All language subtitles for Baskets s01e06 DJ Twins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,120 --> 00:00:16,516 2 00:00:16,541 --> 00:00:18,228 Eddie: Hey, Baskets, 3 00:00:18,252 --> 00:00:20,819 why don't you hustle in here for a quick minute? 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,122 [Honking] 5 00:00:25,918 --> 00:00:28,273 Synced and corrected by Nest0r www.addic7ed.com 6 00:00:30,499 --> 00:00:31,758 Eddie. 7 00:00:32,170 --> 00:00:34,789 I've been seeing you mope around lately, 8 00:00:34,814 --> 00:00:37,769 dragging your sad sickness around behind you 9 00:00:37,796 --> 00:00:39,729 like a turd on a string. 10 00:00:39,773 --> 00:00:41,875 I don't care what happened to you... 11 00:00:41,900 --> 00:00:44,167 Your girlfriend dumped you, whatever... 12 00:00:44,202 --> 00:00:45,759 I'm gonna help you out. 13 00:00:45,861 --> 00:00:50,454 So that's why I'm putting you up for Mr. Rodeo. 14 00:00:51,853 --> 00:00:52,837 Mr. Rodeo? 15 00:00:52,877 --> 00:00:57,646 Mr. Rodeo. Big competition down in the lone star state. 16 00:00:57,682 --> 00:01:00,656 Gonna select the number 1 clown in the nation. 17 00:01:00,681 --> 00:01:03,031 But you got to beef your act up. 18 00:01:03,056 --> 00:01:07,000 Just letting bulls broadside you ain't gonna cut it. 19 00:01:07,025 --> 00:01:09,172 Yeah, well, I'm not actually doing that on purpose. 20 00:01:09,197 --> 00:01:10,496 Whatever. 21 00:01:10,532 --> 00:01:13,033 You got to add some more of that crazy stuff 22 00:01:13,058 --> 00:01:15,035 to your act. Can you unicycle? 23 00:01:15,070 --> 00:01:16,036 No. 24 00:01:16,071 --> 00:01:17,137 - No? - Mm-mm. 25 00:01:17,172 --> 00:01:18,671 Can you rope an ass? 26 00:01:18,706 --> 00:01:20,648 Uh... No. 27 00:01:20,673 --> 00:01:22,841 I... I've... No, I've never done that. 28 00:01:22,877 --> 00:01:25,411 Yeah. People love a good roped ass. 29 00:01:25,446 --> 00:01:27,413 - Hmm. - A well-roped ass. 30 00:01:27,448 --> 00:01:29,114 [Laughing] 31 00:01:29,150 --> 00:01:31,417 Yeah. My ex-wife sure did. 32 00:01:31,452 --> 00:01:32,837 Oh. Wait. 33 00:01:32,862 --> 00:01:34,953 What did you mean by roped ass in that instance? 34 00:01:35,876 --> 00:01:36,922 Donkey. 35 00:01:36,957 --> 00:01:38,322 Oh. Yeah. 36 00:01:38,759 --> 00:01:40,693 Hey, you got some things to focus on 37 00:01:40,728 --> 00:01:43,384 other than your pathetic, pitiful personal life. 38 00:01:43,533 --> 00:01:44,963 - Right, yeah. - Yeah, yeah. 39 00:01:44,999 --> 00:01:47,733 Focus on Mr. Rodeo. 40 00:01:48,602 --> 00:01:49,642 Thanks, Eddie. 41 00:02:11,955 --> 00:02:14,524 Come and shake your body, baby, do that conga 42 00:02:14,549 --> 00:02:16,516 I know you can't control yourself any longer 43 00:02:16,551 --> 00:02:18,485 come and shake your body, baby, do that conga 44 00:02:18,520 --> 00:02:20,921 I know you can't control yourself any longer 45 00:02:20,956 --> 00:02:22,656 [Applause] 46 00:02:22,691 --> 00:02:24,852 Okay, write this down. Twirl around. 47 00:02:24,877 --> 00:02:26,443 I can do that. That's easy. 48 00:02:26,467 --> 00:02:29,704 Hey, guys, seven-layer brownies. 49 00:02:29,729 --> 00:02:30,963 Mom, move. 50 00:02:32,974 --> 00:02:34,539 51 00:02:41,082 --> 00:02:42,780 everybody 52 00:02:42,816 --> 00:02:45,016 gather 'round now 53 00:02:45,051 --> 00:02:46,718 let your body feel the heat 54 00:02:48,922 --> 00:02:52,790 don't you worry if you can't dance 55 00:02:52,826 --> 00:02:55,026 let the music move your feet 56 00:02:59,532 --> 00:03:00,665 come on, shake your body, baby, do that conga 57 00:03:00,700 --> 00:03:02,600 Whoo! That's baggin'. 58 00:03:02,636 --> 00:03:04,923 You had that once, Ringo. 59 00:03:05,639 --> 00:03:07,839 Don't you fight it till you tried it, do that conga 60 00:03:07,874 --> 00:03:09,641 [Cheering] 61 00:03:09,676 --> 00:03:12,543 Come and shake your body, baby, do that conga. 62 00:03:12,578 --> 00:03:14,618 Hey, little buddy. How you been? 63 00:03:14,643 --> 00:03:15,408 Good. 64 00:03:15,689 --> 00:03:18,697 Say, uh, those Mr. Rodeo scouts, 65 00:03:18,722 --> 00:03:20,851 they're going to be in the audience tomorrow night. 66 00:03:20,886 --> 00:03:22,275 - Yeah? - Yeah. 67 00:03:22,300 --> 00:03:25,156 And that's some damn good shit you're doing out there. 68 00:03:25,191 --> 00:03:26,736 - Oh, great. - Yeah. 69 00:03:26,761 --> 00:03:29,329 You need to get some sleep. You got a big day tomorrow. 70 00:03:29,411 --> 00:03:30,476 Okay. Thanks, Eddie. 71 00:03:31,663 --> 00:03:33,028 I could use a cigarette. 72 00:03:33,053 --> 00:03:34,219 God! You... 73 00:03:36,383 --> 00:03:37,683 What are you doing here, Dale? 74 00:03:37,708 --> 00:03:39,374 I'll buy a cigarette from you for a dime. 75 00:03:39,745 --> 00:03:40,774 $1.50. 76 00:03:40,799 --> 00:03:42,499 A dollar f... 77 00:03:42,608 --> 00:03:44,041 - A dollar. - Fine. 78 00:03:46,521 --> 00:03:47,986 What are you doing here, Dale? 79 00:03:48,647 --> 00:03:52,064 Do not tell Nicole that I smoke. 80 00:03:52,089 --> 00:03:55,283 She would be pissed. Pee-issed. 81 00:03:55,308 --> 00:03:57,908 Yeah? I had a really good show tonight. 82 00:03:57,969 --> 00:04:00,017 Oh, did you? That's nice. 83 00:04:00,042 --> 00:04:01,822 Nobody gives a shit about your shit show 84 00:04:01,847 --> 00:04:03,664 'cause the real shit show's getting ready to get to town. 85 00:04:03,689 --> 00:04:06,900 You know why? Because the DJ twins are coming. 86 00:04:07,021 --> 00:04:09,255 The young-uns, the adopted ones. 87 00:04:09,280 --> 00:04:12,283 I thought they were in that year-long DJ festival. 88 00:04:12,308 --> 00:04:15,158 Yeah, well, that drug-addled DJ hootenanny festival 89 00:04:15,183 --> 00:04:16,605 is coming to Bakersfield. 90 00:04:16,640 --> 00:04:18,283 And Mom wants to cook them a big meal 91 00:04:18,308 --> 00:04:20,212 tomorrow night. You know what that means. 92 00:04:20,237 --> 00:04:22,344 We're going to have to suffer through all their talking 93 00:04:22,379 --> 00:04:25,197 about their world travels and all their trophies 94 00:04:25,222 --> 00:04:26,517 and all their ribbons 95 00:04:26,542 --> 00:04:28,806 and all their scratching and being a DJ 96 00:04:28,831 --> 00:04:31,978 and all that bullshit that they do for a living. 97 00:04:32,158 --> 00:04:33,322 And you have to be there. 98 00:04:33,347 --> 00:04:34,658 We have to support each other. 99 00:04:34,683 --> 00:04:36,376 Yeah, well, I... I can't go. 100 00:04:36,416 --> 00:04:40,783 I have, uh, some rodeo scouts coming for me tomorrow night. 101 00:04:41,260 --> 00:04:42,603 So I'm not going to dinner. 102 00:04:46,360 --> 00:04:48,626 You have ruined our buttocks. 103 00:04:55,697 --> 00:04:57,697 There you are! 104 00:04:57,722 --> 00:04:59,540 The twins are coming for dinner. 105 00:04:59,744 --> 00:05:02,144 I made their favorite hamburger pizza, 106 00:05:02,502 --> 00:05:04,301 and I'm going to need some help from you. 107 00:05:04,336 --> 00:05:06,404 Can we do it another night? I'm really busy. 108 00:05:06,439 --> 00:05:08,071 Too busy to see your brothers 109 00:05:08,107 --> 00:05:09,640 who you haven't seen for five months? 110 00:05:09,675 --> 00:05:11,876 Dale and his family are coming. 111 00:05:11,911 --> 00:05:12,345 Yeah. 112 00:05:12,517 --> 00:05:13,850 I don't ask you to do anything. 113 00:05:13,886 --> 00:05:15,664 I give you free room and board. 114 00:05:15,697 --> 00:05:17,751 I give you free Costco membership. 115 00:05:17,775 --> 00:05:19,408 I give you free balloon school. 116 00:05:19,443 --> 00:05:22,143 I'm not going tonight, okay? I'm too busy. 117 00:05:22,179 --> 00:05:24,212 It's a big night at the rodeo. I need to practice. 118 00:05:24,247 --> 00:05:26,348 Rodeo, rodeo, rodeo. 119 00:05:26,383 --> 00:05:27,882 Mom, I need this, okay? 120 00:05:29,946 --> 00:05:32,375 The rodeo's the only thing I've got right now. 121 00:05:32,978 --> 00:05:34,743 What about your family? 122 00:05:38,735 --> 00:05:41,079 Penelope went back to France. She left me. 123 00:05:57,216 --> 00:05:58,649 I'm sorry. 124 00:05:59,939 --> 00:06:01,982 She doesn't understand a sensitive boy like you, 125 00:06:02,017 --> 00:06:03,351 but I do. 126 00:06:03,386 --> 00:06:05,431 I just wanted to start a family, but... 127 00:06:08,066 --> 00:06:09,602 She didn't want any part of me. 128 00:06:10,587 --> 00:06:11,861 You know, she might not love you, 129 00:06:11,886 --> 00:06:13,970 but you got a lot of people here who do: 130 00:06:14,251 --> 00:06:17,931 Cody, you got Logan, Dale, and you got me. 131 00:06:18,594 --> 00:06:19,929 And I'm not going to leave you. 132 00:06:21,634 --> 00:06:23,536 You work on your bozo routine, 133 00:06:23,861 --> 00:06:26,111 and I'll have Dale help me. How's that? 134 00:06:26,618 --> 00:06:27,540 Okay. 135 00:06:27,576 --> 00:06:30,345 Okay. Focus on the positives 136 00:06:30,447 --> 00:06:32,044 because the twins are coming. 137 00:06:32,080 --> 00:06:33,980 Okay, Mom. 138 00:06:40,856 --> 00:06:43,389 Well, that toilet was clogged by a bunch of butt biscuits, 139 00:06:43,431 --> 00:06:45,516 but I think I got it clean now, Mama. 140 00:06:45,947 --> 00:06:48,261 Well, that's good. I got that. 141 00:06:48,296 --> 00:06:51,634 I got balloons, ribbons, glasses, plates. 142 00:06:51,775 --> 00:06:54,236 One more thing. We need a bigger table. 143 00:06:54,477 --> 00:06:56,602 See if you can get something at rent-a-room. 144 00:06:56,806 --> 00:07:01,439 You know, something in a Chestnut, Walnut, "Expresso," 145 00:07:01,618 --> 00:07:04,101 uh, what's the, uh, Black wood? 146 00:07:04,126 --> 00:07:05,277 Black walnut. 147 00:07:05,312 --> 00:07:07,112 That would be beautiful, black walnut. 148 00:07:07,147 --> 00:07:08,673 I'm happy to help out, Mama, 149 00:07:08,698 --> 00:07:11,478 but why isn't the circus twerp out here doing anything? 150 00:07:11,556 --> 00:07:13,719 Well, he's practicing. You can see that. 151 00:07:13,754 --> 00:07:17,422 Well, Mama, your "medulla omblongata" must be squeaky clean 152 00:07:17,457 --> 00:07:19,711 because he has your brain so washed. 153 00:07:19,736 --> 00:07:21,092 That's a part of the brain. 154 00:07:21,159 --> 00:07:24,148 Look, I watch your girls at the drop of a hat. 155 00:07:24,173 --> 00:07:25,830 And I don't know what your wife's telling them, 156 00:07:25,865 --> 00:07:28,368 - but they don't like me. - [Honk honk] 157 00:07:28,393 --> 00:07:30,695 You can say what you want about my wife and I, 158 00:07:30,720 --> 00:07:33,337 but at least I gave you grandchildren. 159 00:07:34,009 --> 00:07:34,853 Thank you, Dale. 160 00:07:35,212 --> 00:07:37,068 And don't forget to get something dark. 161 00:07:37,093 --> 00:07:38,093 [Grumble] 162 00:07:39,232 --> 00:07:40,599 Oh, god. 163 00:07:47,361 --> 00:07:48,819 What is this? 164 00:07:48,854 --> 00:07:50,287 It's the table. 165 00:07:50,323 --> 00:07:52,554 - Oh, god. - What? 166 00:07:52,579 --> 00:07:54,039 This is not what I wanted. 167 00:07:54,064 --> 00:07:55,264 You're going to like this one. 168 00:07:55,299 --> 00:07:57,099 It's got drawers and everything. 169 00:07:57,135 --> 00:07:58,334 I hate it. 170 00:07:58,370 --> 00:07:59,836 We can take it back. 171 00:07:59,872 --> 00:08:01,814 No, we don't have time. Get in here. 172 00:08:01,839 --> 00:08:03,501 Shut the door. It's cricket season. 173 00:08:03,580 --> 00:08:04,879 Bring it in. Bring it in. 174 00:08:04,914 --> 00:08:06,547 Oh, god. 175 00:08:06,582 --> 00:08:08,482 I mean, I like it. What time is it? 176 00:08:08,517 --> 00:08:10,157 I got to go pick up Sarah from volleyball. 177 00:08:10,186 --> 00:08:13,020 Go, go. I'll clean up your mess. 178 00:08:13,595 --> 00:08:14,922 Chip doesn't do anything! 179 00:08:14,958 --> 00:08:17,524 Do you have any varnish I could rent? 180 00:08:17,560 --> 00:08:19,026 [Whistle blows] 181 00:08:19,062 --> 00:08:20,633 All right, that's it. You guys are done. 182 00:08:20,658 --> 00:08:22,396 - Grab your balls. - Parents, remember, 183 00:08:22,431 --> 00:08:24,231 we have the round-Robin coming up in Fresno. 184 00:08:24,258 --> 00:08:25,591 We're 12-0, undefeated. 185 00:08:25,634 --> 00:08:26,790 We need to keep that record going, 186 00:08:26,815 --> 00:08:29,212 so we do need chaperones. Any volunteers? 187 00:08:29,237 --> 00:08:30,871 Maybe I can do it. When is it, next Friday? 188 00:08:30,906 --> 00:08:32,773 - It is. Yeah? - When is it again? 189 00:08:32,808 --> 00:08:34,341 Uh, it's next Friday. 190 00:08:34,915 --> 00:08:35,750 You're in? 191 00:08:35,775 --> 00:08:38,578 Do the chaperones get trophies? 192 00:08:38,613 --> 00:08:40,881 I'll tell you, it's really going to be fun. 193 00:08:40,916 --> 00:08:43,549 Looks nice. Oh, it's 5:30. 194 00:08:43,585 --> 00:08:45,618 Chip, get the China out of the garage. 195 00:08:45,653 --> 00:08:47,420 I'm going to rinse my feet. 196 00:08:49,824 --> 00:08:51,124 [Grumbling] 197 00:09:19,635 --> 00:09:21,502 Anybody have any idea what time it is? 198 00:09:21,655 --> 00:09:24,089 It's 6:00, 199 00:09:24,125 --> 00:09:26,858 which is really like 5:30 in show business time. 200 00:09:28,295 --> 00:09:29,009 Okay. 201 00:09:29,596 --> 00:09:31,229 Uh, we're undefeated, and... 202 00:09:31,264 --> 00:09:32,664 We're undefeated, right? 203 00:09:32,699 --> 00:09:34,900 - Yeah, Dad. - And, uh, we're going up 204 00:09:34,935 --> 00:09:37,101 to the state tournament in Fresno. 205 00:09:37,137 --> 00:09:38,670 Very exciting stuff. 206 00:09:38,978 --> 00:09:40,839 I'm, uh, one of the coaches 207 00:09:40,874 --> 00:09:44,017 and also a... one of the key chaperones, I think. 208 00:09:44,877 --> 00:09:46,677 [Cricket chirping] 209 00:09:46,712 --> 00:09:49,347 Oh! We have a cricket. 210 00:09:49,382 --> 00:09:51,594 Thank you, Dale, for leaving the door open. 211 00:09:51,619 --> 00:09:52,685 Now we have a cricket. 212 00:09:52,720 --> 00:09:54,352 What are you talking about? 213 00:09:54,377 --> 00:09:55,777 You left the door open 214 00:09:55,812 --> 00:09:57,281 when they were moving the table in. 215 00:09:57,306 --> 00:09:58,973 Why doesn't Chip do anything around here? 216 00:09:59,008 --> 00:10:00,273 I have a tournament to think about. 217 00:10:00,478 --> 00:10:01,578 [Knock on door] 218 00:10:01,603 --> 00:10:02,786 Oh, here they are. Okay. 219 00:10:02,811 --> 00:10:04,878 I told you they'd get here. 220 00:10:04,913 --> 00:10:06,415 - Just some... - I'm coming. 221 00:10:06,440 --> 00:10:09,384 Who are my favorite... 222 00:10:09,410 --> 00:10:10,809 Hi, Mrs. Baskets. 223 00:10:10,853 --> 00:10:11,908 Oh. 224 00:10:12,320 --> 00:10:15,320 False alarm, everyone. It's just Martha. 225 00:10:15,345 --> 00:10:16,048 It's the dead. 226 00:10:16,073 --> 00:10:18,079 I'm not sure we're going to have enough food for her. 227 00:10:18,174 --> 00:10:21,774 Actually, I'm just here to pick up Chip for the rodeo. 228 00:10:21,799 --> 00:10:23,832 Well, come back later. 229 00:10:23,868 --> 00:10:25,267 I can't. We need to go right now. 230 00:10:25,299 --> 00:10:27,305 Martha, it's okay. It's no... no rush. 231 00:10:27,330 --> 00:10:28,228 I mean, you know. 232 00:10:28,385 --> 00:10:29,952 You said you wanted to do a sound check 233 00:10:29,987 --> 00:10:31,787 before the Mr. Rodeo scouts get there. 234 00:10:31,822 --> 00:10:34,822 Oh, Mr. Rodeo. Who are you, Mrs. rodeo? 235 00:10:34,847 --> 00:10:37,525 And the two of you could live at rodeo shack. 236 00:10:37,561 --> 00:10:38,526 [Girls laugh] 237 00:10:38,562 --> 00:10:40,562 Good stuff, Dale. Funny. 238 00:10:40,597 --> 00:10:42,397 I just came up with that. I just came up with that. 239 00:10:42,432 --> 00:10:43,865 Martha, come here. 240 00:10:44,055 --> 00:10:45,164 Why? 241 00:10:45,335 --> 00:10:46,650 Just have a seat. 242 00:10:46,675 --> 00:10:47,961 We'll try to get out of here when the twins show up. 243 00:10:47,986 --> 00:10:49,962 - But you told me. - I know that. It's okay. 244 00:10:50,033 --> 00:10:51,065 Are they going to be here soon? 245 00:10:51,110 --> 00:10:51,650 They're running late. 246 00:10:51,674 --> 00:10:52,639 That's how show business works, 247 00:10:52,675 --> 00:10:53,640 show business people. 248 00:10:53,676 --> 00:10:55,118 Not a bad idea. 249 00:10:57,978 --> 00:10:59,618 [Horn honks] 250 00:11:00,349 --> 00:11:02,727 - Cody! - Hi! 251 00:11:02,752 --> 00:11:04,142 I knew they would make it. 252 00:11:04,166 --> 00:11:06,666 - Hey! - What's up, baby girl? 253 00:11:06,702 --> 00:11:10,270 - Hey, come here! - Mom! There she is! 254 00:11:10,305 --> 00:11:12,758 Look what your boys got for you. 255 00:11:12,783 --> 00:11:14,073 Oh, presents. 256 00:11:14,109 --> 00:11:15,259 Unnecessary. 257 00:11:15,284 --> 00:11:16,890 Mwah! 258 00:11:16,915 --> 00:11:19,008 - Mm! - Mom: Oh. 259 00:11:19,033 --> 00:11:20,181 You smell so good. 260 00:11:20,213 --> 00:11:21,812 That's a dope-color mumu, Mom. 261 00:11:21,848 --> 00:11:23,088 You're definitely rocking that. 262 00:11:23,115 --> 00:11:25,015 - Thank you. - Chip! 263 00:11:25,050 --> 00:11:28,961 Well, screw you! What's going on, baby? 264 00:11:28,986 --> 00:11:30,521 Guys. 265 00:11:30,556 --> 00:11:33,367 Oh, you must be the wife. 266 00:11:33,392 --> 00:11:34,525 - No, I'm actually... - Welcome. 267 00:11:34,560 --> 00:11:36,101 Oh... 268 00:11:36,126 --> 00:11:37,461 She's just a, uh... 269 00:11:37,496 --> 00:11:39,296 She's... she's my insurance adjuster. 270 00:11:39,332 --> 00:11:41,932 - Mm. - Yeah, I'm... I'm Martha. 271 00:11:41,967 --> 00:11:43,126 - Oh. - Oh. 272 00:11:43,151 --> 00:11:45,202 Well, that's a fast car to be late in. 273 00:11:45,238 --> 00:11:46,870 Both: Oh, hey, Dale. 274 00:11:46,905 --> 00:11:48,642 You guys at one of your dance raves? 275 00:11:48,667 --> 00:11:49,790 Both: Yep. 276 00:11:50,209 --> 00:11:52,175 Yeah, I've been at volleyball practice. 277 00:11:52,211 --> 00:11:54,545 Something adults do, so... 278 00:11:54,993 --> 00:11:56,203 All right, let's get in the house 279 00:11:56,228 --> 00:11:58,031 before another cricket gets in there. 280 00:11:58,056 --> 00:11:59,582 - Come on. - Both: Come on, let's go. 281 00:11:59,618 --> 00:12:02,853 All right. Chip, get the "Dasanti," please. 282 00:12:02,888 --> 00:12:04,788 - [Chatter] - It's a party. 283 00:12:16,286 --> 00:12:17,886 [Doorbell rings] 284 00:12:20,956 --> 00:12:22,956 Hey! Here got one, mother. 285 00:12:22,997 --> 00:12:24,797 Oh. Thank you. 286 00:12:25,187 --> 00:12:26,966 "Dasanti." 287 00:12:26,993 --> 00:12:28,374 Yo, everybody, enjoy that 288 00:12:28,399 --> 00:12:30,943 because dasani, they give us tons of free water now. 289 00:12:30,968 --> 00:12:33,102 Yeah, Mom, and they sponsor our DJ tent, 290 00:12:33,138 --> 00:12:35,571 which holds 800 people. We packed it last night. 291 00:12:35,607 --> 00:12:38,273 Dasani has really enhanced our brand. 292 00:12:38,309 --> 00:12:40,843 We even opened up for the chemical brothers. 293 00:12:40,879 --> 00:12:43,679 I read an article about them... the chemical brothers. 294 00:12:43,715 --> 00:12:46,081 They used the rapper called q-tip. 295 00:12:46,117 --> 00:12:48,417 - Yeah. - What a cute name. 296 00:12:48,607 --> 00:12:50,440 Why, was Kleenex not available? 297 00:12:51,422 --> 00:12:52,989 [Cricket chirps] 298 00:12:54,325 --> 00:12:55,608 That's that cricket. 299 00:12:55,671 --> 00:12:57,238 Here a fun fact. By the 1960s, 300 00:12:57,273 --> 00:12:59,976 a volleyball court had become standard issue 301 00:13:00,001 --> 00:13:02,507 in most nudist colonies. 302 00:13:03,960 --> 00:13:04,645 Mom: Hmm. 303 00:13:05,373 --> 00:13:06,574 That's from Wikipedia, 304 00:13:06,694 --> 00:13:07,982 so you know it's true. 305 00:13:08,017 --> 00:13:09,250 [Sigh] 306 00:13:09,285 --> 00:13:10,726 Martha, do you love this? 307 00:13:11,390 --> 00:13:13,483 - Yeah. - Is this imported? 308 00:13:13,687 --> 00:13:15,812 No, it's distilled and remineralized. 309 00:13:15,983 --> 00:13:17,761 It has robustness. 310 00:13:18,319 --> 00:13:20,865 For water, you don't expect it, 311 00:13:20,890 --> 00:13:23,100 - and then mm. - Yeah. 312 00:13:23,546 --> 00:13:24,879 You know, Chip's really succeeding 313 00:13:24,914 --> 00:13:27,147 at the rodeo right now. 314 00:13:27,183 --> 00:13:30,435 He's in the running to be Mr. Rodeo, 315 00:13:30,460 --> 00:13:32,386 and actually we need to get going 316 00:13:32,421 --> 00:13:34,154 if we're going to make it for that. 317 00:13:34,190 --> 00:13:36,056 - Shh. - Hey, Chip, what's up, brother? 318 00:13:36,092 --> 00:13:37,691 Where's your wife at? 319 00:13:38,101 --> 00:13:40,260 I don't know. Paris, I think. 320 00:13:40,296 --> 00:13:42,029 - Paris? - What's she doing in Paris? 321 00:13:42,064 --> 00:13:45,765 Everybody makes mistakes 322 00:13:45,801 --> 00:13:48,334 I'm going to check the cheeseburger pizza. 323 00:13:48,370 --> 00:13:50,069 - [Humming] - Yo, brother, 324 00:13:50,241 --> 00:13:51,705 why don't you send her our CD? 325 00:13:51,740 --> 00:13:53,540 I guarantee she'll come back to you. 326 00:13:53,575 --> 00:13:55,575 Play number 4. That's the one I play 327 00:13:55,611 --> 00:13:56,710 when it's lovemaking time. 328 00:13:56,745 --> 00:13:58,144 - You do? - Yeah, I do. 329 00:13:58,179 --> 00:13:59,612 I use number 2: "Soggy." 330 00:13:59,647 --> 00:14:01,310 Remember we opened up for Nelly furtado? 331 00:14:01,335 --> 00:14:02,748 Martha, check this. 332 00:14:02,773 --> 00:14:04,506 I don't know if your CD will appeal to her. 333 00:14:05,108 --> 00:14:07,075 Uh, she's more of an aquafina lady. 334 00:14:07,111 --> 00:14:08,444 [Cricket chirping] 335 00:14:09,714 --> 00:14:10,952 Good god! 336 00:14:10,977 --> 00:14:12,682 - Oh, my goodness. - Sorry. 337 00:14:12,717 --> 00:14:15,384 Thank you, Martha. Chip, Dale, 338 00:14:15,420 --> 00:14:19,822 get some of those old, uh, paper napkins in the garage. 339 00:14:19,857 --> 00:14:22,624 Oh, Martha, he could never hit anything. 340 00:14:22,659 --> 00:14:24,793 If you see it, kill it. 341 00:14:24,829 --> 00:14:28,968 Chip, Chip, do you have any idea how hard it is 342 00:14:28,993 --> 00:14:31,233 to watch somebody that looks just like me 343 00:14:31,268 --> 00:14:35,169 make a complete pussy whistle out of themselves? Huh? 344 00:14:35,205 --> 00:14:36,632 - Yes. - I'll tell you one thing. 345 00:14:36,657 --> 00:14:38,906 I am not going to let those DJ twins win. 346 00:14:40,243 --> 00:14:42,377 For sure we will be there. 347 00:14:42,412 --> 00:14:44,679 - We will be there. - What an honor, sir. 348 00:14:44,715 --> 00:14:46,069 Thank you. All right. 349 00:14:46,101 --> 00:14:46,991 Both: Bye. 350 00:14:47,101 --> 00:14:48,567 Everyone, we just got invited 351 00:14:48,603 --> 00:14:50,669 to have pre-show hotdogs with the chemical brothers. 352 00:14:50,704 --> 00:14:53,571 Yes! Oh, that's so wonderful. 353 00:14:53,607 --> 00:14:55,406 - Yay. - Thank you for the food. 354 00:14:55,442 --> 00:14:57,175 - We got to take off. - Oh, wait. Dessert. 355 00:14:57,200 --> 00:14:59,052 Sit down. We're going to have dessert. 356 00:14:59,077 --> 00:15:01,647 - We have to leave. - It's a celebration. 357 00:15:01,968 --> 00:15:05,023 Have some dessert with us. A big celebration. 358 00:15:05,538 --> 00:15:08,253 Would you guys like to make the whipped cream with me 359 00:15:08,288 --> 00:15:09,787 like when you were little kids? 360 00:15:09,822 --> 00:15:11,356 Mom, you don't understand. 361 00:15:11,391 --> 00:15:12,857 The chemical brothers, they're headlining 362 00:15:12,892 --> 00:15:14,499 the monster shut up and drive tent tonight. 363 00:15:14,524 --> 00:15:17,629 We got to go. The venue's, like, an hour from here. 364 00:15:17,664 --> 00:15:20,398 Well, what about tomorrow having breakfast? 365 00:15:20,433 --> 00:15:24,093 Um, I doubt it. We're usually wasted. 366 00:15:24,118 --> 00:15:25,398 Okay? We got to go. 367 00:15:25,423 --> 00:15:27,705 Let me get my camera. I need a picture. 368 00:15:27,740 --> 00:15:29,306 You don't need to do that, Mom. You don't need to do that. 369 00:15:29,341 --> 00:15:31,042 - Yo, bye, everyone. - Bye, everyone. 370 00:15:31,077 --> 00:15:32,576 - Bye. - Don't sweat it, Mom. 371 00:15:32,611 --> 00:15:34,045 We'll send you some selfies. 372 00:15:34,080 --> 00:15:35,146 Bye. 373 00:15:35,181 --> 00:15:36,480 Bye, guys. 374 00:15:36,897 --> 00:15:38,330 [Door closes] 375 00:15:39,385 --> 00:15:40,985 Maybe we should... Maybe we should go now. 376 00:15:41,019 --> 00:15:44,754 Oh. All I could find was this disposable. 377 00:15:48,187 --> 00:15:50,060 - They're gone? - Dale: Yeah. 378 00:15:50,165 --> 00:15:51,831 They had to take off. 379 00:16:00,605 --> 00:16:03,624 Christine, do you want some help with the whipped cream? 380 00:16:04,676 --> 00:16:05,726 No. 381 00:16:06,647 --> 00:16:08,781 I had a dream the other night. 382 00:16:10,660 --> 00:16:12,976 We were taking a family photo: 383 00:16:13,437 --> 00:16:17,108 Uh, Chip, Dale, and, uh, my husband. 384 00:16:17,460 --> 00:16:21,818 And, uh, we were all smiling except Nathaniel. 385 00:16:21,843 --> 00:16:24,360 I said, "Nathaniel, smile." 386 00:16:25,977 --> 00:16:27,777 But he just looked straight ahead. 387 00:16:32,944 --> 00:16:36,213 Sometimes you just don't know how unhappy someone is. 388 00:16:38,187 --> 00:16:39,443 - Dale: Hey, Mom. - Hmm. 389 00:16:39,468 --> 00:16:40,609 This one. 390 00:16:41,476 --> 00:16:42,437 Oh. 391 00:16:42,945 --> 00:16:44,499 I guess it wasn't a dream. 392 00:16:44,601 --> 00:16:45,800 Heh heh. 393 00:16:45,835 --> 00:16:47,068 [Cricket chirping] 394 00:16:48,211 --> 00:16:49,577 [Chirping stops] 395 00:16:49,929 --> 00:16:50,970 Crickets. 396 00:16:54,392 --> 00:16:56,192 Well, there goes my deposit. 397 00:16:57,694 --> 00:16:59,890 And my pizza. [Muttering] 398 00:17:01,957 --> 00:17:03,156 Fantastic. And I'm going to put it 399 00:17:03,191 --> 00:17:05,068 right in the ready grill. 400 00:17:05,093 --> 00:17:07,093 Now if I can get you to do me a favor and set it. 401 00:17:07,128 --> 00:17:08,527 And forget it. 402 00:17:08,562 --> 00:17:10,262 In just 15 to 18 minutes, 403 00:17:10,297 --> 00:17:11,597 it's going to be perfect. 404 00:17:11,632 --> 00:17:13,265 So our flank steaks are done, 405 00:17:13,300 --> 00:17:14,834 and they are perfect. 406 00:17:14,869 --> 00:17:16,902 Look at those. Like any good steak, 407 00:17:16,938 --> 00:17:19,003 it's going to need a couple of minutes to rest, 408 00:17:19,039 --> 00:17:20,505 and while that's happening, 409 00:17:20,541 --> 00:17:22,341 we can get our rice side dish ready 410 00:17:22,376 --> 00:17:24,623 and light-core veggies ready. 411 00:17:24,648 --> 00:17:25,601 Seems like they always got 412 00:17:25,626 --> 00:17:27,459 something better to do, you know? 413 00:17:29,735 --> 00:17:31,302 They shouldn't have left, Mom. 414 00:17:35,354 --> 00:17:37,221 But anyway, um... 415 00:17:39,125 --> 00:17:40,690 Thanks for putting all this together. 416 00:17:40,726 --> 00:17:41,726 You can go, Chip. 417 00:17:43,124 --> 00:17:44,924 Go be Mr. Rodeo. 418 00:17:47,896 --> 00:17:49,062 Okay. 419 00:18:04,482 --> 00:18:05,649 Sorry. 420 00:18:16,994 --> 00:18:19,343 Okay, Chip, good luck out there tonight. 421 00:18:19,382 --> 00:18:21,948 I know those Mr. Rodeo scouts are going to love you 422 00:18:22,061 --> 00:18:23,927 - because you've been putting... - Keep driving. 423 00:18:24,035 --> 00:18:26,640 Wait. You just got here. 424 00:18:26,665 --> 00:18:27,898 Shut up and drive. 425 00:18:27,923 --> 00:18:28,989 Where? 426 00:18:29,014 --> 00:18:30,480 Shut up and drive, Martha. 427 00:18:36,703 --> 00:18:41,288 I'm sure proud you folks drove all the way to Bakersfield 428 00:18:41,656 --> 00:18:44,657 From Austin, Texas, for my show tonight. 429 00:18:44,693 --> 00:18:46,526 And I want you to know 430 00:18:46,561 --> 00:18:49,343 that you're about to have your socks blown off. 431 00:18:49,368 --> 00:18:54,874 Ladies and gentlemen, b-b-b-b-Baskets the clown! 432 00:19:04,566 --> 00:19:07,833 Come on, Baskets. Get your butt out here. 433 00:19:25,491 --> 00:19:26,824 [Audience groans] 434 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 Son of a bitch. 435 00:19:28,835 --> 00:19:31,749 You can put your socks back on. 436 00:19:31,774 --> 00:19:33,604 437 00:19:33,640 --> 00:19:36,340 Wait. What are we doing here? 438 00:19:36,376 --> 00:19:38,176 I don't know. 439 00:19:53,910 --> 00:19:55,859 Cody, Logan. 440 00:19:55,895 --> 00:19:57,694 Chip. What you doing here? 441 00:19:57,721 --> 00:20:00,222 We just took some meat, dude. Get a hotdog. 442 00:20:00,247 --> 00:20:01,371 You want a hotdog? 443 00:20:01,410 --> 00:20:02,876 No, I'm good. Thank you very much. 444 00:20:02,912 --> 00:20:04,812 - Martha, you? - No, I'm okay. 445 00:20:04,847 --> 00:20:06,379 She's... we're good with hotdogs. 446 00:20:06,415 --> 00:20:10,517 Um, look, I came by here to tell you that, um... 447 00:20:12,519 --> 00:20:13,853 Mom really loves you guys. 448 00:20:13,888 --> 00:20:15,521 She's really proud of all your accomplishments, 449 00:20:15,557 --> 00:20:18,258 and she always has, she always will. 450 00:20:18,293 --> 00:20:19,960 But, uh... 451 00:20:19,995 --> 00:20:22,379 She's bummed that you guys had a visit planned 452 00:20:22,404 --> 00:20:23,937 and then you bailed on her. 453 00:20:25,996 --> 00:20:27,168 I can't cheer her up, 454 00:20:27,239 --> 00:20:28,371 and Dale certainly can't cheer her up 455 00:20:28,406 --> 00:20:29,972 because he's so weird. 456 00:20:30,007 --> 00:20:33,175 But I think that you guys should call Mom. 457 00:20:33,210 --> 00:20:34,510 All right? Call her 458 00:20:34,545 --> 00:20:36,307 because it's you two that she loves 459 00:20:36,332 --> 00:20:38,013 and she's really proud of, 460 00:20:38,048 --> 00:20:40,483 and there's nothing that Dale and I can do about it. 461 00:20:40,717 --> 00:20:41,961 She doesn't like us. 462 00:20:42,449 --> 00:20:44,987 I'm sorry about you guys being adopted 463 00:20:45,022 --> 00:20:46,821 into this Baskets family situation. 464 00:20:46,857 --> 00:20:49,024 I know it's not the greatest situation to be in. 465 00:20:49,301 --> 00:20:50,933 But, uh... 466 00:20:53,090 --> 00:20:55,026 Just call. Call Mom, okay? 467 00:20:55,051 --> 00:20:56,765 Or write her. Hit her up on Twitter. 468 00:20:56,800 --> 00:20:58,526 Whatever you guys do, okay? 469 00:20:58,551 --> 00:20:59,617 - Okay. - Okay. 470 00:20:59,652 --> 00:21:01,363 Cool. Cool. 471 00:21:02,058 --> 00:21:04,238 - Bye, guys. - Both: Bye, Martha. 472 00:21:04,263 --> 00:21:06,330 - Peace out, Chip. - Please out. 473 00:21:14,733 --> 00:21:17,467 Mom: Uh, remember when we made doughnuts? 474 00:21:17,502 --> 00:21:20,903 [Laughter, chatter] 475 00:21:20,939 --> 00:21:22,339 And then... I was sleeping, 476 00:21:22,364 --> 00:21:23,785 and you kids were in the kitchen... 477 00:21:23,810 --> 00:21:25,274 [laughter] 478 00:21:25,299 --> 00:21:27,510 And I almost broke my back. 479 00:21:27,546 --> 00:21:29,145 [Laughter] Man. 480 00:21:29,180 --> 00:21:30,647 It's so good to see you. 481 00:21:30,682 --> 00:21:31,981 Oh, I miss you kids. 482 00:21:32,016 --> 00:21:32,885 - We miss you, Mom. - We do. 483 00:21:32,910 --> 00:21:36,311 Oh. Hey, Chip, you're up. 484 00:21:36,346 --> 00:21:38,190 Did you win Mr. Rodeo? 485 00:21:38,628 --> 00:21:39,685 No. 486 00:21:40,433 --> 00:21:41,483 Cody and Logan are here. 487 00:21:41,799 --> 00:21:43,432 - Oh, yeah. You know what? - Good. They must... 488 00:21:43,457 --> 00:21:45,023 They're busy, they're in demand, 489 00:21:45,059 --> 00:21:46,410 but they're not too busy for family. 490 00:21:46,435 --> 00:21:48,002 They're not too busy for us. 491 00:21:48,067 --> 00:21:49,566 They brought us bear claws 492 00:21:49,602 --> 00:21:51,701 and fresh-squeezed orange juice. 493 00:21:51,726 --> 00:21:52,629 Good for them. 494 00:21:52,637 --> 00:21:54,237 Yeah. And there's plenty for you. 495 00:21:54,273 --> 00:21:55,438 Plenty for you, kiddo. 496 00:21:55,801 --> 00:21:57,101 Enjoy. 497 00:22:10,824 --> 00:22:12,157 [Fart] 498 00:22:24,683 --> 00:22:26,073 Everybody got a water? 499 00:22:26,098 --> 00:22:27,395 Chip, you got a water? 500 00:22:27,431 --> 00:22:28,371 Martha, you got one? 501 00:22:28,396 --> 00:22:30,365 - Yeah, it's great. - Mm. 502 00:22:30,400 --> 00:22:34,604 Usually I like it chilled, but it's delicious. 503 00:22:34,629 --> 00:22:36,058 When you need more, Ma, just let us know. 504 00:22:36,083 --> 00:22:37,019 We'll send it to you. 505 00:22:37,043 --> 00:22:39,109 And the bottle's so pretty. 506 00:22:39,145 --> 00:22:40,477 Isn't it? 507 00:22:40,512 --> 00:22:42,479 If you put the light through that, 508 00:22:42,514 --> 00:22:44,281 oh, my god. 509 00:22:44,316 --> 00:22:46,516 I might put some in the window. 510 00:22:46,540 --> 00:22:48,540 Synced and corrected by Nest0r www.addic7ed.com 511 00:22:48,590 --> 00:22:53,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.