Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,120 --> 00:00:16,516
2
00:00:16,541 --> 00:00:18,228
Eddie: Hey, Baskets,
3
00:00:18,252 --> 00:00:20,819
why don't you hustle in here
for a quick minute?
4
00:00:22,023 --> 00:00:23,122
[Honking]
5
00:00:25,918 --> 00:00:28,273
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
6
00:00:30,499 --> 00:00:31,758
Eddie.
7
00:00:32,170 --> 00:00:34,789
I've been seeing you
mope around lately,
8
00:00:34,814 --> 00:00:37,769
dragging your sad sickness
around behind you
9
00:00:37,796 --> 00:00:39,729
like a turd on a string.
10
00:00:39,773 --> 00:00:41,875
I don't care what happened to you...
11
00:00:41,900 --> 00:00:44,167
Your girlfriend dumped you, whatever...
12
00:00:44,202 --> 00:00:45,759
I'm gonna help you out.
13
00:00:45,861 --> 00:00:50,454
So that's why I'm putting
you up for Mr. Rodeo.
14
00:00:51,853 --> 00:00:52,837
Mr. Rodeo?
15
00:00:52,877 --> 00:00:57,646
Mr. Rodeo. Big competition
down in the lone star state.
16
00:00:57,682 --> 00:01:00,656
Gonna select the number
1 clown in the nation.
17
00:01:00,681 --> 00:01:03,031
But you got to beef your act up.
18
00:01:03,056 --> 00:01:07,000
Just letting bulls broadside
you ain't gonna cut it.
19
00:01:07,025 --> 00:01:09,172
Yeah, well, I'm not actually
doing that on purpose.
20
00:01:09,197 --> 00:01:10,496
Whatever.
21
00:01:10,532 --> 00:01:13,033
You got to add some more
of that crazy stuff
22
00:01:13,058 --> 00:01:15,035
to your act. Can you unicycle?
23
00:01:15,070 --> 00:01:16,036
No.
24
00:01:16,071 --> 00:01:17,137
- No?
- Mm-mm.
25
00:01:17,172 --> 00:01:18,671
Can you rope an ass?
26
00:01:18,706 --> 00:01:20,648
Uh... No.
27
00:01:20,673 --> 00:01:22,841
I... I've... No, I've never done that.
28
00:01:22,877 --> 00:01:25,411
Yeah. People love a good roped ass.
29
00:01:25,446 --> 00:01:27,413
- Hmm.
- A well-roped ass.
30
00:01:27,448 --> 00:01:29,114
[Laughing]
31
00:01:29,150 --> 00:01:31,417
Yeah. My ex-wife sure did.
32
00:01:31,452 --> 00:01:32,837
Oh. Wait.
33
00:01:32,862 --> 00:01:34,953
What did you mean by roped
ass in that instance?
34
00:01:35,876 --> 00:01:36,922
Donkey.
35
00:01:36,957 --> 00:01:38,322
Oh. Yeah.
36
00:01:38,759 --> 00:01:40,693
Hey, you got some things to focus on
37
00:01:40,728 --> 00:01:43,384
other than your pathetic,
pitiful personal life.
38
00:01:43,533 --> 00:01:44,963
- Right, yeah.
- Yeah, yeah.
39
00:01:44,999 --> 00:01:47,733
Focus on Mr. Rodeo.
40
00:01:48,602 --> 00:01:49,642
Thanks, Eddie.
41
00:02:11,955 --> 00:02:14,524
Come and shake your body,
baby, do that conga
42
00:02:14,549 --> 00:02:16,516
I know you can't control
yourself any longer
43
00:02:16,551 --> 00:02:18,485
come and shake your body,
baby, do that conga
44
00:02:18,520 --> 00:02:20,921
I know you can't control
yourself any longer
45
00:02:20,956 --> 00:02:22,656
[Applause]
46
00:02:22,691 --> 00:02:24,852
Okay, write this down. Twirl around.
47
00:02:24,877 --> 00:02:26,443
I can do that. That's easy.
48
00:02:26,467 --> 00:02:29,704
Hey, guys, seven-layer brownies.
49
00:02:29,729 --> 00:02:30,963
Mom, move.
50
00:02:32,974 --> 00:02:34,539
51
00:02:41,082 --> 00:02:42,780
everybody
52
00:02:42,816 --> 00:02:45,016
gather 'round now
53
00:02:45,051 --> 00:02:46,718
let your body feel the heat
54
00:02:48,922 --> 00:02:52,790
don't you worry if you can't dance
55
00:02:52,826 --> 00:02:55,026
let the music move your feet
56
00:02:59,532 --> 00:03:00,665
come on, shake your body,
baby, do that conga
57
00:03:00,700 --> 00:03:02,600
Whoo! That's baggin'.
58
00:03:02,636 --> 00:03:04,923
You had that once, Ringo.
59
00:03:05,639 --> 00:03:07,839
Don't you fight it till you
tried it, do that conga
60
00:03:07,874 --> 00:03:09,641
[Cheering]
61
00:03:09,676 --> 00:03:12,543
Come and shake your body,
baby, do that conga.
62
00:03:12,578 --> 00:03:14,618
Hey, little buddy. How you been?
63
00:03:14,643 --> 00:03:15,408
Good.
64
00:03:15,689 --> 00:03:18,697
Say, uh, those Mr. Rodeo scouts,
65
00:03:18,722 --> 00:03:20,851
they're going to be
in the audience tomorrow night.
66
00:03:20,886 --> 00:03:22,275
- Yeah?
- Yeah.
67
00:03:22,300 --> 00:03:25,156
And that's some damn good
shit you're doing out there.
68
00:03:25,191 --> 00:03:26,736
- Oh, great.
- Yeah.
69
00:03:26,761 --> 00:03:29,329
You need to get some sleep.
You got a big day tomorrow.
70
00:03:29,411 --> 00:03:30,476
Okay. Thanks, Eddie.
71
00:03:31,663 --> 00:03:33,028
I could use a cigarette.
72
00:03:33,053 --> 00:03:34,219
God! You...
73
00:03:36,383 --> 00:03:37,683
What are you doing here, Dale?
74
00:03:37,708 --> 00:03:39,374
I'll buy a cigarette
from you for a dime.
75
00:03:39,745 --> 00:03:40,774
$1.50.
76
00:03:40,799 --> 00:03:42,499
A dollar f...
77
00:03:42,608 --> 00:03:44,041
- A dollar.
- Fine.
78
00:03:46,521 --> 00:03:47,986
What are you doing here, Dale?
79
00:03:48,647 --> 00:03:52,064
Do not tell Nicole that I smoke.
80
00:03:52,089 --> 00:03:55,283
She would be pissed. Pee-issed.
81
00:03:55,308 --> 00:03:57,908
Yeah? I had a really good show tonight.
82
00:03:57,969 --> 00:04:00,017
Oh, did you? That's nice.
83
00:04:00,042 --> 00:04:01,822
Nobody gives a shit
about your shit show
84
00:04:01,847 --> 00:04:03,664
'cause the real shit show's getting
ready to get to town.
85
00:04:03,689 --> 00:04:06,900
You know why? Because
the DJ twins are coming.
86
00:04:07,021 --> 00:04:09,255
The young-uns, the adopted ones.
87
00:04:09,280 --> 00:04:12,283
I thought they were
in that year-long DJ festival.
88
00:04:12,308 --> 00:04:15,158
Yeah, well, that drug-addled
DJ hootenanny festival
89
00:04:15,183 --> 00:04:16,605
is coming to Bakersfield.
90
00:04:16,640 --> 00:04:18,283
And Mom wants to cook them a big meal
91
00:04:18,308 --> 00:04:20,212
tomorrow night. You
know what that means.
92
00:04:20,237 --> 00:04:22,344
We're going to have to suffer
through all their talking
93
00:04:22,379 --> 00:04:25,197
about their world travels
and all their trophies
94
00:04:25,222 --> 00:04:26,517
and all their ribbons
95
00:04:26,542 --> 00:04:28,806
and all their scratching and being a DJ
96
00:04:28,831 --> 00:04:31,978
and all that bullshit
that they do for a living.
97
00:04:32,158 --> 00:04:33,322
And you have to be there.
98
00:04:33,347 --> 00:04:34,658
We have to support each other.
99
00:04:34,683 --> 00:04:36,376
Yeah, well, I... I can't go.
100
00:04:36,416 --> 00:04:40,783
I have, uh, some rodeo scouts
coming for me tomorrow night.
101
00:04:41,260 --> 00:04:42,603
So I'm not going to dinner.
102
00:04:46,360 --> 00:04:48,626
You have ruined our buttocks.
103
00:04:55,697 --> 00:04:57,697
There you are!
104
00:04:57,722 --> 00:04:59,540
The twins are coming for dinner.
105
00:04:59,744 --> 00:05:02,144
I made their favorite hamburger pizza,
106
00:05:02,502 --> 00:05:04,301
and I'm going to need
some help from you.
107
00:05:04,336 --> 00:05:06,404
Can we do it another night?
I'm really busy.
108
00:05:06,439 --> 00:05:08,071
Too busy to see your brothers
109
00:05:08,107 --> 00:05:09,640
who you haven't seen for five months?
110
00:05:09,675 --> 00:05:11,876
Dale and his family are coming.
111
00:05:11,911 --> 00:05:12,345
Yeah.
112
00:05:12,517 --> 00:05:13,850
I don't ask you to do anything.
113
00:05:13,886 --> 00:05:15,664
I give you free room and board.
114
00:05:15,697 --> 00:05:17,751
I give you free Costco membership.
115
00:05:17,775 --> 00:05:19,408
I give you free balloon school.
116
00:05:19,443 --> 00:05:22,143
I'm not going tonight, okay?
I'm too busy.
117
00:05:22,179 --> 00:05:24,212
It's a big night at the rodeo.
I need to practice.
118
00:05:24,247 --> 00:05:26,348
Rodeo, rodeo, rodeo.
119
00:05:26,383 --> 00:05:27,882
Mom, I need this, okay?
120
00:05:29,946 --> 00:05:32,375
The rodeo's the only thing
I've got right now.
121
00:05:32,978 --> 00:05:34,743
What about your family?
122
00:05:38,735 --> 00:05:41,079
Penelope went back to France.
She left me.
123
00:05:57,216 --> 00:05:58,649
I'm sorry.
124
00:05:59,939 --> 00:06:01,982
She doesn't understand
a sensitive boy like you,
125
00:06:02,017 --> 00:06:03,351
but I do.
126
00:06:03,386 --> 00:06:05,431
I just wanted to start a family, but...
127
00:06:08,066 --> 00:06:09,602
She didn't want any part of me.
128
00:06:10,587 --> 00:06:11,861
You know, she might not love you,
129
00:06:11,886 --> 00:06:13,970
but you got a lot
of people here who do:
130
00:06:14,251 --> 00:06:17,931
Cody, you got Logan,
Dale, and you got me.
131
00:06:18,594 --> 00:06:19,929
And I'm not going to leave you.
132
00:06:21,634 --> 00:06:23,536
You work on your bozo routine,
133
00:06:23,861 --> 00:06:26,111
and I'll have Dale help me. How's that?
134
00:06:26,618 --> 00:06:27,540
Okay.
135
00:06:27,576 --> 00:06:30,345
Okay. Focus on the positives
136
00:06:30,447 --> 00:06:32,044
because the twins are coming.
137
00:06:32,080 --> 00:06:33,980
Okay, Mom.
138
00:06:40,856 --> 00:06:43,389
Well, that toilet was clogged
by a bunch of butt biscuits,
139
00:06:43,431 --> 00:06:45,516
but I think I got it clean now, Mama.
140
00:06:45,947 --> 00:06:48,261
Well, that's good. I got that.
141
00:06:48,296 --> 00:06:51,634
I got balloons, ribbons,
glasses, plates.
142
00:06:51,775 --> 00:06:54,236
One more thing. We need a bigger table.
143
00:06:54,477 --> 00:06:56,602
See if you can get
something at rent-a-room.
144
00:06:56,806 --> 00:07:01,439
You know, something in a Chestnut,
Walnut, "Expresso,"
145
00:07:01,618 --> 00:07:04,101
uh, what's the, uh, Black wood?
146
00:07:04,126 --> 00:07:05,277
Black walnut.
147
00:07:05,312 --> 00:07:07,112
That would be beautiful, black walnut.
148
00:07:07,147 --> 00:07:08,673
I'm happy to help out, Mama,
149
00:07:08,698 --> 00:07:11,478
but why isn't the circus twerp
out here doing anything?
150
00:07:11,556 --> 00:07:13,719
Well, he's practicing.
You can see that.
151
00:07:13,754 --> 00:07:17,422
Well, Mama, your "medulla
omblongata" must be squeaky clean
152
00:07:17,457 --> 00:07:19,711
because he has your brain so washed.
153
00:07:19,736 --> 00:07:21,092
That's a part of the brain.
154
00:07:21,159 --> 00:07:24,148
Look, I watch your girls
at the drop of a hat.
155
00:07:24,173 --> 00:07:25,830
And I don't know
what your wife's telling them,
156
00:07:25,865 --> 00:07:28,368
- but they don't like me.
- [Honk honk]
157
00:07:28,393 --> 00:07:30,695
You can say what you want
about my wife and I,
158
00:07:30,720 --> 00:07:33,337
but at least I gave you grandchildren.
159
00:07:34,009 --> 00:07:34,853
Thank you, Dale.
160
00:07:35,212 --> 00:07:37,068
And don't forget to get something dark.
161
00:07:37,093 --> 00:07:38,093
[Grumble]
162
00:07:39,232 --> 00:07:40,599
Oh, god.
163
00:07:47,361 --> 00:07:48,819
What is this?
164
00:07:48,854 --> 00:07:50,287
It's the table.
165
00:07:50,323 --> 00:07:52,554
- Oh, god.
- What?
166
00:07:52,579 --> 00:07:54,039
This is not what I wanted.
167
00:07:54,064 --> 00:07:55,264
You're going to like this one.
168
00:07:55,299 --> 00:07:57,099
It's got drawers and everything.
169
00:07:57,135 --> 00:07:58,334
I hate it.
170
00:07:58,370 --> 00:07:59,836
We can take it back.
171
00:07:59,872 --> 00:08:01,814
No, we don't have time. Get in here.
172
00:08:01,839 --> 00:08:03,501
Shut the door. It's cricket season.
173
00:08:03,580 --> 00:08:04,879
Bring it in. Bring it in.
174
00:08:04,914 --> 00:08:06,547
Oh, god.
175
00:08:06,582 --> 00:08:08,482
I mean, I like it. What time is it?
176
00:08:08,517 --> 00:08:10,157
I got to go pick up Sarah
from volleyball.
177
00:08:10,186 --> 00:08:13,020
Go, go. I'll clean up your mess.
178
00:08:13,595 --> 00:08:14,922
Chip doesn't do anything!
179
00:08:14,958 --> 00:08:17,524
Do you have any varnish I could rent?
180
00:08:17,560 --> 00:08:19,026
[Whistle blows]
181
00:08:19,062 --> 00:08:20,633
All right, that's it.
You guys are done.
182
00:08:20,658 --> 00:08:22,396
- Grab your balls.
- Parents, remember,
183
00:08:22,431 --> 00:08:24,231
we have the round-Robin
coming up in Fresno.
184
00:08:24,258 --> 00:08:25,591
We're 12-0, undefeated.
185
00:08:25,634 --> 00:08:26,790
We need to keep that record going,
186
00:08:26,815 --> 00:08:29,212
so we do need chaperones.
Any volunteers?
187
00:08:29,237 --> 00:08:30,871
Maybe I can do it. When
is it, next Friday?
188
00:08:30,906 --> 00:08:32,773
- It is. Yeah?
- When is it again?
189
00:08:32,808 --> 00:08:34,341
Uh, it's next Friday.
190
00:08:34,915 --> 00:08:35,750
You're in?
191
00:08:35,775 --> 00:08:38,578
Do the chaperones get trophies?
192
00:08:38,613 --> 00:08:40,881
I'll tell you, it's really
going to be fun.
193
00:08:40,916 --> 00:08:43,549
Looks nice. Oh, it's 5:30.
194
00:08:43,585 --> 00:08:45,618
Chip, get the China out of the garage.
195
00:08:45,653 --> 00:08:47,420
I'm going to rinse my feet.
196
00:08:49,824 --> 00:08:51,124
[Grumbling]
197
00:09:19,635 --> 00:09:21,502
Anybody have any idea what time it is?
198
00:09:21,655 --> 00:09:24,089
It's 6:00,
199
00:09:24,125 --> 00:09:26,858
which is really like 5:30
in show business time.
200
00:09:28,295 --> 00:09:29,009
Okay.
201
00:09:29,596 --> 00:09:31,229
Uh, we're undefeated, and...
202
00:09:31,264 --> 00:09:32,664
We're undefeated, right?
203
00:09:32,699 --> 00:09:34,900
- Yeah, Dad.
- And, uh, we're going up
204
00:09:34,935 --> 00:09:37,101
to the state tournament in Fresno.
205
00:09:37,137 --> 00:09:38,670
Very exciting stuff.
206
00:09:38,978 --> 00:09:40,839
I'm, uh, one of the coaches
207
00:09:40,874 --> 00:09:44,017
and also a... one of the key
chaperones, I think.
208
00:09:44,877 --> 00:09:46,677
[Cricket chirping]
209
00:09:46,712 --> 00:09:49,347
Oh! We have a cricket.
210
00:09:49,382 --> 00:09:51,594
Thank you, Dale,
for leaving the door open.
211
00:09:51,619 --> 00:09:52,685
Now we have a cricket.
212
00:09:52,720 --> 00:09:54,352
What are you talking about?
213
00:09:54,377 --> 00:09:55,777
You left the door open
214
00:09:55,812 --> 00:09:57,281
when they were moving the table in.
215
00:09:57,306 --> 00:09:58,973
Why doesn't Chip do
anything around here?
216
00:09:59,008 --> 00:10:00,273
I have a tournament to think about.
217
00:10:00,478 --> 00:10:01,578
[Knock on door]
218
00:10:01,603 --> 00:10:02,786
Oh, here they are. Okay.
219
00:10:02,811 --> 00:10:04,878
I told you they'd get here.
220
00:10:04,913 --> 00:10:06,415
- Just some...
- I'm coming.
221
00:10:06,440 --> 00:10:09,384
Who are my favorite...
222
00:10:09,410 --> 00:10:10,809
Hi, Mrs. Baskets.
223
00:10:10,853 --> 00:10:11,908
Oh.
224
00:10:12,320 --> 00:10:15,320
False alarm, everyone.
It's just Martha.
225
00:10:15,345 --> 00:10:16,048
It's the dead.
226
00:10:16,073 --> 00:10:18,079
I'm not sure we're going
to have enough food for her.
227
00:10:18,174 --> 00:10:21,774
Actually, I'm just here to pick
up Chip for the rodeo.
228
00:10:21,799 --> 00:10:23,832
Well, come back later.
229
00:10:23,868 --> 00:10:25,267
I can't. We need to go right now.
230
00:10:25,299 --> 00:10:27,305
Martha, it's okay. It's no... no rush.
231
00:10:27,330 --> 00:10:28,228
I mean, you know.
232
00:10:28,385 --> 00:10:29,952
You said you wanted to do a sound check
233
00:10:29,987 --> 00:10:31,787
before the Mr. Rodeo scouts get there.
234
00:10:31,822 --> 00:10:34,822
Oh, Mr. Rodeo. Who are you, Mrs. rodeo?
235
00:10:34,847 --> 00:10:37,525
And the two of you could
live at rodeo shack.
236
00:10:37,561 --> 00:10:38,526
[Girls laugh]
237
00:10:38,562 --> 00:10:40,562
Good stuff, Dale. Funny.
238
00:10:40,597 --> 00:10:42,397
I just came up with that.
I just came up with that.
239
00:10:42,432 --> 00:10:43,865
Martha, come here.
240
00:10:44,055 --> 00:10:45,164
Why?
241
00:10:45,335 --> 00:10:46,650
Just have a seat.
242
00:10:46,675 --> 00:10:47,961
We'll try to get out of here
when the twins show up.
243
00:10:47,986 --> 00:10:49,962
- But you told me.
- I know that. It's okay.
244
00:10:50,033 --> 00:10:51,065
Are they going to be here soon?
245
00:10:51,110 --> 00:10:51,650
They're running late.
246
00:10:51,674 --> 00:10:52,639
That's how show business works,
247
00:10:52,675 --> 00:10:53,640
show business people.
248
00:10:53,676 --> 00:10:55,118
Not a bad idea.
249
00:10:57,978 --> 00:10:59,618
[Horn honks]
250
00:11:00,349 --> 00:11:02,727
- Cody!
- Hi!
251
00:11:02,752 --> 00:11:04,142
I knew they would make it.
252
00:11:04,166 --> 00:11:06,666
- Hey!
- What's up, baby girl?
253
00:11:06,702 --> 00:11:10,270
- Hey, come here!
- Mom! There she is!
254
00:11:10,305 --> 00:11:12,758
Look what your boys got for you.
255
00:11:12,783 --> 00:11:14,073
Oh, presents.
256
00:11:14,109 --> 00:11:15,259
Unnecessary.
257
00:11:15,284 --> 00:11:16,890
Mwah!
258
00:11:16,915 --> 00:11:19,008
- Mm!
- Mom: Oh.
259
00:11:19,033 --> 00:11:20,181
You smell so good.
260
00:11:20,213 --> 00:11:21,812
That's a dope-color mumu, Mom.
261
00:11:21,848 --> 00:11:23,088
You're definitely rocking that.
262
00:11:23,115 --> 00:11:25,015
- Thank you.
- Chip!
263
00:11:25,050 --> 00:11:28,961
Well, screw you! What's going on, baby?
264
00:11:28,986 --> 00:11:30,521
Guys.
265
00:11:30,556 --> 00:11:33,367
Oh, you must be the wife.
266
00:11:33,392 --> 00:11:34,525
- No, I'm actually...
- Welcome.
267
00:11:34,560 --> 00:11:36,101
Oh...
268
00:11:36,126 --> 00:11:37,461
She's just a, uh...
269
00:11:37,496 --> 00:11:39,296
She's... she's my insurance adjuster.
270
00:11:39,332 --> 00:11:41,932
- Mm.
- Yeah, I'm... I'm Martha.
271
00:11:41,967 --> 00:11:43,126
- Oh.
- Oh.
272
00:11:43,151 --> 00:11:45,202
Well, that's a fast car to be late in.
273
00:11:45,238 --> 00:11:46,870
Both: Oh, hey, Dale.
274
00:11:46,905 --> 00:11:48,642
You guys at one of your dance raves?
275
00:11:48,667 --> 00:11:49,790
Both: Yep.
276
00:11:50,209 --> 00:11:52,175
Yeah, I've been at volleyball practice.
277
00:11:52,211 --> 00:11:54,545
Something adults do, so...
278
00:11:54,993 --> 00:11:56,203
All right, let's get in the house
279
00:11:56,228 --> 00:11:58,031
before another cricket gets in there.
280
00:11:58,056 --> 00:11:59,582
- Come on.
- Both: Come on, let's go.
281
00:11:59,618 --> 00:12:02,853
All right. Chip, get
the "Dasanti," please.
282
00:12:02,888 --> 00:12:04,788
- [Chatter]
- It's a party.
283
00:12:16,286 --> 00:12:17,886
[Doorbell rings]
284
00:12:20,956 --> 00:12:22,956
Hey! Here got one, mother.
285
00:12:22,997 --> 00:12:24,797
Oh. Thank you.
286
00:12:25,187 --> 00:12:26,966
"Dasanti."
287
00:12:26,993 --> 00:12:28,374
Yo, everybody, enjoy that
288
00:12:28,399 --> 00:12:30,943
because dasani, they give
us tons of free water now.
289
00:12:30,968 --> 00:12:33,102
Yeah, Mom, and they sponsor
our DJ tent,
290
00:12:33,138 --> 00:12:35,571
which holds 800 people.
We packed it last night.
291
00:12:35,607 --> 00:12:38,273
Dasani has really enhanced our brand.
292
00:12:38,309 --> 00:12:40,843
We even opened
up for the chemical brothers.
293
00:12:40,879 --> 00:12:43,679
I read an article about them...
the chemical brothers.
294
00:12:43,715 --> 00:12:46,081
They used the rapper called q-tip.
295
00:12:46,117 --> 00:12:48,417
- Yeah.
- What a cute name.
296
00:12:48,607 --> 00:12:50,440
Why, was Kleenex not available?
297
00:12:51,422 --> 00:12:52,989
[Cricket chirps]
298
00:12:54,325 --> 00:12:55,608
That's that cricket.
299
00:12:55,671 --> 00:12:57,238
Here a fun fact. By the 1960s,
300
00:12:57,273 --> 00:12:59,976
a volleyball court had
become standard issue
301
00:13:00,001 --> 00:13:02,507
in most nudist colonies.
302
00:13:03,960 --> 00:13:04,645
Mom: Hmm.
303
00:13:05,373 --> 00:13:06,574
That's from Wikipedia,
304
00:13:06,694 --> 00:13:07,982
so you know it's true.
305
00:13:08,017 --> 00:13:09,250
[Sigh]
306
00:13:09,285 --> 00:13:10,726
Martha, do you love this?
307
00:13:11,390 --> 00:13:13,483
- Yeah.
- Is this imported?
308
00:13:13,687 --> 00:13:15,812
No, it's distilled and remineralized.
309
00:13:15,983 --> 00:13:17,761
It has robustness.
310
00:13:18,319 --> 00:13:20,865
For water, you don't expect it,
311
00:13:20,890 --> 00:13:23,100
- and then mm.
- Yeah.
312
00:13:23,546 --> 00:13:24,879
You know, Chip's really succeeding
313
00:13:24,914 --> 00:13:27,147
at the rodeo right now.
314
00:13:27,183 --> 00:13:30,435
He's in the running to be Mr. Rodeo,
315
00:13:30,460 --> 00:13:32,386
and actually we need to get going
316
00:13:32,421 --> 00:13:34,154
if we're going to make it for that.
317
00:13:34,190 --> 00:13:36,056
- Shh.
- Hey, Chip, what's up, brother?
318
00:13:36,092 --> 00:13:37,691
Where's your wife at?
319
00:13:38,101 --> 00:13:40,260
I don't know. Paris, I think.
320
00:13:40,296 --> 00:13:42,029
- Paris?
- What's she doing in Paris?
321
00:13:42,064 --> 00:13:45,765
Everybody makes mistakes
322
00:13:45,801 --> 00:13:48,334
I'm going to check
the cheeseburger pizza.
323
00:13:48,370 --> 00:13:50,069
- [Humming]
- Yo, brother,
324
00:13:50,241 --> 00:13:51,705
why don't you send her our CD?
325
00:13:51,740 --> 00:13:53,540
I guarantee she'll come back to you.
326
00:13:53,575 --> 00:13:55,575
Play number 4. That's the one I play
327
00:13:55,611 --> 00:13:56,710
when it's lovemaking time.
328
00:13:56,745 --> 00:13:58,144
- You do?
- Yeah, I do.
329
00:13:58,179 --> 00:13:59,612
I use number 2: "Soggy."
330
00:13:59,647 --> 00:14:01,310
Remember we opened
up for Nelly furtado?
331
00:14:01,335 --> 00:14:02,748
Martha, check this.
332
00:14:02,773 --> 00:14:04,506
I don't know if your CD
will appeal to her.
333
00:14:05,108 --> 00:14:07,075
Uh, she's more of an aquafina lady.
334
00:14:07,111 --> 00:14:08,444
[Cricket chirping]
335
00:14:09,714 --> 00:14:10,952
Good god!
336
00:14:10,977 --> 00:14:12,682
- Oh, my goodness.
- Sorry.
337
00:14:12,717 --> 00:14:15,384
Thank you, Martha. Chip, Dale,
338
00:14:15,420 --> 00:14:19,822
get some of those old, uh,
paper napkins in the garage.
339
00:14:19,857 --> 00:14:22,624
Oh, Martha, he could
never hit anything.
340
00:14:22,659 --> 00:14:24,793
If you see it, kill it.
341
00:14:24,829 --> 00:14:28,968
Chip, Chip, do you have
any idea how hard it is
342
00:14:28,993 --> 00:14:31,233
to watch somebody
that looks just like me
343
00:14:31,268 --> 00:14:35,169
make a complete pussy whistle
out of themselves? Huh?
344
00:14:35,205 --> 00:14:36,632
- Yes.
- I'll tell you one thing.
345
00:14:36,657 --> 00:14:38,906
I am not going to let
those DJ twins win.
346
00:14:40,243 --> 00:14:42,377
For sure we will be there.
347
00:14:42,412 --> 00:14:44,679
- We will be there.
- What an honor, sir.
348
00:14:44,715 --> 00:14:46,069
Thank you. All right.
349
00:14:46,101 --> 00:14:46,991
Both: Bye.
350
00:14:47,101 --> 00:14:48,567
Everyone, we just got invited
351
00:14:48,603 --> 00:14:50,669
to have pre-show hotdogs
with the chemical brothers.
352
00:14:50,704 --> 00:14:53,571
Yes! Oh, that's so wonderful.
353
00:14:53,607 --> 00:14:55,406
- Yay.
- Thank you for the food.
354
00:14:55,442 --> 00:14:57,175
- We got to take off.
- Oh, wait. Dessert.
355
00:14:57,200 --> 00:14:59,052
Sit down. We're going to have dessert.
356
00:14:59,077 --> 00:15:01,647
- We have to leave.
- It's a celebration.
357
00:15:01,968 --> 00:15:05,023
Have some dessert with us.
A big celebration.
358
00:15:05,538 --> 00:15:08,253
Would you guys like to make
the whipped cream with me
359
00:15:08,288 --> 00:15:09,787
like when you were little kids?
360
00:15:09,822 --> 00:15:11,356
Mom, you don't understand.
361
00:15:11,391 --> 00:15:12,857
The chemical brothers,
they're headlining
362
00:15:12,892 --> 00:15:14,499
the monster shut
up and drive tent tonight.
363
00:15:14,524 --> 00:15:17,629
We got to go. The venue's,
like, an hour from here.
364
00:15:17,664 --> 00:15:20,398
Well, what about tomorrow
having breakfast?
365
00:15:20,433 --> 00:15:24,093
Um, I doubt it. We're usually wasted.
366
00:15:24,118 --> 00:15:25,398
Okay? We got to go.
367
00:15:25,423 --> 00:15:27,705
Let me get my camera. I need a picture.
368
00:15:27,740 --> 00:15:29,306
You don't need to do that, Mom.
You don't need to do that.
369
00:15:29,341 --> 00:15:31,042
- Yo, bye, everyone.
- Bye, everyone.
370
00:15:31,077 --> 00:15:32,576
- Bye.
- Don't sweat it, Mom.
371
00:15:32,611 --> 00:15:34,045
We'll send you some selfies.
372
00:15:34,080 --> 00:15:35,146
Bye.
373
00:15:35,181 --> 00:15:36,480
Bye, guys.
374
00:15:36,897 --> 00:15:38,330
[Door closes]
375
00:15:39,385 --> 00:15:40,985
Maybe we should... Maybe
we should go now.
376
00:15:41,019 --> 00:15:44,754
Oh. All I could find
was this disposable.
377
00:15:48,187 --> 00:15:50,060
- They're gone?
- Dale: Yeah.
378
00:15:50,165 --> 00:15:51,831
They had to take off.
379
00:16:00,605 --> 00:16:03,624
Christine, do you want some help
with the whipped cream?
380
00:16:04,676 --> 00:16:05,726
No.
381
00:16:06,647 --> 00:16:08,781
I had a dream the other night.
382
00:16:10,660 --> 00:16:12,976
We were taking a family photo:
383
00:16:13,437 --> 00:16:17,108
Uh, Chip, Dale, and, uh, my husband.
384
00:16:17,460 --> 00:16:21,818
And, uh, we were all smiling
except Nathaniel.
385
00:16:21,843 --> 00:16:24,360
I said, "Nathaniel, smile."
386
00:16:25,977 --> 00:16:27,777
But he just looked straight ahead.
387
00:16:32,944 --> 00:16:36,213
Sometimes you just don't
know how unhappy someone is.
388
00:16:38,187 --> 00:16:39,443
- Dale: Hey, Mom.
- Hmm.
389
00:16:39,468 --> 00:16:40,609
This one.
390
00:16:41,476 --> 00:16:42,437
Oh.
391
00:16:42,945 --> 00:16:44,499
I guess it wasn't a dream.
392
00:16:44,601 --> 00:16:45,800
Heh heh.
393
00:16:45,835 --> 00:16:47,068
[Cricket chirping]
394
00:16:48,211 --> 00:16:49,577
[Chirping stops]
395
00:16:49,929 --> 00:16:50,970
Crickets.
396
00:16:54,392 --> 00:16:56,192
Well, there goes my deposit.
397
00:16:57,694 --> 00:16:59,890
And my pizza. [Muttering]
398
00:17:01,957 --> 00:17:03,156
Fantastic. And I'm going to put it
399
00:17:03,191 --> 00:17:05,068
right in the ready grill.
400
00:17:05,093 --> 00:17:07,093
Now if I can get you to do
me a favor and set it.
401
00:17:07,128 --> 00:17:08,527
And forget it.
402
00:17:08,562 --> 00:17:10,262
In just 15 to 18 minutes,
403
00:17:10,297 --> 00:17:11,597
it's going to be perfect.
404
00:17:11,632 --> 00:17:13,265
So our flank steaks are done,
405
00:17:13,300 --> 00:17:14,834
and they are perfect.
406
00:17:14,869 --> 00:17:16,902
Look at those. Like any good steak,
407
00:17:16,938 --> 00:17:19,003
it's going to need a couple
of minutes to rest,
408
00:17:19,039 --> 00:17:20,505
and while that's happening,
409
00:17:20,541 --> 00:17:22,341
we can get our rice side dish ready
410
00:17:22,376 --> 00:17:24,623
and light-core veggies ready.
411
00:17:24,648 --> 00:17:25,601
Seems like they always got
412
00:17:25,626 --> 00:17:27,459
something better to do, you know?
413
00:17:29,735 --> 00:17:31,302
They shouldn't have left, Mom.
414
00:17:35,354 --> 00:17:37,221
But anyway, um...
415
00:17:39,125 --> 00:17:40,690
Thanks for putting all this together.
416
00:17:40,726 --> 00:17:41,726
You can go, Chip.
417
00:17:43,124 --> 00:17:44,924
Go be Mr. Rodeo.
418
00:17:47,896 --> 00:17:49,062
Okay.
419
00:18:04,482 --> 00:18:05,649
Sorry.
420
00:18:16,994 --> 00:18:19,343
Okay, Chip, good luck
out there tonight.
421
00:18:19,382 --> 00:18:21,948
I know those Mr. Rodeo
scouts are going to love you
422
00:18:22,061 --> 00:18:23,927
- because you've been putting...
- Keep driving.
423
00:18:24,035 --> 00:18:26,640
Wait. You just got here.
424
00:18:26,665 --> 00:18:27,898
Shut up and drive.
425
00:18:27,923 --> 00:18:28,989
Where?
426
00:18:29,014 --> 00:18:30,480
Shut up and drive, Martha.
427
00:18:36,703 --> 00:18:41,288
I'm sure proud you folks drove
all the way to Bakersfield
428
00:18:41,656 --> 00:18:44,657
From Austin, Texas,
for my show tonight.
429
00:18:44,693 --> 00:18:46,526
And I want you to know
430
00:18:46,561 --> 00:18:49,343
that you're about to have
your socks blown off.
431
00:18:49,368 --> 00:18:54,874
Ladies and gentlemen,
b-b-b-b-Baskets the clown!
432
00:19:04,566 --> 00:19:07,833
Come on, Baskets. Get
your butt out here.
433
00:19:25,491 --> 00:19:26,824
[Audience groans]
434
00:19:27,000 --> 00:19:28,800
Son of a bitch.
435
00:19:28,835 --> 00:19:31,749
You can put your socks back on.
436
00:19:31,774 --> 00:19:33,604
437
00:19:33,640 --> 00:19:36,340
Wait. What are we doing here?
438
00:19:36,376 --> 00:19:38,176
I don't know.
439
00:19:53,910 --> 00:19:55,859
Cody, Logan.
440
00:19:55,895 --> 00:19:57,694
Chip. What you doing here?
441
00:19:57,721 --> 00:20:00,222
We just took some meat, dude.
Get a hotdog.
442
00:20:00,247 --> 00:20:01,371
You want a hotdog?
443
00:20:01,410 --> 00:20:02,876
No, I'm good. Thank you very much.
444
00:20:02,912 --> 00:20:04,812
- Martha, you?
- No, I'm okay.
445
00:20:04,847 --> 00:20:06,379
She's... we're good with hotdogs.
446
00:20:06,415 --> 00:20:10,517
Um, look, I came by here
to tell you that, um...
447
00:20:12,519 --> 00:20:13,853
Mom really loves you guys.
448
00:20:13,888 --> 00:20:15,521
She's really proud
of all your accomplishments,
449
00:20:15,557 --> 00:20:18,258
and she always has, she always will.
450
00:20:18,293 --> 00:20:19,960
But, uh...
451
00:20:19,995 --> 00:20:22,379
She's bummed that you
guys had a visit planned
452
00:20:22,404 --> 00:20:23,937
and then you bailed on her.
453
00:20:25,996 --> 00:20:27,168
I can't cheer her up,
454
00:20:27,239 --> 00:20:28,371
and Dale certainly can't cheer her up
455
00:20:28,406 --> 00:20:29,972
because he's so weird.
456
00:20:30,007 --> 00:20:33,175
But I think that you
guys should call Mom.
457
00:20:33,210 --> 00:20:34,510
All right? Call her
458
00:20:34,545 --> 00:20:36,307
because it's you two that she loves
459
00:20:36,332 --> 00:20:38,013
and she's really proud of,
460
00:20:38,048 --> 00:20:40,483
and there's nothing that Dale
and I can do about it.
461
00:20:40,717 --> 00:20:41,961
She doesn't like us.
462
00:20:42,449 --> 00:20:44,987
I'm sorry about you guys being adopted
463
00:20:45,022 --> 00:20:46,821
into this Baskets family situation.
464
00:20:46,857 --> 00:20:49,024
I know it's not the greatest
situation to be in.
465
00:20:49,301 --> 00:20:50,933
But, uh...
466
00:20:53,090 --> 00:20:55,026
Just call. Call Mom, okay?
467
00:20:55,051 --> 00:20:56,765
Or write her. Hit her up on Twitter.
468
00:20:56,800 --> 00:20:58,526
Whatever you guys do, okay?
469
00:20:58,551 --> 00:20:59,617
- Okay.
- Okay.
470
00:20:59,652 --> 00:21:01,363
Cool. Cool.
471
00:21:02,058 --> 00:21:04,238
- Bye, guys.
- Both: Bye, Martha.
472
00:21:04,263 --> 00:21:06,330
- Peace out, Chip.
- Please out.
473
00:21:14,733 --> 00:21:17,467
Mom: Uh, remember when
we made doughnuts?
474
00:21:17,502 --> 00:21:20,903
[Laughter, chatter]
475
00:21:20,939 --> 00:21:22,339
And then... I was sleeping,
476
00:21:22,364 --> 00:21:23,785
and you kids were in the kitchen...
477
00:21:23,810 --> 00:21:25,274
[laughter]
478
00:21:25,299 --> 00:21:27,510
And I almost broke my back.
479
00:21:27,546 --> 00:21:29,145
[Laughter] Man.
480
00:21:29,180 --> 00:21:30,647
It's so good to see you.
481
00:21:30,682 --> 00:21:31,981
Oh, I miss you kids.
482
00:21:32,016 --> 00:21:32,885
- We miss you, Mom.
- We do.
483
00:21:32,910 --> 00:21:36,311
Oh. Hey, Chip, you're up.
484
00:21:36,346 --> 00:21:38,190
Did you win Mr. Rodeo?
485
00:21:38,628 --> 00:21:39,685
No.
486
00:21:40,433 --> 00:21:41,483
Cody and Logan are here.
487
00:21:41,799 --> 00:21:43,432
- Oh, yeah. You know what?
- Good. They must...
488
00:21:43,457 --> 00:21:45,023
They're busy, they're in demand,
489
00:21:45,059 --> 00:21:46,410
but they're not too busy for family.
490
00:21:46,435 --> 00:21:48,002
They're not too busy for us.
491
00:21:48,067 --> 00:21:49,566
They brought us bear claws
492
00:21:49,602 --> 00:21:51,701
and fresh-squeezed orange juice.
493
00:21:51,726 --> 00:21:52,629
Good for them.
494
00:21:52,637 --> 00:21:54,237
Yeah. And there's plenty for you.
495
00:21:54,273 --> 00:21:55,438
Plenty for you, kiddo.
496
00:21:55,801 --> 00:21:57,101
Enjoy.
497
00:22:10,824 --> 00:22:12,157
[Fart]
498
00:22:24,683 --> 00:22:26,073
Everybody got a water?
499
00:22:26,098 --> 00:22:27,395
Chip, you got a water?
500
00:22:27,431 --> 00:22:28,371
Martha, you got one?
501
00:22:28,396 --> 00:22:30,365
- Yeah, it's great.
- Mm.
502
00:22:30,400 --> 00:22:34,604
Usually I like it chilled,
but it's delicious.
503
00:22:34,629 --> 00:22:36,058
When you need more,
Ma, just let us know.
504
00:22:36,083 --> 00:22:37,019
We'll send it to you.
505
00:22:37,043 --> 00:22:39,109
And the bottle's so pretty.
506
00:22:39,145 --> 00:22:40,477
Isn't it?
507
00:22:40,512 --> 00:22:42,479
If you put the light through that,
508
00:22:42,514 --> 00:22:44,281
oh, my god.
509
00:22:44,316 --> 00:22:46,516
I might put some in the window.
510
00:22:46,540 --> 00:22:48,540
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
511
00:22:48,590 --> 00:22:53,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.