Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,076 --> 00:02:00,494
Dakotah! Arms.
2
00:02:01,496 --> 00:02:06,959
Casey, where are you looking?
Gabrielle. Smile.
3
00:02:07,127 --> 00:02:11,255
And a one and two
and three and four.
4
00:02:11,714 --> 00:02:15,884
Head up, Casey,
watch the audience not your feet.
5
00:02:16,052 --> 00:02:18,220
Now, on the beat.
6
00:02:18,930 --> 00:02:20,722
Perfect.
7
00:02:22,684 --> 00:02:26,353
Head direction, girls.
Stay together. Clean fifth.
8
00:02:26,521 --> 00:02:29,731
-Tight angles, girls. Be precise.
-Two and three and four.
9
00:02:29,899 --> 00:02:33,443
And two and two and three and four.
10
00:02:33,611 --> 00:02:37,114
I can't believe I remember
every single move of this dance.
11
00:02:37,282 --> 00:02:40,159
You did it, like, six years in a row
or something, right?
12
00:02:40,326 --> 00:02:41,743
Seven.
13
00:02:41,911 --> 00:02:45,080
Dillon. Okay, you are hereby
ordered to stop growing.
14
00:02:45,248 --> 00:02:47,875
Your sleeves fit you last week.
15
00:02:48,042 --> 00:02:49,084
Shh!
16
00:02:49,544 --> 00:02:52,921
-Since when are you the shush-monster?
-I'm sorry, guys.
17
00:02:53,089 --> 00:02:56,049
I don't wanna be a downer
but I have three solos to think about.
18
00:02:56,217 --> 00:02:59,094
So can we have some focus, please?
19
00:02:59,971 --> 00:03:03,182
Dillon, Tara, you're up next. Let's go.
20
00:03:04,559 --> 00:03:07,603
She's got three solos?
21
00:03:34,172 --> 00:03:38,508
It's close, girls, but continue to practise
downstairs with Madame Marguerite.
22
00:03:39,594 --> 00:03:43,347
You need to focus
on every single step, Holly.
23
00:03:43,848 --> 00:03:46,350
-It's Hannah.
-That is right, my dear.
24
00:03:46,517 --> 00:03:50,771
Every move must be precise,
exact, controlled.
25
00:03:50,939 --> 00:03:53,774
You will be perfect.
26
00:03:53,942 --> 00:03:56,068
Yes, madame.
27
00:04:00,031 --> 00:04:01,615
And who is next?
28
00:04:02,200 --> 00:04:06,161
Last rehearsal before the show, Dillon.
Let's make magic!
29
00:04:06,329 --> 00:04:12,167
Ugh, she's so obnoxious and so dramatic.
30
00:04:12,335 --> 00:04:14,086
And so good.
31
00:04:46,327 --> 00:04:48,704
Nicely done.
32
00:04:55,670 --> 00:04:59,006
I wish I could dance
the Black Swan pas de deux.
33
00:05:03,678 --> 00:05:06,722
Uh-huh. Uh-huh. Bingo.
34
00:05:35,835 --> 00:05:39,588
-Yes! Hoo-hoo! That's my girl! Whoo-hoo!
-Perfect.
35
00:05:40,673 --> 00:05:42,883
Yahoo!
36
00:05:46,471 --> 00:05:48,930
You guys were amazing.
37
00:05:49,098 --> 00:05:52,851
Of course we weren't going all out.
Saving something for the show tonight.
38
00:05:53,019 --> 00:05:56,897
That's why those positions
were so sloppy, right, Dillon?
39
00:05:57,065 --> 00:06:00,442
-Sloppy?
-You looked perfect to me, Dillon.
40
00:06:00,610 --> 00:06:04,946
Really? We've got more work to do
than l thought.
41
00:06:06,574 --> 00:06:09,326
Let's have the milkmaid number.
42
00:06:10,161 --> 00:06:11,787
Lower the cow!
43
00:06:11,954 --> 00:06:14,456
Hailey, where's my bucket?
44
00:06:14,624 --> 00:06:16,124
Check.
45
00:06:16,918 --> 00:06:20,921
-Dance like nobody's watching!
TARA: Because nobody will be watching.
46
00:06:21,089 --> 00:06:22,255
Except the cow.
47
00:06:22,423 --> 00:06:25,759
A simple "break a leg"
would have been nice.
48
00:06:28,846 --> 00:06:30,889
Oh....
49
00:07:03,881 --> 00:07:06,258
Nice. Good.
50
00:07:34,912 --> 00:07:36,830
Oh, no.
51
00:07:36,998 --> 00:07:41,084
That's not the choreography.
What's she doing?
52
00:07:41,252 --> 00:07:42,752
Something awesome...
53
00:07:43,463 --> 00:07:46,798
...that's gonna get her
in a whole sack of trouble.
54
00:07:55,016 --> 00:07:59,019
Stop! Stop the music! Stop everything!
55
00:07:59,187 --> 00:08:01,229
That means you, Kristyn!
56
00:08:01,397 --> 00:08:03,440
What? Whoa!
57
00:08:11,073 --> 00:08:14,951
Miss Faraday. This is not
the choreography we rehearsed.
58
00:08:15,119 --> 00:08:17,454
I'm sorry. l didn't mean to.
59
00:08:17,622 --> 00:08:22,083
Is it your goal to get the attention
of the international ballet scouts tonight?
60
00:08:22,251 --> 00:08:23,710
Uh, yes, madame.
61
00:08:23,878 --> 00:08:28,173
Then I strongly suggest that you follow
the choreography that I have given you.
62
00:08:28,799 --> 00:08:32,135
-This is cutting into my rehearsal time.
-Shh!
63
00:08:32,303 --> 00:08:35,222
I've seen other girls
attempt to dance their own ideas...
64
00:08:35,389 --> 00:08:38,266
...and I promise you
that story does not end well.
65
00:08:38,434 --> 00:08:40,101
I don't mean to, Madame Natasha.
66
00:08:40,269 --> 00:08:42,521
I just get caught up in the music
and the flow...
67
00:08:42,688 --> 00:08:45,565
...and my feet just do their own thing.
68
00:08:45,733 --> 00:08:48,860
You can do that "own thing"
if you like, Miss Faraday...
69
00:08:49,028 --> 00:08:53,615
-...but it won't get you anywhere.
-I understand, madame.
70
00:08:53,783 --> 00:08:58,995
You're a good dancer. You could
be another Tara if you do as I say.
71
00:08:59,163 --> 00:09:03,416
-Isn't that what you want?
-Yes, madame.
72
00:09:04,377 --> 00:09:06,586
Take five, everyone.
73
00:09:08,548 --> 00:09:09,965
Are you okay?
74
00:09:10,675 --> 00:09:14,719
-Dillon.
-Thanks. I'm fine.
75
00:09:14,887 --> 00:09:18,557
Come on, Kristyn.
Let's get you some new shoes.
76
00:09:19,600 --> 00:09:22,561
Hey, yo. Uh, madame.
-Yes?
77
00:09:22,728 --> 00:09:24,854
-She can do it.
-What?
78
00:09:25,022 --> 00:09:28,525
Tara, Tara, she can do the solo
for that Faraday girl.
79
00:09:28,693 --> 00:09:30,485
Oh! Ha-ha-ha.
80
00:09:30,653 --> 00:09:33,780
Where are my manners?
Hey, turkey jerky?
81
00:09:33,948 --> 00:09:36,116
All protein, madame.
82
00:09:36,534 --> 00:09:39,202
I'll set the line-up after rehearsal,
as I please.
83
00:09:39,370 --> 00:09:42,122
No one is in or out until l say so.
84
00:09:42,290 --> 00:09:46,293
This is Tara's big night,
so I don't want anything to spoil it.
85
00:09:46,460 --> 00:09:47,502
Capiche?
86
00:09:47,670 --> 00:09:51,881
The international ballet masters
will see plenty of your daughter.
87
00:09:52,049 --> 00:09:54,759
What else are they gonna see?
Falling cows? Check.
88
00:09:54,927 --> 00:09:57,596
An octopus in a milkmaid costume?
Double check.
89
00:09:57,763 --> 00:09:59,556
Is that the kind of programme you run--?
90
00:09:59,724 --> 00:10:02,559
My programme is not in question here,
Mr. Pennington.
91
00:10:02,727 --> 00:10:03,810
Are we clear?
92
00:10:04,270 --> 00:10:05,562
Ye--
93
00:10:05,730 --> 00:10:07,606
Crystal.
94
00:10:07,773 --> 00:10:11,943
Who's blasting the AC?
It's freezing in here. Brr.
95
00:10:12,403 --> 00:10:16,656
The temperature in here is perfect.
96
00:10:20,077 --> 00:10:24,706
Hello? Madame Katerina?
Madame Katerina?
97
00:10:24,874 --> 00:10:26,458
Coming!
98
00:10:26,626 --> 00:10:30,837
HAILEY: Oh, hi. Ha, ha. Madame Katerina,
do we have any size fives?
99
00:10:31,005 --> 00:10:32,631
Shoes?
100
00:10:32,798 --> 00:10:36,343
Well, there should be some extras
over by the Giselle costumes.
101
00:10:36,510 --> 00:10:40,347
It'll take more than new shoes for me
to make Madame Natasha happy tonight.
102
00:10:40,514 --> 00:10:42,974
I was far from perfect.
103
00:10:43,142 --> 00:10:46,770
Oh, nonsense, dear.
I saw the whole thing.
104
00:10:46,937 --> 00:10:50,690
Beautiful dancing. Like a butterfly.
105
00:10:50,858 --> 00:10:53,818
When I'm dancing
I know the choreography...
106
00:10:53,986 --> 00:10:58,531
...but I get lost in the music
and it starts to flow through me...
107
00:10:58,699 --> 00:11:01,618
...and then new moves
just start moving.
108
00:11:01,786 --> 00:11:04,037
She's been this way forever, madame.
109
00:11:04,205 --> 00:11:08,917
She knows every role and every step
but when it's time to perform, she just....
110
00:11:09,085 --> 00:11:11,294
Okay, there are no size fives here.
111
00:11:11,462 --> 00:11:14,047
Try over in Swan Lake storage.
112
00:11:15,925 --> 00:11:21,054
Giselle.
I would give anything to dance Giselle.
113
00:11:24,350 --> 00:11:27,852
Careful. We're not quite done
with that one yet.
114
00:11:28,020 --> 00:11:29,688
Tara's so lucky.
115
00:11:29,855 --> 00:11:32,691
Madame will never trust me
with a lead role.
116
00:11:32,858 --> 00:11:35,610
But your milkmaid dance is a delight!
117
00:11:35,986 --> 00:11:40,907
Oh. Just once l wish I could be Odette,
Queen of the Swans.
118
00:11:41,075 --> 00:11:45,995
I wanted that too, but Natasha got
all the dancing talent in our family.
119
00:11:46,163 --> 00:11:47,414
Yes! Size five!
120
00:11:48,708 --> 00:11:50,917
Oh. Two.
121
00:11:54,922 --> 00:11:56,673
The Snow Queen.
122
00:11:56,841 --> 00:11:59,718
Our holiday production this year.
123
00:11:59,885 --> 00:12:02,679
Does Tara wear this too?
124
00:12:02,847 --> 00:12:05,640
-Not this one. Ha, ha.
-Doesn't matter.
125
00:12:06,142 --> 00:12:09,561
I'm sure I'll be wearing antlers
and pulling a sleigh.
126
00:12:09,729 --> 00:12:12,981
Ugh. Plenty of shoes, madame.
But no fives.
127
00:12:13,149 --> 00:12:16,818
-And all the stores are closed.
-Oh, wait.
128
00:12:17,903 --> 00:12:20,697
I might have something here.
129
00:12:30,583 --> 00:12:32,709
They're beautiful.
130
00:12:32,877 --> 00:12:34,878
They're for you, my dear.
131
00:12:35,588 --> 00:12:38,465
-Thank you, madame.
-Right size.
132
00:12:38,632 --> 00:12:42,385
-Wrong colour.
-No way! Pink is always in style.
133
00:12:42,553 --> 00:12:45,263
You know, I bet l can bleach them
to match your costume.
134
00:12:45,431 --> 00:12:48,057
Don't you dare.
135
00:12:51,896 --> 00:12:55,940
Madame, if you had these all along,
why didn't you...?
136
00:12:56,150 --> 00:12:59,944
Wow. These are some shoes.
137
00:13:02,114 --> 00:13:03,615
Whoa.
138
00:13:15,252 --> 00:13:17,754
Whoa.
139
00:13:18,672 --> 00:13:23,343
Hailey, where are we
and what am I wearing?
140
00:13:23,511 --> 00:13:27,055
I have no idea
and it looks like Tara's Giselle dress.
141
00:13:27,223 --> 00:13:30,391
Tara's dress?
Where did it come from?
142
00:13:30,559 --> 00:13:32,977
Madame Katerina did the bodice
and I did the skirt...
143
00:13:33,145 --> 00:13:35,480
...but the fabric is from lndia,
so technically--
144
00:13:35,648 --> 00:13:39,317
No, I mean
how did l get into this dress?
145
00:13:39,485 --> 00:13:42,737
Uh, I guess the same way your hair
turned strawberry blond.
146
00:13:42,905 --> 00:13:44,364
What?
147
00:13:47,451 --> 00:13:48,535
Wait!
148
00:13:50,079 --> 00:13:52,413
I know that music.
149
00:13:56,085 --> 00:13:58,461
Whoa.
150
00:14:00,798 --> 00:14:03,049
These houses.
151
00:14:03,884 --> 00:14:08,388
It's like we're in Giselle.
152
00:14:09,056 --> 00:14:11,391
How could we be in Giselle?
153
00:14:11,559 --> 00:14:16,521
I don't know, but if we are,
the maidens are about to appear.
154
00:14:29,660 --> 00:14:33,705
Look, the peasants are about to crown
Giselle Queen of the Harvest!
155
00:14:33,873 --> 00:14:37,083
-And there's Albrecht, the prince.
Jerk.
156
00:14:37,251 --> 00:14:40,420
Engaged to another girl
and still trying to date Giselle.
157
00:14:40,588 --> 00:14:43,256
Where's the nice guy,
Hilarious or whatever?
158
00:14:43,424 --> 00:14:47,677
Hilarion. He's hiding, I guess.
Oh, of course he is.
159
00:14:47,845 --> 00:14:50,013
And we're in a ballet
and pigs are about to fly.
160
00:14:50,180 --> 00:14:51,890
No. No flying pigs.
161
00:14:52,057 --> 00:14:55,602
When the music ends,
Giselle will come right out of that cottage!
162
00:14:56,937 --> 00:14:58,730
Right now.
163
00:15:02,026 --> 00:15:04,360
She's missing her cue.
164
00:15:06,947 --> 00:15:09,449
Right now.
165
00:15:12,077 --> 00:15:13,870
Where do you think she is?
166
00:15:14,038 --> 00:15:15,997
Back at the costume shop?
167
00:15:18,542 --> 00:15:20,752
Right now?
168
00:15:23,589 --> 00:15:24,923
Oh....
169
00:15:29,678 --> 00:15:32,722
Psst. Giselle.
170
00:15:36,977 --> 00:15:39,479
Who's she talking to?
171
00:15:42,191 --> 00:15:44,484
I think she's talking to you.
172
00:15:44,652 --> 00:15:46,819
Me? I'm not Giselle.
173
00:15:46,987 --> 00:15:49,989
You've got the dress and the hair,
and a new pair of....
174
00:15:51,367 --> 00:15:53,910
The shoes!
175
00:15:54,870 --> 00:15:57,705
Dance now, ask questions later.
176
00:16:33,951 --> 00:16:37,412
She's so beautiful.
I must have her as my wife.
177
00:16:37,579 --> 00:16:42,667
-So you're a peasant, huh?
-What? Yes, that's correct.
178
00:16:48,173 --> 00:16:50,925
Single, are you? No fiancรฉe?
179
00:16:51,093 --> 00:16:54,220
-No, no, no, of course not.
-Ha-ha-ha. Of course not.
180
00:16:54,388 --> 00:16:57,807
Not masquerading as a peasant
to deceive Giselle into marrying you?
181
00:16:57,975 --> 00:17:01,811
Oh, I'm sure I wouldn't know
what you're talking about.
182
00:17:01,979 --> 00:17:05,565
-Beef stew or foie gras?
-Well, foie gras of course.
183
00:17:05,733 --> 00:17:06,858
Aha!
184
00:17:57,076 --> 00:18:01,329
That was awesome.
Now let's get out of here.
185
00:18:01,497 --> 00:18:05,625
These shoes. l love these shoes.
186
00:18:07,002 --> 00:18:11,297
My darling, you are more beautiful today
than ever before.
187
00:18:11,465 --> 00:18:15,218
-Um.... Thank you.
-Your eyes, blue as the sky...
188
00:18:15,385 --> 00:18:18,679
-...your hair, kissed with strawberry--
-Oh, yeah, right. Ha, ha.
189
00:18:19,348 --> 00:18:21,766
-I don't know why--
-And I've never seen you dance...
190
00:18:21,934 --> 00:18:24,560
...like that before,
or anyone else for that matter.
191
00:18:24,728 --> 00:18:26,270
Giselle...
192
00:18:26,730 --> 00:18:28,898
...this man is an imposter.
193
00:18:29,066 --> 00:18:33,069
Look at his hands.
Soft like a baby's behind.
194
00:18:33,237 --> 00:18:37,281
Yes, yes, it's true. l'm royal. And rich.
195
00:18:37,449 --> 00:18:41,619
And stunning.
But is any of that my fault?
196
00:18:42,329 --> 00:18:45,414
-No.
-Providence shines down upon you today...
197
00:18:45,582 --> 00:18:49,752
...as l give you the honour
of accepting my proposal.
198
00:18:49,920 --> 00:18:52,797
Oh, I think
there's a little misunderstanding.
199
00:18:52,965 --> 00:18:56,717
Exactly, Giselle and I
are to be married tomorrow.
200
00:18:56,885 --> 00:18:59,387
Ha, ha. That's hilarious.
201
00:18:59,555 --> 00:19:00,680
It's Hilarion.
202
00:19:00,848 --> 00:19:02,181
You? Ha!
203
00:19:02,766 --> 00:19:04,308
What can you offer her?
204
00:19:04,476 --> 00:19:08,062
I am descended
from the most royal of royal lineages.
205
00:19:08,230 --> 00:19:10,731
You are nothing but a oafish farm boy.
206
00:19:10,899 --> 00:19:14,694
I am a hunter.
And provider for this entire village.
207
00:19:14,862 --> 00:19:17,655
Giselle and I milked
our first cows together.
208
00:19:17,823 --> 00:19:20,783
Remember, Giselle?
I got you your first bucket.
209
00:19:20,951 --> 00:19:22,910
-Bucket?
- Bucket?
210
00:19:23,078 --> 00:19:27,665
I can give her gold buckets,
to carry her gold bullion in.
211
00:19:27,833 --> 00:19:30,168
Whoa! Hold on.
212
00:19:30,335 --> 00:19:34,005
I'm not getting married. I'm only 17.
213
00:19:34,173 --> 00:19:36,090
Seventeen?
214
00:19:36,258 --> 00:19:37,800
Better late than never, my sweet.
215
00:19:37,968 --> 00:19:40,178
You don't look a day over 16.
216
00:19:40,345 --> 00:19:43,014
Couldn't we just dance some more?
217
00:19:43,182 --> 00:19:44,223
Giselle?
218
00:19:45,350 --> 00:19:47,101
A word?
219
00:19:48,061 --> 00:19:51,564
Your first bucket, really?
220
00:19:52,065 --> 00:19:54,609
It was a nice bucket.
221
00:19:55,027 --> 00:19:57,236
Kristyn, we gotta get out of here.
222
00:19:57,404 --> 00:20:01,115
I don't know. They're both kind of cute.
And you saw me dance, right?
223
00:20:01,283 --> 00:20:04,243
If this is Giselle,
you know how this story ends.
224
00:20:04,411 --> 00:20:07,455
Mad scene, dance, dance,
sword in the heart.
225
00:20:07,623 --> 00:20:11,751
You got some ghosts there. Wooo....
And grave.
226
00:20:12,127 --> 00:20:17,632
Yeah. lt doesn't end well, does it?
But just one more dance, then we'll go.
227
00:20:20,802 --> 00:20:22,595
Oh, not the face, not the face!
228
00:20:22,804 --> 00:20:26,265
Uh, they're busy. Let's go.
229
00:20:27,851 --> 00:20:29,393
Where are we going?
230
00:20:29,561 --> 00:20:32,063
Anywhere but here.
231
00:20:34,900 --> 00:20:36,776
Someone's coming.
232
00:20:37,653 --> 00:20:40,529
-Maybe they can give us a ride.
-What are you doing?
233
00:20:40,697 --> 00:20:42,865
-Flagging down whoever is in that--
-No, you're not!
234
00:20:43,033 --> 00:20:44,784
Whoa!
235
00:20:48,580 --> 00:20:51,874
Oh, wow. Did you feel that?
236
00:20:52,042 --> 00:20:53,876
I did.
237
00:20:59,383 --> 00:21:00,591
This is not over.
238
00:21:00,759 --> 00:21:03,552
You can't just take whatever you want
everywhere you go.
239
00:21:03,720 --> 00:21:05,096
Yes, actually I can.
240
00:21:05,264 --> 00:21:07,098
I am sixth in line to the throne.
241
00:21:07,266 --> 00:21:10,351
Third, if you don't include my sisters,
which I don't.
242
00:21:11,979 --> 00:21:13,896
What?
243
00:21:21,446 --> 00:21:24,782
Exactly what is happening here?
244
00:21:25,575 --> 00:21:27,285
Oh, um.... Uh....
245
00:21:27,452 --> 00:21:31,580
Making plans for my wedding
to Giselle, Majesty.
246
00:21:31,748 --> 00:21:32,790
Oh, he hopes in vain.
247
00:21:32,958 --> 00:21:37,420
Your Majesty will be the guest of honour
at my wedding to Giselle.
248
00:21:39,798 --> 00:21:41,841
And where is the bride?
249
00:21:42,009 --> 00:21:45,428
Bring her here so I may watch her
choose between you.
250
00:21:45,595 --> 00:21:47,555
The Snow Queen.
251
00:21:47,723 --> 00:21:50,391
What is the Snow Queen
doing in Giselle?
252
00:21:50,559 --> 00:21:53,519
That's what bothers you most
about this scenario?
253
00:21:53,687 --> 00:21:56,105
I am waiting!
254
00:21:56,273 --> 00:21:59,108
Your Majesty, if we had known
you were coming, we could have--
255
00:21:59,276 --> 00:22:01,193
Giselle has gone, ma'am.
256
00:22:01,361 --> 00:22:03,404
Gone! Gone where?
257
00:22:03,572 --> 00:22:10,119
-Um, to the market for buckets.
-Bucket--? How did this happen?
258
00:22:10,287 --> 00:22:13,664
I fear that she is not entirely well.
259
00:22:13,832 --> 00:22:15,416
Go on.
260
00:22:15,584 --> 00:22:19,795
He's right for once, Your Majesty.
She was not quite herself today.
261
00:22:19,963 --> 00:22:23,758
Ha, ha. She spoke of not wanting to marry me.
Ha-ha-ha.
262
00:22:23,925 --> 00:22:25,676
Silence!
263
00:22:25,844 --> 00:22:28,637
Oh, no. l got them in trouble by leaving.
264
00:22:28,805 --> 00:22:31,515
I'll just go explain
and we'll all have a big laugh.
265
00:22:31,683 --> 00:22:33,934
Do you see them laughing?
266
00:22:34,853 --> 00:22:37,938
Did anyone else see anything?
267
00:22:38,106 --> 00:22:40,816
Um.... She was wearing pink shoes.
268
00:22:43,153 --> 00:22:47,031
Yeah, it's true.
She wore beautiful pink shoes.
269
00:22:54,581 --> 00:22:57,625
Where did she get pink shoes?
270
00:22:59,127 --> 00:23:03,089
I.... Uh, from Claude, the cobbler.
271
00:23:03,256 --> 00:23:07,426
That is not the answer I was looking for.
272
00:23:13,725 --> 00:23:16,727
Find her. And bring her to me.
273
00:23:19,356 --> 00:23:24,360
-Everything must be perfect.
-Of course, Your Majesty.
274
00:23:24,528 --> 00:23:28,989
-I will leave no turn unstoned.
-Led by me, Your Majesty.
275
00:23:29,157 --> 00:23:33,494
Until then, dance. Go.
276
00:23:33,662 --> 00:23:35,955
Be perfect.
277
00:23:38,583 --> 00:23:41,460
Well, what are you waiting for?
278
00:24:06,069 --> 00:24:08,028
It's not safe here. We have to go.
279
00:24:08,196 --> 00:24:09,738
We have to do something.
280
00:24:09,906 --> 00:24:12,408
I can be Giselle for a little while longer.
281
00:24:12,576 --> 00:24:14,785
How much longer? Long enough for...?
282
00:24:16,913 --> 00:24:17,997
Or until you're a...?
283
00:24:18,165 --> 00:24:20,416
Uhh.... Wooo....
284
00:24:20,584 --> 00:24:21,917
North is the best route.
285
00:24:22,878 --> 00:24:25,880
South is warmer.
She probably headed that way.
286
00:24:26,047 --> 00:24:27,590
We shall flip for it.
287
00:24:28,091 --> 00:24:31,552
Heads! I always call heads.
It's my head, you see?
288
00:24:31,720 --> 00:24:34,013
Just flip it.
289
00:24:38,143 --> 00:24:41,312
Heads! And a handsome one at that.
290
00:24:41,480 --> 00:24:43,230
Fine.
291
00:24:43,398 --> 00:24:46,108
She couldn't have gone far on foot.
292
00:24:49,529 --> 00:24:51,405
Madame Frosty went that way.
293
00:24:51,573 --> 00:24:55,868
The Goofy Brothers went that way.
We'll go this way.
294
00:25:08,924 --> 00:25:11,550
I don't see anything
that looks like a way home.
295
00:25:11,718 --> 00:25:12,927
I don't either.
296
00:25:13,094 --> 00:25:17,014
Maybe we should go back
the way we came. That would be logical.
297
00:25:17,182 --> 00:25:20,017
Logical? Is anything about this logical?
298
00:25:20,185 --> 00:25:23,229
All I know is I did a dance
I've never done before.
299
00:25:23,396 --> 00:25:27,107
And the steps were perfect,
if l do say so myself.
300
00:25:27,275 --> 00:25:29,652
Again, does that sound logical?
301
00:25:29,819 --> 00:25:31,779
When we get home,
I want Madame Katerina...
302
00:25:31,947 --> 00:25:33,864
...to order me 10 pairs of these shoes.
303
00:25:35,242 --> 00:25:36,575
The shoes.
304
00:25:37,285 --> 00:25:40,329
It has to be the shoes! Unh.
305
00:25:40,497 --> 00:25:42,206
What are you doing?
306
00:25:43,166 --> 00:25:45,584
You put on the shoes and, poof...
307
00:25:45,752 --> 00:25:50,297
...we're here in this wacky land.
So if you take them off....
308
00:25:50,465 --> 00:25:53,342
No way! I'm not taking off these shoes.
309
00:25:53,510 --> 00:25:56,428
It makes sense. Listen!
310
00:25:58,181 --> 00:25:59,807
Wait!
311
00:26:09,734 --> 00:26:12,278
Can't we just try to...?
312
00:26:13,989 --> 00:26:16,240
Whoa.
313
00:26:27,502 --> 00:26:30,129
-Whoa.
-Exactly.
314
00:26:30,297 --> 00:26:33,507
No, I mean, whoa, check yourself out.
315
00:26:38,930 --> 00:26:41,098
Double whoa.
316
00:26:43,727 --> 00:26:45,811
-Swans!
-Uh-huh.
317
00:26:45,979 --> 00:26:49,356
Swans on the lake.
318
00:26:49,524 --> 00:26:53,611
Kristyn, every time you find
migratory fowl on a body of water...
319
00:26:53,778 --> 00:26:56,405
...doesn't mean you have....
320
00:26:58,575 --> 00:27:02,870
Oh, yeah. That's pretty much
your basic Swan Lake.
321
00:27:05,957 --> 00:27:08,709
You will inspect
every dog-house, mouse-house...
322
00:27:08,877 --> 00:27:10,711
...and gingerbread house in the land...
323
00:27:10,879 --> 00:27:13,797
...until Giselle is found
and brought before me.
324
00:27:14,633 --> 00:27:17,926
Do I make myself clear?
325
00:27:18,094 --> 00:27:21,680
-Yes, Your Majesty.
-Um, um, um, um....
326
00:27:21,848 --> 00:27:23,891
So the Giselle is gone.
327
00:27:24,059 --> 00:27:28,145
Like vanished. Like poof.
Wearing pink shoes? Ooh!
328
00:27:28,313 --> 00:27:30,356
Sounds exciting!
329
00:27:38,782 --> 00:27:42,660
Anyone else craving excitement?
330
00:27:49,376 --> 00:27:50,501
Odette, there you are.
331
00:27:50,669 --> 00:27:53,045
Welcome back.
You're beautiful.
332
00:27:53,213 --> 00:27:56,131
-Amazing.
Marvellous to see you.
333
00:27:56,299 --> 00:27:59,718
They think l'm Odette,
the Swan Queen.
334
00:27:59,886 --> 00:28:04,723
-Kristyn, we can't get involved here.
-Did you see the crown?
335
00:28:04,891 --> 00:28:07,017
Yeah, Kristyn, I made the crown.
336
00:28:07,185 --> 00:28:10,562
Although, this one looks real.
337
00:28:10,730 --> 00:28:11,772
Uh-huh.
338
00:28:11,940 --> 00:28:15,693
You're finally catching on, Hailey.
This whole thing is real.
339
00:28:15,860 --> 00:28:19,446
These poor girls have been turned into
swans by the evil sorcerer Rothbart.
340
00:28:19,614 --> 00:28:21,740
Yeah, l know the story.
341
00:28:21,908 --> 00:28:24,993
-And this lake is made of their parents' tears.
-Ew!
342
00:28:25,704 --> 00:28:27,329
How'd l miss that part?
343
00:28:27,497 --> 00:28:30,874
Look, just give them back their crown
and let's go.
344
00:28:31,042 --> 00:28:35,170
-Don't even think about dancing.
-Oh, okay.
345
00:28:42,721 --> 00:28:43,762
Good evening, ladies.
346
00:28:45,098 --> 00:28:49,143
-Prince Siegfried.
-Heh. Of course. Hm.
347
00:28:50,186 --> 00:28:53,981
I'm most fortunate to come upon
such beauty here in the moonlight.
348
00:28:54,149 --> 00:28:55,691
My name is Siegfried.
349
00:28:55,859 --> 00:28:58,569
I think we've met before.
350
00:28:58,737 --> 00:29:00,571
I'm a prince.
351
00:29:00,739 --> 00:29:02,531
I get that a lot.
352
00:29:02,699 --> 00:29:04,241
And what are your names?
353
00:29:04,409 --> 00:29:09,496
This is my friend, Hailey.
And my name is....
354
00:29:09,998 --> 00:29:15,043
Odette. For a few minutes more,
her name is Odette.
355
00:29:15,211 --> 00:29:17,254
Shall we dance?
356
00:29:18,214 --> 00:29:20,466
Of course.
357
00:30:07,555 --> 00:30:10,766
Odette, such a beautiful name.
358
00:30:10,934 --> 00:30:17,231
-Where are you from?
-I'm from, uh, you know, around.
359
00:30:21,528 --> 00:30:24,655
Is this domestic silk or imported?
360
00:30:44,551 --> 00:30:48,011
Wow. l've never seen anyone dance like this.
361
00:30:48,179 --> 00:30:51,181
It's like you're making up the steps
as you go along.
362
00:30:51,349 --> 00:30:54,810
It just flows right through me, you know?
363
00:31:19,168 --> 00:31:23,589
So little Miss Odette
has come to the party, hm?
364
00:32:09,177 --> 00:32:10,761
I know we've just met...
365
00:32:10,929 --> 00:32:14,389
...but I wanna invite you to a party
tomorrow night at my royal pavilion.
366
00:32:14,557 --> 00:32:18,101
-A party?
-Yes, right over there.
367
00:32:18,269 --> 00:32:19,311
Oh.
368
00:32:20,396 --> 00:32:23,190
Say you'll come.
I want you to know more about me.
369
00:32:23,358 --> 00:32:24,483
More about my world.
370
00:32:24,651 --> 00:32:27,611
-I could stay here forever.
-No, no, Kristyn.
371
00:32:27,779 --> 00:32:31,657
What are you--? No, no.
Kristyn, don't you dare.
372
00:32:31,824 --> 00:32:34,242
-Hey, hey.
- Well, l hope you do.
373
00:32:34,410 --> 00:32:39,081
Oh, she will. Right here on this lake.
374
00:32:41,417 --> 00:32:43,794
Kristyn, the sun.
375
00:32:44,963 --> 00:32:47,923
I think it might be time
for me to go now.
376
00:32:48,091 --> 00:32:52,010
So you'll come to the party?
I won't leave until you say yes.
377
00:32:52,178 --> 00:32:55,180
I'll be there. Save a dance for me.
378
00:32:55,348 --> 00:32:58,934
I will only dance with you. Until then....
379
00:33:06,192 --> 00:33:10,654
-Oh, isn't he dreamy?
-Yeah, he's so cute. Okay, we need to go.
380
00:33:10,822 --> 00:33:12,280
But what about the party?
381
00:33:12,448 --> 00:33:14,783
Aren't you forgetting
what Rothbart does to Odette?
382
00:33:14,951 --> 00:33:18,120
Magic spell, turn into swan,
tragic ending, remember?
383
00:33:18,287 --> 00:33:22,124
Thank you for that flattering introduction.
Too late.
384
00:33:23,251 --> 00:33:24,459
Rothbart!
385
00:33:31,092 --> 00:33:35,721
Shoes, Kristyn. It's our only chance.
Take off those pink...
386
00:33:36,389 --> 00:33:37,389
...feet.
387
00:33:39,308 --> 00:33:41,101
You're a--
388
00:33:41,269 --> 00:33:44,896
Ugh. This is so not my day.
389
00:33:45,064 --> 00:33:47,357
Now listen up, my feathery friends.
390
00:33:47,525 --> 00:33:50,986
My darling daughter Odile
will marry Prince Siegfried...
391
00:33:51,154 --> 00:33:53,655
...without so much
as a honk from any of you.
392
00:33:53,823 --> 00:33:56,116
Do you understand?
393
00:34:04,959 --> 00:34:07,919
Flap. Peck at his shoes.
394
00:34:08,254 --> 00:34:10,422
Yeow! Ow, ow, ow!
395
00:34:10,590 --> 00:34:11,631
My booties!
396
00:34:18,681 --> 00:34:20,682
Now get in the water.
397
00:34:21,601 --> 00:34:24,853
Aw, Lake of Tears. Ugh. lck.
398
00:34:25,021 --> 00:34:27,230
Gross.
399
00:34:38,785 --> 00:34:40,285
Rothbart.
400
00:34:40,453 --> 00:34:44,164
Disruption is spreading across the land.
What news?
401
00:34:45,500 --> 00:34:47,834
Uh, not a problem here. Everything is fine.
402
00:34:48,002 --> 00:34:53,507
A-okay. Uh, pheasant jerky?
Quail jerky? Swan jerky?
403
00:34:57,678 --> 00:34:59,429
Act natural.
404
00:34:59,597 --> 00:35:01,515
Do something swan-ish.
405
00:35:06,938 --> 00:35:10,774
Uh, so, Majesty,
as you can see here, everything is, uh...
406
00:35:13,277 --> 00:35:15,529
-...hunky-dory.
-Hm.
407
00:35:16,114 --> 00:35:19,574
You will attend the Prince's Regency Ball,
I presume.
408
00:35:19,742 --> 00:35:23,328
Well, of course.
With my little flower, Odile.
409
00:35:23,496 --> 00:35:26,623
She grows more beautiful
and talented by the day.
410
00:35:26,791 --> 00:35:30,418
She'll be honoured
to dance for the prince. Ha-ha-ha.
411
00:35:30,586 --> 00:35:33,588
Yes, as she must.
412
00:35:34,757 --> 00:35:38,301
I'm off to the ball, ha, ha...
413
00:35:41,514 --> 00:35:46,268
...where they'll be serving swan livers
swimming in swan gravy...
414
00:35:46,435 --> 00:35:48,645
...and a swan sorb-- Ooh.
415
00:36:10,585 --> 00:36:13,336
Oh! The coin said south.
416
00:36:13,504 --> 00:36:15,589
Therefore we should head south.
417
00:36:15,756 --> 00:36:18,133
See here. The weeds are trampled.
418
00:36:18,301 --> 00:36:20,594
Two women on foot from the looks of it.
419
00:36:20,761 --> 00:36:24,306
-But the coin.
-Money cannot buy everything, you know.
420
00:36:24,473 --> 00:36:26,808
There is value in doing things yourself.
421
00:36:26,976 --> 00:36:30,353
Like milking a cow
or hunting your own food.
422
00:36:30,521 --> 00:36:31,897
Oh, ridiculous.
423
00:36:32,064 --> 00:36:36,526
What fun is there in blisters, calluses
or creases in your trousers?
424
00:36:36,694 --> 00:36:38,737
Here. Let me show you.
425
00:36:40,198 --> 00:36:42,866
This is how you hunt.
426
00:36:48,289 --> 00:36:49,748
Bull's eye.
427
00:36:50,750 --> 00:36:52,709
Now you try.
428
00:37:01,886 --> 00:37:05,305
There. Doesn't that feel valuable?
429
00:37:11,729 --> 00:37:14,189
Ugh. What are we gonna do now?
430
00:37:14,357 --> 00:37:17,400
-There's only one place we can go.
-And that is?
431
00:37:17,568 --> 00:37:22,155
To the ball. l have to dance with Siegfried
again in order to break Rothbart's spell.
432
00:37:22,323 --> 00:37:25,283
The only thing
that can break the spell is true love.
433
00:37:25,451 --> 00:37:27,827
You only danced with him once.
434
00:37:27,995 --> 00:37:31,748
Yes, but there was magic in the air.
Didn't you feel it?
435
00:37:31,916 --> 00:37:35,752
Yeah, there was, from Rothbart,
and now we're swans.
436
00:37:35,920 --> 00:37:37,796
So we have to get to the ball...
437
00:37:37,964 --> 00:37:41,466
...before Odile can trick the prince
into saying he loves her.
438
00:37:42,802 --> 00:37:46,263
It's going to be a long walk
with these tiny feet.
439
00:37:46,430 --> 00:37:51,059
Ah, you forget, we've got these.
How hard can it be?
440
00:37:57,775 --> 00:38:02,862
I'm flying. This is amazing. Try it, Hail.
441
00:38:03,572 --> 00:38:05,824
Ugh. Yeah, sure. How hard can it be?
442
00:38:05,992 --> 00:38:09,160
I'm a swan now. I should be able to fly.
443
00:38:14,834 --> 00:38:16,835
Okay, I can't do it.
444
00:38:17,003 --> 00:38:18,461
Just keep trying.
445
00:38:19,839 --> 00:38:22,716
That's my name too
446
00:38:22,883 --> 00:38:24,676
Whenever I go out
447
00:38:24,844 --> 00:38:26,011
The people always shout
448
00:38:26,178 --> 00:38:28,555
There goes
John Jacob Jingleheimer Schmidt
449
00:38:28,723 --> 00:38:30,390
Da da da da da da
450
00:38:30,558 --> 00:38:32,309
A little bit softer now.
451
00:38:32,476 --> 00:38:34,352
John Jacob Jing--
452
00:38:34,520 --> 00:38:38,023
No, I mean
don't scare the birds. Look.
453
00:38:38,524 --> 00:38:43,153
Oh. The perfect place to rest.
Ha-ha-ha.
454
00:38:49,660 --> 00:38:52,412
Well, look who finally showed up.
455
00:38:52,580 --> 00:38:57,083
Hey. It's the wedding singers.
Oh, and they've got some food.
456
00:38:57,251 --> 00:38:58,710
Be careful.
457
00:38:58,878 --> 00:39:01,880
Psh. We're just birds, remember?
458
00:39:02,048 --> 00:39:05,425
Ooh. Look at those delicious swans.
459
00:39:05,593 --> 00:39:07,385
Delicious? Why you....
460
00:39:11,223 --> 00:39:12,265
Hailey!
461
00:39:12,433 --> 00:39:14,392
I'll bag a few for Giselle.
462
00:39:14,560 --> 00:39:16,311
Allow me.
463
00:39:16,479 --> 00:39:20,023
-Fly, Hailey, fly!
-Oh, boy.
464
00:39:24,612 --> 00:39:25,945
You did it.
465
00:39:27,281 --> 00:39:31,368
I can fly. Ha, ha. l can fly. Ha-ha-ha!
466
00:39:31,535 --> 00:39:34,120
I did it. Ha! Fantastic.
467
00:39:34,288 --> 00:39:37,624
You missed by 20 feet.
And now they're gone.
468
00:39:37,792 --> 00:39:40,877
That's hardly the kind of gift
a girl wants to receive anyway.
469
00:39:41,045 --> 00:39:45,673
"Marry me! Oh, here's a dead bird!"
Hm. You'll come off like a golden retriever.
470
00:39:45,841 --> 00:39:47,842
There's meat for a week on that bird.
471
00:39:48,010 --> 00:39:50,053
And soft down feathers for a pillow.
472
00:39:50,221 --> 00:39:52,972
Whatever you have to tell yourself,
my friend.
473
00:39:53,140 --> 00:39:55,016
It doesn't have to be a pillow.
474
00:39:55,184 --> 00:39:57,769
Look, my cousin Sieg
is having a party tonight.
475
00:39:57,937 --> 00:40:00,480
All the girls in the land will be there.
476
00:40:00,648 --> 00:40:03,191
Giselle is sure to turn up.
477
00:40:26,382 --> 00:40:29,717
Tonight, Siegfried, you choose a bride.
478
00:40:29,885 --> 00:40:33,638
Oh, I will, Mother, l will.
479
00:40:35,057 --> 00:40:36,224
Hm....
480
00:40:38,894 --> 00:40:40,270
How do l look, Daddy?
481
00:40:40,438 --> 00:40:45,358
You look perfect,
except for one little thing.
482
00:40:58,289 --> 00:40:59,873
There we go.
483
00:41:00,040 --> 00:41:04,210
And don't forget,
I'll introduce you as Odette.
484
00:41:04,378 --> 00:41:08,131
And I'll get the prince
to fall in love with me.
485
00:41:16,348 --> 00:41:19,893
There she is, Mother.
The girl I've been telling you about.
486
00:41:20,060 --> 00:41:21,853
She's lovely, my dear.
487
00:41:23,439 --> 00:41:27,025
Yeah, I think she's the one.
488
00:41:27,193 --> 00:41:29,569
Ah, Your Highness.
489
00:41:29,737 --> 00:41:34,324
Allow me to introduce
my daughter Odette.
490
00:41:36,035 --> 00:41:38,161
I'm so glad you're here.
491
00:41:38,871 --> 00:41:40,955
Of course you are.
492
00:41:42,875 --> 00:41:45,168
-Shall we dance?
-Heh.
493
00:41:45,628 --> 00:41:48,046
Let's make magic.
494
00:42:18,619 --> 00:42:19,869
Okay. Wow.
495
00:42:20,829 --> 00:42:23,540
We do not fly quickly. Ha, ha.
496
00:42:23,707 --> 00:42:26,376
I did not know that about swans.
497
00:42:26,544 --> 00:42:28,586
I just hope we aren't too late.
498
00:42:40,724 --> 00:42:41,891
That music.
499
00:42:42,059 --> 00:42:43,309
They've started.
500
00:42:43,477 --> 00:42:45,353
She's me already.
501
00:42:45,521 --> 00:42:49,107
And you can't transform back
until the sun goes down.
502
00:42:49,275 --> 00:42:51,484
Go down.
Go down, go down, go down.
503
00:42:55,823 --> 00:42:58,074
You dance beautifully.
504
00:42:58,242 --> 00:43:00,702
And you're even more beautiful.
505
00:43:01,245 --> 00:43:03,037
Look how he's gazing into her eyes.
506
00:43:03,205 --> 00:43:07,125
He's totally falling for her. I mean me.
507
00:43:07,293 --> 00:43:11,254
I mean, we've gotta stop those two.
Come on.
508
00:43:22,975 --> 00:43:27,604
Almost there. Almost there. Yes.
509
00:43:30,899 --> 00:43:32,942
Aah, aah! Unh.
510
00:43:33,152 --> 00:43:34,235
Sun's down.
511
00:44:57,903 --> 00:44:59,320
It's you.
512
00:45:00,531 --> 00:45:02,365
You're the one.
513
00:45:13,335 --> 00:45:15,586
This isn't how it goes.
514
00:45:23,846 --> 00:45:25,722
Daddy!
515
00:45:28,851 --> 00:45:31,477
Now, now, little precious, Daddy's here.
516
00:45:31,645 --> 00:45:33,563
Shushie.
517
00:45:33,772 --> 00:45:38,735
Oh, no, no, no, you're overwrought, dear.
Let's get you some fresh air.
518
00:45:51,915 --> 00:45:54,959
Your style is magnificent, Odette.
519
00:45:55,127 --> 00:45:58,087
I didn't know
my son could dance like that.
520
00:45:58,255 --> 00:46:00,423
He really got his dance on.
521
00:46:00,591 --> 00:46:03,926
Heh. What is that? "My dance on"?
522
00:46:04,094 --> 00:46:07,513
It just means
let your feet do their own thing.
523
00:46:09,099 --> 00:46:12,685
Another chance
to get my dance on, my lady?
524
00:46:12,853 --> 00:46:16,439
Sorry, Siegfried. Not tonight.
I have to tell you something.
525
00:46:16,607 --> 00:46:21,903
Not before I ask you right here,
right now, to be my wife.
526
00:46:22,070 --> 00:46:24,906
Why does everyone
keep asking me that?
527
00:46:25,657 --> 00:46:28,701
Okay, Kristyn. Love, love, love.
528
00:46:28,869 --> 00:46:32,205
Spell is broken.
Now let's get out of here.
529
00:46:36,543 --> 00:46:39,962
-What have l missed?
-Oh, no.
530
00:46:40,839 --> 00:46:43,716
SNOW QUEEN:
Mm. Something is not right here.
531
00:46:45,010 --> 00:46:46,552
You.
532
00:46:46,720 --> 00:46:53,226
-Who are you?
-Hi, I'm Hailey. I'm just hanging.
533
00:46:54,520 --> 00:46:58,189
You don't belong in this story.
534
00:47:02,778 --> 00:47:05,822
Look, Siegfried,
you chose me and broke the curse...
535
00:47:05,989 --> 00:47:08,115
...and for that l'll always be grateful.
536
00:47:08,283 --> 00:47:11,702
And maybe, one day,
if we apply to the same colleges....
537
00:47:11,870 --> 00:47:15,957
Oh. What is colleges?
538
00:47:18,085 --> 00:47:20,169
The Snow Queen.
539
00:47:23,632 --> 00:47:33,307
Hailey?
540
00:47:38,564 --> 00:47:40,231
Hailey.
541
00:47:41,400 --> 00:47:43,067
What is it?
542
00:47:43,569 --> 00:47:46,404
All I can tell you is that
things are a huge mess right now...
543
00:47:46,572 --> 00:47:47,822
...and I've gotta go.
544
00:47:47,990 --> 00:47:52,493
Go? Where? My guards can take you
anywhere you need to go.
545
00:47:52,661 --> 00:47:54,620
I don't want anyone else getting hurt.
546
00:47:54,788 --> 00:47:58,833
Thank you for this,
the dance, for everything.
547
00:47:59,459 --> 00:48:01,002
Odette?
548
00:48:18,312 --> 00:48:19,979
Hailey?
549
00:48:20,147 --> 00:48:32,450
Hailey!
550
00:48:54,097 --> 00:48:55,973
People always shout
551
00:48:56,141 --> 00:49:00,019
John Jacob Jingleheimer Schmidt
Da da da da da da
552
00:49:00,354 --> 00:49:02,897
ALBRECHT:
See, l knew you liked that girl.
553
00:49:03,065 --> 00:49:05,358
Why did you want to leave the party?
554
00:49:05,525 --> 00:49:08,986
I felt strange dancing with the other girls
while Giselle is still missing.
555
00:49:09,154 --> 00:49:10,237
True.
556
00:49:10,405 --> 00:49:13,199
-Onward to Giselle.
-Giselle.
557
00:49:13,367 --> 00:49:16,744
-Giselle alone.
-Hey.
558
00:49:20,582 --> 00:49:22,833
Miss, may we be of some assistance?
559
00:49:23,502 --> 00:49:26,379
Oh, thank goodness it's you guys.
560
00:49:26,546 --> 00:49:28,214
Giselle?
561
00:49:28,382 --> 00:49:31,217
-It's you.
-Oh, yeah. Giselle, right.
562
00:49:31,385 --> 00:49:35,429
Listen, the Snow Queen kidnapped
my best friend and took her away!
563
00:49:35,597 --> 00:49:38,808
But you look so different from before.
564
00:49:38,976 --> 00:49:41,644
And I still don't believe you're 17.
565
00:49:41,812 --> 00:49:44,605
-Marry me.
-No, me.
566
00:49:44,773 --> 00:49:45,898
Stop.
567
00:49:46,358 --> 00:49:49,777
I'd like a nice wedding
as much as the next person but....
568
00:49:51,113 --> 00:49:53,656
Please. Just take me
to the Snow Queen's palace.
569
00:49:53,824 --> 00:49:55,783
I have to get my friend back.
570
00:49:55,951 --> 00:49:58,619
Whoa. And take on
the Snow Queen yourself?
571
00:49:58,787 --> 00:50:01,789
I don't know.
I don't think things will get that far.
572
00:50:01,957 --> 00:50:03,833
We just have to find Hailey.
573
00:50:04,001 --> 00:50:05,918
Who's with me?
574
00:50:08,296 --> 00:50:09,296
Whoa!
575
00:50:11,216 --> 00:50:13,092
I'm good.
576
00:50:18,056 --> 00:50:19,807
Come on, guys.
577
00:50:21,852 --> 00:50:24,437
Could we please canter a little less?
578
00:50:24,604 --> 00:50:26,897
I'm chafing back here.
579
00:50:40,787 --> 00:50:43,122
Whoa.
580
00:50:43,665 --> 00:50:47,543
I've only heard stories.
None of them good.
581
00:50:57,971 --> 00:51:00,431
Now l know where everyone goes
for the winter.
582
00:51:01,767 --> 00:51:03,392
Funny.
583
00:51:20,744 --> 00:51:22,411
Thank you for getting me here.
584
00:51:22,579 --> 00:51:24,330
The rest is up to me now.
585
00:51:24,498 --> 00:51:28,709
Don't go. Think this over, please.
We could be so happy.
586
00:51:28,877 --> 00:51:33,172
I mean, we've got
15 whole years ahead of us.
587
00:51:33,340 --> 00:51:35,299
-Fifteen?
-Fine.
588
00:51:35,467 --> 00:51:38,427
You, maybe 13, but either one of us
could give you a happy life.
589
00:51:38,595 --> 00:51:41,263
With me, you would be significantly
more comfortable but--
590
00:51:41,431 --> 00:51:44,225
I would never be happy
if I didn't try to help my friend.
591
00:51:44,392 --> 00:51:45,935
That's what friends do.
592
00:51:47,813 --> 00:51:50,272
Then we won't be happy
unless we try to help you.
593
00:51:50,440 --> 00:51:53,818
Yes. We're all in this together.
594
00:51:53,985 --> 00:51:58,572
Turns out he's, um, uh, a willing marksman.
595
00:51:58,740 --> 00:52:00,491
He can come in handy.
596
00:52:00,659 --> 00:52:04,578
Thanks, guys.
We're like the Three Musketeers.
597
00:52:06,081 --> 00:52:08,124
The three who?
598
00:52:48,123 --> 00:52:54,128
People don't call ahead anymore,
they just show up out of nowhere.
599
00:52:54,296 --> 00:52:57,339
And you've brought friends.
600
00:52:57,507 --> 00:53:02,011
Oh, and look at you, with a house full,
and here we are barging in. Ha-ha-ha.
601
00:53:02,179 --> 00:53:06,599
Where are our manners?
Another time perhaps?
602
00:53:06,766 --> 00:53:13,606
So you're the one who's been changing
the stories, not following directions.
603
00:53:13,773 --> 00:53:18,068
Well, dear,
you're just in time for the show.
604
00:53:20,989 --> 00:53:22,323
Hailey.
605
00:53:22,866 --> 00:53:27,745
What do you think, Giselle? Or might I say...
606
00:53:28,788 --> 00:53:33,292
-...Odette?
-Let her go. I'm the one you want.
607
00:53:33,460 --> 00:53:35,628
Tut, tut. Don't be jealous.
608
00:53:35,795 --> 00:53:38,005
It'll be your turn soon enough.
609
00:53:39,090 --> 00:53:42,343
I've taught her the correct way
to do a pirouette.
610
00:53:42,510 --> 00:53:46,180
She takes direction perfectly.
611
00:53:56,441 --> 00:53:58,359
Perfect.
612
00:53:58,526 --> 00:54:03,113
-Now, a hundred more.
-She's not a dancer.
613
00:54:03,281 --> 00:54:05,741
Well, everyone has to start somewhere.
614
00:54:05,909 --> 00:54:10,287
-That's not what she wants.
-But it is what I want.
615
00:54:10,455 --> 00:54:15,000
There is one way to dance these steps.
My way.
616
00:54:15,168 --> 00:54:16,543
Stop.
617
00:54:27,097 --> 00:54:29,682
Now it's your turn.
618
00:55:33,371 --> 00:55:34,663
Let her go.
619
00:56:04,819 --> 00:56:08,030
Stop that. There is only one way.
620
00:56:14,287 --> 00:56:20,376
Ooh! There is only one way
to tell this story.
621
00:56:20,543 --> 00:56:23,462
No, there's more than one way
to tell this story.
622
00:57:22,689 --> 00:57:24,898
Perhaps you should marry her.
623
00:57:25,066 --> 00:57:27,776
She always did
wanna milk the cow her way.
624
00:57:32,073 --> 00:57:36,702
-What happened?
-Everything's okay now.
625
00:58:06,357 --> 00:58:08,859
Thank you for what you did.
626
00:58:09,027 --> 00:58:10,694
Thank you so much.
627
00:58:15,074 --> 00:58:17,075
You ready to go home?
628
00:58:19,829 --> 00:58:23,373
Thank you so much, both of you,
for all your help.
629
00:58:23,541 --> 00:58:26,543
Here, a little memento.
630
00:58:26,711 --> 00:58:29,838
It's two headed. Heh, heh.
631
00:58:30,298 --> 00:58:32,049
Thank you.
632
00:58:32,675 --> 00:58:35,636
Take the bucket. lt's yours.
633
00:58:35,803 --> 00:58:38,889
I think I'll miss you most of all, Hilarion.
634
00:58:46,731 --> 00:58:49,191
I'll miss you too.
635
00:58:49,359 --> 00:58:52,319
Huh. What am I? lmitation foie gras?
636
00:59:17,887 --> 00:59:20,806
Whoa. Okay, did we just--?
637
00:59:20,974 --> 00:59:22,432
Doodiloo, doodiloo.
"Who are you and...?"
638
00:59:24,561 --> 00:59:26,728
Whoo-hoo! Yeah!
639
00:59:26,896 --> 00:59:30,482
Yes, I think we did.
640
00:59:36,322 --> 00:59:37,864
There you are.
641
00:59:39,158 --> 00:59:41,285
I have been looking all over for you.
642
00:59:41,452 --> 00:59:44,997
You're a size five, right?
Well, I brought you these.
643
00:59:45,164 --> 00:59:48,292
They're from last season.
I wasn't gonna use them anyway.
644
00:59:48,459 --> 00:59:50,669
Those look great. Thanks.
645
00:59:51,129 --> 00:59:52,963
Break a leg.
646
00:59:54,340 --> 00:59:56,300
There you are.
647
00:59:57,218 --> 00:59:59,469
We've been looking all over for you.
648
00:59:59,637 --> 01:00:02,222
Madame Katerina, the shoes....
649
01:00:02,390 --> 01:00:03,724
Did I...?
650
01:00:03,891 --> 01:00:07,352
-Did we...?
-Why, I don't know about that.
651
01:00:07,520 --> 01:00:12,190
But l do know, Kristyn, that it's your turn
for the showcase in 15 minutes.
652
01:00:12,358 --> 01:00:14,610
Hailey, please help her
into her costume.
653
01:00:14,777 --> 01:00:18,905
I will, but first l've got some ideas
of how to make it better.
654
01:00:19,073 --> 01:00:22,200
Good. Follow your instincts.
655
01:01:30,103 --> 01:01:33,397
Hey, I've got your dress.
Quick. Come on.
656
01:01:50,039 --> 01:01:51,581
Yes! Hoo-hoo!
657
01:01:51,749 --> 01:01:54,042
That's my girl.
658
01:02:09,225 --> 01:02:11,184
Wow.
659
01:02:13,146 --> 01:02:15,439
Go out there and make magic.
660
01:02:15,606 --> 01:02:18,066
You're gonna knock them dead.
661
01:02:21,404 --> 01:02:24,197
Milkmaid finale. Places, please.
662
01:02:26,367 --> 01:02:30,954
-Hey, have fun.
-I will.
663
01:03:50,743 --> 01:03:55,288
I follow my heart
664
01:03:56,666 --> 01:04:00,794
Somehow it always seems to know
665
01:04:00,962 --> 01:04:06,132
And when l dance
My feet are dreaming
666
01:04:07,885 --> 01:04:12,013
I close my eyes and let go
667
01:04:13,516 --> 01:04:16,101
The music flows through me
668
01:04:16,269 --> 01:04:23,024
And then l know l'll be fine
669
01:04:24,861 --> 01:04:28,572
Listen to the beat of your heart
670
01:04:29,490 --> 01:04:35,370
Keep on dancing
671
01:04:35,538 --> 01:04:40,500
-She's amazing.
-Yes! Whoo-hoo!
672
01:04:40,710 --> 01:04:47,173
Keep on dancing
Keep on dancing
673
01:04:48,092 --> 01:04:51,928
'Cause dance is who l am
674
01:04:52,430 --> 01:04:55,891
Ha-ha-ha. Madame's going to be surprised.
675
01:04:56,058 --> 01:05:00,312
Ha-ha-ha. Furious. Isn't it wonderful?
Ha-ha-ha.
676
01:05:01,022 --> 01:05:05,525
Listen to the beat of your heart
677
01:05:06,110 --> 01:05:10,906
Keep on dancing
Keep on dancing
678
01:05:12,742 --> 01:05:15,410
Shining just as bright as a star
679
01:05:17,455 --> 01:05:23,877
Keep on dancing
Keep on dancing
680
01:05:24,837 --> 01:05:27,756
'Cause dance is who l am
681
01:05:39,268 --> 01:05:42,562
Dance is who l am
682
01:06:09,298 --> 01:06:10,966
Yes! Ha-ha-ha!
683
01:06:11,133 --> 01:06:13,009
Way to go, Kristyn!
684
01:06:13,177 --> 01:06:15,053
Now that's what l'm talking about.
685
01:06:49,755 --> 01:06:52,007
Nicely done, Kristyn.
686
01:06:52,174 --> 01:06:54,175
You too, Tara.
687
01:06:56,512 --> 01:06:59,431
Then when she was 12,
we actually moved to France for a year...
688
01:06:59,598 --> 01:07:03,560
...so Tara could dance. That's where
she learned French dance. So....
689
01:07:03,728 --> 01:07:08,815
Ladies and gentlemen, the International
Ballet Company offers the roles...
690
01:07:08,983 --> 01:07:15,363
...of Giselle and Albrecht
to Dillon Matthews and Tara Pennington!
691
01:07:20,536 --> 01:07:22,287
But what's even more exciting...
692
01:07:22,455 --> 01:07:25,790
...is this new dance voice
you've been hiding from us.
693
01:07:25,958 --> 01:07:27,125
Where is Kristyn?
694
01:07:28,878 --> 01:07:31,171
Um, here.
695
01:07:31,338 --> 01:07:34,549
I've been searching for something new
and I didn't know what it was.
696
01:07:34,717 --> 01:07:37,343
And now I know it was you.
697
01:07:37,511 --> 01:07:39,429
What you saw tonight was utterly--
698
01:07:39,597 --> 01:07:44,768
Utterly unexpected, inspired
and the best dancing I've seen in years.
699
01:07:44,935 --> 01:07:50,273
She took everything that came before it
and gave it back to us fresh.
700
01:07:50,441 --> 01:07:55,111
That's Kristyn.
Always giving us something new.
701
01:07:55,279 --> 01:07:57,197
Now l've been planning a new ballet...
702
01:07:57,364 --> 01:08:00,825
...and I want to build it
around you and your ideas.
703
01:08:02,286 --> 01:08:05,205
And we're going to need this dress.
704
01:08:05,372 --> 01:08:07,957
We won't forget the dress.
705
01:08:10,377 --> 01:08:14,839
Natasha, well done.
Keep the talent coming.
706
01:08:19,553 --> 01:08:23,890
Miss Faraday, l owe you an apology.
707
01:08:24,058 --> 01:08:26,392
No, madame, of course you don't.
708
01:08:26,560 --> 01:08:28,353
Yes, I do.
709
01:08:29,230 --> 01:08:33,566
I see that l was trying to turn you
into a second Tara...
710
01:08:33,734 --> 01:08:37,779
...but what l really needed
was the first Kristyn.
711
01:08:40,032 --> 01:08:43,451
Class starts tomorrow promptly at 9:30.
712
01:08:43,953 --> 01:08:47,664
And please bring your good ideas.
713
01:08:51,585 --> 01:08:53,545
Congrats on the Albrecht role, Dillon.
714
01:08:53,712 --> 01:08:57,340
Thanks, but I always thought of myself
more as a Hilarion.
715
01:08:57,508 --> 01:08:58,967
Albrecht's kind of a jerk.
716
01:08:59,135 --> 01:09:00,969
No, it turns out he's really nice.
717
01:09:01,137 --> 01:09:04,848
And he and Hilarion end up
being good friends in the end. Um....
718
01:09:05,224 --> 01:09:07,308
Am l right, Hailey?
719
01:09:07,476 --> 01:09:09,602
Ha, ha. Uh, who's hungry?
720
01:09:09,770 --> 01:09:12,021
Mazzacco tacos in an hour?
721
01:09:12,189 --> 01:09:14,107
I'm there.
722
01:09:15,359 --> 01:09:17,068
You need some help, madame?
723
01:09:17,236 --> 01:09:19,904
Oh, not at all. You girls go ahead.
724
01:09:20,072 --> 01:09:21,948
I'm just tidying up.
725
01:09:22,116 --> 01:09:23,616
Okay, see you tomorrow.
726
01:09:23,784 --> 01:09:25,243
Bye, Madame Katerina.
727
01:09:25,411 --> 01:09:27,078
Come on, let's go.
728
01:10:50,955 --> 01:10:55,792
I follow my heart
729
01:10:56,835 --> 01:11:01,172
Somehow it always seems to know
730
01:11:01,340 --> 01:11:07,428
And when l dance
My feet are dreaming
731
01:11:08,430 --> 01:11:12,058
l close my eyes and let go
732
01:11:13,894 --> 01:11:16,562
The music flows through me
733
01:11:16,730 --> 01:11:22,485
And then l know l'll be fine
734
01:11:24,780 --> 01:11:29,242
Listen to the beat of your heart
735
01:11:29,785 --> 01:11:35,915
Keep on dancing
Keep on dancing
736
01:11:36,083 --> 01:11:40,128
Shining just as bright as a star
737
01:11:41,088 --> 01:11:47,176
Keep on dancing
Keep on dancing
738
01:11:48,554 --> 01:11:51,931
'Cause dance is who I am
739
01:12:01,442 --> 01:12:07,405
I stretched for the sky
740
01:12:08,240 --> 01:12:11,743
That's where I wanna go
741
01:12:11,910 --> 01:12:18,082
I close my eyes to see more clearly
742
01:12:19,043 --> 01:12:23,254
The less I think
The more I know
743
01:12:24,465 --> 01:12:27,091
The music flows through me
744
01:12:27,259 --> 01:12:32,472
And then I know I'll be fine
745
01:12:32,639 --> 01:12:35,308
Listen to the beat of your heart
746
01:12:35,476 --> 01:12:40,229
-Listen to the beat of your heart
-Your heart
747
01:12:40,397 --> 01:12:45,109
Keep on dancing
Keep on dancing
748
01:12:45,277 --> 01:12:46,569
The beat of your heart
749
01:12:46,737 --> 01:12:50,114
Shining just as bright as a star
750
01:12:50,282 --> 01:12:51,949
Just as bright as a star
751
01:12:52,117 --> 01:12:58,081
Keep on dancing
Keep on dancing
752
01:12:59,083 --> 01:13:01,167
'Cause dance is who I am
753
01:13:01,335 --> 01:13:06,631
I colour outside the lines
Im changing up all the rhymes
754
01:13:06,799 --> 01:13:12,345
-I trip and stumble again and again
-Again and again
755
01:13:12,513 --> 01:13:17,934
But at least these steps of mine
Even when I fall, I shine
756
01:13:18,102 --> 01:13:24,941
I know this feeling
Will lead me to a bright tomorrow
757
01:13:25,109 --> 01:13:28,903
Yeah
758
01:13:29,071 --> 01:13:33,741
Listen to the beat of your heart
759
01:13:33,909 --> 01:13:40,164
Keep on dancing
Keep on dancing
760
01:13:40,332 --> 01:13:45,378
-Shining just as bright as a star
-You're as bright as a star
761
01:13:45,546 --> 01:13:50,007
Keep on dancing
Keep on dancing
762
01:13:50,175 --> 01:13:52,093
Just keep on dancing
763
01:13:52,261 --> 01:13:56,431
Listen to the beat of your heart
764
01:13:56,598 --> 01:13:59,976
Keep on dancing
Keep on dancing
765
01:14:00,144 --> 01:14:02,770
Listen to the beat of your heart
766
01:14:02,938 --> 01:14:07,733
-Shining just as bright as a star
-Just as bright as a star
767
01:14:07,901 --> 01:14:14,198
Keep on dancing
Keep on dancing
768
01:14:15,325 --> 01:14:19,078
'Cause dance is who I am
769
01:14:29,715 --> 01:14:33,176
Dance is who I am
57299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.