All language subtitles for Baskets s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,164 (chanting) No excuse for animal abuse! 2 00:00:03,284 --> 00:00:06,500 No excuse for animal abuse! 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,834 - Excuse me... - Yeah, I just... No. 4 00:00:08,954 --> 00:00:11,939 Is it true that this rodeo has been abusing animals? 5 00:00:12,059 --> 00:00:14,938 I don't know what's going on at all. 6 00:00:16,115 --> 00:00:18,808 - How's it going, jackass? - (horse neighs) 7 00:00:19,967 --> 00:00:22,182 Hey, Eddie. Sorry about last night. Family thing. 8 00:00:22,302 --> 00:00:25,182 What's with all the protestors outside? Is it because of the dung smell? 9 00:00:25,302 --> 00:00:27,139 Rodeo is a mean thing. 10 00:00:27,259 --> 00:00:29,755 - Ooh. - The bulls are mean. 11 00:00:29,875 --> 00:00:31,757 Cowboys are meaner than shit. 12 00:00:31,877 --> 00:00:34,426 And the audience, they can be meaner than anyone 13 00:00:34,546 --> 00:00:36,793 if their cheap beer runs out. 14 00:00:36,913 --> 00:00:40,701 That's why the rodeo needs you damn fool clowns. 15 00:00:40,821 --> 00:00:42,805 Defuse situations. 16 00:00:42,925 --> 00:00:45,768 Take people's mind off all the blood and gore out there 17 00:00:45,888 --> 00:00:48,903 when some cowboy gets trashed by a bull. 18 00:00:49,023 --> 00:00:51,264 And with you gone last night, 19 00:00:51,384 --> 00:00:53,618 things just went to pure shit. 20 00:00:53,738 --> 00:00:57,994 - Yeah, but Bingo was there last night. - Bingo is a number-two clown. 21 00:00:58,114 --> 00:01:00,484 He wants to be number-one clown. 22 00:01:00,604 --> 00:01:03,851 When a feller ain't comfortable in his position, 23 00:01:03,971 --> 00:01:06,173 he's a dangerous animal. 24 00:01:06,293 --> 00:01:07,565 What did he do? 25 00:01:07,685 --> 00:01:10,049 First thing he does, he goes out there, 26 00:01:10,169 --> 00:01:12,414 upchucks his moonshine lunch. 27 00:01:12,534 --> 00:01:14,749 (retches) 28 00:01:16,536 --> 00:01:18,009 This old bull... 29 00:01:18,129 --> 00:01:20,703 This old bull goes over there and gets all boozy eye 30 00:01:20,823 --> 00:01:25,003 and puts his boozy eyes on old Bingo's fat-ass keg of swill 31 00:01:25,123 --> 00:01:29,445 and says, "Mmm. That's where that good moonshine come from." 32 00:01:29,565 --> 00:01:32,581 So he takes off after Bingo, and Bingo run. 33 00:01:32,701 --> 00:01:35,235 Boy, he run like no chickenshit son of a bitch 34 00:01:35,355 --> 00:01:36,722 ever run in his life. 35 00:01:36,842 --> 00:01:38,654 Bingo runs into the bleachers. 36 00:01:38,774 --> 00:01:40,644 That bull went right after him. 37 00:01:40,764 --> 00:01:43,405 I ain't never seen a bull climb a fence like that. 38 00:01:43,525 --> 00:01:47,595 Folks is just scrambling to get away. So I takes my gun out. 39 00:01:47,715 --> 00:01:50,891 (bull lowing) 40 00:01:51,011 --> 00:01:53,753 Blam! I shoot that bull right in the eyes. 41 00:01:53,873 --> 00:01:55,554 - You did? - It was a damn shame. 42 00:01:55,674 --> 00:02:00,574 That was a fine bull. I was aiming at Bingo's wide old butt crack. 43 00:02:00,694 --> 00:02:03,128 Well, at least you didn't commit murder, you know? 44 00:02:03,248 --> 00:02:05,830 (both laugh) 45 00:02:08,701 --> 00:02:10,924 You wronged me, Baskets. 46 00:02:11,044 --> 00:02:14,587 But what Bingo did was worse. Got me to thinking. 47 00:02:14,707 --> 00:02:18,342 I got some of my own personal accounts to be settled. 48 00:02:18,462 --> 00:02:22,295 Could be maybe this old gun come in handy for one last thing. 49 00:02:22,415 --> 00:02:26,498 - But you don't know where Bingo is, right? - Oh, I know where he's at. 50 00:02:26,618 --> 00:02:30,129 Now, then. Your girlfriend, she's got a car, right? 51 00:02:30,249 --> 00:02:32,338 Yeah, Martha has a car. Yeah, she'll take you. 52 00:02:32,458 --> 00:02:34,440 - Come on, let's go. - I don't need to go, do I? 53 00:02:34,560 --> 00:02:37,276 You and Martha go. I think the two of you could handle this. 54 00:02:37,396 --> 00:02:41,342 You owe me, Baskets. We gotta do this. 55 00:02:42,519 --> 00:02:44,648 (crowd chanting) Boycott! Boycott! 56 00:02:44,768 --> 00:02:48,453 Hey, Eddie. Where we going? Gotta get some cowboy justice. 57 00:02:48,573 --> 00:02:51,393 Okay, but where? If I put it in my map... 58 00:02:51,513 --> 00:02:53,311 Down the road... Just drive. 59 00:02:53,431 --> 00:02:56,217 There's a big tree on the right, you turn left. 60 00:02:56,337 --> 00:02:59,829 Do you have, like, an address? 'Cause it's easier to set it and forget it 61 00:02:59,949 --> 00:03:02,032 with an actual, like, a number. 62 00:03:02,152 --> 00:03:04,600 'Cause if we... I can just... 63 00:03:04,720 --> 00:03:06,533 Where are we going, Eddie? To a tree? 64 00:03:06,653 --> 00:03:08,005 - It's up there. - (female voice, indistinct) 65 00:03:08,125 --> 00:03:09,824 Shut up, lady! 66 00:03:11,487 --> 00:03:12,639 Good to go. 67 00:03:12,759 --> 00:03:14,506 - Did you put... - Yes! 68 00:03:15,739 --> 00:03:19,632 Synced and corrected by johnyd13 www.addic7ed.com 69 00:03:21,815 --> 00:03:24,199 Is there something weird going on? 70 00:03:24,319 --> 00:03:27,368 We're going to do some unpleasant business, 71 00:03:27,488 --> 00:03:30,920 and I don't want to talk about it. 72 00:03:31,040 --> 00:03:33,592 Okay. Well... 73 00:03:36,954 --> 00:03:38,864 (fake cough) Martha. 74 00:03:39,287 --> 00:03:41,510 - Are you okay? - Hmm? 75 00:03:41,771 --> 00:03:44,342 (mouths words) 76 00:03:48,186 --> 00:03:51,001 Chip, I'm sorry. I'm not good at charades. 77 00:03:51,121 --> 00:03:53,544 I'm sorry. I can't... 78 00:03:54,780 --> 00:03:57,017 (whispering) The guy in the middle has a gun. 79 00:03:57,137 --> 00:04:00,035 - Ed... Eddie? What? - (sighs) 80 00:04:00,155 --> 00:04:03,302 - Pull over. I got to pee. - Okay. 81 00:04:03,422 --> 00:04:05,746 Is that code for something? 82 00:04:06,589 --> 00:04:08,884 (urinating) 83 00:04:12,144 --> 00:04:14,079 Martha: What kind of gun do you think he has? 84 00:04:14,199 --> 00:04:17,957 What difference does it make? That's the gun he's going to use to kill Bingo. 85 00:04:18,077 --> 00:04:20,267 Well, shoot. 86 00:04:21,327 --> 00:04:23,517 Does that make us complicit? 87 00:04:23,637 --> 00:04:27,195 Or liable? Or is it libel? 88 00:04:28,228 --> 00:04:30,579 - Possibly all three. I don't know. - (clicks tongue) 89 00:04:33,009 --> 00:04:36,119 We probably could just leave old Pissagara Falls here. 90 00:04:36,239 --> 00:04:39,337 Probably be peeing for three more hours. He won't even know we left. 91 00:04:39,457 --> 00:04:42,060 Okay, let's go. 92 00:04:42,656 --> 00:04:45,794 Couple more miles, we take a detour... 93 00:04:46,596 --> 00:04:48,482 Eddie style. 94 00:04:58,010 --> 00:05:01,148 Who's there? Eddie! 95 00:05:01,268 --> 00:05:03,288 Is that you? 96 00:05:03,652 --> 00:05:05,847 - Is that Bingo? - Maybe it's his sister. 97 00:05:05,967 --> 00:05:07,250 Eddie! 98 00:05:07,370 --> 00:05:10,290 - (mattress pounding) - (woman moaning) 99 00:05:14,222 --> 00:05:18,383 - (Eddie shouting, indistinct) - (moaning continues) 100 00:05:18,503 --> 00:05:21,452 - Whoa! - (woman laughs) 101 00:05:26,434 --> 00:05:28,583 Oh, my goodness. That's about as much fun 102 00:05:28,703 --> 00:05:31,636 as I had since the pig got loose. 103 00:05:31,756 --> 00:05:34,288 Here's 40 dollars to help keep the lights on. 104 00:05:34,408 --> 00:05:36,774 Oh, you are a gentleman as ever. 105 00:05:36,894 --> 00:05:38,971 Well, that mattress is awful wet. 106 00:05:39,091 --> 00:05:41,512 You and Martha want to use the sofa? 107 00:05:41,632 --> 00:05:44,127 - For what? - No, thank you. We're good. 108 00:05:44,247 --> 00:05:46,730 - How about a snack? - Snacks are good. 109 00:05:46,850 --> 00:05:47,903 Yeah. 110 00:05:48,023 --> 00:05:51,688 They say it lasts until the end... 111 00:05:52,049 --> 00:05:53,763 How are those beans? 112 00:05:54,330 --> 00:05:57,167 Um, I'm not that big of a bean fan. 113 00:05:57,287 --> 00:06:00,706 I can make you something else. Would you like some macaroni and cheese? 114 00:06:00,826 --> 00:06:03,208 Yellow? White? Would you like that, honey? 115 00:06:03,328 --> 00:06:05,561 I would. Yeah, I would love that. 116 00:06:05,681 --> 00:06:06,985 No problem. 117 00:06:07,105 --> 00:06:11,767 We're always forever... 118 00:06:12,261 --> 00:06:14,466 Oh, careful of that bourbon, honey. 119 00:06:14,586 --> 00:06:16,714 It's meaner than Willie Nelson on a good day. 120 00:06:16,834 --> 00:06:18,599 Is Willie Nelson mean? 121 00:06:18,719 --> 00:06:22,636 (laughs) Oh, you're so young, you wouldn't know. 122 00:06:22,756 --> 00:06:25,571 - Wha... - Um, Willie Nelson... 123 00:06:26,225 --> 00:06:28,643 One of the most dangerous singer-songwriters that ever 124 00:06:28,763 --> 00:06:31,006 traveled these United States, isn't that so? 125 00:06:31,126 --> 00:06:33,397 - That is, that's so. - And he is a dirty fighter. 126 00:06:33,517 --> 00:06:35,762 - That's so, too. - Hmm. 127 00:06:35,882 --> 00:06:39,642 Well, on his CD, he looks really nice in this picture. 128 00:06:39,762 --> 00:06:41,117 That's all smoke and mirrors. 129 00:06:41,237 --> 00:06:43,782 This is the real Willie Nelson she's talking about. 130 00:06:43,902 --> 00:06:46,969 Hell, Willie Nelson's the one that messed up Roy Orbison's eyes, 131 00:06:47,089 --> 00:06:48,577 threw cocaine right in them. 132 00:06:48,697 --> 00:06:51,509 - No kidding. - Mm-hmm. 133 00:06:51,629 --> 00:06:54,215 - Martha, shh. - That's how a dirty fighter does it. 134 00:06:54,335 --> 00:06:56,035 They throw cocaine in your eyes. 135 00:06:56,155 --> 00:06:58,287 Poor Roy. God. 136 00:06:58,407 --> 00:07:01,870 Now don't you worry about Roy Orbison. 137 00:07:01,990 --> 00:07:03,874 - (chuckles) - Roy got his own. 138 00:07:03,994 --> 00:07:05,607 - He did. - He got his, didn't he? 139 00:07:05,727 --> 00:07:07,897 - He did. - Yes, he did. 140 00:07:10,091 --> 00:07:11,792 Hard to believe. 141 00:07:12,082 --> 00:07:14,631 Well, you need to open your mind, Martha, 142 00:07:14,751 --> 00:07:17,605 or your life's just gonna be shit. (chuckles) 143 00:07:17,725 --> 00:07:19,408 I like you. 144 00:07:24,422 --> 00:07:26,616 - I should stop. - (chuckles) 145 00:07:29,245 --> 00:07:31,290 So where are you all headed? 146 00:07:31,410 --> 00:07:34,293 We're gonna go with Eddie to kill one of his employees. 147 00:07:34,413 --> 00:07:37,447 (laughs) Same old Eddie. 148 00:07:37,752 --> 00:07:41,326 Eddie's just a little boy that's pretending to be John Wayne. 149 00:07:42,651 --> 00:07:44,754 But you're not a cowboy. 150 00:07:46,050 --> 00:07:47,370 I'm a clown. 151 00:07:47,490 --> 00:07:50,919 Oh, that is a fine trade. (pats leg) 152 00:07:51,936 --> 00:07:54,796 It's honest work. Your mom must be so proud. 153 00:08:02,333 --> 00:08:06,488 Oh, well, my mom ain't too proud of me, neither. 154 00:08:07,055 --> 00:08:09,350 On account that you're a hooker? 155 00:08:09,757 --> 00:08:13,213 Come here. Come here. Come here. Come on. 156 00:08:13,794 --> 00:08:15,756 Clowns are brave. 157 00:08:16,613 --> 00:08:18,167 Mm-hmm. 158 00:08:18,429 --> 00:08:20,004 That's the truth. 159 00:08:20,949 --> 00:08:24,784 (humming tune) 160 00:08:25,641 --> 00:08:29,113 Oh, Chip. He never has cash. 161 00:08:29,233 --> 00:08:30,897 Does your friend take debit? 162 00:08:31,017 --> 00:08:34,415 (laughs) 163 00:08:34,535 --> 00:08:37,137 It's not a filling station, honey. 164 00:08:37,257 --> 00:08:39,172 Well, it kind of is. 165 00:08:39,292 --> 00:08:42,356 Take debit. (laughs) 166 00:08:42,923 --> 00:08:46,761 - Did you ever have any kids, Thelma? - Nope. You? 167 00:08:46,881 --> 00:08:48,994 - No. - Hmm. 168 00:08:50,196 --> 00:08:52,566 Well, you still got a ring on your finger. 169 00:08:52,686 --> 00:08:54,535 Not too late, you know? 170 00:08:54,655 --> 00:08:58,472 Yeah, I wanted to start a family, but she up and left for Paris. 171 00:08:58,592 --> 00:08:59,958 Oh... 172 00:09:00,307 --> 00:09:02,976 Well, the whole California music scene 173 00:09:03,096 --> 00:09:05,997 up and moved to Nashville when I wanted to have kids. 174 00:09:06,117 --> 00:09:08,099 (chuckles) 175 00:09:09,916 --> 00:09:13,200 That's unfair, you would have been a great mom. 176 00:09:15,030 --> 00:09:17,200 You're a good boy. 177 00:09:17,877 --> 00:09:19,670 (sighs) 178 00:09:20,802 --> 00:09:23,650 (vehicle approaching) 179 00:09:27,635 --> 00:09:29,430 - Hi, there. - Hi. You Thelma? 180 00:09:29,550 --> 00:09:33,256 - That I am. - Oh, you with another customer right now? 181 00:09:33,376 --> 00:09:36,755 Do you mind giving us about five more minutes before you start sexing? 182 00:09:36,875 --> 00:09:41,096 Well, I could, but I was told this is my time right now. 183 00:09:41,216 --> 00:09:44,566 You're messing with my livelihood, baby boy. 184 00:09:44,686 --> 00:09:47,155 Come on. Come on up, dear. Come on up. 185 00:09:47,431 --> 00:09:49,174 Take my hand. 186 00:09:49,740 --> 00:09:52,216 Don't mind the guests. They're very friendly. 187 00:09:52,336 --> 00:09:55,641 - This is Martha. - Oh, hi. I'm Martha. 188 00:09:55,761 --> 00:09:57,229 Hi, Martha. 189 00:09:59,540 --> 00:10:02,851 - She seemed nice. - Thelma is an old friend of mine. 190 00:10:02,971 --> 00:10:05,902 I have lots of friends on these roads. 191 00:10:20,093 --> 00:10:22,606 This is fun. It reminds me of summer camp. 192 00:10:22,726 --> 00:10:25,739 Did you ever go to camp? No. Did you? 193 00:10:25,859 --> 00:10:28,156 - No. - Listen. 194 00:10:28,276 --> 00:10:31,856 If something weird happens with Bingo, you're gonna have to call the cops, okay? 195 00:10:31,976 --> 00:10:35,151 Well, Chip, you know I'm uncomfortable with the pigs. 196 00:10:35,271 --> 00:10:36,337 Chip: Please. 197 00:10:36,457 --> 00:10:39,295 I guess it'd be good for me to get out of my comfort zone. 198 00:10:39,415 --> 00:10:41,270 Ow! Oh, God. 199 00:10:41,390 --> 00:10:43,925 Oh, God, I got bit. Chip, I got bit by a snake. 200 00:10:44,045 --> 00:10:45,458 - It's a gopher snake. - Oh, shit. Sorry. 201 00:10:45,578 --> 00:10:47,941 About as poisonous as a paper cut. 202 00:10:48,061 --> 00:10:50,310 Okay. I'm sorry for overreacting. 203 00:10:50,430 --> 00:10:54,214 Ow! Oh, God. I got bit on my ankle. 204 00:10:54,334 --> 00:10:56,699 This little guy's really got it out for me. 205 00:10:56,819 --> 00:10:58,741 - Does it sting? - It does sting. 206 00:10:58,861 --> 00:11:01,069 It really does. Yeah. 207 00:11:01,189 --> 00:11:04,841 Uh, God, guys, sorry. 208 00:11:04,961 --> 00:11:06,977 - It's okay. - Really sorry about this. 209 00:11:07,097 --> 00:11:10,007 Got some four-legged bunnies to bake up. 210 00:11:10,127 --> 00:11:12,249 - Ugh. - How are you gonna cook those things? 211 00:11:12,369 --> 00:11:15,104 Roast them on the campfire rotisserie. 212 00:11:15,224 --> 00:11:17,312 Okay, I'm all right. 213 00:11:17,432 --> 00:11:20,526 - (snake hissing) - Oh, God, he's coming back. 214 00:11:21,427 --> 00:11:23,492 Oh! (groans) 215 00:11:26,197 --> 00:11:28,415 Get out of here, boy! 216 00:11:30,835 --> 00:11:32,493 Let's eat some hare. 217 00:11:38,504 --> 00:11:41,947 So do you guys like your sweatshirts? 218 00:11:44,428 --> 00:11:49,059 Uh, okay, well, this would be a good time to get to know each other. 219 00:11:49,179 --> 00:11:54,157 Um, Eddie, when did you decide to become a cowboy? 220 00:11:54,277 --> 00:11:56,612 - Martha! - What? I'm interested. 221 00:11:56,732 --> 00:11:59,098 Oh, hell, I've been a cowboy 222 00:11:59,218 --> 00:12:02,796 longer than I've been telling people I was a cowboy. 223 00:12:02,916 --> 00:12:05,635 That'd be around 40 years by now. 224 00:12:05,755 --> 00:12:07,690 Not that it means a hell of a lot. 225 00:12:07,810 --> 00:12:10,127 Ain't nothing to being a cowboy. 226 00:12:10,247 --> 00:12:13,377 You got to fight a man who needs fighting, 227 00:12:13,497 --> 00:12:16,376 love a gal pal that needs loving, 228 00:12:16,496 --> 00:12:22,007 all while drinking more dang whiskey than the Irish ever intended. 229 00:12:22,127 --> 00:12:23,420 Hmm. 230 00:12:27,754 --> 00:12:31,954 Chip, here, now, he done right being a clown. 231 00:12:32,074 --> 00:12:33,570 Thanks, Eddie. 232 00:12:36,427 --> 00:12:40,637 What about you, young lady? What are you? 233 00:12:42,002 --> 00:12:44,704 Um, I don't know what you mean. 234 00:12:45,169 --> 00:12:49,707 Well, I'm a cowboy. Chip's a lovesick clown. 235 00:12:49,980 --> 00:12:55,213 Good old Thelma back there, she's a whore, bless her fine heart. 236 00:12:55,333 --> 00:12:59,406 Good enough trade for a... For a woman. 237 00:13:00,728 --> 00:13:03,081 What the hell are you? 238 00:13:03,201 --> 00:13:06,917 Um, I guess I never really thought about it. 239 00:13:07,222 --> 00:13:09,759 Um, I guess I'm just normal. 240 00:13:09,879 --> 00:13:12,645 Normal. Hell, you ain't normal. 241 00:13:12,765 --> 00:13:17,393 If you was normal, you wouldn't be sitting out here in the middle of the dirt. 242 00:13:17,513 --> 00:13:19,317 Thanks, Eddie. 243 00:13:19,437 --> 00:13:21,352 I think he means that as an insult, right? 244 00:13:21,472 --> 00:13:23,372 No, I did not. 245 00:13:23,492 --> 00:13:24,760 Oh. 246 00:13:27,536 --> 00:13:31,168 Well, I guess good night, guys. 247 00:13:32,010 --> 00:13:34,498 - Good night, rabbit. - (snake hissing) 248 00:13:34,618 --> 00:13:37,945 - Good night, snake. - Oh, God! 249 00:13:48,719 --> 00:13:51,132 (snoring) 250 00:13:51,252 --> 00:13:53,382 (snoring continues) 251 00:13:59,111 --> 00:14:00,578 Eddie. 252 00:14:02,558 --> 00:14:05,345 - Good morning. - Good morning, Eddie. 253 00:14:05,465 --> 00:14:08,848 Yesterday was a real fun day. 254 00:14:08,968 --> 00:14:11,517 Today might not be so fun. 255 00:14:11,637 --> 00:14:13,546 You ready for it? 256 00:14:13,666 --> 00:14:15,235 Okay. 257 00:14:26,979 --> 00:14:29,056 _ 258 00:14:29,259 --> 00:14:31,025 (sighs) Okay. 259 00:14:31,145 --> 00:14:34,587 We go the rest of the way on foot. 260 00:14:34,707 --> 00:14:38,088 You stay here, Martha. You're a pretty lady. 261 00:14:38,208 --> 00:14:40,693 What you see might not be so pretty. 262 00:14:40,813 --> 00:14:44,949 Okay, cool. I didn't wanna be liable in whatever you're doing anyway. 263 00:14:45,069 --> 00:14:48,400 - Come on, Chip. - Wait. Where we going, Eddie? 264 00:14:48,520 --> 00:14:50,300 Injun country. 265 00:14:50,420 --> 00:14:53,877 Things are just a bit different in here. 266 00:14:55,827 --> 00:14:58,143 (exhales) Okay. Yeah, uh... 267 00:14:58,263 --> 00:14:59,644 (mouths words) 268 00:14:59,764 --> 00:15:02,458 - What? - Call 911... Go. 269 00:15:03,780 --> 00:15:05,436 Oh. Okay. 270 00:15:08,195 --> 00:15:11,440 - Hot enough for you? - Not yet. 271 00:15:11,987 --> 00:15:14,642 Yeah, they say it's gonna get pretty hot today. 272 00:15:14,762 --> 00:15:16,432 - That's okay. - Hello. 911. 273 00:15:16,552 --> 00:15:20,272 Yeah, hi. Could I please have the police department? 274 00:15:22,509 --> 00:15:25,323 Look, Eddie, I know that you're a cowboy and you have to do your cowboy things 275 00:15:25,443 --> 00:15:28,864 - and you like honor and justice... - I don't like it. But I gotta do it. 276 00:15:28,984 --> 00:15:32,500 - Yeah, but I'm not a cowboy, Eddie. - I know you're not a cowboy. 277 00:15:32,620 --> 00:15:35,503 But you got your part to play just the same. 278 00:15:35,623 --> 00:15:38,687 What? Can we just go home, please? 279 00:15:38,807 --> 00:15:40,969 - Come on. - Jesus! 280 00:15:42,201 --> 00:15:44,275 Well, I don't want to make a big deal out of this. 281 00:15:44,395 --> 00:15:46,331 Like, I'm not one of those kind of people. 282 00:15:46,451 --> 00:15:48,633 That's all right. Just tell me the problem, ma'am. 283 00:15:48,753 --> 00:15:51,050 Uh, I was wondering, though, 284 00:15:51,170 --> 00:15:54,954 could you call the D.A. and make sure I'll get immunity 285 00:15:55,074 --> 00:15:57,160 in case I say anything incriminating? 286 00:15:57,280 --> 00:16:01,304 - You haven't been drinking, have you? - Oh, uh, no. If I were drinking, 287 00:16:01,424 --> 00:16:04,329 I'd be a lot more confident right now. 288 00:16:09,457 --> 00:16:13,170 - Eddie, are we even supposed to be here? - I know I sure ain't. 289 00:16:13,290 --> 00:16:15,106 (Chip sighs) 290 00:16:15,226 --> 00:16:17,081 No! No! No! 291 00:16:17,201 --> 00:16:20,095 Now, Margaret, I know its been a long time. 292 00:16:20,215 --> 00:16:22,102 And we've been just fine without you. 293 00:16:22,222 --> 00:16:24,600 Oh, but Margaret, I've come a long ways. 294 00:16:24,720 --> 00:16:26,805 (panting) 295 00:16:26,925 --> 00:16:30,638 - Are you Eddie? - My name's Ed. 296 00:16:31,328 --> 00:16:35,189 Well, hell, that's dignified. You know who I am? 297 00:16:40,093 --> 00:16:41,764 Are you my dad? 298 00:16:47,623 --> 00:16:49,404 I brought you something. 299 00:16:49,524 --> 00:16:52,192 My dad gave this to me when I was your age. 300 00:16:52,312 --> 00:16:54,954 It totally screwed my life up. 301 00:16:55,074 --> 00:16:58,339 So you're old enough now. You may as well have it. 302 00:16:58,459 --> 00:17:00,966 Oh, and I brought you a clown. 303 00:17:01,086 --> 00:17:02,970 Best damn clown in Bakersfield. 304 00:17:03,860 --> 00:17:06,371 - Oh. - Baskets is the name... Chip Baskets. 305 00:17:06,491 --> 00:17:10,179 - This is my son, Eddie. - You guys look just alike. 306 00:17:10,299 --> 00:17:13,113 Eddie, doing birthday parties really isn't my forte, so... 307 00:17:13,233 --> 00:17:15,547 Well, you're a clown, ain't you? 308 00:17:16,037 --> 00:17:20,256 If you're a clown, you're a clown. If you ain't, what are you? 309 00:17:20,707 --> 00:17:24,605 - I guess I'm a Martha. - A Martha. Aww. 310 00:17:24,906 --> 00:17:28,793 Okay! Does anybody have a handkerchief? 311 00:17:28,913 --> 00:17:31,386 - I have a napkin. - That will work. 312 00:17:31,506 --> 00:17:34,302 Thank you, Chief. Okay. 313 00:17:37,890 --> 00:17:39,341 Okay. 314 00:17:44,658 --> 00:17:47,911 Okay, that's the wrong... (cries out) 315 00:17:56,042 --> 00:17:57,553 Ta-da! 316 00:18:00,354 --> 00:18:02,054 Okay. It's okay. 317 00:18:04,960 --> 00:18:08,279 Oh! Another snake! It's another snake! 318 00:18:08,399 --> 00:18:10,884 It's a gopher snake. Non-poisonous. 319 00:18:11,145 --> 00:18:14,196 - Get it! Get it off! - (gunshot) 320 00:18:21,658 --> 00:18:23,328 Thank you. 321 00:18:25,365 --> 00:18:27,282 Thank you, Eddie's son. 322 00:18:27,994 --> 00:18:28,984 (police siren chirps) 323 00:18:29,397 --> 00:18:31,752 Hey, everything okay here? 324 00:18:31,998 --> 00:18:34,196 Can I see that for a second? 325 00:18:34,588 --> 00:18:39,019 Um... Is this where Bingo's body's buried? 326 00:18:44,316 --> 00:18:47,367 Um... happy birthday. 327 00:18:53,455 --> 00:18:55,068 So what happened with Bingo there? 328 00:18:55,188 --> 00:18:57,216 This whole time I thought you were going after him for revenge. 329 00:18:57,336 --> 00:19:03,089 Oh, hell. I just gave my cousin 50 dollars to break his legs. 330 00:19:03,886 --> 00:19:06,864 - Both of his legs? - Yeah. (chuckles) 331 00:19:09,774 --> 00:19:12,798 - You suck. - Some fatherly advice... 332 00:19:12,918 --> 00:19:15,644 Don't ever have kids. They can be mean little bastards. 333 00:19:15,764 --> 00:19:18,597 Yeah. Hey! Hey! Not the lady. 334 00:19:25,360 --> 00:19:28,303 These long trips aren't so bad with cruise control. 335 00:19:28,423 --> 00:19:29,699 Okay. 336 00:19:29,819 --> 00:19:34,067 I can just set it and forget it, you know? Then my feet can do whatever. 337 00:19:34,187 --> 00:19:36,382 Sorry I kicked you, Eddie. 338 00:19:42,127 --> 00:19:44,869 Chip, you haven't said anything in, like, 150 miles. 339 00:19:44,989 --> 00:19:48,355 - Are you okay? - Uh, sorry, um... 340 00:19:48,729 --> 00:19:50,589 - Hey, can you pull over? - Okay. 341 00:19:50,709 --> 00:19:55,775 Wait, Eddie, if I pull over, I have to break cruise control. Is it worth it? 342 00:19:56,254 --> 00:19:59,511 Well, maybe not. But, uh, can you pull over anyway? 343 00:19:59,631 --> 00:20:01,157 Okay. 344 00:20:02,043 --> 00:20:04,888 (line ringing) 345 00:20:07,532 --> 00:20:09,697 - Hello. - Penelope, hi, it's Chip. 346 00:20:09,817 --> 00:20:11,127 - Chip! - Let me speak. 347 00:20:11,247 --> 00:20:14,804 I only have 80 seconds, okay? Listen. I made a huge mistake. 348 00:20:14,924 --> 00:20:17,081 We do not need to start a family. I was wrong. 349 00:20:17,201 --> 00:20:19,958 I was wrong, and I think I scared you off, 350 00:20:20,078 --> 00:20:22,443 - and I now realize that. - Chip... 351 00:20:22,563 --> 00:20:25,018 No, you did not scary me off, okay? 352 00:20:25,138 --> 00:20:27,203 What do you mean, I'm not scaring you off? What? 353 00:20:27,323 --> 00:20:30,725 It was nothing you did. No. 354 00:20:31,524 --> 00:20:32,744 Well... 355 00:20:34,531 --> 00:20:36,266 Well, what was it then? I mean... 356 00:20:36,386 --> 00:20:39,988 It was... It was your mother. 357 00:20:43,918 --> 00:20:45,957 My mother. What do you mean? 358 00:20:46,204 --> 00:20:48,544 She contacted my father. 359 00:20:49,590 --> 00:20:51,057 Okay? 360 00:20:52,265 --> 00:20:53,840 Wait, can you say that again? 361 00:20:53,960 --> 00:20:59,136 She called my father, and they both together, everybody kick me out. 362 00:21:00,095 --> 00:21:02,013 It's not so cool. 363 00:21:04,407 --> 00:21:07,204 It's over. And I'm... 364 00:21:07,447 --> 00:21:09,478 I have new life now. 365 00:21:09,598 --> 00:21:11,646 Okay. Okay. 366 00:21:15,794 --> 00:21:17,334 Chip? 367 00:21:23,631 --> 00:21:26,154 Martha: Hey, Eddie, um, when this is done, 368 00:21:26,274 --> 00:21:28,391 I was thinking we could go to breakfast? 369 00:21:28,511 --> 00:21:31,930 - Breakfast. Yeah, huh? - We could go to... 370 00:21:32,050 --> 00:21:33,596 Take me to my mother's, please. 371 00:21:33,716 --> 00:21:37,727 Okay, um, we were also talking about maybe going to breakfast first. 372 00:21:37,847 --> 00:21:42,681 Because IHOP has the rooty tooty fresh and fruity. 373 00:21:42,801 --> 00:21:44,606 However... 374 00:21:44,726 --> 00:21:47,122 - Denny's has... - Grand Slam. 375 00:21:47,242 --> 00:21:50,084 The Grand Slam and they have the Moons Over My Hammy. 376 00:21:50,204 --> 00:21:51,978 And then it's also... 377 00:21:52,098 --> 00:21:54,989 I think it's bacon night at Denny's. 378 00:21:58,719 --> 00:22:01,218 - Do you wanna go there? - Breakfast? 379 00:22:03,504 --> 00:22:04,913 I'm good. 380 00:22:06,591 --> 00:22:10,135 Synced and corrected by johnyd13 www.addic7ed.com 381 00:22:10,185 --> 00:22:14,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.