Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,800
# When the world in which you're
living gets a bit too much to bear
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,840
# And you need someone to lean on
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,640
# When you look,
there's no-one there
4
00:00:15,680 --> 00:00:18,600
# You're gonna find me
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,200
# Out in the country
6
00:00:21,240 --> 00:00:24,360
# You're gonna find me
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,560
# Way out in the country #
8
00:00:34,680 --> 00:00:36,560
Steve?
Huh...
9
00:00:36,600 --> 00:00:38,120
Steve!
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
Oh, what did you wake me up for?
11
00:00:41,440 --> 00:00:44,000
I just wanna check I'm not dreaming.
12
00:00:44,040 --> 00:00:47,680
Only, I've been awake five minutes
now and life seems almost bearable.
13
00:00:47,720 --> 00:00:49,040
Blimey.
14
00:00:49,080 --> 00:00:50,920
It's sunny again.
15
00:00:50,960 --> 00:00:53,880
If this carries on, it might even dry
out the rising damp.
16
00:00:55,600 --> 00:00:58,000
Make the tea, then.
Oh, it's not my turn.
17
00:00:58,040 --> 00:01:01,280
Yeah, but I'm the main breadwinner
now, so you need to look after me.
18
00:01:01,320 --> 00:01:03,360
You're walking one dog for one week.
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,680
Yeah, make the tea
or I'll set it on you.
20
00:01:07,480 --> 00:01:10,640
I don't know why you want a little
runt like that in the house, anyway.
21
00:01:10,680 --> 00:01:12,680
That's what my dad said about you.
22
00:01:19,560 --> 00:01:21,280
(SPLASH)
23
00:01:23,640 --> 00:01:25,760
The damp's got worse.
24
00:01:27,280 --> 00:01:29,480
Quite a bit worse.
25
00:01:39,920 --> 00:01:41,640
I don't think this is rising damp.
26
00:01:41,680 --> 00:01:44,040
No, rising damp doesn't tend
to have a deep end.
27
00:01:44,080 --> 00:01:46,000
You can't?
28
00:01:46,040 --> 00:01:48,680
Not this morning?
Right, so what time could you...
29
00:01:48,720 --> 00:01:51,600
Tuesday?! No, no.
30
00:01:51,640 --> 00:01:53,520
We'll leave it. (SIGHS)
31
00:01:53,560 --> 00:01:56,920
They're useless. Why call yourself
an emergency plumber?
32
00:01:56,960 --> 00:01:58,000
Have you tried them all?
33
00:01:58,040 --> 00:02:00,480
Maybe I should just try the regular
ones. What's the point?
34
00:02:00,520 --> 00:02:03,600
"Hello, can we book you
for next April? We're thinking of having a flood."
35
00:02:03,640 --> 00:02:05,520
Maybe we should call the fire
brigade.
36
00:02:05,560 --> 00:02:07,600
Do they do that?
What, pump it out? Yeah.
37
00:02:07,640 --> 00:02:11,000
(SIGHS) It's only a couple
of inches of water.
38
00:02:11,040 --> 00:02:12,720
How deep would it have to be?
39
00:02:13,840 --> 00:02:15,880
If it was a couple of feet...
40
00:02:17,920 --> 00:02:20,200
I mean...
41
00:02:20,240 --> 00:02:23,000
Would it be that wrong?
What, to flood your own house?
42
00:02:23,040 --> 00:02:25,320
So that the fire brigade
will come out.
43
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
I think it would be. Yeah.
44
00:02:32,040 --> 00:02:34,200
Cooey! Knock, knock.
45
00:02:34,240 --> 00:02:36,800
Or, should we say, buzz.
46
00:02:36,840 --> 00:02:38,600
We made our first honey.
47
00:02:38,640 --> 00:02:40,560
The bees are our friends.
48
00:02:40,600 --> 00:02:42,480
Are they? Oh, good.
49
00:02:42,520 --> 00:02:45,880
Thank you, Silas.
Do you know you've got a flood?
50
00:02:45,920 --> 00:02:48,080
Yeah, we had noticed.
51
00:02:48,120 --> 00:02:50,600
Have you any idea what's causing it?
I don't know, bad luck.
52
00:02:50,640 --> 00:02:53,200
I think it could be a burst pipe
under the floor.
53
00:02:53,240 --> 00:02:55,680
(LAUGHS) No, no, no,
it won't be that.
54
00:02:55,720 --> 00:02:57,880
This is a solid floor.
There are no pipes under there.
55
00:02:57,920 --> 00:02:59,840
I wonder if it's because
you're in a dip.
56
00:02:59,880 --> 00:03:03,280
Oh, yes, that is one of the things
that Meena and I were worried about.
57
00:03:03,320 --> 00:03:07,720
You see, we looked at this place.
Yeah, I remember, you said.
58
00:03:07,760 --> 00:03:11,240
It's all about the water table.
That's why you haven't got a cellar.
59
00:03:11,280 --> 00:03:13,640
I don't know what we'd do without
our cellar.
60
00:03:13,680 --> 00:03:15,800
That's what Josef Fritzl said.
61
00:03:17,320 --> 00:03:20,080
Who's Josef Pretzel?
62
00:03:20,720 --> 00:03:22,680
That's not very helpful, Steve.
63
00:03:22,720 --> 00:03:25,040
Anyway, thanks for the honey.
64
00:03:30,440 --> 00:03:32,800
Right, off to walk the dog.
65
00:03:32,840 --> 00:03:35,960
I'll just take off my wellies and
I'll be ready to go outside.
66
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Have a look at this.
I haven't got time.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,480
Causes of unexplained flooding.
It could be a natural spring.
68
00:03:40,520 --> 00:03:44,000
Oh, great (!) So it's just going to
keep bubbling up through the floor?
69
00:03:44,040 --> 00:03:46,480
No, this could be good news.
Our own spring water,
70
00:03:46,520 --> 00:03:48,280
we could sell it,
go into business.
71
00:03:48,320 --> 00:03:51,760
This could be the best thing that's
ever happened to us. Oh, could be.
72
00:03:51,800 --> 00:03:54,360
But right now it just feels like
another crap thing.
73
00:03:54,400 --> 00:03:56,680
Anyway, Dad'll be round in a bit
with the pump.
74
00:03:56,720 --> 00:03:59,560
Oh, no. Can't I walk the dog?
You stay here and deal with him.
75
00:03:59,600 --> 00:04:01,520
Sorry, I get paid today.
76
00:04:01,560 --> 00:04:04,800
Hey, what do you think
of Yorkdale Spring?
77
00:04:04,840 --> 00:04:07,440
As a name.
I think you should stop fantasising
78
00:04:07,480 --> 00:04:09,200
and go and sweep that water out.
79
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
Yeah, yeah, I will.
80
00:04:11,280 --> 00:04:14,400
MAN: 'Well, when we discovered we
had a natural spring on the ground,
81
00:04:14,440 --> 00:04:16,120
that was a real turning point
for us.
82
00:04:16,160 --> 00:04:19,080
Setting up a bottling plant was
surprisingly straight forward.
83
00:04:19,120 --> 00:04:22,560
In no time at all, we had major
retailers knocking at the door.'
84
00:04:22,600 --> 00:04:24,320
(Yes!)
85
00:04:32,280 --> 00:04:34,240
Hello, Poppy!
86
00:04:34,280 --> 00:04:36,360
Good girl!
87
00:04:36,400 --> 00:04:37,960
Are you ready for your walk?
88
00:04:44,400 --> 00:04:46,400
(DOORBELL)
89
00:04:52,240 --> 00:04:54,560
All right, come on, Cinders,
put your broom down.
90
00:04:54,600 --> 00:04:57,160
I've brought you something
that'll actually work.
91
00:05:08,600 --> 00:05:10,400
Dear, oh, dear.
92
00:05:10,440 --> 00:05:13,120
What are you doing? Not that end.
93
00:05:13,160 --> 00:05:15,880
(CHUCKLES) You're not
very practical, are you?
94
00:05:15,920 --> 00:05:17,960
I've just never used one of
these before.
95
00:05:18,000 --> 00:05:21,080
To be honest, I'm surprised
Nicky went for somebody like you after Tony.
96
00:05:21,120 --> 00:05:24,560
He were very hands on. Hands on
half the women in Kirkstall.
97
00:05:24,600 --> 00:05:26,680
Ah, give it here.
98
00:05:29,360 --> 00:05:33,320
Yeah, you know, I've been thinking
about what might be causing this
99
00:05:33,360 --> 00:05:36,560
and, in fact, I did some research
online. Oh, yeah?
100
00:05:36,600 --> 00:05:41,120
Yeah, and er...one of the things it
could be is a natural spring.
101
00:05:41,160 --> 00:05:43,080
A spring? Yeah.
102
00:05:43,120 --> 00:05:45,000
You know, spring water.
103
00:05:45,960 --> 00:05:49,800
Like they sell in bottles. This could
be a potential source of income.
104
00:05:49,840 --> 00:05:52,320
Aye, you might be right.
105
00:05:52,360 --> 00:05:56,880
Why don't we check under the shed
in case you've got a Cherryade fountain as well (?)
106
00:05:56,920 --> 00:05:59,400
This is rain water.
107
00:05:59,440 --> 00:06:03,080
I was just saying it might be worth
getting it analysed.
108
00:06:03,120 --> 00:06:06,000
Just in case. There's only one thing
that wants analysed here,
109
00:06:06,040 --> 00:06:07,760
and it's not water.
110
00:06:07,800 --> 00:06:10,440
That month of rain we had,
it's run off the fields,
111
00:06:10,480 --> 00:06:13,560
gone underground and come up
in your kitchen. Yeah.
112
00:06:13,600 --> 00:06:16,040
I know. Because we're in a dip.
113
00:06:16,080 --> 00:06:18,760
Got it.
You don't want to bottle this.
114
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
It's 10% cowpat.
115
00:06:22,760 --> 00:06:25,200
Come on, Poppy, good girl.
116
00:06:25,240 --> 00:06:27,640
Oh, morning.
Looking after Mary's dog, are you?
117
00:06:27,680 --> 00:06:29,600
No, I'm stealing it (!)
118
00:06:30,880 --> 00:06:33,480
No, no, I'm not stealing it.
I am looking after it, yeah.
119
00:06:33,520 --> 00:06:34,680
Well, make sure you do.
120
00:06:34,720 --> 00:06:37,000
Mary loves that dog.
It's like a child to her.
121
00:06:37,040 --> 00:06:39,760
If anything happened to Poppy,
it'd break her heart.
122
00:06:39,800 --> 00:06:41,400
(BARKS)
123
00:06:41,440 --> 00:06:43,680
You want to keep her under control,
and all.
124
00:06:43,720 --> 00:06:46,920
Come on, then, Poppy,
don't bark at the nice lady.
125
00:06:48,080 --> 00:06:51,600
Right, keep it running for a couple
of hours, that should do it.
126
00:06:51,640 --> 00:06:53,560
For the time being.
127
00:06:53,600 --> 00:06:56,200
What's the solution long term
to stop it happening again?
128
00:06:56,240 --> 00:06:58,160
Don't buy this house.
(SIGHS)
129
00:06:58,200 --> 00:07:00,600
Or a solution that doesn't involve
time travel?
130
00:07:00,640 --> 00:07:03,360
The only way you'll stop this
is tanking.
131
00:07:03,400 --> 00:07:07,360
Dig down, put a proper membrane in
and fill it with concrete.
132
00:07:07,400 --> 00:07:09,880
Well, how much would that cost?
Do you do the lottery?
133
00:07:09,920 --> 00:07:13,720
That much? You'll just have to
design a few more websites.
134
00:07:13,760 --> 00:07:16,520
Well, business is picking up
now I've got the internet.
135
00:07:16,560 --> 00:07:18,760
I'm surprised there's a demand
for it these days.
136
00:07:18,800 --> 00:07:20,720
Why pay good money when you can do
it yourself?
137
00:07:20,760 --> 00:07:23,600
Our chairman at the bowling club,
he did our website.
138
00:07:23,640 --> 00:07:26,320
You can go on it, find out
when the next game is,
139
00:07:26,360 --> 00:07:28,520
there's a picture of the club house,
everything.
140
00:07:28,560 --> 00:07:31,080
A picture? Impressive.
It is.
141
00:07:31,120 --> 00:07:34,240
I'd imagine the big worry for you in
a couple of years
142
00:07:34,280 --> 00:07:37,520
is there won't be any call
for what you do.
143
00:07:39,120 --> 00:07:41,640
Anyway, keep the chin up.
Will do.
144
00:07:41,680 --> 00:07:44,680
I'll er...bring the pump back once
we've finished with it.
145
00:07:44,720 --> 00:07:46,400
No, you might as well hang onto it.
146
00:07:46,440 --> 00:07:49,320
You're gonna need it again and
again, living down here.
147
00:07:49,360 --> 00:07:51,240
In t'dip.
148
00:07:58,840 --> 00:08:01,720
(MIAOWS) Come on, Poppy, don't be
scared. It's only a cat.
149
00:08:10,320 --> 00:08:12,800
(DOORBELL) (SIGHS)
150
00:08:12,840 --> 00:08:15,880
(IMITATES FATHER-IN-LAW) "That is not
how you ring out a towel!
151
00:08:15,920 --> 00:08:18,040
Give it us here!"
152
00:08:20,720 --> 00:08:22,560
Oh, Grizzo. Hi, Steve.
153
00:08:22,600 --> 00:08:26,600
Yeah, erm...you haven't seen
a panther, have you? A what?
154
00:08:26,640 --> 00:08:29,840
A panther. Only, one of mine got
out. Do you mind if I come in?
155
00:08:29,880 --> 00:08:31,680
Um...
156
00:08:39,000 --> 00:08:40,840
Off you go then, Poppy.
157
00:08:42,680 --> 00:08:44,920
What's the matter? (WHIMPERS)
158
00:08:46,160 --> 00:08:48,800
You keep panthers? Yeah.
159
00:08:48,840 --> 00:08:52,560
Well, try to. Went to feed them
this morning, he's not there.
160
00:08:52,600 --> 00:08:55,840
Well, if there's an escaped panther,
you need to tell the police.
161
00:08:55,880 --> 00:08:57,440
(LAUGHS) Yeah, yeah, could do.
162
00:08:57,480 --> 00:08:59,320
Only, you know what they're like,
fussy.
163
00:08:59,360 --> 00:09:01,320
"Have you got a licence?"
Well, have you?
164
00:09:01,360 --> 00:09:03,920
Yeah, I've got a licence...
but not for this country.
165
00:09:03,960 --> 00:09:06,800
Grizzo, this is serious.
Someone could get killed. What?
166
00:09:06,840 --> 00:09:09,560
That is what panthers do.
Oh... (LAUGHS)
167
00:09:09,600 --> 00:09:10,840
No, no, he's only a cub.
168
00:09:10,880 --> 00:09:13,720
I got him in Belarus.
They have panthers in Belarus?
169
00:09:13,760 --> 00:09:15,840
Yeah, I was out there
plugging the last album.
170
00:09:15,880 --> 00:09:17,920
Bumped into Adele in
a Japanese restaurant.
171
00:09:17,960 --> 00:09:20,240
Who knew they had
Japanese restaurants in Minsk?
172
00:09:20,280 --> 00:09:24,480
Anyway, she was all upset,
going on about how she'd seen this panther chained up in a circus.
173
00:09:24,520 --> 00:09:27,160
So I went and bought it.
Then, she didn't want it!
174
00:09:27,200 --> 00:09:28,760
(SCOFFS)
175
00:09:28,800 --> 00:09:30,360
Make your mind up, Adele (!)
176
00:09:30,400 --> 00:09:32,920
Exactly! Anyway, he's legged it.
177
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
Lucky it wasn't the big one.
178
00:09:35,000 --> 00:09:37,960
Now, he is naughty.
Even I don't pet him.
179
00:09:40,520 --> 00:09:42,600
Come on, Poppy, don't be scared.
180
00:09:42,640 --> 00:09:44,520
Fetch.
181
00:09:46,280 --> 00:09:48,160
What's the matter, Poppy?
182
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
Have you seen another cat?
183
00:09:52,520 --> 00:09:54,680
Anyway, keep a look-out for it.
I will.
184
00:09:54,720 --> 00:09:57,520
Ooh, that reminds me, I was thinking
of offering a reward.
185
00:09:57,560 --> 00:09:59,120
What do you reckon? Five grand?
186
00:09:59,160 --> 00:10:03,200
�5,000? All right, ten. Old bill
will probably fine me that, anyway.
187
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
Dangerous animals and all that.
188
00:10:05,000 --> 00:10:07,520
Hang on, is it dangerous, then?
Cos you said...
189
00:10:07,560 --> 00:10:10,680
Nah. Nah, he's not dangerous.
He's just...playful.
190
00:10:11,560 --> 00:10:14,760
Well, he could be dangerous.
He'd kill a rabbit.
191
00:10:14,800 --> 00:10:16,360
Or a fox or something.
192
00:10:16,400 --> 00:10:19,680
Or a small dog?
Yeah, nothing bigger than that.
193
00:10:19,720 --> 00:10:21,720
Maybe a badger.
194
00:10:22,720 --> 00:10:24,240
See ya.
195
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
(PHONE CHIMES)
Hiya.
196
00:10:27,920 --> 00:10:29,880
STEVE: 'Hi.
Are you still walking the dog?'
197
00:10:29,920 --> 00:10:32,400
Well, I'm trying to,
but she's still acting strange.
198
00:10:32,440 --> 00:10:34,560
Is she? Where are you?
199
00:10:34,600 --> 00:10:36,560
I'm up in the woods, why?
200
00:10:36,600 --> 00:10:40,800
Er...how long would it take you to,
for instance, get back to the car?
201
00:10:40,840 --> 00:10:42,920
Steve, you're being weird.
What's the matter?
202
00:10:42,960 --> 00:10:46,240
OK, look, there's a panther
on the loose.
203
00:10:46,280 --> 00:10:47,960
A what?
A panther.
204
00:10:48,000 --> 00:10:49,320
In Garsdale?
205
00:10:49,360 --> 00:10:52,760
Steve, I'm not in the mood for this.
How could there possibly be a -
206
00:10:52,800 --> 00:10:54,720
Well, I just had a visit
from Grizzo...
207
00:10:54,760 --> 00:10:57,000
Oh, bloody hell.
208
00:10:57,040 --> 00:10:58,840
Poppy!
209
00:10:58,880 --> 00:11:00,920
Come on.
210
00:11:07,520 --> 00:11:09,920
Well, I wasn't going to leave her on
her own.
211
00:11:09,960 --> 00:11:12,640
"Bye, Poppy, don't worry about
the dog-eating panther."
212
00:11:12,680 --> 00:11:14,800
Why's Grizzo got a panther, anyway?
213
00:11:14,840 --> 00:11:16,680
Well, because Adele didn't want it.
214
00:11:18,280 --> 00:11:21,840
This box's had it. What's in it?
Ah, it's a load of junk.
215
00:11:23,200 --> 00:11:24,360
Ah!
216
00:11:24,400 --> 00:11:26,760
My finest hour.
217
00:11:26,800 --> 00:11:32,120
Best Independent Website Designer,
Yorkshire Region, 2012.
218
00:11:32,160 --> 00:11:34,720
You should keep that out.
It might inspire you.
219
00:11:34,760 --> 00:11:36,760
Bring you luck.
220
00:11:36,800 --> 00:11:40,160
Do you think we should put the
heating on? Dry the place out a bit.
221
00:11:40,200 --> 00:11:42,320
God, no, you'll turn it
into a sauna.
222
00:11:42,360 --> 00:11:45,280
We need a dehumidifier.
My dad might have one.
223
00:11:45,320 --> 00:11:49,280
Oh, please, not twice in one day.
I'd rather get flooded again.
224
00:11:49,320 --> 00:11:50,680
Did he say what's causing it?
225
00:11:50,720 --> 00:11:53,760
Yeah, believe it or not, it's because
we're in a dip. Oh, great.
226
00:11:53,800 --> 00:11:55,680
So it's gonna happen again?
227
00:11:55,720 --> 00:11:58,880
Yep, "again and again,"
I think were his words.
228
00:11:58,920 --> 00:12:01,120
There must be something we can do.
Well, there is.
229
00:12:01,160 --> 00:12:04,440
We can tank it.
That's gonna cost a fortune!
230
00:12:04,480 --> 00:12:06,400
Better hope we find
Grizzo's panther.
231
00:12:06,440 --> 00:12:10,200
Is he really offering ten grand
for it? That's what he said.
232
00:12:10,240 --> 00:12:12,920
Just think what we could do
with ten grand.
233
00:12:14,040 --> 00:12:16,200
Maybe I should build some sort of
trap.
234
00:12:16,240 --> 00:12:18,040
You mean try and catch it?
Yeah.
235
00:12:18,080 --> 00:12:21,320
Catch it...claim the reward.
236
00:12:21,360 --> 00:12:24,200
Well, it would solve our
flooding problem.
237
00:12:24,240 --> 00:12:27,560
Solve a lot of problems.
Build a trap, catch the panther.
238
00:12:27,600 --> 00:12:31,600
And, maybe in the meantime,
not tell anyone else.
239
00:12:31,640 --> 00:12:34,280
Not tell anyone there's an escaped
panther on the loose?
240
00:12:34,320 --> 00:12:36,520
Well, it should just be on a need to
know basis.
241
00:12:36,560 --> 00:12:39,440
It's an escaped panther.
Who wouldn't need to know?
242
00:12:39,480 --> 00:12:41,880
Yeah, but it's only a cub.
We don't want to panic people.
243
00:12:41,920 --> 00:12:44,480
What panic them into catching it and
claiming the reward?
244
00:12:44,520 --> 00:12:46,800
But if we catch it,
no-one else needs to panic.
245
00:12:46,840 --> 00:12:50,640
I'll just knock-up some sort
of...some sort of cage...
246
00:12:50,680 --> 00:12:53,000
And then a thing that goes...zoom.
247
00:12:54,240 --> 00:12:56,480
Do you think you could do that?
How hard can it be?
248
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
All we'd need is some bait.
249
00:13:02,080 --> 00:13:03,560
(WHIMPERS)
250
00:13:04,880 --> 00:13:07,720
Come on, Poppy. There you go.
251
00:13:07,760 --> 00:13:10,360
Don't forget to keep your windows up.
252
00:13:12,200 --> 00:13:15,480
Do you reckon this is strong enough
to hold a panther?
253
00:13:15,520 --> 00:13:18,720
Well, you better hope it is.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
254
00:13:35,160 --> 00:13:37,280
(CLEARS THROAT)
No dogs.
255
00:13:37,320 --> 00:13:41,240
I know, but could - No dogs allowed.
You'll have to tie it up outside.
256
00:13:41,280 --> 00:13:43,920
Well, I would normally -
Is it a guide dog?
257
00:13:44,920 --> 00:13:46,520
No.
Then it can't come in.
258
00:13:46,560 --> 00:13:49,400
Right, well, the - the thing is...
259
00:13:50,920 --> 00:13:52,960
..there's an escaped panther
on the loose.
260
00:13:54,880 --> 00:14:00,040
A panther. You haven't,
by any chance, seen a panther?
261
00:14:00,080 --> 00:14:02,320
Gareth!
262
00:14:02,360 --> 00:14:05,600
Have we seen a panther?!
'You what?!'
263
00:14:05,640 --> 00:14:08,520
Have we seen a panther?
264
00:14:08,560 --> 00:14:11,600
'I saw a rhinoceros at
the bus stop earlier
265
00:14:11,640 --> 00:14:15,440
and a pair of giraffes went past on
a tandem,
266
00:14:15,480 --> 00:14:18,480
but, no, I've not seen
any panthers.'
267
00:14:18,520 --> 00:14:20,400
We've not seen any.
268
00:14:23,080 --> 00:14:26,920
# From Meccano to Legoland
269
00:14:28,120 --> 00:14:31,160
# Here they come with a brick
in their hand
270
00:14:32,240 --> 00:14:35,640
# Men with heads filled up with sand
271
00:14:35,680 --> 00:14:40,240
# It's build
272
00:14:40,280 --> 00:14:45,800
# It's build a house
where we can stay
273
00:14:45,840 --> 00:14:49,440
# Add a new bit every day-ay-ay-ay
274
00:14:49,480 --> 00:14:53,240
# It's build a road for us to cross
275
00:14:54,000 --> 00:14:57,440
# Build us lots and lots
and lots and lots #
276
00:15:02,440 --> 00:15:04,760
(IMITATES PANTHER GROWLING)
277
00:15:05,880 --> 00:15:08,920
Gotcha! (YOWLS)
278
00:15:08,960 --> 00:15:10,320
Is everything all right, Steve?
279
00:15:11,480 --> 00:15:14,920
Oh, yeah, I was - I was just erm...
Trying to catch something?
280
00:15:14,960 --> 00:15:17,480
Yep. It's a rat.
281
00:15:17,520 --> 00:15:19,680
Quite a big rat. Oh.
282
00:15:19,720 --> 00:15:22,120
I thought you might be trying to
catch the panther.
283
00:15:22,160 --> 00:15:25,480
Oh, you know about the panther?
Yeah, Shannon told us in the shop.
284
00:15:25,520 --> 00:15:28,240
I didn't want to panic you.
You know, scare the children.
285
00:15:28,280 --> 00:15:31,280
Oh, that's very sweet of you.
It's only a cub.
286
00:15:31,320 --> 00:15:33,600
Heh, yes, poor little chap.
287
00:15:33,640 --> 00:15:36,240
He's probably more scared
than anything.
288
00:15:36,280 --> 00:15:38,360
Matt's very good with animals.
289
00:15:38,400 --> 00:15:40,600
He understands them.
Of course.
290
00:15:41,760 --> 00:15:46,400
Anyway, what can I do for you? What
it is...when you finish the honey,
291
00:15:46,440 --> 00:15:49,360
can we have the jar back?
Honey?
292
00:15:49,400 --> 00:15:51,720
The honey we brought you?
Oh, that.
293
00:15:51,760 --> 00:15:53,240
We started selling it at the shop,
294
00:15:53,280 --> 00:15:55,560
so we're going to need all the jars
we can get. Right.
295
00:15:55,600 --> 00:15:58,640
Well, whenever we -
Have you eaten it yet?
296
00:15:58,680 --> 00:16:01,200
Well, not all of it.
I'm not Winnie-the-Pooh.
297
00:16:01,240 --> 00:16:04,400
Well, when you have,
can we have it back, please?
298
00:16:04,440 --> 00:16:06,680
(EXHALES)
Good luck catching the panther.
299
00:16:06,720 --> 00:16:08,240
Oh, don't you harm him.
300
00:16:08,280 --> 00:16:10,840
It's a wild animal, he's only doing
what's natural.
301
00:16:10,880 --> 00:16:13,680
Still, probably best to get him
safely back behind bars.
302
00:16:15,200 --> 00:16:19,760
Actually...we don't approve of
animals being locked up.
303
00:16:19,800 --> 00:16:22,800
What about your chickens? I'd lock
them up with a panther on the loose.
304
00:16:22,840 --> 00:16:24,520
The chickens are our friends.
305
00:16:24,560 --> 00:16:26,680
Gosh, you have got a lot of friends,
haven't you?
306
00:16:26,720 --> 00:16:29,840
Is the panther going to hurt our
chickens?
307
00:16:29,880 --> 00:16:32,920
No, Pipps. Well, Grizzo did say it's
big enough to kill a badger.
308
00:16:32,960 --> 00:16:34,320
Yes, but we won't let it get out.
309
00:16:34,360 --> 00:16:36,840
So imagine what it could do to a
chicken? Rip its head off.
310
00:16:36,880 --> 00:16:39,720
(CRIES)
Oh, don't worry, Pipps.
311
00:16:39,760 --> 00:16:42,200
That's not very helpful, Steve.
312
00:17:06,320 --> 00:17:08,480
Hiya! Hi.
313
00:17:08,520 --> 00:17:10,880
Nice panther trap.
Oh, thanks.
314
00:17:10,920 --> 00:17:14,040
No panthers in it, mind. What's that
you've put in there for bait?
315
00:17:14,080 --> 00:17:17,400
It stinks. That meat pie from
the shop, scraped out the filling.
316
00:17:17,440 --> 00:17:19,720
Oh. Well, let's hope the reward is
dead or alive.
317
00:17:19,760 --> 00:17:21,680
Let's hope Matt and Meena
don't get it.
318
00:17:21,720 --> 00:17:23,520
Did you mention the panther
in the shop?
319
00:17:23,560 --> 00:17:26,000
I had to, but I didn't mention
the reward.
320
00:17:26,040 --> 00:17:29,040
Anyway...here you go.
321
00:17:29,080 --> 00:17:31,640
Actual money.
322
00:17:31,680 --> 00:17:33,400
Oh, I remember this.
323
00:17:33,440 --> 00:17:37,280
Well, if there was a pub within
20 miles, I'd let you buy me a pint.
324
00:17:37,320 --> 00:17:38,960
(DOORBELL)
325
00:17:39,000 --> 00:17:40,760
Oh, no...
326
00:17:40,800 --> 00:17:45,040
I thought you'd be wanting one
of these. Ah, a dehumidifier.
327
00:17:45,080 --> 00:17:47,760
Ah, you're an expert now, are you?
328
00:17:47,800 --> 00:17:50,480
You'll know how to set it up, then,
won't you?
329
00:17:50,520 --> 00:17:52,120
Thought not.
330
00:17:54,720 --> 00:17:57,240
What's that contraption you've got
out there?
331
00:17:57,280 --> 00:18:00,880
Hi, Dad. You're not hoping to catch
that escaped panther, are you?
332
00:18:00,920 --> 00:18:04,760
Oh, you've heard about it? The whole
village is talking about it.
333
00:18:04,800 --> 00:18:07,480
Oh, there goes our chance
of the reward. What reward?
334
00:18:07,520 --> 00:18:11,160
Grizzo's offered a reward.
Oh, it's Catweazle's, is it?
335
00:18:11,200 --> 00:18:14,440
I might've known. Well, if you could
keep the reward bit to yourself...
336
00:18:14,480 --> 00:18:16,160
We're gonna try and trap it.
Trap it?
337
00:18:16,200 --> 00:18:18,520
It wants shooting before it kills
someone's sheep.
338
00:18:18,560 --> 00:18:20,720
Oh, by the way, did you know
there's a dead badger
339
00:18:20,760 --> 00:18:22,840
at the end of your drive?
That wants clearing up.
340
00:18:22,880 --> 00:18:25,320
Do you think the panther would've
killed it? I doubt it.
341
00:18:25,360 --> 00:18:27,280
Not unless it was driving
a Land Rover.
342
00:18:27,320 --> 00:18:31,080
Bloody great tyre marks across
its squashed head. Lovely.
343
00:18:31,120 --> 00:18:34,800
Tea, anyone? Er...no, thanks.
I best get this up and running.
344
00:18:35,880 --> 00:18:37,960
This'll dry it out a treat.
345
00:18:38,840 --> 00:18:40,840
Until next time.
346
00:18:48,800 --> 00:18:51,480
I do hope your dad got home safely.
347
00:18:51,520 --> 00:18:54,400
Wasn't attacked by any wild animals,
for example.
348
00:18:54,440 --> 00:18:56,200
I'd be more worried
about the panther.
349
00:18:56,240 --> 00:18:58,760
Probably corner it
and start giving it survival tips.
350
00:18:58,800 --> 00:19:01,400
(IMITATES) "That's not how
you climb a tree.
351
00:19:01,440 --> 00:19:04,360
If you're gonna attack someone,
don't scratch his legs.
352
00:19:04,400 --> 00:19:06,240
Grab him by the jugular."
353
00:19:06,280 --> 00:19:08,720
Ssh. No, I'm only joking.
Shut up.
354
00:19:08,760 --> 00:19:10,320
I can hear something.
355
00:19:10,360 --> 00:19:12,000
(CLATTERING)
356
00:19:12,040 --> 00:19:16,760
What... Do you think it could be...
Ten grand? I bloody hope so.
357
00:19:22,120 --> 00:19:24,080
I think it's gone inside.
358
00:19:26,640 --> 00:19:28,760
Yes!
Oh, well done, Steve.
359
00:19:28,800 --> 00:19:31,880
Have you got your phone? Take a
photo. I want your dad to see this.
360
00:19:32,960 --> 00:19:34,920
Oh...
361
00:19:34,960 --> 00:19:36,280
(CAMERA CLICKS)
362
00:19:39,840 --> 00:19:41,800
I think I'll delete that.
363
00:19:41,840 --> 00:19:43,720
Thanks.
364
00:19:50,720 --> 00:19:52,440
(DOORBELL)
365
00:19:52,480 --> 00:19:57,280
(DOORBELL RINGS REPEATEDLY)
366
00:20:00,640 --> 00:20:02,200
(GROANS)
367
00:20:02,240 --> 00:20:04,880
Bloody hell...
368
00:20:06,480 --> 00:20:11,440
(DOORBELL RINGS INCESSANTLY)
369
00:20:11,480 --> 00:20:13,920
All right... God...
370
00:20:16,120 --> 00:20:18,080
Oh, sorry, did I wake you?
371
00:20:18,120 --> 00:20:21,040
Well, it is 6:45.
Is it?
372
00:20:22,720 --> 00:20:25,120
That's weird. Anyway...
373
00:20:25,160 --> 00:20:27,960
panic over.
You found the panther?
374
00:20:28,000 --> 00:20:30,680
No, Matt did, amazing.
375
00:20:30,720 --> 00:20:33,360
Found it sniffing round his
recycling bins and he lured it.
376
00:20:33,400 --> 00:20:36,040
Incredible.
He's like a panther whisperer.
377
00:20:36,080 --> 00:20:40,240
Oh, good. So, the reward,
he's got that, then?
378
00:20:40,280 --> 00:20:42,360
Yeah, yeah. Well, no.
379
00:20:42,400 --> 00:20:44,680
He didn't even know there's
a reward,
380
00:20:44,720 --> 00:20:48,480
so what he said was he saw you
flooded out... Yeah?
381
00:20:48,520 --> 00:20:50,360
And that got him thinking.
What?
382
00:20:50,400 --> 00:20:53,440
It must be awful to be flooded.
Well, it is, it's been terrible.
383
00:20:53,480 --> 00:20:55,280
So he asked me to give the money...
384
00:20:57,000 --> 00:20:58,920
..to the Bangladesh Flood Appeal.
385
00:21:00,800 --> 00:21:02,720
Ten grand...
386
00:21:05,160 --> 00:21:07,440
I know it's a good cause but...
387
00:21:09,080 --> 00:21:11,200
How do you lure a panther?
388
00:21:11,240 --> 00:21:14,880
I wish it had scratched
his stupid face off.
389
00:21:14,920 --> 00:21:17,520
Still, at least the kitchen seems to
have dried out.
390
00:21:17,560 --> 00:21:20,960
Until it rains again.
Rain, in Yorkshire?
391
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
That's never gonna happen.
392
00:21:24,600 --> 00:21:26,400
Yeah, we'll be all right.
393
00:21:26,440 --> 00:21:28,640
As long as the sun keeps shining.
394
00:21:30,640 --> 00:21:32,640
Huh.
395
00:21:32,680 --> 00:21:34,600
I was expecting a clap of thunder
then.
396
00:21:34,640 --> 00:21:36,520
(CHUCKLES)
397
00:21:46,200 --> 00:21:48,200
subtitles by Deluxe
398
00:21:48,250 --> 00:21:52,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.