All language subtitles for Bad Education s03e06 Prom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,044 --> 00:00:09,899 It's weird. When I first saw this uniform, I wept. 2 00:00:09,899 --> 00:00:11,928 Hashtag, too blessed to be badly dressed. 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,092 Do you know what? I'm actually going to miss it. 4 00:00:13,092 --> 00:00:15,060 Where did you get a shredder? 5 00:00:15,060 --> 00:00:16,072 Fraser's office. 6 00:00:16,072 --> 00:00:18,068 What did you do on your last day of school, sir? 7 00:00:18,068 --> 00:00:20,036 You know, I don't actually remember. 8 00:00:20,036 --> 00:00:21,080 You don't remember Boris Johnson 9 00:00:21,080 --> 00:00:24,008 bumming you with the handle of your Quidditch broom? 10 00:00:25,012 --> 00:00:28,028 Ah, Cleopatra. Who am I going to have next year to make wisecracks 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,084 about me getting sodomised at a fictional boarding school? 12 00:00:30,084 --> 00:00:33,016 Oh, don't be down, sir. I'm not, Chantelle. 13 00:00:33,016 --> 00:00:35,088 We've got plenty of things to look forward to until the term ends 14 00:00:35,088 --> 00:00:38,072 and you all leave me forever. Like the last-ever class wars. 15 00:00:38,072 --> 00:00:41,068 Exactly, Joe! It's going to be the best one yet - 16 00:00:41,068 --> 00:00:43,032 Zombie Apocalypse. 17 00:00:43,032 --> 00:00:44,040 Ooh! 18 00:00:44,040 --> 00:00:47,096 I've even sorted out an actual zombie to attack the class. How? 19 00:00:47,096 --> 00:00:51,084 Told the librarian that we had a few overdue books in here. 20 00:00:51,084 --> 00:00:54,012 Then I stole her insulin. 21 00:00:54,012 --> 00:00:56,012 Urgh! 22 00:00:56,012 --> 00:00:58,088 And we're not all leaving, sir. Jing'll be here next year. 23 00:00:58,088 --> 00:01:00,024 Yeah, me and Jing. 24 00:01:00,024 --> 00:01:01,064 Whoo! 25 00:01:01,064 --> 00:01:03,048 We can still see each other, sir. 26 00:01:03,048 --> 00:01:05,064 I mean, YOU still see YOUR teachers. 27 00:01:05,064 --> 00:01:07,032 Yeah, course I do. This isn't the end. 28 00:01:07,032 --> 00:01:09,044 No-one splits up this gang. 29 00:01:09,044 --> 00:01:11,012 Who wants to be blood brothers? 30 00:01:11,012 --> 00:01:12,040 A bit much, sir. 31 00:01:12,040 --> 00:01:16,040 Sorry. It's just that we're all such good friends. 32 00:01:16,040 --> 00:01:18,036 Alfie! Frank! 33 00:01:18,036 --> 00:01:20,020 Get off him! 34 00:01:20,020 --> 00:01:21,024 Argh! 35 00:01:24,068 --> 00:01:26,032 Oh, look. There you are. 36 00:01:27,036 --> 00:01:30,040 Alfie, why have your class destroyed their uniforms? 37 00:01:30,040 --> 00:01:31,092 There's, like, a week left of term. 38 00:01:31,092 --> 00:01:33,060 I couldn't say no to them. 39 00:01:33,060 --> 00:01:35,096 Well, you know they're late for their career seminar? 40 00:01:35,096 --> 00:01:37,068 Just saying our goodbyes. 41 00:01:37,068 --> 00:01:39,032 Quick hug from teach. 42 00:01:39,032 --> 00:01:40,088 Everyone gets a spoon. 43 00:01:40,088 --> 00:01:42,068 Me next! Not you! 44 00:02:14,032 --> 00:02:16,028 Last week, you sat a state-of-the-art, 45 00:02:16,028 --> 00:02:18,016 three-dimensional aptitude test, 46 00:02:18,016 --> 00:02:21,016 to ascertain what career suited your unique skill set. 47 00:02:21,016 --> 00:02:25,048 Your answers were fed into a revolutionary new data-mining computer programme, 48 00:02:25,048 --> 00:02:29,032 the most advanced careers-predicting technology on the planet. 49 00:02:29,032 --> 00:02:30,060 Let's see the results. 50 00:02:30,060 --> 00:02:33,056 Stephen, you are destined to become... 51 00:02:33,056 --> 00:02:36,008 An archaeologist. 52 00:02:36,008 --> 00:02:38,032 An archaeologist. 53 00:02:38,032 --> 00:02:39,040 An archaeologist. 54 00:02:39,040 --> 00:02:41,008 Computers don't lie, Chantelle. 55 00:02:41,008 --> 00:02:44,024 The emotionally-crippled spinsters I'm automatically paired with 56 00:02:44,024 --> 00:02:47,032 on Guardian Soulmates redefine harsh but fair. 57 00:02:47,032 --> 00:02:48,036 An archaeologist. 58 00:02:48,036 --> 00:02:49,040 An archaeologist. 59 00:02:49,040 --> 00:02:50,044 An archaeologist. 60 00:02:50,044 --> 00:02:51,068 An archaeologist. 61 00:02:51,068 --> 00:02:52,088 A stuntman. 62 00:02:54,024 --> 00:02:56,016 Right, well, he's not going to be a stuntman. 63 00:02:57,008 --> 00:02:58,024 A stuntman. A stuntman. 64 00:02:58,024 --> 00:03:00,004 A stuntman. A stuntman. Er, it's a glitch. 65 00:03:00,004 --> 00:03:02,012 I'm sure you're going to turn out to be... 66 00:03:02,012 --> 00:03:03,032 A male escort. 67 00:03:09,092 --> 00:03:13,032 Guys, guys, class selfie! Everyone in. 68 00:03:18,028 --> 00:03:19,080 Give it! 69 00:03:19,080 --> 00:03:21,076 Delete. Delete. 70 00:03:21,076 --> 00:03:23,024 Delete. 71 00:03:23,024 --> 00:03:25,056 Ooh, work. I look cute in that one. 72 00:03:25,056 --> 00:03:28,020 OK, I'll send it to you all if you just give me your numbers. 73 00:03:28,020 --> 00:03:30,084 Do you want my Snapchat deets? 100% definitely not. 74 00:03:30,084 --> 00:03:32,052 Don't worry, I'll make a slide show. 75 00:03:32,052 --> 00:03:34,028 Sir, do you want to be my date to the prom? 76 00:03:34,028 --> 00:03:35,084 Or are you back with her? 77 00:03:35,084 --> 00:03:37,056 Er, we're taking things slowly. 78 00:03:37,056 --> 00:03:40,048 Office romances never work. It's a Cosmo no-no. 79 00:03:40,048 --> 00:03:41,052 Maybe you're right. 80 00:03:41,052 --> 00:03:44,096 I know we're meant for each other, but working together at school... 81 00:03:44,096 --> 00:03:48,008 Sometimes it feels like she's just embarrassed by me. 82 00:03:48,008 --> 00:03:50,084 Never let anyone make you hide who you really are, sir. 83 00:03:50,084 --> 00:03:53,044 That's why Stephen Carmichael is not going to the prom. What? 84 00:03:53,044 --> 00:03:55,012 Hashtag, sorry not sorry. 85 00:03:55,012 --> 00:04:00,000 Howevs, he gave his wristband to Stephanie Fierce! Yes! 86 00:04:00,000 --> 00:04:01,060 It's his female alter ego. 87 00:04:01,060 --> 00:04:03,064 Ain't you worried people are going to pick on ya? 88 00:04:03,064 --> 00:04:04,072 Haters gonna hate. 89 00:04:04,072 --> 00:04:08,068 Haters gonna be drunk, lairy, and technically no longer at school. 90 00:04:08,068 --> 00:04:11,036 They could be real dicks about it, Stephen. 91 00:04:11,036 --> 00:04:15,048 Sir, um, I've applied for a creative writing course in Paris. 92 00:04:15,048 --> 00:04:16,052 What? 93 00:04:16,052 --> 00:04:20,012 I want to be a writer and Tring isn't the most inspiring place. 94 00:04:20,012 --> 00:04:22,092 But you can't all leave. Then I'll be on my own. 95 00:04:22,092 --> 00:04:24,032 Grow a pair, yeah? 96 00:04:24,032 --> 00:04:25,084 I know, Cleo, I'm sorry. 97 00:04:25,084 --> 00:04:28,056 I just can't deal with this emotional shit. 98 00:04:28,056 --> 00:04:29,080 I'm posh. 99 00:04:29,080 --> 00:04:32,000 Where I come from, feelings are meant to be buried. 100 00:04:32,000 --> 00:04:34,060 Or taken out years later on a horsey, secret-drinker wife 101 00:04:34,060 --> 00:04:37,016 that my mother made me marry for her child-bearing hips. 102 00:04:37,016 --> 00:04:39,040 But you'll have a whole new class next year, Alfie. 103 00:04:39,040 --> 00:04:40,064 I don't want a new class. 104 00:04:41,068 --> 00:04:44,024 I want you guys. You're my kids. 105 00:04:51,342 --> 00:04:53,420 Right, who's next in the careers hot seat? 106 00:04:54,709 --> 00:04:59,048 Dad, I need a new job. I can't cope without my kids. 107 00:04:59,048 --> 00:05:03,012 Right, how are you with ruins? Handy with a trowel? 108 00:05:03,012 --> 00:05:05,040 Happy smuggling monuments out of Greece? 109 00:05:05,040 --> 00:05:07,036 Dad, I'm not being an archaeologist. 110 00:05:08,040 --> 00:05:12,020 Listen, losing your first class can be devastating, 111 00:05:12,020 --> 00:05:15,016 but each new year brings a fresh start. 112 00:05:15,016 --> 00:05:17,040 Thanks, Dad. That's good advice. 113 00:05:17,040 --> 00:05:18,076 And look on the bright side, 114 00:05:18,076 --> 00:05:21,080 I mean, parents get stuck with their kids for life. 115 00:05:21,080 --> 00:05:22,096 Less strong. 116 00:05:22,096 --> 00:05:24,012 Is this about Rosie? 117 00:05:26,072 --> 00:05:28,060 Let me tell you a pertinent yarn. 118 00:05:30,052 --> 00:05:35,028 In the '70s, two students met on summer jobs in the London Dungeons. 119 00:05:35,028 --> 00:05:38,036 They fell in love, but the dream turned to a nightmare 120 00:05:38,036 --> 00:05:40,092 when I found that I couldn't work under the spell 121 00:05:40,092 --> 00:05:44,052 of your mother's voracious sexual appetite. Oh, God! 122 00:05:44,052 --> 00:05:46,024 Fortunately we were fired 123 00:05:46,024 --> 00:05:49,024 when a visiting headmaster reported sightings 124 00:05:49,024 --> 00:05:52,008 of a partially disrobed Mary, Queen of Scots 125 00:05:52,008 --> 00:05:54,008 fellating Jack the Ripper 126 00:05:54,008 --> 00:05:56,024 through the letter box of 10 Rillington Place. 127 00:05:58,036 --> 00:05:59,040 Right. 128 00:05:59,040 --> 00:06:04,036 Well, that is the single most harrowing 30 seconds of my life. 129 00:06:10,040 --> 00:06:11,052 Fraser... 130 00:06:16,048 --> 00:06:18,012 Why? 131 00:06:18,012 --> 00:06:20,024 I hid in the leavers' photos! 132 00:06:20,024 --> 00:06:23,008 But they're individual portraits. 133 00:06:30,048 --> 00:06:34,000 Look, Fraser, if you promise not to go crazy, 134 00:06:34,000 --> 00:06:37,012 then we can have a grown-up discussion... 135 00:06:37,012 --> 00:06:38,567 about my P45. 136 00:06:41,052 --> 00:06:43,843 But WHY?! 137 00:06:46,036 --> 00:06:49,020 Alfie, I've just spoken to Martin. 138 00:06:49,020 --> 00:06:51,016 You can't leave Abbey Grove. 139 00:06:51,016 --> 00:06:52,048 You're a great teacher. 140 00:06:52,048 --> 00:06:55,024 But I want to be a great boyfriend, Rosie. 141 00:06:55,024 --> 00:06:58,742 You gave me a second chance, I'm not going to throw that away. 142 00:07:01,028 --> 00:07:04,068 Hi, Rosie. I punched my reflection. 143 00:07:04,068 --> 00:07:07,096 Alfred, I've had a quiet think about your moment of madness 144 00:07:07,096 --> 00:07:11,045 and I'm willing to forgive you if you agree to stay on at Abbey Grove. 145 00:07:12,423 --> 00:07:13,879 Goodbye, guys. 146 00:07:15,064 --> 00:07:16,172 I see. 147 00:07:17,052 --> 00:07:18,829 Would you excuse me? 148 00:07:21,020 --> 00:07:23,020 Oh, God, you traitor! 149 00:07:25,008 --> 00:07:26,092 Alfie, what will you do? 150 00:07:26,092 --> 00:07:32,084 Rosie, I'm a young, self-motivated, highly-qualified professional. 151 00:07:32,084 --> 00:07:37,819 Trust me. I'm going to be beating off the job offers with a shitty stick. 152 00:07:44,076 --> 00:07:46,012 She says, "I think it's MDF." 153 00:07:46,012 --> 00:07:48,004 And I'm like, "What are you going on about?" 154 00:07:48,004 --> 00:07:49,060 "You're going to need some primer." 155 00:07:49,060 --> 00:07:52,048 And she says, "I think I need some paint." I'm like, "No, you don't. 156 00:07:52,048 --> 00:07:55,052 "You need primer, you stupid tart." 157 00:07:55,052 --> 00:07:57,024 Silly bint! 158 00:07:57,024 --> 00:07:58,820 Yeah, what a dumb bitch. 159 00:08:02,860 --> 00:08:07,044 Here's one you lads'll like. This geezer asks me 160 00:08:07,044 --> 00:08:09,012 for the strength of a torch... 161 00:08:09,012 --> 00:08:10,615 in candles! 162 00:08:14,084 --> 00:08:17,617 Really thought that would illicit more of a titter. 163 00:08:18,048 --> 00:08:21,152 Staff call, spillage in the bathroom section. 164 00:08:23,008 --> 00:08:27,040 Oh, that poor old dear thought one of the display toilets was real! 165 00:08:27,040 --> 00:08:29,120 Who's the unlucky bastard that gets to clean that up? 166 00:08:31,012 --> 00:08:34,008 Yeah, it's me, isn't it? 167 00:08:34,008 --> 00:08:35,793 I'm the unlucky bastard. 168 00:08:37,020 --> 00:08:40,056 By the way, let me know if you're up for a few jars after work. 169 00:08:42,048 --> 00:08:44,108 Pencil you in as maybes. 170 00:08:56,092 --> 00:08:58,028 Oh, my God, 171 00:08:58,028 --> 00:09:01,020 the lads I work with are amazing. 172 00:09:01,020 --> 00:09:03,068 Already planning a boys' weekend in Marbs. 173 00:09:03,068 --> 00:09:05,000 And to think I became a teacher 174 00:09:05,000 --> 00:09:08,016 because I struggle to form lasting friendships with people my own age. 175 00:09:09,016 --> 00:09:13,008 Sorry, let me just go back a few steps. You're working in a...? 176 00:09:13,008 --> 00:09:14,072 PlayStation game testing factory. 177 00:09:14,072 --> 00:09:16,044 What kind of stuff do you do? 178 00:09:16,044 --> 00:09:18,088 Well, I shouldn't really be telling you this 179 00:09:18,088 --> 00:09:22,072 but we are developing a new button - 180 00:09:22,072 --> 00:09:24,048 the hexagon! 181 00:09:24,048 --> 00:09:26,024 Wow! 182 00:09:26,024 --> 00:09:28,064 Wait... But enough about me, what about you guys? 183 00:09:28,064 --> 00:09:30,088 Stephen, you got a date yet? 184 00:09:30,088 --> 00:09:33,000 None of the boys here can handle a real woman. 185 00:09:33,000 --> 00:09:34,076 You've got to come to the prom, sir. 186 00:09:34,076 --> 00:09:36,084 I can't. I don't work here anymore. 187 00:09:36,084 --> 00:09:38,004 You're damn right! 188 00:09:41,048 --> 00:09:44,068 Hello, Judas! I thought you'd be hanging from a tree by now. 189 00:09:44,068 --> 00:09:47,679 What's it like at the PlayStation factory? No, Fraser. Stay strong. 190 00:09:48,072 --> 00:09:51,000 I blocked you on Facebook. I think it's for the best. 191 00:09:51,000 --> 00:09:52,032 Fraser, we weren't lovers. 192 00:09:52,032 --> 00:09:54,048 Didn't want you getting Facebook envy of me 193 00:09:54,048 --> 00:09:56,068 and my new best friend, Mr Heather. 194 00:09:56,068 --> 00:09:58,044 This guy's banter is off the chain. 195 00:09:58,044 --> 00:10:00,068 Do I have to wear this shirt? I'm getting a rash. 196 00:10:00,068 --> 00:10:03,028 Me and my homeslice going to smoke bare sticky icky hand bongs 197 00:10:03,028 --> 00:10:04,064 in these bad boys. 198 00:10:04,064 --> 00:10:06,012 I can't smoke, I'm asthmatic. 199 00:10:06,012 --> 00:10:10,012 Ooh, Kareem Abdul-Banter! Just slam dunked another basket, lol. 200 00:10:10,012 --> 00:10:12,008 I miss you every day. 201 00:10:12,008 --> 00:10:13,012 Damn it, Fraser. 202 00:10:14,040 --> 00:10:16,048 Well, as you're no longer a member of staff 203 00:10:16,048 --> 00:10:19,040 I must ask you to ALF Wiedersehen. 204 00:10:19,040 --> 00:10:20,068 Bothered? 205 00:10:20,068 --> 00:10:23,068 We have Subway for lunch every day at PlayStation HQ. 206 00:10:23,068 --> 00:10:24,088 The land of milk and honey. 207 00:10:24,088 --> 00:10:27,072 Will you think about coming to prom, Alfie? 208 00:10:27,072 --> 00:10:30,020 Look, Joe, maybe it's best if we all move on. 209 00:10:33,020 --> 00:10:35,012 Are you crying? Hold your tongue, Phil. 210 00:10:39,024 --> 00:10:42,028 Hey, guys! Did anyone order a maverick teacher 211 00:10:42,028 --> 00:10:44,012 that's more like your best mate? 212 00:10:44,012 --> 00:10:45,060 Coming right up. 213 00:10:45,060 --> 00:10:50,040 Ooh, ooh, Christmas crackers... in June! Come on! 214 00:10:50,040 --> 00:10:52,000 It'll be a laugh. 215 00:10:55,076 --> 00:10:59,032 Hey! Hey, Frank. Did I ever tell you about my embarrassing tattoo? 216 00:10:59,032 --> 00:11:02,016 Bit of ammunition there. Go on, have a swing. 217 00:11:02,016 --> 00:11:03,456 Sorry, Miss, it's just not the same. 218 00:11:05,000 --> 00:11:07,084 You got too much self esteem. 219 00:11:07,084 --> 00:11:10,092 Turns out I need that bumbling, toffee-nosed wank stain 220 00:11:10,092 --> 00:11:12,016 like day needs night. 221 00:11:12,016 --> 00:11:14,012 Frank, that's so poetic. 222 00:11:14,012 --> 00:11:15,076 I miss Mr Wickers too. 223 00:11:15,076 --> 00:11:17,036 He's literally my Yang. 224 00:11:17,036 --> 00:11:20,048 Guys, come on! Cheer up! 225 00:11:20,048 --> 00:11:24,435 Oi, Sound Of Music, just put on a DVD and leave it, yeah? 226 00:11:25,080 --> 00:11:27,088 What about class wars? 227 00:11:27,088 --> 00:11:29,080 Keep talking. 228 00:11:29,080 --> 00:11:33,032 Yeah, like one big, end-of-term, final battle extravaganza. 229 00:11:33,032 --> 00:11:35,020 Would Alfie mind us doing it without him? 230 00:11:35,020 --> 00:11:37,040 Babes, it's what he would have wanted. 231 00:11:37,040 --> 00:11:40,012 Yeah, yeah! Now we're cooking with gas! 232 00:11:40,012 --> 00:11:43,044 Yeah! How about the battle for women's rights in the workplace? 233 00:11:43,044 --> 00:11:46,000 Yeah! 234 00:11:46,000 --> 00:11:49,012 OK, everyone on the left, you can be, like... 235 00:11:49,012 --> 00:11:54,020 young, independent women, and on the right you can be the establishment. 236 00:11:54,020 --> 00:11:56,024 Boo! 237 00:11:58,088 --> 00:12:01,068 I don't think I'm very good at this irresponsible teacher thing. 238 00:12:01,068 --> 00:12:03,076 Yo, Miss G! Here's the shopping list. 239 00:12:03,076 --> 00:12:06,036 So much for equality in the workplace. 240 00:12:06,036 --> 00:12:09,068 We're going to need BBQs, fairy lights and Chinese lanterns. 241 00:12:09,068 --> 00:12:11,060 What are you wearing? My DJ clobber. 242 00:12:11,060 --> 00:12:13,008 Swedish House of Fraser. 243 00:12:13,008 --> 00:12:15,088 I'm spinning tunes at the prom tonight. Any requests? 244 00:12:17,016 --> 00:12:20,052 Any requests except the request that I don't DJ this evening? 245 00:12:28,020 --> 00:12:29,024 Decking. 246 00:12:30,036 --> 00:12:33,004 Claw hammer. 247 00:12:33,004 --> 00:12:34,076 Cable ties. 248 00:12:36,044 --> 00:12:38,020 Lime. 249 00:12:38,020 --> 00:12:39,060 Oh, God! 250 00:12:39,060 --> 00:12:42,028 Why don't these tills come with a panic button? 251 00:12:46,076 --> 00:12:49,040 Oh, sorry, do you mind if I get this? It's my girlfriend. 252 00:12:49,040 --> 00:12:51,989 Women! Can't live with 'em. 253 00:12:56,080 --> 00:12:58,435 OK. Bye! 254 00:12:59,048 --> 00:13:01,012 How's the PlayStation factory? 255 00:13:01,012 --> 00:13:02,068 Great! 256 00:13:02,068 --> 00:13:04,092 The PS4 gang will be the death of me. 257 00:13:04,092 --> 00:13:09,088 Old Billy, Joel, Ringo and... 258 00:13:10,088 --> 00:13:12,088 ...Sink. 259 00:13:12,088 --> 00:13:14,096 Well, glad you're happy. 260 00:13:14,096 --> 00:13:18,008 How are my kids? Have they forgotten about me already? 261 00:13:18,008 --> 00:13:20,008 You're all they talk about. 262 00:13:20,008 --> 00:13:22,084 Oh, you've got to come to the prom, Alf. 263 00:13:22,084 --> 00:13:26,048 I'm in DIY Home Stores getting decorations now. 264 00:13:26,048 --> 00:13:28,076 You're in DIY Home Stores? Mm-hmm. 265 00:13:29,076 --> 00:13:32,048 Um, you should leave, er, right now. 266 00:13:32,048 --> 00:13:33,060 Why? 267 00:13:35,040 --> 00:13:38,088 Because, erm, I heard that, er, 268 00:13:38,088 --> 00:13:40,060 they use sweatshops. Yeah. 269 00:13:40,060 --> 00:13:42,076 All their garden furniture is made by children. 270 00:13:42,076 --> 00:13:44,000 So you should get out of there 271 00:13:44,000 --> 00:13:45,640 before you have kids' blood on your hands. 272 00:13:47,088 --> 00:13:49,040 Alfie? 273 00:13:49,040 --> 00:13:50,052 Hey! 274 00:13:51,056 --> 00:13:53,020 Surprise! 275 00:13:53,020 --> 00:13:54,084 What are you doing? 276 00:13:54,084 --> 00:13:59,016 Er, just, er... Just trying out this bath. Very spacious. 277 00:13:59,016 --> 00:14:00,256 Why are you wearing that apron? 278 00:14:01,076 --> 00:14:04,096 You mean, er, this old friend? 279 00:14:04,096 --> 00:14:07,012 I've always had this. 280 00:14:07,012 --> 00:14:09,414 All right. Busted! 281 00:14:10,036 --> 00:14:13,048 I'm actually trying to blag a staff discount, so ssh! 282 00:14:13,048 --> 00:14:14,084 Oh! Hence... 283 00:14:14,084 --> 00:14:19,052 Right, it just... It looks like you could, sort of, maybe, work here. 284 00:14:19,052 --> 00:14:22,044 What, me? Work here? Don't be ridiculous. 285 00:14:22,044 --> 00:14:24,004 Oi, Dickers. 286 00:14:24,004 --> 00:14:26,644 Fella over there said you just walked away and stopped serving him. 287 00:14:28,012 --> 00:14:30,092 Sorry, mate. I think you might have me mistaken for somebody else. 288 00:14:30,092 --> 00:14:33,052 Nah, definitely you who served him. He said it was a posh twat 289 00:14:33,052 --> 00:14:36,016 who looked like a chubby ostrich with a plum stuck up his arse. 290 00:14:37,032 --> 00:14:39,000 Wow! 291 00:14:39,000 --> 00:14:40,088 You all right, Miss? Mm. 292 00:14:40,088 --> 00:14:42,024 Still would. 293 00:14:42,024 --> 00:14:44,068 Thank you, Dean. Charming as ever. 294 00:14:44,068 --> 00:14:46,076 And nice to see that DIY Home Stores 295 00:14:46,076 --> 00:14:50,016 stock a wide variety of massive spanners. 296 00:14:50,016 --> 00:14:52,020 Yeah, you love it! 297 00:14:52,020 --> 00:14:54,040 Sorry, you know Dean? 298 00:14:54,040 --> 00:14:57,044 Dean Grayson. He's Grayson's brother. I taught him years ago. 299 00:14:57,044 --> 00:15:00,008 And suddenly everything makes sense. 300 00:15:00,008 --> 00:15:01,088 Why didn't you tell me the truth? 301 00:15:01,088 --> 00:15:03,064 I was going to apply to other schools, 302 00:15:03,064 --> 00:15:07,024 but I knew it would just be the same heartbreak at the end of it. 303 00:15:07,024 --> 00:15:09,064 Whatever you do, whatever your job is, 304 00:15:09,064 --> 00:15:11,084 I don't care. 305 00:15:12,068 --> 00:15:14,028 And I don't care because... 306 00:15:16,524 --> 00:15:18,443 Please, just come back to Abbey Grove. 307 00:15:19,068 --> 00:15:21,068 I can't. 308 00:15:21,068 --> 00:15:24,048 Anyway, I love my job here. 309 00:15:24,048 --> 00:15:29,020 Alfie Wickers, Alfie Wickers, Code Brown in bathroomware. 310 00:15:29,020 --> 00:15:31,000 Doris! 311 00:15:31,000 --> 00:15:33,078 I've got to go. Why? 312 00:15:34,096 --> 00:15:38,843 A geriatric lady thinks she's about to soil a display toilet. 313 00:15:40,012 --> 00:15:41,573 Not on my watch! 314 00:15:48,068 --> 00:15:50,068 Hello, is that the manager? 315 00:15:50,068 --> 00:15:54,044 Yes, I'd like to report an employee of yours. An Alfie Wickers. 316 00:15:55,072 --> 00:15:58,515 What did he do? What did he do, indeed! 317 00:16:01,000 --> 00:16:03,044 He fingered me in a summerhouse. 318 00:16:03,044 --> 00:16:05,770 Hello? Oh, for fu... 319 00:16:07,036 --> 00:16:08,060 Hi, Fraser. 320 00:16:08,060 --> 00:16:11,068 Can I have your permission to take Form K on a fieldtrip? 321 00:16:11,068 --> 00:16:13,012 Do what you want! 322 00:16:13,012 --> 00:16:15,068 God, I am drinking these Kalibers like there's no tomorrow. 323 00:16:15,068 --> 00:16:18,056 I'm the world's first no-alcohol alcoholic. 324 00:16:18,056 --> 00:16:20,421 I'm basically just addicted to yeast. 325 00:16:21,056 --> 00:16:23,044 Right, I'll leave you with that thought. 326 00:16:33,048 --> 00:16:34,697 Your move, Brown Baron. 327 00:16:37,008 --> 00:16:41,072 Dean, if you're going to show me your balls in a paint tray again... 328 00:16:41,072 --> 00:16:43,092 Guys! Rosie? What are you...? 329 00:16:43,092 --> 00:16:46,032 We came for you, sir, and we're not leaving without you. 330 00:16:46,032 --> 00:16:48,016 I didn't want you to see me like this. 331 00:16:48,016 --> 00:16:50,068 Sir, we know you don't want to teach at Abbey Grove anymore, 332 00:16:50,068 --> 00:16:52,032 but you've got to come to the prom. 333 00:16:52,032 --> 00:16:54,088 I just dunno if I can handle it, Chantelle. 334 00:16:54,088 --> 00:16:57,040 But, Alfie, listen to what your class are telling you. 335 00:16:57,040 --> 00:16:59,024 Look, I appreciate you coming down here. 336 00:16:59,024 --> 00:17:01,956 Seeing you is the first time I've smiled in, like, a week. 337 00:17:03,020 --> 00:17:05,044 But you've got to let me move on with my life. 338 00:17:07,661 --> 00:17:08,406 I'm sorry. 339 00:17:13,044 --> 00:17:16,048 But, sir, you won't even get to meet Stephanie Fierce. 340 00:17:16,048 --> 00:17:18,032 Still going in drag? 341 00:17:18,032 --> 00:17:19,084 Good on ya. 342 00:17:19,084 --> 00:17:21,008 Who needs a date, right? 343 00:17:21,008 --> 00:17:22,032 Oh, I've got a date. 344 00:17:22,032 --> 00:17:24,313 I'm taking the only man strong enough to handle Stephanie. 345 00:17:52,092 --> 00:17:55,032 You look amazing! Thank you, Frank. 346 00:18:18,040 --> 00:18:21,024 Um, why you come dressed as Odd Job? 347 00:18:21,024 --> 00:18:23,036 Chantelle made me get a spray tan. 348 00:18:23,036 --> 00:18:25,056 He's an Oompa Loompa! 349 00:18:25,056 --> 00:18:27,012 Throw your hat at him, Joe. 350 00:18:27,012 --> 00:18:30,080 Oh, come on, gang. Let's raise a glass 351 00:18:30,080 --> 00:18:32,064 to absent friends. 352 00:18:32,064 --> 00:18:33,895 To absent friends. 353 00:18:38,076 --> 00:18:41,008 What are we thinking for the post-work session, then? 354 00:18:41,008 --> 00:18:43,016 Head round my crib for a few tinnies? 355 00:18:43,016 --> 00:18:45,008 Don't tell the missus. 356 00:18:45,008 --> 00:18:47,995 Not that I give a shit, cos she's a bloody woman. 357 00:18:49,028 --> 00:18:52,048 Ugh. Right, why is this not stopping? 358 00:18:52,048 --> 00:18:54,088 Oh, you've cut the brake wires, haven't you? Very funny. 359 00:18:54,088 --> 00:18:56,000 Guys, seriously! 360 00:18:56,000 --> 00:18:57,020 Argh! 361 00:19:07,024 --> 00:19:12,096 Come on, guys, huh! Hey, who wants to spike Fraser's Kaliber? 362 00:19:12,096 --> 00:19:15,088 Or we could have a dance off and really lose our dignity. 363 00:19:15,088 --> 00:19:21,016 Come on, everyone make a circle around me. Whoo! Yeah! 364 00:19:21,016 --> 00:19:22,044 Yeah! 365 00:19:25,052 --> 00:19:27,068 Yeah, we can still have fun. Yeah! 366 00:19:27,068 --> 00:19:30,036 We can have a good time, yeah! 367 00:19:30,036 --> 00:19:31,068 Er, Miss? 368 00:19:33,076 --> 00:19:35,096 Alfie. You came! 369 00:19:35,096 --> 00:19:38,048 So, did you quit DIY Home Stores, sir? 370 00:19:38,048 --> 00:19:43,131 Yes, I did, Frank. But don't worry, I did it with dignity. 371 00:19:44,917 --> 00:19:48,012 Doris, this has been the battle of a lifetime 372 00:19:48,012 --> 00:19:50,008 and you a worthy adversary. 373 00:19:51,008 --> 00:19:55,032 But now we must unite to destroy our common enemy. 374 00:19:55,032 --> 00:19:58,092 This is Dean's motorcycle helmet. 375 00:19:58,092 --> 00:20:00,036 Take it, Doris, 376 00:20:00,036 --> 00:20:01,096 and do what you do best. 377 00:20:01,096 --> 00:20:04,020 Drop it like it's hot, girl. 378 00:20:06,072 --> 00:20:08,000 Let's get up and dance. 379 00:20:08,000 --> 00:20:10,092 Oh, what do we have here? 380 00:20:10,092 --> 00:20:14,008 Some total stranger's crashed the prom. 381 00:20:14,008 --> 00:20:16,064 Go on, Heather. Destroy him with one of your quips. 382 00:20:16,064 --> 00:20:17,068 Nice to see you, Alfie. 383 00:20:17,068 --> 00:20:21,016 Boom! What time do you stop serving, Heather? 384 00:20:21,016 --> 00:20:23,032 Fraser, I quit my job at DIY Home Stores. 385 00:20:23,032 --> 00:20:25,064 Heather, you're fired! I knew you'd come back to me. 386 00:20:25,064 --> 00:20:26,092 Things got out of control. 387 00:20:26,092 --> 00:20:29,032 I got drunk on yeast and signed us up to the Baccalaureate 388 00:20:29,032 --> 00:20:31,000 and I don't even know what that is. 389 00:20:31,000 --> 00:20:33,024 Look, mate, you don't need to fire anyone. 390 00:20:33,024 --> 00:20:34,096 I'm just here for the prom. 391 00:20:34,096 --> 00:20:36,076 Alfie, they're playing Buble! 392 00:20:36,076 --> 00:20:38,012 Tune! 393 00:20:38,012 --> 00:20:40,080 It's a new dawn It's a new day 394 00:20:40,080 --> 00:20:43,064 It's a new life... 395 00:20:43,064 --> 00:20:45,020 It's a new dawn 396 00:20:45,020 --> 00:20:46,060 It's a new day 397 00:20:46,060 --> 00:20:48,068 It's a new life 398 00:20:48,068 --> 00:20:52,016 It's a new life for me 399 00:20:52,016 --> 00:20:56,092 And I'm feeling... 400 00:20:56,979 --> 00:20:58,629 Good. 401 00:20:58,672 --> 00:21:00,644 It gives me great please-ure 402 00:21:00,644 --> 00:21:03,680 to announce the prom king and queen of Abbey Grove 2014. 403 00:21:03,680 --> 00:21:04,775 Ooh! 404 00:21:04,775 --> 00:21:07,616 The votes are in and the prom king and queen are... 405 00:21:08,680 --> 00:21:10,620 Grayson and Stephanie. 406 00:21:17,600 --> 00:21:19,632 I would like to thank Scherzi for teaching me 407 00:21:19,632 --> 00:21:21,640 that to be scher-mazing on the inside... 408 00:21:21,640 --> 00:21:23,696 You know, we could make this work. 409 00:21:25,612 --> 00:21:28,668 Us being a couple at Abbey Grove. 410 00:21:28,668 --> 00:21:31,166 But I don't want to risk it not working. 411 00:21:31,166 --> 00:21:33,118 I love you Rosie 412 00:21:33,118 --> 00:21:35,656 and I love teaching, 413 00:21:35,656 --> 00:21:37,680 but if I had to choose one, 414 00:21:37,680 --> 00:21:38,684 I'd choose you. 415 00:21:40,660 --> 00:21:42,577 But what if you don't have to choose? 416 00:21:48,644 --> 00:21:50,644 Sir, it's the last song. 417 00:21:50,644 --> 00:21:52,656 Can we go say goodbye to our classroom? 418 00:21:52,656 --> 00:21:55,000 Go on! They need you. 419 00:21:59,676 --> 00:22:01,652 Another beer, sir? 420 00:22:01,652 --> 00:22:03,676 I better not. Don't want to set a bad example. 421 00:22:03,676 --> 00:22:06,644 I think it's a little bit too late for that. 422 00:22:06,644 --> 00:22:07,652 Go on, then. 423 00:22:09,672 --> 00:22:11,636 Sir, we wanted to give you something. 424 00:22:11,636 --> 00:22:13,612 I know I've been dropping hints all term, 425 00:22:13,612 --> 00:22:15,604 but you haven't bought me a hot tub, have you? 426 00:22:15,604 --> 00:22:17,656 The best gifts aren't bought in a shop. They're home-made. 427 00:22:17,656 --> 00:22:20,680 Eh... We made you a slide show of photos. 428 00:22:20,680 --> 00:22:23,620 Oh, God! It's not like the last slide show you made for me? 429 00:22:23,620 --> 00:22:25,656 If it is, I will probably have to destroy it. 430 00:22:25,656 --> 00:22:28,676 No. It's of all of us, here at school. 431 00:22:28,676 --> 00:22:30,680 Thanks, guys. That means a lot. 432 00:22:32,827 --> 00:22:34,672 Oi, what you doing? 433 00:22:34,672 --> 00:22:36,616 Carving my initials, innit? 434 00:22:36,616 --> 00:22:38,640 This isn't prison, babe. I know! 435 00:22:39,664 --> 00:22:43,680 But I used to think school was like prison. I've been to 12 now... 436 00:22:45,050 --> 00:22:47,652 ...and this is the first one I actually kinda like. 437 00:22:47,752 --> 00:22:49,508 If you like it, you could stay. 438 00:22:49,608 --> 00:22:50,656 Nice try, bruv! 439 00:22:50,656 --> 00:22:52,620 Sir, you know if you stayed a teacher, 440 00:22:52,620 --> 00:22:54,636 it would make it easier for us to come and visit you? 441 00:22:54,636 --> 00:22:55,692 I just don't think I can, Stephen. 442 00:22:55,692 --> 00:22:57,454 But you're the best teacher in the world, sir. 443 00:22:57,454 --> 00:23:02,091 If I'm so good, then how come my entire class are leaving after GCSEs? 444 00:23:02,664 --> 00:23:05,656 I think on paper that constitutes a pretty crap teacher. 445 00:23:05,656 --> 00:23:09,557 But school's not just about the tests and the exams and the grades. 446 00:23:09,557 --> 00:23:13,118 Yeah, on paper, we've probably had a terrible education. 447 00:23:13,118 --> 00:23:15,632 Our GCSE results are going to be rubbish. 448 00:23:15,632 --> 00:23:16,680 Hey, we don't know that. 449 00:23:18,680 --> 00:23:20,919 Yeah, I mean they're probably not going to be great. 450 00:23:20,919 --> 00:23:23,088 But none of that makes you a bad teacher. 451 00:23:23,680 --> 00:23:27,612 When I first came to this school, I sort of knew who I was, 452 00:23:27,612 --> 00:23:29,676 deep down, but I was scared of being that person. 453 00:23:29,676 --> 00:23:30,692 Stephanie? 454 00:23:30,692 --> 00:23:35,616 No, Stephen! The boy who does the splits in the canteen! 455 00:23:35,616 --> 00:23:36,636 The one-man Glee! 456 00:23:36,636 --> 00:23:39,642 I'll sing it from the rooftops. I am Stephen Carmichael. 457 00:23:40,240 --> 00:23:42,648 You made me not give a shit about this, 458 00:23:42,648 --> 00:23:44,620 even though my mum bollocked you 459 00:23:44,620 --> 00:23:46,565 when you made me play a tank in class wars. 460 00:23:47,064 --> 00:23:49,620 It was the first time that I actually thought 461 00:23:49,620 --> 00:23:51,027 having a chair was boss. 462 00:23:51,027 --> 00:23:52,868 Why do you think I flirted with you, sir? 463 00:23:53,499 --> 00:23:55,888 You're the first guy who actually liked me for who I was. 464 00:23:55,888 --> 00:23:57,680 The flirting was just because 465 00:23:57,680 --> 00:23:59,663 I didn't know how to handle being appreciated. 466 00:23:59,663 --> 00:24:03,063 You don't realise it, Alfie, but you're that teacher. 467 00:24:04,112 --> 00:24:06,140 The one who talks to us like we're adults. 468 00:24:06,140 --> 00:24:08,180 The one who always helps us, no matter what. 469 00:24:08,180 --> 00:24:11,144 You're the teacher that makes us feel good about ourselves 470 00:24:11,144 --> 00:24:13,196 for things that other people don't even notice. 471 00:24:13,949 --> 00:24:16,772 And... that's why you're the teacher we'll remember 472 00:24:16,772 --> 00:24:18,172 for the rest of our lives. 473 00:24:18,172 --> 00:24:21,128 And if you stopped being a teacher, then... 474 00:24:21,128 --> 00:24:22,168 I'd feel guilty for all the kids 475 00:24:22,168 --> 00:24:24,642 who never got to be taught by Alfie Wickers. 476 00:24:26,104 --> 00:24:27,120 Thanks, Joe. 477 00:24:28,160 --> 00:24:29,617 Thanks, all of you. 478 00:24:33,120 --> 00:24:34,983 Got to go. Mum's here. 479 00:24:36,469 --> 00:24:37,649 Bye, sir. 480 00:24:52,136 --> 00:24:55,104 I never realised just how horrible that shade of yellow was. 481 00:25:02,654 --> 00:25:03,679 Thanks, sir. 482 00:25:09,128 --> 00:25:10,196 Safe, yeah? 483 00:25:11,110 --> 00:25:12,136 Done now. 484 00:25:33,100 --> 00:25:34,104 See ya later, sir. 485 00:26:23,100 --> 00:26:27,148 Oh, won't you stay with me? 486 00:26:29,112 --> 00:26:33,104 Cos you're all I need 487 00:26:34,168 --> 00:26:36,168 This ain't love 488 00:26:36,168 --> 00:26:39,108 It's clear to see 489 00:26:40,128 --> 00:26:44,144 But, darling, stay with me. 490 00:27:42,132 --> 00:27:43,140 Bye. 491 00:27:48,148 --> 00:27:51,196 Yo, Alfredo! New term, new threads. 492 00:27:51,196 --> 00:27:55,100 Don't worry, this thing turns on a sixpence. I'm coming back for ya. 493 00:27:55,100 --> 00:27:56,104 Shit! 494 00:27:56,154 --> 00:28:00,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.