whistle blows] 439 00:19:52,635 --> 00:19:55,219 [Whistle blows] 440 00:20:20,765 --> 00:20:24,574 -Resync by Rapunzel- -Thanks to Nest0r@addic7ed.com- 441 00:20:41,723 --> 00:20:44,090 [Whistle blows] 442 00:20:59,590 --> 00:21:01,423 [Whistle blows] 443 00:21:01,473 --> 00:21:06,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.