All language subtitles for Bad Teacher s01e11 A Little Respect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:03,080 Mr. Baxter, Nate's French is really coming along. 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,010 Vive la diff?rence! Am I right? 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,050 You're right. 4 00:00:06,050 --> 00:00:07,910 Ms. Perry... (laughs) 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,780 Looking forward to this month's PTA brunch. 6 00:00:09,780 --> 00:00:12,280 Gonna keep the potato salad out of the sun this time. 7 00:00:12,290 --> 00:00:13,450 Hi. Sorry I'm late. 8 00:00:13,450 --> 00:00:14,720 Car wouldn't start. Truck blocked me in. 9 00:00:14,720 --> 00:00:16,120 Lost my keys. Holiday traffic. 10 00:00:16,120 --> 00:00:17,290 Well, as long as you have a good excuse. 11 00:00:17,290 --> 00:00:18,360 VICTOR: Ms. Davis! 12 00:00:18,360 --> 00:00:19,790 I made my parents take me 13 00:00:19,790 --> 00:00:21,160 to a salon for a real haircut, 14 00:00:21,160 --> 00:00:22,060 like you said. 15 00:00:22,060 --> 00:00:23,260 Good job, Victor. 16 00:00:23,260 --> 00:00:24,660 Much less DIY. 17 00:00:24,670 --> 00:00:25,960 JOEL: Ooh, okay. 18 00:00:25,970 --> 00:00:27,800 Candles? Strawberries? 19 00:00:27,850 --> 00:00:29,520 Looks like we're about to have sex in a Boyz II Men video. 20 00:00:29,520 --> 00:00:31,290 Please. There's got to be at least 21 00:00:31,290 --> 00:00:32,550 one single, rich dad here 22 00:00:32,560 --> 00:00:33,690 that wants to talk about their kid. 23 00:00:33,690 --> 00:00:35,360 We can have a one-on-one now 24 00:00:35,360 --> 00:00:37,760 and then a one-on-one later on the floor of his home theater. 25 00:00:37,760 --> 00:00:39,560 What about the floor of a regular theater? 26 00:00:39,560 --> 00:00:41,700 - 'Cause, you know, then I'd be back in this thing. - (Scoffs) 27 00:00:41,700 --> 00:00:43,100 Wait. Why are you so late, anyway? 28 00:00:43,100 --> 00:00:44,230 I got in a fight with Abby, 29 00:00:44,230 --> 00:00:45,470 the manager of the country club, 30 00:00:45,470 --> 00:00:47,300 in front of my entire tennis circuit. 31 00:00:47,300 --> 00:00:50,670 She tried to tell me that I wasn't a member anymore 32 00:00:50,670 --> 00:00:52,410 because my dues hadn't been paid. 33 00:00:52,410 --> 00:00:54,140 - Oh, that bitch. - And I was like, 34 00:00:54,140 --> 00:00:56,140 "Well, Abby, what do you think I'm doing here? 35 00:00:56,150 --> 00:00:58,680 Trying to find a man to pay those dues." 36 00:00:58,680 --> 00:00:59,650 Ugh, some people, right? 37 00:00:59,650 --> 00:01:01,220 - Yeah, some people. - And I was actually 38 00:01:01,220 --> 00:01:03,220 - really excited to... - Can't believe people. 39 00:01:03,220 --> 00:01:04,690 Are you done? 40 00:01:05,670 --> 00:01:07,370 I was actually really excited 41 00:01:07,370 --> 00:01:09,110 to come here tonight, 42 00:01:09,110 --> 00:01:11,510 because this is a place where people actually respect me. 43 00:01:11,510 --> 00:01:13,010 This is Ms. Davis. 44 00:01:13,010 --> 00:01:14,650 She's the most fun teacher I've ever had. 45 00:01:14,650 --> 00:01:17,280 WOMAN: Oh, Harper loves your class. 46 00:01:17,280 --> 00:01:18,850 It was so cool when you had them 47 00:01:18,850 --> 00:01:20,320 melt the gold jewelry. 48 00:01:20,320 --> 00:01:22,120 What a fun way to learn about the Gold Rush. 49 00:01:22,120 --> 00:01:23,150 Yeah. 50 00:01:23,160 --> 00:01:24,920 Are we getting any of that back? 51 00:01:24,930 --> 00:01:25,790 So nice meeting you! 52 00:01:25,790 --> 00:01:27,830 - Bye, Ms. D. - Bye. 53 00:01:29,860 --> 00:01:32,260 I mean... I'm like a god here. 54 00:01:32,270 --> 00:01:33,930 Totally. 55 00:01:33,930 --> 00:01:35,430 Totally. 56 00:01:35,440 --> 00:01:37,970 JOEL: A jazz band? 57 00:01:37,970 --> 00:01:39,400 Hey, this is a classy open house, Carl. 58 00:01:39,410 --> 00:01:40,770 Well, it needs to be. 59 00:01:40,770 --> 00:01:43,410 'Cause these parents are breathing down my neck. 60 00:01:43,410 --> 00:01:45,980 Tonight I need them to focus on the positive 61 00:01:45,980 --> 00:01:48,380 and not on the fact that these basketballs 62 00:01:48,380 --> 00:01:49,980 are dodgeballs painted orange. 63 00:01:49,980 --> 00:01:52,480 Yeah. Well, the smoked Gouda is amazing. 64 00:01:52,490 --> 00:01:53,750 Ooh, fun fact: 65 00:01:53,750 --> 00:01:55,420 It's regular Gouda that I browned 66 00:01:55,420 --> 00:01:57,150 in my roommate Ron's toaster oven. 67 00:01:57,160 --> 00:01:58,660 That's what gives it the smoky flavor. 68 00:01:58,660 --> 00:01:59,790 And the bagel seeds. 69 00:01:59,790 --> 00:02:00,760 Huh. 70 00:02:00,760 --> 00:02:02,460 Big money to win is... 71 00:02:02,460 --> 00:02:04,230 Hi. I'm Keith's dad, 72 00:02:04,230 --> 00:02:06,130 - Mr. Mueller. - Hi. 73 00:02:06,130 --> 00:02:07,230 (giggles) 74 00:02:07,230 --> 00:02:08,470 Would you like a strawberry? 75 00:02:08,470 --> 00:02:09,900 Oh, sure. 76 00:02:09,900 --> 00:02:11,140 And maybe one for my wife. 77 00:02:11,140 --> 00:02:12,570 Oop. 78 00:02:12,570 --> 00:02:14,170 Okay. You can go. 79 00:02:14,170 --> 00:02:16,540 Ugh. It's like everyone's married. 80 00:02:17,580 --> 00:02:19,080 Oh, no, no, no, no. 81 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 We're Victor Hu's moms. 82 00:02:20,450 --> 00:02:22,180 Kid's a genius. Thanks for coming by. 83 00:02:22,180 --> 00:02:24,080 But he's not meeting his potential. 84 00:02:24,080 --> 00:02:25,750 Well, no one is. Too much TV. 85 00:02:25,750 --> 00:02:27,550 Okay, good chat. Glad you came. 86 00:02:27,550 --> 00:02:28,520 Victor loves you. 87 00:02:28,520 --> 00:02:29,620 Apparently, you give him 88 00:02:29,620 --> 00:02:31,090 - a lot of fashion advice. - Yeah. 89 00:02:31,090 --> 00:02:33,460 But you don't challenge him academically. 90 00:02:33,460 --> 00:02:35,630 He says you show a lot of movies. 91 00:02:35,630 --> 00:02:37,130 I like to make learning entertaining. 92 00:02:37,130 --> 00:02:39,500 It's not a smart way to educate. 93 00:02:39,500 --> 00:02:41,130 Everybody else seems to like it. 94 00:02:41,180 --> 00:02:43,120 Well, we're doctors. 95 00:02:43,120 --> 00:02:45,720 Oh... doctors. (Laughs) 96 00:02:45,720 --> 00:02:48,020 How long have you been trying to get that out? 97 00:02:48,020 --> 00:02:49,220 It's on our name tags. 98 00:02:49,230 --> 00:02:50,220 (exhales) 99 00:02:50,230 --> 00:02:51,230 We just want to make sure 100 00:02:51,230 --> 00:02:52,260 Victor has good teachers. 101 00:02:52,260 --> 00:02:54,130 He does. Trust me. 102 00:02:55,000 --> 00:02:56,130 Every parent here adores me. 103 00:02:56,130 --> 00:02:58,700 For melting down their gold? 104 00:02:58,700 --> 00:03:01,240 It's called hands-on learning, Doctors. 105 00:03:01,240 --> 00:03:03,940 (growls) 106 00:03:03,940 --> 00:03:05,670 Sorry, Carl, I gotta leave early. 107 00:03:05,670 --> 00:03:06,940 But we still have three hours left. 108 00:03:06,940 --> 00:03:07,910 Lady business. 109 00:03:07,910 --> 00:03:10,010 Poor kid. 110 00:03:10,010 --> 00:03:11,650 Third time this month. 111 00:03:11,650 --> 00:03:14,010 Nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah 112 00:03:14,020 --> 00:03:15,350 Nah-nah, nah-nah 113 00:03:15,350 --> 00:03:18,520 I am a fascination 114 00:03:18,520 --> 00:03:20,190 I'm here to blow your mind 115 00:03:20,190 --> 00:03:21,990 I'll give 'em education 116 00:03:21,990 --> 00:03:23,920 Give me the wine and dine 117 00:03:23,930 --> 00:03:25,730 Hey! 118 00:03:25,730 --> 00:03:27,160 Nah, nah, nah, nah-nah 119 00:03:27,160 --> 00:03:30,130 Nah-nah, nah, nah-nah! 120 00:03:31,670 --> 00:03:33,570 Be good, be good, be good 121 00:03:33,570 --> 00:03:36,840 * Be good, be good, be good, be good * * Johnny * 122 00:03:36,840 --> 00:03:38,570 Be good, be good, be good 123 00:03:38,570 --> 00:03:39,940 Be good, be good, be good... 124 00:03:39,940 --> 00:03:42,010 (crunches) 125 00:03:44,580 --> 00:03:46,810 Ah... it's not that bad. 126 00:03:46,820 --> 00:03:48,310 Be good, be good 127 00:03:48,320 --> 00:03:50,250 Be good, be good, be good 128 00:03:50,250 --> 00:03:53,950 * Be good, be good, be good, be good * * Johnny... * 129 00:03:53,960 --> 00:03:55,390 Joel! 130 00:03:55,390 --> 00:03:56,520 Doug Pilaf. 131 00:03:56,530 --> 00:03:57,690 - Math department. - Math department. 132 00:03:57,690 --> 00:03:58,990 Uh, I hate to bug you, but... 133 00:03:58,990 --> 00:04:02,030 Listen, I know I still owe you those 50 bones, but I was 134 00:04:02,030 --> 00:04:04,500 able to pre-order the next Halo, so thank you. 135 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 Wait. You said it was an emergency. 136 00:04:06,500 --> 00:04:08,470 Oh, my gosh, no... it was an emergency. 137 00:04:08,470 --> 00:04:09,570 Yeah, you have to pay 138 00:04:09,570 --> 00:04:10,900 - when you pre-order.- Um... 139 00:04:10,910 --> 00:04:12,170 You should come over and play sometime. 140 00:04:12,170 --> 00:04:14,340 Oh. I'll ask my wife. 141 00:04:14,340 --> 00:04:15,680 Look, I don't quite have the funds 142 00:04:15,680 --> 00:04:17,080 to repay you just yet, but I do have 143 00:04:17,080 --> 00:04:18,610 a bear claw with your name on it. 144 00:04:19,750 --> 00:04:21,410 Glaze is still melty. 145 00:04:21,420 --> 00:04:23,780 Oh, well, my... my wife doesn't like me to have sweets 146 00:04:23,790 --> 00:04:25,280 on account of how hyper I get. 147 00:04:25,290 --> 00:04:26,790 I won't tell if you don't. 148 00:04:26,790 --> 00:04:28,690 (laughs) 149 00:04:28,690 --> 00:04:30,690 So, uh... we cool? 150 00:04:30,690 --> 00:04:32,360 Yeah, we're cool. 151 00:04:32,360 --> 00:04:33,560 This is really gonna hit the spot. 152 00:04:33,560 --> 00:04:35,960 (gasps) Thanks, math department. 153 00:04:35,960 --> 00:04:37,530 JOEL: Hey... I heard you got into it 154 00:04:37,530 --> 00:04:38,930 with the Hu ladies last night. 155 00:04:38,930 --> 00:04:41,470 Those stupid tiger moms 156 00:04:41,470 --> 00:04:43,170 were so disrespectful to me. 157 00:04:43,170 --> 00:04:45,200 It's like they think just because they're doctors, 158 00:04:45,210 --> 00:04:46,340 they're better than everyone else. 159 00:04:46,340 --> 00:04:47,440 Let me tell you something: 160 00:04:47,440 --> 00:04:48,940 I've known a lot of doctors. 161 00:04:48,940 --> 00:04:50,710 They're just like us. 162 00:04:50,710 --> 00:04:54,110 They put their pants on after sex one leg at a time. 163 00:04:54,120 --> 00:04:55,380 Man, every day's a gift with you. 164 00:04:55,380 --> 00:04:56,780 It's bad enough I get no respect 165 00:04:56,780 --> 00:04:58,120 from people in my old life, 166 00:04:58,120 --> 00:04:59,450 and now I get no respect 167 00:04:59,450 --> 00:05:01,450 from people in my horrible new life. 168 00:05:01,460 --> 00:05:04,260 PRINCIPAL CARL (over P.A.): Meredith Davis, please report to my office. 169 00:05:04,260 --> 00:05:05,460 Principal Carl's office. 170 00:05:05,460 --> 00:05:07,160 I am Principal Carl. 171 00:05:07,200 --> 00:05:08,270 Ooh... 172 00:05:08,270 --> 00:05:09,440 Now what? 173 00:05:09,440 --> 00:05:11,400 I would really... 174 00:05:13,670 --> 00:05:15,270 DR. HU: Dr. Hu and I would like Meredith fired. 175 00:05:15,280 --> 00:05:16,840 CARL: Meredith! 176 00:05:16,840 --> 00:05:19,580 Do you remember the Doctors Hu from the open house? 177 00:05:19,580 --> 00:05:20,710 Yeah, I could never forget 178 00:05:20,720 --> 00:05:21,980 an overly-confident woman in Uggs, 179 00:05:21,980 --> 00:05:23,180 never mind two. 180 00:05:23,180 --> 00:05:25,780 (forced laugh) Such funny language. 181 00:05:25,790 --> 00:05:28,190 Perhaps it was this robust sense of humor 182 00:05:28,190 --> 00:05:30,560 that these good folks misinterpreted 183 00:05:30,560 --> 00:05:33,290 as "rude indifference" at the open house. 184 00:05:33,290 --> 00:05:34,690 Nothing that can't be cleared up 185 00:05:34,700 --> 00:05:36,060 with a firm handshake and an apology. 186 00:05:36,060 --> 00:05:37,160 Meredith, what do you say? 187 00:05:37,160 --> 00:05:39,330 - To what? - Apologize to the Hus. 188 00:05:39,330 --> 00:05:41,830 To the Hus? No, it should be from the Hus. 189 00:05:41,840 --> 00:05:44,400 Could you excuse us for a moment, ladies? 190 00:05:44,410 --> 00:05:46,410 DR. HU: And that's inappropriate attire. 191 00:05:46,410 --> 00:05:49,110 Dude, you gotta bounce these chicks. 192 00:05:49,110 --> 00:05:50,240 They're totally talking down to me. 193 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 Welcome to working with parents. 194 00:05:51,330 --> 00:05:52,760 You need to apologize, Meredith. 195 00:05:52,760 --> 00:05:54,560 Carl, we're friends, so trust me on this: 196 00:05:54,560 --> 00:05:56,160 Those Bond villains are trying to destroy me. 197 00:05:56,160 --> 00:05:57,560 You gotta have my back on this. 198 00:05:57,560 --> 00:05:59,100 I acknowledge that most of the time 199 00:05:59,100 --> 00:06:00,700 you and I are a sassy, fun-loving duo, 200 00:06:00,780 --> 00:06:03,150 but in this instance, I need you to have my back 201 00:06:03,150 --> 00:06:05,720 and tell the Hus you're sorry so we can all move on! 202 00:06:05,720 --> 00:06:06,920 Why would I apologize to them? 203 00:06:06,920 --> 00:06:08,650 I didn't do anything wrong. 204 00:06:08,660 --> 00:06:10,220 They're trying to act like they're the boss of me. 205 00:06:10,220 --> 00:06:11,260 Nobody is the boss of me. 206 00:06:11,260 --> 00:06:12,720 I am literally the boss of you! 207 00:06:12,730 --> 00:06:14,730 - I am not gonna do this. - I am telling you you have to do this. 208 00:06:14,730 --> 00:06:16,390 Oh, just suck it up and lie, for God's sake! 209 00:06:16,400 --> 00:06:18,100 Don't lie on our account. 210 00:06:18,100 --> 00:06:19,330 Oh, everyone, stay calm. 211 00:06:19,330 --> 00:06:20,770 Here, have a butterscotch candy. 212 00:06:20,770 --> 00:06:22,330 Oh, don't mind if I do. 213 00:06:22,340 --> 00:06:23,400 DR. HU: We're leaving. 214 00:06:23,400 --> 00:06:24,900 Wait, wait, wait. 215 00:06:24,910 --> 00:06:26,440 Mrs. and Mrs. Drs. Hu, uh, 216 00:06:26,440 --> 00:06:28,610 I apologize for both of us. 217 00:06:28,610 --> 00:06:29,810 (choking) 218 00:06:32,610 --> 00:06:34,280 (panting) 219 00:06:35,510 --> 00:06:36,650 You're welcome. 220 00:06:36,650 --> 00:06:38,950 (growls) 221 00:06:40,420 --> 00:06:41,850 Can I have another one? 222 00:06:41,860 --> 00:06:43,390 No, you may not. 223 00:06:46,460 --> 00:06:49,430 That mocha latte smells mocha-tastic, Doris. 224 00:06:49,430 --> 00:06:51,660 How about a little love for the home team? 225 00:06:51,710 --> 00:06:52,710 Mm-hmm. 226 00:06:52,720 --> 00:06:54,350 Attention, faculty! 227 00:06:54,350 --> 00:06:56,750 While Kim was vacuuming my rental car, 228 00:06:56,750 --> 00:06:58,520 she made an unsettling discovery. 229 00:06:58,520 --> 00:07:00,150 Do not vacuum the change holder 230 00:07:00,160 --> 00:07:01,990 with the change in it. 231 00:07:01,990 --> 00:07:03,930 There was a scuff. 232 00:07:03,930 --> 00:07:06,160 A scratch. 233 00:07:06,160 --> 00:07:07,530 On the rear quarter panel. 234 00:07:07,530 --> 00:07:09,000 You will have difficulty 235 00:07:09,000 --> 00:07:10,530 seeing the note the driver left, 236 00:07:10,530 --> 00:07:11,970 because there wasn't one. 237 00:07:11,970 --> 00:07:14,400 The world is going to hell. 238 00:07:14,400 --> 00:07:16,170 Absolute hell. 239 00:07:16,170 --> 00:07:18,840 Don't let Kim's double thumbs-up in the photos fool you. 240 00:07:18,840 --> 00:07:21,340 This is a serious situation. 241 00:07:21,340 --> 00:07:25,080 The inconsiderate coward who did this will likely 242 00:07:25,080 --> 00:07:26,410 never come forward. 243 00:07:26,420 --> 00:07:28,350 (grunts) My bad, Ginny. 244 00:07:28,350 --> 00:07:30,020 I guess I forgot to leave a note. 245 00:07:30,020 --> 00:07:32,120 But you know what will help is some of that 246 00:07:32,120 --> 00:07:34,290 delicious mocha latte that Doris brought in. 247 00:07:34,290 --> 00:07:35,590 Check this out. 248 00:07:36,630 --> 00:07:38,060 I... I love his face. 249 00:07:38,060 --> 00:07:41,560 Coffee won't make this better. 250 00:07:41,560 --> 00:07:43,700 I looked into the eyes of the man 251 00:07:43,700 --> 00:07:45,030 at the rental car counter, 252 00:07:45,030 --> 00:07:47,200 and I promised him that I would take care 253 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 of that subcompact vehicle. 254 00:07:48,800 --> 00:07:50,370 Hey, don't you worry. 255 00:07:50,370 --> 00:07:52,170 I will do everything it takes to make this right. 256 00:07:52,170 --> 00:07:53,870 You should ask him to do 257 00:07:53,880 --> 00:07:55,910 whatever it takes to make it wrong. 258 00:07:55,910 --> 00:07:57,880 (laughter) Doris! 259 00:07:57,880 --> 00:07:59,550 It's not even lunchtime. Behave. 260 00:07:59,550 --> 00:08:01,180 Ginny, don't worry another second, okay? 261 00:08:01,180 --> 00:08:02,280 I got you covered. 262 00:08:02,280 --> 00:08:03,980 - See, he's a good guy. - Aw... 263 00:08:03,990 --> 00:08:05,190 Who doesn't love coffee? 264 00:08:05,190 --> 00:08:06,850 DORIS: He's such a good guy. 265 00:08:06,860 --> 00:08:08,220 I don't know what you're so stressed out about. 266 00:08:08,220 --> 00:08:09,460 Great guy. Great guy. 267 00:08:09,460 --> 00:08:11,020 Why are you all encouraging him? 268 00:08:12,490 --> 00:08:13,930 CARL: One thing. 269 00:08:13,930 --> 00:08:15,930 I needed you to do one thing: 270 00:08:15,930 --> 00:08:17,500 a simple apology to the Hus. 271 00:08:17,500 --> 00:08:19,600 You cannot let these people walk all over you 272 00:08:19,600 --> 00:08:21,500 unless they are giving you a massage. 273 00:08:21,500 --> 00:08:22,740 I am your boss. 274 00:08:22,740 --> 00:08:24,370 And they are my boss. 275 00:08:24,370 --> 00:08:27,070 And Victor Hu is the best student at Nixon. 276 00:08:27,080 --> 00:08:28,540 His test scores pad the numbers 277 00:08:28,540 --> 00:08:30,310 for all the less gifted students. 278 00:08:30,310 --> 00:08:32,480 And by "less gifted", I'm being generous. 279 00:08:32,480 --> 00:08:33,780 Last week, Tony Gutierrez 280 00:08:33,780 --> 00:08:35,720 got his head caught in the bike rack. 281 00:08:35,720 --> 00:08:37,950 He did that to make five bucks. That's really good business. 282 00:08:37,950 --> 00:08:39,850 I would've given him ten if he'd lasted longer. 283 00:08:39,860 --> 00:08:41,960 Victor Hu is special. 284 00:08:41,960 --> 00:08:43,390 No, he's not, Carl. 285 00:08:43,390 --> 00:08:45,560 There are other Asian kids. Like, a billion. 286 00:08:45,560 --> 00:08:47,030 I don't get why you're freaking out 287 00:08:47,030 --> 00:08:49,100 about two parents complaining. 288 00:08:49,100 --> 00:08:50,360 It wasn't just two. 289 00:08:51,430 --> 00:08:52,970 It was two dozen parent complaints. 290 00:08:52,970 --> 00:08:55,240 About you. 291 00:08:55,240 --> 00:08:57,605 You know, another principal would've acted on these immediately. 292 00:08:57,615 --> 00:08:59,010 Yeah, but we're friends, so... 293 00:08:59,010 --> 00:09:00,610 Yeah, and... and that's why I gave you leeway. 294 00:09:00,610 --> 00:09:01,840 Because I knew that 295 00:09:01,840 --> 00:09:03,240 your teaching methods were unorthodox, 296 00:09:03,250 --> 00:09:05,110 but that you did get through to the kids. 297 00:09:05,110 --> 00:09:05,950 Thank you. 298 00:09:05,950 --> 00:09:06,950 Well, maybe this was wrong. 299 00:09:06,950 --> 00:09:08,750 No. It was super right. 300 00:09:08,750 --> 00:09:11,020 Parent groups are scrutinizing my every move. 301 00:09:11,020 --> 00:09:12,920 I can't let our friendship 302 00:09:12,920 --> 00:09:15,460 force me to make bad decisions about this school. 303 00:09:15,460 --> 00:09:17,120 I can't protect you anymore. 304 00:09:17,130 --> 00:09:20,230 I don't care about your... your... your car problems 305 00:09:20,230 --> 00:09:21,630 or your female troubles. 306 00:09:21,630 --> 00:09:24,260 I gotta treat you like everybody else. 307 00:09:24,270 --> 00:09:26,530 No more thinking with my downstairs brain. 308 00:09:26,530 --> 00:09:28,170 What? 309 00:09:29,000 --> 00:09:30,270 My heart. 310 00:09:33,260 --> 00:09:35,530 (car alarm whooping) 311 00:09:35,530 --> 00:09:36,830 Hey, hey! Check it out! 312 00:09:36,830 --> 00:09:37,930 The scratch is gone. 313 00:09:37,940 --> 00:09:39,230 It is as good as new. 314 00:09:39,240 --> 00:09:40,940 It was never new; it's a rental. 315 00:09:40,940 --> 00:09:42,370 Okay, then it's as good as used. 316 00:09:42,370 --> 00:09:44,110 I called in a favor from the shop teacher. 317 00:09:44,110 --> 00:09:46,440 He owes me. I have to roll his joints for him 318 00:09:46,440 --> 00:09:47,880 'cause he's missing a few fingers. 319 00:09:47,880 --> 00:09:49,580 He might not be the best shop teacher, 320 00:09:49,580 --> 00:09:51,650 but he did a great job on this! 321 00:09:51,650 --> 00:09:53,180 So, uh... we cool, Ginny? 322 00:09:53,180 --> 00:09:54,620 LORNA: If anybody asks, 323 00:09:54,620 --> 00:09:56,450 I'm going out to lunch. 324 00:09:56,450 --> 00:09:59,050 Somebody ate my leftover lasagna from the fridge. 325 00:09:59,060 --> 00:10:00,020 Ugh. 326 00:10:00,020 --> 00:10:01,890 Is that marinara on your shirt, Joel? 327 00:10:01,890 --> 00:10:03,430 No. 328 00:10:05,130 --> 00:10:06,860 Cuff me, Lorna. I was powerless. 329 00:10:06,860 --> 00:10:09,400 You are a magician with ricotta. 330 00:10:09,400 --> 00:10:11,000 Aw, that's sweet. 331 00:10:11,000 --> 00:10:12,900 I'm even better with fresh mozzarella. 332 00:10:12,900 --> 00:10:14,570 I don't believe you. 333 00:10:14,570 --> 00:10:16,340 I'll prove it. I will make you 334 00:10:16,340 --> 00:10:17,640 baked ziti this weekend. 335 00:10:17,640 --> 00:10:18,840 I dare you. 336 00:10:18,840 --> 00:10:20,380 (laughs) 337 00:10:20,380 --> 00:10:22,040 Lorna! 338 00:10:22,050 --> 00:10:23,580 Aren't you mad about the lasagna? 339 00:10:23,580 --> 00:10:25,010 Now you have nothing to eat for lunch. 340 00:10:25,020 --> 00:10:26,650 Oh, it's okay. It's nice to get 341 00:10:26,650 --> 00:10:28,380 some attention from a man who's not trying 342 00:10:28,390 --> 00:10:29,680 to sell me a reverse mortgage. 343 00:10:29,690 --> 00:10:30,690 (groans) 344 00:10:30,690 --> 00:10:32,250 So, we cool, Lorna? 345 00:10:32,260 --> 00:10:34,020 Yeah, we cool. 346 00:10:35,320 --> 00:10:36,690 (chuckles) 347 00:10:36,690 --> 00:10:38,890 See that? Everybody's cool. 348 00:10:38,900 --> 00:10:41,030 Everybody is not cool! 349 00:10:44,230 --> 00:10:46,100 Ginny is being so unreasonable. 350 00:10:46,100 --> 00:10:47,440 I scratched her car, 351 00:10:47,440 --> 00:10:49,170 then I fixed it, but we're still not cool. 352 00:10:49,170 --> 00:10:50,810 You want to hear about uncool? 353 00:10:50,810 --> 00:10:52,770 Victor Hu's moms tried to break up me and Carl. 354 00:10:52,780 --> 00:10:53,940 They Yoko Ono'd us, 355 00:10:53,940 --> 00:10:55,310 and I'm not just saying that 356 00:10:55,310 --> 00:10:56,410 because they're horrible Asian women. 357 00:10:56,410 --> 00:10:57,450 Wait, wait, wait, wait. How? 358 00:10:57,450 --> 00:10:59,310 Carl demanded that I apologize 359 00:10:59,320 --> 00:11:01,350 to them for being rude, and I refused. 360 00:11:01,350 --> 00:11:02,850 Well, were you being rude? 361 00:11:02,850 --> 00:11:04,290 Yeah, absolutely, 362 00:11:04,290 --> 00:11:06,190 but they were being disrespectful to me 363 00:11:06,190 --> 00:11:07,920 and talking down to me. 364 00:11:07,920 --> 00:11:09,860 Look, I could be as successful as the Hus. 365 00:11:09,860 --> 00:11:12,030 I just didn't have the same opportunities that they had, 366 00:11:12,030 --> 00:11:13,730 because I could get by on my looks. 367 00:11:13,730 --> 00:11:16,630 But if I were ugly, I could be a doctor 368 00:11:16,630 --> 00:11:18,770 and join any country club that I wanted. 369 00:11:18,770 --> 00:11:20,970 - Well, it's good to know you're thinking straight. - You know what? 370 00:11:20,970 --> 00:11:23,700 I'm gonna go down and give those doctors 371 00:11:23,710 --> 00:11:25,270 a taste of their own Chinese medicine. 372 00:11:25,270 --> 00:11:26,410 That sounds like a bad idea. 373 00:11:26,410 --> 00:11:28,240 Or the best idea ever. 374 00:11:28,240 --> 00:11:29,910 No, I'm sticking with bad idea. 375 00:11:29,910 --> 00:11:32,880 At least count to ten before you do something rash. 376 00:11:32,880 --> 00:11:34,780 ... eight, 377 00:11:34,780 --> 00:11:36,380 nine, 378 00:11:36,390 --> 00:11:37,920 ten. 379 00:11:37,920 --> 00:11:41,090 Attention, Hu patients. 380 00:11:41,090 --> 00:11:42,920 You can't stand on the furniture. 381 00:11:42,930 --> 00:11:44,260 Oh, really, is it disrespectful? 382 00:11:44,260 --> 00:11:45,460 More like dangerous. 383 00:11:45,460 --> 00:11:46,930 - What's going on here? - Oh. 384 00:11:46,930 --> 00:11:48,600 Hey, you guys. I thought I would just come 385 00:11:48,600 --> 00:11:50,430 by your place of work and complain about you, 386 00:11:50,430 --> 00:11:53,100 since you took time out of your busy schedule to come to my work 387 00:11:53,100 --> 00:11:54,870 - and complain about me. - Complain about what? 388 00:11:54,870 --> 00:11:56,740 Oh, thank you so much for asking. 389 00:11:56,740 --> 00:11:58,210 Ladies and gentlemen, 390 00:11:58,210 --> 00:12:00,110 I would like to lodge a formal complaint. 391 00:12:00,110 --> 00:12:01,410 The Hus 392 00:12:01,410 --> 00:12:03,180 are the worst doctors 393 00:12:03,180 --> 00:12:04,240 in America. 394 00:12:04,250 --> 00:12:05,580 They didn't spend 395 00:12:05,580 --> 00:12:07,380 enough time with me taking my temperature. 396 00:12:07,380 --> 00:12:10,020 They didn't even know where to put the tongue depressor, 397 00:12:10,020 --> 00:12:12,290 and they were rude during my breast exam. 398 00:12:12,290 --> 00:12:13,550 They're allergists. 399 00:12:13,560 --> 00:12:15,090 So on top of everything, I might have been molested. 400 00:12:15,090 --> 00:12:16,220 I mean, where does it end? 401 00:12:16,230 --> 00:12:17,160 (scoffs) 402 00:12:17,160 --> 00:12:18,660 - Here. - MAN: Step down. 403 00:12:18,660 --> 00:12:20,360 Why, thank you. 404 00:12:22,530 --> 00:12:23,700 Ooh! 405 00:12:23,700 --> 00:12:25,400 These, they're mine. 406 00:12:31,910 --> 00:12:33,440 Thanks for the ride. 407 00:12:33,440 --> 00:12:35,780 I usually walk, but I forgot my mace. 408 00:12:35,780 --> 00:12:37,680 It's really good for scaring people off, 409 00:12:37,680 --> 00:12:39,210 but it's pretty heavy to carry around 410 00:12:39,210 --> 00:12:40,480 on a daily basis. 411 00:12:40,480 --> 00:12:42,020 I should really see if Medieval Times 412 00:12:42,020 --> 00:12:44,350 - has a travel-sized one. - JOEL: Ginny, hey. 413 00:12:44,350 --> 00:12:45,850 I know you're still mad at me, but... 414 00:12:45,850 --> 00:12:47,920 How many different ways can I say "leave me alone"? 415 00:12:47,920 --> 00:12:49,190 There's nine ways in Eskimo, 416 00:12:49,190 --> 00:12:51,320 but most are used on bears. 417 00:12:51,330 --> 00:12:53,290 Okay, I know the car is fixed, but I still want 418 00:12:53,300 --> 00:12:54,690 to give you something for your trouble. 419 00:12:54,700 --> 00:12:56,460 So... (sighs) 420 00:12:56,470 --> 00:12:58,030 I got my second-to-last stamp 421 00:12:58,030 --> 00:12:59,270 on my sandwich card. 422 00:12:59,270 --> 00:13:00,900 Now, the next one is full price, 423 00:13:00,900 --> 00:13:02,705 but the one after that, totally free. 424 00:13:02,870 --> 00:13:05,840 Joel, you borrow money from people and then you don't pay it back. 425 00:13:05,840 --> 00:13:07,310 You drink people's coffee, 426 00:13:07,310 --> 00:13:09,010 and when you ate Lorna's lasagna, 427 00:13:09,010 --> 00:13:10,510 did you even return the Tupperware? 428 00:13:10,510 --> 00:13:11,580 Well, no, it's soaking. 429 00:13:11,580 --> 00:13:13,980 You want everything to be cool, 430 00:13:13,980 --> 00:13:16,280 but sometimes it isn't cool. 431 00:13:16,280 --> 00:13:18,050 And then somehow I'm the uncool one 432 00:13:18,050 --> 00:13:20,350 because someone scratches my car, 433 00:13:20,360 --> 00:13:22,620 and I want them to leave a note! 434 00:13:24,330 --> 00:13:26,990 - A note? - It shouldn't be so hard to acknowledge 435 00:13:27,000 --> 00:13:28,660 that something happened, Joel. 436 00:13:28,660 --> 00:13:30,530 To respect someone's feelings. 437 00:13:30,530 --> 00:13:32,330 (engine starts) 438 00:13:32,330 --> 00:13:34,270 (easy listening music blaring) 439 00:13:34,270 --> 00:13:35,740 What if I buy the next sandwich 440 00:13:35,740 --> 00:13:37,400 and then give you the card? 441 00:13:37,410 --> 00:13:39,640 Oh, do you think she's gonna circle back around? 442 00:13:39,640 --> 00:13:42,040 I... I don't get it. I have tried everything. 443 00:13:42,040 --> 00:13:44,710 Joel, walk with me. 444 00:13:44,710 --> 00:13:46,750 You're a good kid, 445 00:13:46,750 --> 00:13:48,450 but you're prettier than you are smart. 446 00:13:48,450 --> 00:13:50,420 So I am gonna help you out. 447 00:13:50,420 --> 00:13:51,850 Three years ago, 448 00:13:51,850 --> 00:13:53,450 you kissed Ginny at the Christmas party, 449 00:13:53,460 --> 00:13:55,220 then said "we're cool" the next day. 450 00:13:55,220 --> 00:13:57,490 (groans) She stopped talking to you for two weeks. 451 00:13:57,490 --> 00:13:58,720 You didn't even notice. 452 00:13:58,730 --> 00:14:00,360 I know this because I found her journal 453 00:14:00,360 --> 00:14:02,300 in a shoe box in the back of her closet 454 00:14:02,300 --> 00:14:03,360 when I was house-sitting. 455 00:14:03,360 --> 00:14:04,700 Man, I had no idea. 456 00:14:04,700 --> 00:14:07,100 Yeah, I house-sit for her pretty regularly. 457 00:14:07,100 --> 00:14:09,270 I'm super tight with her plants. 458 00:14:13,170 --> 00:14:15,040 - Ow. - What? 459 00:14:15,040 --> 00:14:16,480 I'm an inspiration? 460 00:14:16,480 --> 00:14:17,810 No. 461 00:14:17,810 --> 00:14:20,050 Hey, you're the inspiration, kid. 462 00:14:20,050 --> 00:14:22,080 I just got off the phone with the Hus. 463 00:14:22,080 --> 00:14:24,480 Apparently, you paid them a visit without my permission. 464 00:14:24,490 --> 00:14:26,220 Well, I did go down there to demonstrate 465 00:14:26,220 --> 00:14:27,420 how out of line they'd been, 466 00:14:27,420 --> 00:14:28,920 and it was actually a very creative 467 00:14:28,920 --> 00:14:31,260 and well thought out plan, but they went nuts. 468 00:14:31,260 --> 00:14:32,990 And you cannot trust anything that they say. 469 00:14:32,990 --> 00:14:34,830 Well, you don't have to worry about the Hus anymore. 470 00:14:34,830 --> 00:14:36,460 They're taking Victor out of Nixon 471 00:14:36,460 --> 00:14:38,400 and transferring him over to Kennedy Middle. 472 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 I'm not supposed to say this, but he was my favorite. 473 00:14:41,400 --> 00:14:42,970 - It's all over. - Carl, it's not my fault. 474 00:14:42,970 --> 00:14:44,600 I know it's not your fault. 475 00:14:44,610 --> 00:14:45,670 (sighs) It's mine. 476 00:14:45,670 --> 00:14:47,170 Oh, okay, good. 477 00:14:47,170 --> 00:14:49,580 So, are we friends again? 478 00:14:49,580 --> 00:14:52,980 I don't know if we were ever friends, Meredith. 479 00:14:59,910 --> 00:15:01,680 - Crazy week, huh? - Huh. 480 00:15:01,680 --> 00:15:03,120 I heard Victor Hu is transferring. 481 00:15:03,120 --> 00:15:04,280 - Mm-hmm. - That's a bummer. 482 00:15:04,290 --> 00:15:05,820 He does my taxes. 483 00:15:05,820 --> 00:15:07,020 Well, I say good riddance. 484 00:15:07,020 --> 00:15:08,490 His moms are the pits. 485 00:15:08,490 --> 00:15:10,590 Carl is so depressed about it 486 00:15:10,590 --> 00:15:12,220 and upset with me. 487 00:15:12,230 --> 00:15:13,790 (scoffs) It's like, what's the fuss? 488 00:15:13,790 --> 00:15:15,160 It's one tiny student. 489 00:15:15,160 --> 00:15:17,000 No, no, no, it... it's not just one student. 490 00:15:17,000 --> 00:15:19,230 It... it's 30 students, three teachers 491 00:15:19,230 --> 00:15:20,730 and... and a janitor. 492 00:15:20,740 --> 00:15:22,100 They've all transferred to Kennedy this year. 493 00:15:22,100 --> 00:15:23,240 - Wait, why? - I don't know. 494 00:15:23,240 --> 00:15:25,100 More money, better resources. 495 00:15:25,110 --> 00:15:27,240 They don't have to inflate their basketballs at a gas station. 496 00:15:27,240 --> 00:15:28,910 I mean, Carl's been doing backflips 497 00:15:28,910 --> 00:15:31,410 to make everyone so happy, but they keep jumping ship. 498 00:15:31,410 --> 00:15:32,540 Who cares? 499 00:15:32,550 --> 00:15:34,180 Carl cares. 500 00:15:34,180 --> 00:15:36,250 Why do you think he put on such a nice open house 501 00:15:36,250 --> 00:15:38,720 for the parents with the smooth jazz and the cheese? 502 00:15:38,720 --> 00:15:41,590 Why do you think he cares about you apologizing to the Hus? 503 00:15:41,590 --> 00:15:44,120 You know, you've been so worried about being disrespected, 504 00:15:44,120 --> 00:15:47,490 when the real person being disrespected was Carl. 505 00:15:48,290 --> 00:15:50,860 But by other people. 506 00:15:50,870 --> 00:15:52,260 Really? 507 00:15:52,270 --> 00:15:53,830 (school bell ringing) 508 00:15:53,830 --> 00:15:55,870 Hey. 509 00:15:55,870 --> 00:15:57,270 Grab your coat. We're going to Kennedy. 510 00:15:57,270 --> 00:15:59,300 - Why? Are they hiring? - Come on! 511 00:16:04,210 --> 00:16:06,550 The juice bar lady said their tour started 15 minutes ago. 512 00:16:06,550 --> 00:16:08,310 The Hus should be in auditorium three. 513 00:16:08,320 --> 00:16:10,220 Man, what school has three auditoriums? 514 00:16:10,220 --> 00:16:12,220 This place is like Versailles, 515 00:16:12,220 --> 00:16:14,220 which I toured once... virtually. 516 00:16:14,220 --> 00:16:15,650 Nope, Esteban, you quit. 517 00:16:15,660 --> 00:16:16,890 You are dead to me. 518 00:16:16,890 --> 00:16:19,090 (classical music playing) 519 00:16:21,960 --> 00:16:24,300 - How can they afford all this teak? - I don't know. 520 00:16:24,300 --> 00:16:25,560 MEREDITH: Victor! 521 00:16:25,570 --> 00:16:28,370 Seriously? Again? 522 00:16:28,370 --> 00:16:30,040 Man, the acoustics in here are amazing. 523 00:16:30,040 --> 00:16:32,200 Unique New York, unique New York. 524 00:16:32,210 --> 00:16:33,640 MAN: Excuse me. 525 00:16:33,640 --> 00:16:35,370 Hi. You here with the tour? 526 00:16:35,380 --> 00:16:36,510 We need to talk to Victor. 527 00:16:36,510 --> 00:16:37,510 We want him back. 528 00:16:37,510 --> 00:16:38,880 We're not listening to this. 529 00:16:38,880 --> 00:16:40,180 Mom, they've been good to me. 530 00:16:40,180 --> 00:16:41,410 Let them speak. 531 00:16:41,420 --> 00:16:42,910 Victor, you belong at Nixon. 532 00:16:42,920 --> 00:16:44,550 DR. HU: But everything's better here. 533 00:16:44,550 --> 00:16:47,250 Not everything at Kennedy is better. 534 00:16:47,250 --> 00:16:49,390 At Nixon, you only have 21 kids per class. 535 00:16:49,390 --> 00:16:50,960 At Kennedy, you have 28. 536 00:16:50,960 --> 00:16:54,130 Well, because so many Nixon students keep transferring 537 00:16:54,130 --> 00:16:55,360 - to Kennedy. - (Laughter) 538 00:16:55,360 --> 00:16:56,900 If you're looking for 539 00:16:56,900 --> 00:16:59,260 a Nixon-Kennedy debate, pal, you just found one. 540 00:16:59,270 --> 00:17:00,630 Wonderful. 541 00:17:04,640 --> 00:17:06,040 Oh, now you leave a note. 542 00:17:06,040 --> 00:17:07,170 Oh. (Chuckles) 543 00:17:07,170 --> 00:17:08,740 Hey, I really am sorry. 544 00:17:08,740 --> 00:17:11,340 I'm sorry about a lot of things. 545 00:17:11,340 --> 00:17:13,280 Too little, too late, Joel. 546 00:17:13,280 --> 00:17:15,950 But the thing I'm most sorry about is that we never talked 547 00:17:15,950 --> 00:17:18,050 about what happened at the Christmas party, you know. 548 00:17:18,050 --> 00:17:20,790 - So you do remember. - Yeah, of course. 549 00:17:20,790 --> 00:17:22,850 I mean, the two of us under the mistletoe. 550 00:17:22,860 --> 00:17:24,620 In the parking lot. 551 00:17:24,620 --> 00:17:26,720 Well, we had a lot of eggnog. 552 00:17:26,730 --> 00:17:28,960 (sighs) 553 00:17:28,960 --> 00:17:30,630 Yeah, I... I rarely drink anymore. 554 00:17:30,630 --> 00:17:31,960 No good comes from it. 555 00:17:31,970 --> 00:17:34,530 Well, I mean, some good came from it. 556 00:17:34,530 --> 00:17:36,330 I got to make out with a really hot girl 557 00:17:36,340 --> 00:17:37,470 in a light-up Rudolph sweater. 558 00:17:37,470 --> 00:17:38,970 That was the one 559 00:17:38,970 --> 00:17:40,810 literal bright light in a pretty rough Christmas. 560 00:17:40,810 --> 00:17:43,440 I... I had just broken up with my long-term girlfriend. 561 00:17:43,440 --> 00:17:45,040 We were supposed to get married. 562 00:17:45,040 --> 00:17:46,680 You know, I... I bought a ring and everything. 563 00:17:46,680 --> 00:17:48,410 - You never told me that. - Not to mention, 564 00:17:48,410 --> 00:17:49,580 I had just gotten bumped from the playoffs 565 00:17:49,580 --> 00:17:51,020 in my fantasy football league. 566 00:17:51,020 --> 00:17:53,780 Yeah, you told me about that several times. 567 00:17:53,790 --> 00:17:57,560 Anyways, um, I'm sorry I didn't handle things well. 568 00:17:57,560 --> 00:17:59,160 But you're right. 569 00:17:59,160 --> 00:18:01,590 I need to start owning my mistakes, so... 570 00:18:02,960 --> 00:18:05,160 Okay. 571 00:18:05,960 --> 00:18:07,330 We're cool. 572 00:18:07,330 --> 00:18:08,400 - Cool. - (Knocking) 573 00:18:08,400 --> 00:18:09,730 Kiss her! 574 00:18:09,740 --> 00:18:11,300 Not that kind of moment, Kim. 575 00:18:11,300 --> 00:18:12,470 Kiss me. 576 00:18:12,470 --> 00:18:15,270 Our soda machines only charge 75 cents a can. 577 00:18:15,270 --> 00:18:16,840 I noticed yours charge a dollar. 578 00:18:16,840 --> 00:18:19,510 We discourage our students from drinking soda. 579 00:18:19,510 --> 00:18:22,350 That's why we offer a complimentary fresh juice bar. 580 00:18:22,350 --> 00:18:23,680 Oh. Juice. 581 00:18:23,680 --> 00:18:25,780 Well, maybe Victor doesn't like fresh juice. 582 00:18:25,790 --> 00:18:27,720 Are you kidding? I love fresh juice. 583 00:18:27,720 --> 00:18:29,490 Okay, Meredith, this isn't working. 584 00:18:29,490 --> 00:18:31,490 No, no, not yet. 585 00:18:31,490 --> 00:18:34,630 He forgot the most important thing at Nixon Middle. 586 00:18:34,630 --> 00:18:36,160 He's standing right here. 587 00:18:36,160 --> 00:18:40,200 This man cares so much that he ignored, like, 588 00:18:40,200 --> 00:18:42,470 - a huge file of complaints about me. - (Coughs loudly) 589 00:18:43,270 --> 00:18:44,640 And more importantly, 590 00:18:44,640 --> 00:18:46,470 he has not missed one day of school. 591 00:18:46,470 --> 00:18:48,670 That is... count them... 592 00:18:48,670 --> 00:18:49,710 five days a week. 593 00:18:49,710 --> 00:18:51,070 Which feels excessive to me, 594 00:18:51,080 --> 00:18:52,780 but not to him. 595 00:18:52,780 --> 00:18:55,880 He's even been teaching Victor calculus in his free time. 596 00:18:55,880 --> 00:18:58,650 It was your Christmas present, Moms. 597 00:18:58,650 --> 00:18:59,920 Aw. 598 00:18:59,920 --> 00:19:02,220 Last year, we got trigonometry. 599 00:19:02,220 --> 00:19:05,220 Look, Carl lives and breathes Nixon so much 600 00:19:05,220 --> 00:19:07,390 that it's easy to take him for granted 601 00:19:07,390 --> 00:19:09,790 and forget everything that he does for us. 602 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 And, uh... 603 00:19:11,800 --> 00:19:13,830 and I honestly never thought I would say this 604 00:19:13,830 --> 00:19:15,130 about a middle school principal, 605 00:19:15,130 --> 00:19:17,000 but... 606 00:19:17,000 --> 00:19:19,500 I respect him. 607 00:19:24,440 --> 00:19:27,540 (whispering): Now say it's fine and walk away. 608 00:19:27,550 --> 00:19:28,580 Okay. Okay. 609 00:19:28,580 --> 00:19:30,250 You know what, Victor? 610 00:19:30,250 --> 00:19:32,850 If you want to stay at Kennedy, then you should stay. 611 00:19:38,120 --> 00:19:41,120 I don't know about this, Meredith. 612 00:19:41,130 --> 00:19:43,860 Hey, people respond to those that reject them, okay? 613 00:19:43,860 --> 00:19:46,400 This is sort of my area of expertise. 614 00:19:46,400 --> 00:19:48,130 - It's gonna be good. - Well, I've always said, 615 00:19:48,130 --> 00:19:49,700 Meredith, you are unorthodox. 616 00:19:49,700 --> 00:19:51,270 Principal Carl? 617 00:19:52,900 --> 00:19:54,770 But I get through to the kids. 618 00:19:54,770 --> 00:19:56,170 And that is why I respect you. 619 00:19:56,170 --> 00:19:59,110 VICTOR: Principal Carl, I choose Nixon. 620 00:19:59,610 --> 00:20:01,140 Let him hang. 621 00:20:01,150 --> 00:20:03,080 This is where we go for something extra. 622 00:20:03,080 --> 00:20:04,550 Maybe new earrings for me, 623 00:20:04,550 --> 00:20:06,320 maybe a beanbag chair for you. 624 00:20:06,320 --> 00:20:07,680 I'm just saying. 625 00:20:07,690 --> 00:20:10,250 Yeah, but I already got everything I wanted. 626 00:20:10,260 --> 00:20:12,220 (grunts) 627 00:20:12,220 --> 00:20:15,120 If Victor wants to stay, it's okay. 628 00:20:15,130 --> 00:20:16,690 - We want him to be happy. - So do we. 629 00:20:16,690 --> 00:20:19,100 That's one thing we can agree on. 630 00:20:19,100 --> 00:20:20,360 I guess so. 631 00:20:20,370 --> 00:20:22,470 But we're keeping our eyes on you. 632 00:20:22,470 --> 00:20:24,400 It's hard to take your eyes off me; I get it. 633 00:20:24,400 --> 00:20:25,640 That's not what I meant. 634 00:20:39,450 --> 00:20:40,950 (sighs) 635 00:20:40,950 --> 00:20:42,280 Damn, that was a good Christmas. 636 00:20:42,290 --> 00:20:44,320 Be good, be good, be good, be good 637 00:20:44,320 --> 00:20:46,250 Be good, be good Johnny! 638 00:20:50,217 --> 00:20:58,190 Synced By YesCool - corrected by chamallow www.addic7ed.com 639 00:20:58,240 --> 00:21:02,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.