All language subtitles for Bad Teacher s01e02 Daddy Issues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,480 Wait, Bron-Bron, 2 00:00:05,490 --> 00:00:06,950 does Chris Keith know you exist yet? 3 00:00:06,950 --> 00:00:09,460 - No, but I think he senses me. - Have you tried 4 00:00:09,460 --> 00:00:11,520 dropping a pencil in front of him like I taught you? 5 00:00:11,530 --> 00:00:13,230 I think that's too adult. 6 00:00:13,230 --> 00:00:14,860 No, it's only adult if you pick it up with no hands. 7 00:00:14,860 --> 00:00:16,200 IRENE: I can pick up a pencil with one foot 8 00:00:16,200 --> 00:00:17,860 and then sharpen it with the other. 9 00:00:17,870 --> 00:00:19,500 And you don't have a boyfriend? 10 00:00:19,500 --> 00:00:21,230 (laughing): I know, right? 11 00:00:21,240 --> 00:00:23,040 I think you need to try Internet dating. 12 00:00:23,040 --> 00:00:25,070 I don't know, my sister had a really bad experience. 13 00:00:25,070 --> 00:00:26,940 They matched her up with, like, a 300-pound guy. 14 00:00:26,940 --> 00:00:28,670 Why would an Internet dating site 15 00:00:28,680 --> 00:00:30,510 hook her up with a guy that's so much smaller than her? 16 00:00:30,510 --> 00:00:33,380 (horn honks) Oh, there's my dad. 17 00:00:33,380 --> 00:00:34,510 It's his weekend with me. 18 00:00:34,520 --> 00:00:36,120 - See you next week. - Bye. 19 00:00:36,120 --> 00:00:37,420 - See ya. - Bye. 20 00:00:37,420 --> 00:00:40,850 Why does Bronwen's dad look so familiar? 21 00:00:40,860 --> 00:00:42,520 He sells fancy houses to rich people. 22 00:00:42,520 --> 00:00:45,390 His face is on billboards and park benches all over town. 23 00:00:45,390 --> 00:00:47,130 He's Million Dollar Mike? 24 00:00:47,130 --> 00:00:49,730 I've sat on his face a bunch of times! 25 00:00:49,730 --> 00:00:52,030 I left my violin inside. 26 00:00:52,030 --> 00:00:54,170 But look, my dad got me this cute bag. 27 00:00:54,170 --> 00:00:56,300 He had to cancel our weekend away and felt bad. 28 00:00:56,300 --> 00:00:58,440 Okay, girls, hit me with a quick one. 29 00:01:08,580 --> 00:01:11,250 - Thanks. - Hey! 30 00:01:12,450 --> 00:01:15,750 Hi. 31 00:01:15,760 --> 00:01:17,990 Disregard the lollipop; it's an oral fixation. 32 00:01:17,990 --> 00:01:19,620 - Wow. - You must be Bronwen's daddy. 33 00:01:19,630 --> 00:01:21,990 I have heard so much about you. 34 00:01:22,000 --> 00:01:24,430 But nothing about how handsome you are in person. 35 00:01:24,430 --> 00:01:26,100 (laughs) 36 00:01:26,100 --> 00:01:28,500 And you must be Bronwen's teacher, Ms., uh... 37 00:01:28,500 --> 00:01:31,800 Ms. Davis. But it's, uh, Meredith to you. 38 00:01:31,810 --> 00:01:33,370 Meredith, oh, she braids your hair. 39 00:01:33,370 --> 00:01:35,110 I was under the impression that you were a student. 40 00:01:35,110 --> 00:01:36,370 And I'm under the impression 41 00:01:36,380 --> 00:01:37,740 you're taking me to dinner Monday. 42 00:01:37,740 --> 00:01:39,240 I'm gonna take you out to dinner Monday? 43 00:01:39,250 --> 00:01:40,650 I mean, I hardly know you. 44 00:01:40,650 --> 00:01:41,710 Aha. 45 00:01:41,720 --> 00:01:42,850 But I would love to. 46 00:01:42,850 --> 00:01:45,180 Well, that would, uh, that would be fun, uh... 47 00:01:45,190 --> 00:01:47,750 just a heads up, since the divorce, 48 00:01:47,750 --> 00:01:50,660 Bronwen has to approve of any girl that I date. 49 00:01:50,660 --> 00:01:53,430 You know, she's a daddy's girl, so that's one rule I can't break 50 00:01:53,430 --> 00:01:55,360 no matter how fast you get 51 00:01:55,360 --> 00:01:57,100 to the center of that 52 00:01:57,100 --> 00:01:59,000 - Tootsie Pop. - Well, don't worry, 53 00:01:59,000 --> 00:02:00,970 Bronwen and I are in Safety Patrol together 54 00:02:00,970 --> 00:02:02,200 and we're very good friends. 55 00:02:02,200 --> 00:02:03,940 I mean, if I had to have a sister, 56 00:02:03,940 --> 00:02:07,510 and she had to be brunette, I would want it to be Bronwen. 57 00:02:07,510 --> 00:02:08,610 We're that close. 58 00:02:08,610 --> 00:02:10,910 Great. Well, if she says yes, 59 00:02:10,910 --> 00:02:14,350 you can get my number off of any billboard or park bench. 60 00:02:14,350 --> 00:02:15,980 - I'm just kidding. - Oh. 61 00:02:15,980 --> 00:02:17,720 I'm actually not kidding. 62 00:02:17,720 --> 00:02:19,880 You can get my number off of any billboard or park bench. 63 00:02:19,890 --> 00:02:22,450 So I'll just keep my fingers crossed. 64 00:02:22,460 --> 00:02:24,290 - Bye, Meredith. - Bye, honey. 65 00:02:24,290 --> 00:02:25,690 (both laugh) 66 00:02:27,530 --> 00:02:28,660 I'll see you on Monday. 67 00:02:28,660 --> 00:02:31,830 And I'll see you on Monday night. 68 00:02:31,830 --> 00:02:33,300 (laughs) 69 00:02:35,430 --> 00:02:37,300 Here. Now you know how to use it. 70 00:02:37,300 --> 00:02:38,740 Ugh. 71 00:02:38,740 --> 00:02:41,040 Nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah 72 00:02:41,040 --> 00:02:43,570 Nah-nah, nah, nah-nah! 73 00:02:45,140 --> 00:02:47,140 Good news, everyone! 74 00:02:47,150 --> 00:02:49,710 The superintendent has just informed me 75 00:02:49,720 --> 00:02:53,350 that it is time for our yearly locker inspections. 76 00:02:53,350 --> 00:02:56,220 I'm not in love with this responsibility, 77 00:02:56,220 --> 00:02:59,790 but since my divorce, I'm trying to remain positive. 78 00:02:59,790 --> 00:03:01,590 Trying to see that glass as half full. 79 00:03:01,590 --> 00:03:04,090 Which it rarely is, as my roommate Ron 80 00:03:04,100 --> 00:03:06,960 finishes my sodas when I doze off. 81 00:03:06,970 --> 00:03:08,830 But it's all good! 82 00:03:08,840 --> 00:03:09,970 It's all good. 83 00:03:09,970 --> 00:03:12,340 A grown man with a roommate is so... 84 00:03:12,340 --> 00:03:13,340 Awesome. 85 00:03:13,340 --> 00:03:15,510 Right? 86 00:03:15,510 --> 00:03:18,180 So I've been too nervous to pull the trigger on Internet dating. 87 00:03:18,180 --> 00:03:19,880 But then Meredith inspired me. 88 00:03:19,880 --> 00:03:23,080 So, I just asked my friends at the Ferret Club for a good site, 89 00:03:23,080 --> 00:03:25,820 and they suggested JustSomebody.org. 90 00:03:25,820 --> 00:03:28,490 And I... I filled in my name and sex and I was done. 91 00:03:28,490 --> 00:03:31,160 That's all the information you need to find a match? 92 00:03:31,160 --> 00:03:32,790 (laughing): Yeah. 93 00:03:32,790 --> 00:03:34,430 Just somebody that doesn't ask a lot of questions. 94 00:03:34,430 --> 00:03:36,890 And they don't match so much as they "locate" others. 95 00:03:36,900 --> 00:03:39,500 You know, I guess that's their tagline anyway. 96 00:03:39,500 --> 00:03:43,200 So, my first date is tomorrow night, and... 97 00:03:43,200 --> 00:03:46,570 he is described as: male. 98 00:03:46,570 --> 00:03:48,170 Oh... 99 00:03:48,170 --> 00:03:50,040 Ooh... I would never date online. 100 00:03:50,040 --> 00:03:51,980 Too dangerous. 101 00:03:51,980 --> 00:03:53,710 One minute you're meeting a guy for U Peel 'Em Shrimp, 102 00:03:53,710 --> 00:03:55,050 and the next thing you know, 103 00:03:55,050 --> 00:03:56,510 you're wrapped up in jumper cables, 104 00:03:56,520 --> 00:03:58,920 trying to open a car trunk from the inside. 105 00:03:58,920 --> 00:04:00,480 - Oh. - I'm just saying, 106 00:04:00,490 --> 00:04:03,520 you should write your contact info on your arm. 107 00:04:03,520 --> 00:04:07,790 That way the police will be able to quickly identify your body. 108 00:04:07,790 --> 00:04:09,590 CARL: Okay, Kim, if you don't mind, 109 00:04:09,600 --> 00:04:11,330 I'd like to start with your locker, as it's already open. 110 00:04:11,330 --> 00:04:14,030 Sure, but be careful opening it, because 111 00:04:14,030 --> 00:04:15,600 I keep a lot of stuff... 112 00:04:15,600 --> 00:04:17,100 You're not even supposed to have a locker 113 00:04:17,100 --> 00:04:18,700 in the teachers' lounge. 114 00:04:18,700 --> 00:04:20,300 You are a student teacher. 115 00:04:20,310 --> 00:04:22,370 Your locker should be with the students. 116 00:04:22,370 --> 00:04:23,440 But I'm an adult. 117 00:04:23,440 --> 00:04:24,540 It's okay. 118 00:04:24,540 --> 00:04:25,580 I'm used to messes. 119 00:04:25,580 --> 00:04:27,240 My roommate Ron is a hoarder. 120 00:04:27,250 --> 00:04:30,580 So I will just consider this locker more than half full. 121 00:04:30,580 --> 00:04:32,680 Because it's all good. 122 00:04:32,680 --> 00:04:33,880 It is all good. 123 00:04:33,890 --> 00:04:35,450 (singsongy): Oh, Bron-Bron... 124 00:04:35,450 --> 00:04:37,590 I have huge news. 125 00:04:37,590 --> 00:04:40,760 What is the greatest thing that you could ever possibly imagine 126 00:04:40,760 --> 00:04:43,490 happening in your whole life and then times it by three? 127 00:04:45,130 --> 00:04:46,630 I am considering dating your dad. 128 00:04:46,630 --> 00:04:48,870 I know. 129 00:04:48,870 --> 00:04:50,730 Let it sink in. 130 00:04:50,740 --> 00:04:52,000 Get over the shock. 131 00:04:52,000 --> 00:04:53,370 And then hug me. 132 00:04:54,340 --> 00:04:55,740 Not a hugger, I get it! 133 00:04:55,740 --> 00:04:57,340 So when I spoke to your dad, 134 00:04:57,340 --> 00:04:59,740 he said that I would need your approval to date him. 135 00:04:59,740 --> 00:05:03,050 Which is hilarious because obviously, 136 00:05:03,050 --> 00:05:05,320 as bestie FFs, I already know your answer. 137 00:05:05,320 --> 00:05:07,220 It's a formality thing. 138 00:05:07,220 --> 00:05:12,090 Sorry, but it would be weird having my teacher date my dad. 139 00:05:12,090 --> 00:05:14,090 But I'm your friend before I'm your teacher. 140 00:05:14,090 --> 00:05:16,390 I mean, who taught you how to do that pencil trick? 141 00:05:16,390 --> 00:05:18,800 And I was even gonna come to your stupid music thing 142 00:05:18,800 --> 00:05:21,560 on Friday, pending my availability. 143 00:05:21,570 --> 00:05:23,900 I think it will be better if you don't date my dad. 144 00:05:30,240 --> 00:05:31,910 That's so weird... for a second I thought she said 145 00:05:31,910 --> 00:05:33,240 don't date her dad. 146 00:05:37,050 --> 00:05:39,180 JOEL: Hey, Irene, what's up? 147 00:05:39,180 --> 00:05:40,620 Uh, I need your help. 148 00:05:40,620 --> 00:05:42,820 I finally filled out my online dating profile 149 00:05:42,820 --> 00:05:45,390 and I have my first date tomorrow at lunch. 150 00:05:45,390 --> 00:05:48,460 His profile name is TvWatcher359. 151 00:05:48,460 --> 00:05:52,390 Apparently I was not a match with TvWatcher one through 358. 152 00:05:52,400 --> 00:05:54,360 But you don't seem too excited. 153 00:05:54,370 --> 00:05:56,270 Well, Ginny told me that online dating is dangerous 154 00:05:56,270 --> 00:05:57,700 and that I should go to Sears and get my portrait done 155 00:05:57,700 --> 00:05:59,540 so that I have a cute picture 156 00:05:59,540 --> 00:06:01,970 for the "In Memoriam" section of next year's yearbook. 157 00:06:01,970 --> 00:06:03,310 You know what? She's just being dramatic. 158 00:06:03,310 --> 00:06:05,370 Okay, but maybe you could just teach me 159 00:06:05,380 --> 00:06:07,540 some self-defense moves just in case. 160 00:06:07,550 --> 00:06:09,380 You know, I do a little online dating, right? 161 00:06:09,380 --> 00:06:11,680 And I... I haven't murdered or tried to murder once. 162 00:06:11,680 --> 00:06:14,980 You just gotta stay alert and be aware of your surroundings. 163 00:06:14,990 --> 00:06:16,050 - Okay, yeah. - Yeah. 164 00:06:16,050 --> 00:06:17,820 - I can do that. - Yeah. 165 00:06:17,820 --> 00:06:19,660 - Yeah. Thanks, Joel. All right. - No problem. 166 00:06:19,660 --> 00:06:22,420 (Irene groans) 167 00:06:22,430 --> 00:06:25,330 You know what, buddy? On second thought, 168 00:06:25,330 --> 00:06:27,460 maybe I'll tag along just to be extra safe. 169 00:06:27,470 --> 00:06:29,700 (groans) Good idea. 170 00:06:29,700 --> 00:06:31,570 Bronwen, here's the thing that I love about our friendship: 171 00:06:31,570 --> 00:06:34,370 We don't just have problems, we fix problems. 172 00:06:34,370 --> 00:06:37,510 And me being your teacher is a fixable problem. 173 00:06:37,510 --> 00:06:38,940 Watch. 174 00:06:40,740 --> 00:06:42,340 Principal Carl... 175 00:06:42,350 --> 00:06:44,410 Just a sec, I'm trying to loosen up this towel, 176 00:06:44,420 --> 00:06:45,810 which is petrified, 177 00:06:45,820 --> 00:06:46,880 so it'll fit in the garbage. 178 00:06:46,880 --> 00:06:49,690 (groans) All part of the J-O-B. 179 00:06:49,690 --> 00:06:50,990 Now, what can I do you for? 180 00:06:50,990 --> 00:06:53,390 I was thinking that Bronwen over here 181 00:06:53,390 --> 00:06:56,560 might be limited in sixth grade, and it might be a good idea 182 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 to promote her to seventh. 183 00:06:57,560 --> 00:06:59,130 She gets straight As. 184 00:06:59,130 --> 00:07:01,230 She knows more than everyone in the class. 185 00:07:01,230 --> 00:07:02,860 (laughs) Even more than me sometimes. 186 00:07:02,870 --> 00:07:04,570 I mean, I know more than her... like, she's stupid 187 00:07:04,570 --> 00:07:06,430 compared to me but smart for her class. 188 00:07:06,440 --> 00:07:08,600 So, what do you say? 189 00:07:08,610 --> 00:07:09,800 Well... uh... 190 00:07:09,810 --> 00:07:10,940 it doesn't happen that often, 191 00:07:10,940 --> 00:07:12,310 but I guess I could look into it. 192 00:07:12,310 --> 00:07:13,380 That would be so great. 193 00:07:13,380 --> 00:07:14,440 - All right. - Okay. 194 00:07:14,440 --> 00:07:17,080 (both gibber playfully, laugh) 195 00:07:17,080 --> 00:07:18,280 (sings in excitement) 196 00:07:18,280 --> 00:07:20,780 Bron-Bron, isn't that amazing? 197 00:07:20,780 --> 00:07:23,320 You get to go to seventh grade, I get to date your dad. 198 00:07:23,320 --> 00:07:24,750 It's win-win. 199 00:07:27,020 --> 00:07:28,760 I am dizzy in the head on that one. 200 00:07:28,760 --> 00:07:30,590 Where should we get our Christmas card picture taken? 201 00:07:30,590 --> 00:07:32,230 I'm feeling something tropical. 202 00:07:32,230 --> 00:07:34,260 I want to stay in my grade with my friends. 203 00:07:34,260 --> 00:07:36,160 - I'll promote your friends. - You're not understanding. 204 00:07:36,170 --> 00:07:37,570 I am understanding. 205 00:07:37,570 --> 00:07:40,300 I am bending over backwards to date your dad 206 00:07:40,300 --> 00:07:41,500 and not in the fun way. 207 00:07:41,510 --> 00:07:43,200 I'll explain it later. 208 00:07:43,210 --> 00:07:44,910 Can you think for one second how fun it would be for us 209 00:07:44,910 --> 00:07:46,110 if I dated your dad? 210 00:07:46,110 --> 00:07:48,180 We could be even better besties... 211 00:07:48,180 --> 00:07:50,510 What I want is for you not to date my dad! 212 00:07:50,510 --> 00:07:53,180 But why not? You know me. 213 00:07:53,180 --> 00:07:55,120 I don't want you to date him because I know you. 214 00:07:55,120 --> 00:07:57,250 I know you date guys for their money 215 00:07:57,250 --> 00:07:59,420 and I know that's why you're into my dad. 216 00:07:59,420 --> 00:08:01,720 Come on... we're friends. 217 00:08:01,730 --> 00:08:03,520 Then, if we're really friends, you'll respect 218 00:08:03,530 --> 00:08:05,630 my decision even if you don't like it. 219 00:08:19,240 --> 00:08:21,020 I'm so proud of Irene for going on this date. 220 00:08:21,020 --> 00:08:22,450 I just can't believe a good friend 221 00:08:22,460 --> 00:08:24,020 would deny me dating her dad. 222 00:08:24,020 --> 00:08:26,120 Does Bronwen really think if I dated him 223 00:08:26,130 --> 00:08:27,890 that I wouldn't be thinking about her, too? 224 00:08:27,890 --> 00:08:30,130 That I'm that self-centered? 225 00:08:30,130 --> 00:08:32,030 Does it seem weird that Irene's date hasn't shown up yet? 226 00:08:32,030 --> 00:08:33,430 I mean, he's like 30 minutes late. 227 00:08:33,430 --> 00:08:34,930 I'm not self-centered. 228 00:08:34,930 --> 00:08:37,670 If anything, I'm other-people-centered. 229 00:08:37,670 --> 00:08:38,700 (scoffs) 230 00:08:38,700 --> 00:08:41,410 (sighs) 231 00:08:41,410 --> 00:08:42,540 Hey. 232 00:08:42,540 --> 00:08:44,170 Hey. Irene, I... I hate 233 00:08:44,180 --> 00:08:48,410 to say this, but TvWatcher359 may not be coming. 234 00:08:48,410 --> 00:08:51,280 Oh, but I planned all these great conversation topics 235 00:08:51,280 --> 00:08:52,750 of things we have in common. 236 00:08:52,750 --> 00:08:54,890 Internet access, the ability to speak English. 237 00:08:57,460 --> 00:08:58,790 Ah... okay. 238 00:08:58,790 --> 00:09:00,320 But, um, hey. 239 00:09:00,330 --> 00:09:01,630 I... I would love to eat with you. 240 00:09:01,630 --> 00:09:02,890 You know, just the two of us 241 00:09:02,900 --> 00:09:04,800 having a nice lunch outside. 242 00:09:04,800 --> 00:09:06,600 All right. (chuckles) 243 00:09:06,600 --> 00:09:08,300 MEREDITH: Now I'm going to teach you about Indians. 244 00:09:08,300 --> 00:09:10,430 When the Americans first came to the States, 245 00:09:10,440 --> 00:09:11,900 the Indians were living there. 246 00:09:11,900 --> 00:09:14,270 And the two groups quickly became best friends. 247 00:09:14,270 --> 00:09:18,840 But the Indians wanted to keep all of the land to themselves. 248 00:09:18,840 --> 00:09:21,510 And, yes, maybe the land was rich... 249 00:09:21,510 --> 00:09:24,250 in nutrients, 250 00:09:24,250 --> 00:09:26,150 but that didn't have to be the only reason 251 00:09:26,150 --> 00:09:27,650 the Americans wanted the land. 252 00:09:27,650 --> 00:09:29,690 And the Indians really should have known that... 253 00:09:29,690 --> 00:09:31,590 being besties. 254 00:09:31,590 --> 00:09:35,730 But instead they just flat-out betrayed the gentle, 255 00:09:35,730 --> 00:09:39,200 kind and super hot Americans. 256 00:09:39,200 --> 00:09:44,230 Now, has, um, anyone learned 257 00:09:44,240 --> 00:09:46,700 from the Indians' mistakes? 258 00:09:46,710 --> 00:09:47,700 But the Indians were right. 259 00:09:47,710 --> 00:09:48,970 The Americans were wrong. 260 00:09:48,970 --> 00:09:50,610 (laughs) Well, I think the history books 261 00:09:50,610 --> 00:09:51,840 would disagree with you on that. 262 00:09:51,840 --> 00:09:53,580 Have you even read the history books? 263 00:09:53,580 --> 00:09:55,010 I am the history books! 264 00:09:55,010 --> 00:09:56,180 And you've left me no choice. 265 00:09:56,180 --> 00:09:59,050 When I was cleaning yesterday, 266 00:09:59,050 --> 00:10:03,020 I found this very personal note 267 00:10:03,020 --> 00:10:04,620 from you, Bronwen. 268 00:10:06,190 --> 00:10:07,390 You, uh, want me to read it? 269 00:10:07,390 --> 00:10:09,360 - I'd love it. - You sure? 270 00:10:09,360 --> 00:10:11,060 - Dead sure. - Okay. 271 00:10:11,060 --> 00:10:13,560 It is to Chris Keith. 272 00:10:13,570 --> 00:10:15,200 (gasps) 273 00:10:15,200 --> 00:10:16,830 And it says: 274 00:10:16,840 --> 00:10:20,440 "Hi Chris, it's Bronwen. 275 00:10:20,440 --> 00:10:22,340 I have a crush on you. 276 00:10:22,340 --> 00:10:24,570 Wanna go out on a date? 277 00:10:24,580 --> 00:10:28,240 Gotta go, I'm having my period." 278 00:10:28,250 --> 00:10:29,880 Hmm, that's funny. 279 00:10:29,880 --> 00:10:31,610 I don't remember writing the note on the back 280 00:10:31,620 --> 00:10:33,020 of a receipt for Spanx. 281 00:10:33,020 --> 00:10:35,220 (school bell ringing, students laughing) 282 00:10:43,560 --> 00:10:46,560 Mm, but it ended up being pretty fun, actually. 283 00:10:46,560 --> 00:10:48,060 I talked about fantasy novels 284 00:10:48,070 --> 00:10:50,370 and Joel talked about fantasy football. 285 00:10:50,370 --> 00:10:52,840 Ironically, they both have a character named Ladarius. 286 00:10:52,840 --> 00:10:54,470 It was cool. 287 00:10:54,470 --> 00:10:56,510 It was like, as soon as I said my date wasn't gonna show up, 288 00:10:56,510 --> 00:10:57,670 he asked me to have lunch with him. 289 00:10:57,680 --> 00:11:01,480 - Maybe he's into you. - Kim! 290 00:11:01,480 --> 00:11:03,110 (Kim gasps) 291 00:11:03,110 --> 00:11:06,220 (sighs) 292 00:11:06,220 --> 00:11:08,580 Well, how did you leave things at the end of lunch? 293 00:11:08,590 --> 00:11:11,020 Well, he put the leftover food in his baseball cap 294 00:11:11,020 --> 00:11:12,790 and then he said, "Let's hang out again." 295 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 (excitedly chuckles) 296 00:11:13,790 --> 00:11:16,390 He is definitely into you. 297 00:11:16,390 --> 00:11:17,930 Friends never want to hang out again. 298 00:11:17,930 --> 00:11:19,830 Right? 299 00:11:19,830 --> 00:11:23,200 Well, Joel's just lucky that my real date didn't show up. 300 00:11:23,200 --> 00:11:25,700 Was he lucky? Or did he ask you out 301 00:11:25,700 --> 00:11:28,740 pretending to be somebody else? 302 00:11:28,740 --> 00:11:31,310 Maybe he You've Got Mailed you. 303 00:11:31,310 --> 00:11:32,370 He You've Got Mailed me? 304 00:11:32,380 --> 00:11:34,340 He You've Got Mailed you. 305 00:11:34,350 --> 00:11:36,550 I got You've Got Mailed? 306 00:11:36,550 --> 00:11:38,010 You got You've Got Mailed! 307 00:11:38,020 --> 00:11:39,550 CARL: You've got to be kidding me. 308 00:11:39,550 --> 00:11:42,450 Whose locker is this? 309 00:11:42,450 --> 00:11:45,550 I'm getting Chinese food juice all over my pants. 310 00:11:45,560 --> 00:11:47,620 Uh, I have a Tide Stick in my moped. 311 00:11:47,630 --> 00:11:49,060 I'm fine, Kim. 312 00:11:49,060 --> 00:11:50,760 Do I need just a little bit of encouragement? 313 00:11:50,760 --> 00:11:53,200 Abso-tootly. This job is thankless. 314 00:11:53,200 --> 00:11:55,000 But I own it. 315 00:11:55,000 --> 00:11:57,330 Unlike my apartment, which is Ron's. 316 00:11:58,130 --> 00:11:59,500 (groaning) 317 00:12:02,940 --> 00:12:07,010 For the love of God, I have a master's degree! 318 00:12:07,740 --> 00:12:08,840 (door knocking) Hi. 319 00:12:08,850 --> 00:12:10,880 Hey. Thank you so much. 320 00:12:10,880 --> 00:12:12,710 Good luck with the test on Friday. 321 00:12:12,720 --> 00:12:13,980 - Hi. - Hey. 322 00:12:13,980 --> 00:12:14,950 Oh, hold up, little guy. 323 00:12:14,950 --> 00:12:16,590 Here you go. 324 00:12:16,590 --> 00:12:17,720 (laughs) It's a buyer's market. 325 00:12:17,720 --> 00:12:19,520 The APR has never been lower. 326 00:12:19,520 --> 00:12:21,660 A carpenter has his hammer. I have magnets with my face on them. 327 00:12:21,660 --> 00:12:23,490 (laughing): So... 328 00:12:23,490 --> 00:12:24,660 So I... I got your message 329 00:12:24,660 --> 00:12:26,060 and I'm thrilled that you called. 330 00:12:26,060 --> 00:12:27,660 But I'm hoping everything's okay. 331 00:12:27,660 --> 00:12:29,130 Well, that depends. 332 00:12:29,130 --> 00:12:31,030 It's about my number one student, Bronwen. 333 00:12:31,030 --> 00:12:32,370 Can I get you anything? 334 00:12:32,370 --> 00:12:34,400 A glass of wine? Scotch? 335 00:12:34,400 --> 00:12:35,800 You keep alcohol here in the classroom? 336 00:12:35,810 --> 00:12:37,770 Of course not. (shuts drawer) 337 00:12:37,770 --> 00:12:40,640 Mike, I asked you here today because 338 00:12:40,640 --> 00:12:42,080 I'm very concerned about Bronwen. 339 00:12:42,080 --> 00:12:44,380 As you know, I... I care very much for her, 340 00:12:44,380 --> 00:12:46,310 and I'm worried 341 00:12:46,320 --> 00:12:52,520 that she has some... pretty serious issues with you... 342 00:12:52,520 --> 00:12:54,360 finding love. 343 00:12:54,360 --> 00:12:56,290 I am so sorry. 344 00:12:56,290 --> 00:12:57,790 I really want to enjoy this, but... 345 00:12:57,790 --> 00:12:59,930 your heel is digging into my thigh. 346 00:12:59,930 --> 00:13:01,960 - Oh, sorry. - Might have broken some skin. 347 00:13:01,970 --> 00:13:06,230 Look, I understand where she's coming from. 348 00:13:06,240 --> 00:13:09,940 If I were her, I would want to keep you all to myself, too. 349 00:13:09,940 --> 00:13:11,540 I would just want to... 350 00:13:11,540 --> 00:13:13,880 pull you in, hold you tight, 351 00:13:13,880 --> 00:13:15,180 trim your sideburns and... 352 00:13:15,180 --> 00:13:16,580 never let you go. 353 00:13:16,580 --> 00:13:18,410 But it's not healthy. 354 00:13:18,410 --> 00:13:20,180 She's the kid. 355 00:13:20,180 --> 00:13:21,780 You're the dad. 356 00:13:23,150 --> 00:13:24,690 - Maybe you're right. - Mm-hmm. 357 00:13:24,690 --> 00:13:26,920 You know, I should... trim my sideburns. 358 00:13:26,920 --> 00:13:28,190 But then I'd have to change 359 00:13:28,190 --> 00:13:30,060 the... the benches and the magnets, 360 00:13:30,060 --> 00:13:31,790 and that would be a big hassle. Sure. 361 00:13:31,790 --> 00:13:34,000 (indistinct conversation) 362 00:13:38,400 --> 00:13:41,740 Oh, hey, sweetheart! 363 00:13:41,740 --> 00:13:42,940 Hi. 364 00:13:42,940 --> 00:13:44,240 What are you doing here, Meredith? 365 00:13:44,240 --> 00:13:46,710 Oh, I'm just hanging with your dad. 366 00:13:46,710 --> 00:13:49,710 Honey, Meredith really put things in perspective. 367 00:13:49,710 --> 00:13:52,950 I think we both need to be more open with how Daddy dates. 368 00:13:52,950 --> 00:13:54,320 Mmm, that's such a good point. 369 00:13:54,320 --> 00:13:56,480 - Well, you made it. - Oh, I did. 370 00:13:56,490 --> 00:13:58,920 This is gonna be so good for us. 371 00:13:58,920 --> 00:14:01,320 Because then I can teach you after school, too. 372 00:14:01,320 --> 00:14:03,420 Like I never finished that lesson about the Indians. 373 00:14:03,430 --> 00:14:06,260 When the Indians told the Americans they couldn't 374 00:14:06,260 --> 00:14:09,760 have any of their land, the Americans took the land 375 00:14:09,770 --> 00:14:11,470 anyway. 376 00:14:11,470 --> 00:14:13,100 So get in here, you! 377 00:14:13,100 --> 00:14:14,640 Come on! Hurry! We want to take you for ice cream. 378 00:14:14,640 --> 00:14:16,270 Come on... 379 00:14:16,270 --> 00:14:17,840 (groans) 380 00:14:18,940 --> 00:14:21,510 See? Kind of pays off not having boobs. 381 00:14:21,510 --> 00:14:22,910 (starts engine) 382 00:14:22,910 --> 00:14:25,510 One big, happy family. 383 00:14:30,710 --> 00:14:33,070 - Oh, hey. - Hey. 384 00:14:33,080 --> 00:14:35,540 I figured out what you did. 385 00:14:35,550 --> 00:14:37,810 You are TvWatcher359. 386 00:14:37,810 --> 00:14:39,680 No... 387 00:14:39,680 --> 00:14:41,480 Shh. It's okay. 388 00:14:41,480 --> 00:14:43,950 You You've Got Mailed me, and I think it's cute. 389 00:14:43,950 --> 00:14:47,420 - I... I wish I could take credit... - That makes me feel so much better. 390 00:14:47,420 --> 00:14:49,560 You know, I haven't been in a relationship since I got dumped 391 00:14:49,560 --> 00:14:51,290 at an Earth, Wind & Fire reunion concert. 392 00:14:51,290 --> 00:14:53,260 Actually, it was just Fire 'cause 393 00:14:53,260 --> 00:14:55,630 Earth and Wind got in a fender bender on the way to the fair. 394 00:14:55,630 --> 00:14:57,260 But I am so happy that it was you 395 00:14:57,270 --> 00:14:58,600 and that I didn't get stood up again. 396 00:14:58,600 --> 00:15:00,770 Guilty. 397 00:15:00,770 --> 00:15:02,270 Yeah, that was me. 398 00:15:02,270 --> 00:15:03,700 Yeah, all the way. 100%. 399 00:15:03,710 --> 00:15:05,710 Looking for sex online, you know? 400 00:15:05,710 --> 00:15:08,080 I get it. I know I'm your type: 401 00:15:08,080 --> 00:15:11,490 smart, skinny, the slightest hint of spinal curvature. 402 00:15:11,510 --> 00:15:12,740 Men love curves. 403 00:15:12,740 --> 00:15:14,540 And don't get me wrong. I mean, 404 00:15:14,540 --> 00:15:15,910 we would be fierce lovers. 405 00:15:16,750 --> 00:15:18,580 But... 406 00:15:18,580 --> 00:15:20,350 we've been friends a long time, Joel, 407 00:15:20,350 --> 00:15:23,020 and I think it would be a mistake to ruin it. 408 00:15:23,020 --> 00:15:25,120 Plus, I have a very strict 409 00:15:25,120 --> 00:15:26,790 don't-poop-where-you-eat policy. 410 00:15:26,790 --> 00:15:28,320 I learned that from my ferrets. 411 00:15:28,320 --> 00:15:30,590 This is tough, but... 412 00:15:30,590 --> 00:15:32,730 I understand. 413 00:15:32,730 --> 00:15:34,330 Okay. 414 00:15:34,330 --> 00:15:36,360 Hey. 415 00:15:36,370 --> 00:15:39,330 How'd you come up with the name TvWatcher359 anyway? 416 00:15:40,200 --> 00:15:42,070 Great question. Um, I... 417 00:15:42,070 --> 00:15:45,540 'Cause I have a TV and I watch it, you know? 418 00:15:45,540 --> 00:15:49,180 And then, um, my... I was born on March... 419 00:15:49,180 --> 00:15:50,640 59th. 420 00:15:53,410 --> 00:15:57,380 MEREDITH: I know it's weird that your teacher is dating your dad. 421 00:15:57,390 --> 00:16:00,690 But you're more mature than a lot of adults I know. 422 00:16:00,690 --> 00:16:04,360 So... we're gonna get through this, 423 00:16:04,360 --> 00:16:08,260 and we're gonna be even better friends in the end. 424 00:16:08,260 --> 00:16:11,560 Also, you're so pretty and skinny. 425 00:16:11,570 --> 00:16:14,770 - Are we okay? - Yeah. 426 00:16:14,770 --> 00:16:16,840 When all is said and done, 427 00:16:16,840 --> 00:16:20,110 if anybody's gonna date my dad, I guess I'm glad it's you. 428 00:16:20,110 --> 00:16:21,980 Thank you. (chuckles) 429 00:16:21,980 --> 00:16:22,980 Me, too. 430 00:16:22,980 --> 00:16:25,110 (bus brake hisses) 431 00:16:25,110 --> 00:16:27,650 (exhales) Learn from me, Lily. 432 00:16:27,650 --> 00:16:29,480 It is going so well. We're going away 433 00:16:29,480 --> 00:16:33,350 for the weekend, staying at a five-star resort on the water. 434 00:16:33,360 --> 00:16:35,820 Wait, you guys are going away this weekend? 435 00:16:35,820 --> 00:16:38,120 Yeah. Friday after school. You want me to nick you some soap? 436 00:16:38,130 --> 00:16:40,030 This is why Bronwen didn't want you to date her dad. 437 00:16:40,030 --> 00:16:41,830 He's gonna miss our violin recital, 438 00:16:41,830 --> 00:16:43,300 like he misses everything. 439 00:16:43,300 --> 00:16:45,800 That's why Bronwen has so much nice stuff. 440 00:16:45,800 --> 00:16:49,200 He buys her things instead of showing up. 441 00:16:49,200 --> 00:16:51,340 But in a bad way? 442 00:16:51,340 --> 00:16:53,240 Yes. She wants him there. 443 00:16:53,240 --> 00:16:56,140 That's why she doesn't approve of anybody dating her dad. 444 00:16:56,140 --> 00:16:57,940 She barely sees him as it is. 445 00:16:59,850 --> 00:17:01,380 - But in a ba... - Yes! 446 00:17:01,380 --> 00:17:05,180 - In a bad way! - Okay. 447 00:17:07,020 --> 00:17:09,590 (sighs) 448 00:17:17,060 --> 00:17:19,070 "Dear Principal Carl, 449 00:17:19,070 --> 00:17:21,870 you are an amazing leader." 450 00:17:21,870 --> 00:17:23,640 (exhales) 451 00:17:23,640 --> 00:17:26,070 (mouthing) "I appreciate your dedication, 452 00:17:26,070 --> 00:17:28,470 and I hope I can be just like you 453 00:17:28,480 --> 00:17:30,340 when I get out of school." 454 00:17:30,340 --> 00:17:31,710 (sucks air through teeth) 455 00:17:31,710 --> 00:17:32,880 Oh, boy. 456 00:17:32,880 --> 00:17:34,100 That's a good punch there. 457 00:17:34,140 --> 00:17:35,530 Carl Maurice Gaines, 458 00:17:35,540 --> 00:17:37,570 you are appreciated. 459 00:17:37,570 --> 00:17:40,140 (sobbing) 460 00:17:45,350 --> 00:17:47,320 - Hey. - Hey. 461 00:17:47,320 --> 00:17:50,860 I got an e-mail from TvWatcher359. 462 00:17:50,860 --> 00:17:54,090 Oh. Okay. You... so, you got my e-mail. 463 00:17:54,090 --> 00:17:55,830 Um... what did I... 464 00:17:55,830 --> 00:17:58,210 Don't worry. It was from the real one. 465 00:17:58,220 --> 00:17:59,420 Yeah. Apparently, 466 00:17:59,420 --> 00:18:00,920 he got stuck on a business trip. 467 00:18:00,920 --> 00:18:03,720 But thank you for being so nice. 468 00:18:03,720 --> 00:18:05,120 No problem. 469 00:18:05,130 --> 00:18:06,620 Well, we... we rescheduled the date. 470 00:18:06,630 --> 00:18:07,890 - Cool. - Yeah. 471 00:18:07,890 --> 00:18:09,360 I just got to wire him some money 472 00:18:09,360 --> 00:18:11,330 so that he can get back to America. 473 00:18:11,330 --> 00:18:13,730 Wait, stop. D... don't do that! 474 00:18:13,730 --> 00:18:15,670 (indistinct chatter and applause) 475 00:18:26,500 --> 00:18:28,800 Guess my dad's not coming. 476 00:18:31,600 --> 00:18:34,010 Hey, hey. I, uh, brought you 477 00:18:34,010 --> 00:18:36,310 a vintage bottle of champagne and some pencils so you can 478 00:18:36,310 --> 00:18:38,440 show me that trick you were talking about. 479 00:18:38,450 --> 00:18:40,010 Yes. (chuckles) 480 00:18:40,010 --> 00:18:41,780 How about after the recital? 481 00:18:41,780 --> 00:18:43,750 Well, we got to head to the hotel. 482 00:18:43,750 --> 00:18:45,780 Traffic's gonna be bad. I don't want to miss 483 00:18:45,790 --> 00:18:48,420 the, uh, couples massage that I booked 484 00:18:48,420 --> 00:18:51,490 before our ten-course tasting menu. 485 00:18:51,490 --> 00:18:53,020 It's PETA-friendly but barely. 486 00:18:53,030 --> 00:18:55,260 Oh. That sounds... 487 00:18:55,260 --> 00:18:59,030 so good, but, you know, I wouldn't mind 488 00:18:59,030 --> 00:19:00,770 skipping the massage for Bronwen's recital. 489 00:19:00,770 --> 00:19:02,370 So why don't we just go to the recital. 490 00:19:02,370 --> 00:19:04,040 Then we'll go to the hotel. 491 00:19:04,040 --> 00:19:05,800 I'll be okay with only... 492 00:19:05,810 --> 00:19:07,940 eight courses for dinner. 493 00:19:07,940 --> 00:19:10,010 Oh, I left her a pair of diamond earrings on her chair, 494 00:19:10,010 --> 00:19:11,740 so she's cool. She's not gonna care. 495 00:19:11,740 --> 00:19:14,280 Of course she's gonna care. Wait, how many carats were 496 00:19:14,280 --> 00:19:16,350 the earrings? Uh, don't tell me. I don't want to know. 497 00:19:16,350 --> 00:19:18,980 - She wants you there. - Relax, there's gonna be plenty of recitals. 498 00:19:18,990 --> 00:19:20,650 Yeah, but she's been practicing like crazy 499 00:19:20,650 --> 00:19:23,450 for this recital. She thought you were gonna be there. 500 00:19:23,460 --> 00:19:26,020 And... I don't want to be the reason that you're not. 501 00:19:26,030 --> 00:19:29,460 - You should be there. - Wow, I thought we had a connection, 502 00:19:29,460 --> 00:19:33,430 but you're starting to sound an awful lot like my, uh, ex-wife. 503 00:19:33,430 --> 00:19:36,000 Is that... ? That's funny. Well, maybe she was right. 504 00:19:36,020 --> 00:19:37,690 You know, I teach here, 505 00:19:37,690 --> 00:19:38,760 so I see a lot of duds, 506 00:19:38,760 --> 00:19:42,260 and Bronwen is not one of them. 507 00:19:42,260 --> 00:19:45,130 Which is why... 508 00:19:45,130 --> 00:19:48,500 (groans) I am not gonna go away with you 509 00:19:48,500 --> 00:19:50,770 this weekend. 510 00:19:50,770 --> 00:19:54,470 And, um... 511 00:19:54,470 --> 00:19:56,440 and I'm not gonna date you either. 512 00:19:56,440 --> 00:19:59,140 And, frankly, you shouldn't be dating anybody 513 00:19:59,150 --> 00:20:01,210 until you figure out how to make Bronwen 514 00:20:01,210 --> 00:20:02,750 your number one top priority 515 00:20:02,750 --> 00:20:05,180 because there's nothing more important. 516 00:20:05,180 --> 00:20:09,120 Roman, come get this stuff off of this... 517 00:20:09,120 --> 00:20:11,160 American sports car. 518 00:20:11,160 --> 00:20:12,620 Roman, don't scratch it. 519 00:20:21,720 --> 00:20:23,090 Hi. 520 00:20:24,260 --> 00:20:25,630 Just wanted to let you know I dumped your dad. 521 00:20:25,630 --> 00:20:26,800 What? 522 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 He's not rich enough for me. 523 00:20:28,400 --> 00:20:31,200 He has way too much baggage, that baggage being you. 524 00:20:41,710 --> 00:20:43,040 Thanks. 525 00:20:43,050 --> 00:20:44,280 You guys, stop talking to me. 526 00:20:44,280 --> 00:20:45,410 You have a concert. 527 00:20:45,420 --> 00:20:47,280 Go get 'em, girls. 528 00:20:48,120 --> 00:20:50,820 (applause) 529 00:20:50,820 --> 00:20:53,390 That's my girl playing the violin right there. 530 00:20:53,390 --> 00:20:55,220 It's a buyer's market right now. 531 00:20:55,230 --> 00:20:56,420 Hey. What are you doing here? 532 00:20:56,430 --> 00:20:58,760 Looking for some rich dads to shake down? 533 00:20:58,760 --> 00:21:01,130 No, I'm just here supporting the students I love 534 00:21:01,130 --> 00:21:02,930 and their artistic endeavors. 535 00:21:02,930 --> 00:21:04,170 (playing off-key) 536 00:21:06,170 --> 00:21:08,350 They suck. I'm going out for a smoke. 537 00:21:10,300 --> 00:21:10,519 Synced By YesCool - corrected by chamallow www.addic7ed.com 538 00:21:10,569 --> 00:21:15,119 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.