All language subtitles for Bad Education s03e04 Fundraising.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,478 --> 00:00:09,433 Hands at ten to two. Leave it, Dad, I've got it nailed. 2 00:00:09,434 --> 00:00:13,437 Talking of "nailing" things, don't hurry back from work tonight. 3 00:00:13,438 --> 00:00:16,469 Hurry home to you in your pants, eating a Fray Bentos pie? 4 00:00:16,470 --> 00:00:18,429 Yeah, I'll try not to. 5 00:00:18,430 --> 00:00:22,425 Good, because I am liaising with a bit of skirt, 6 00:00:22,426 --> 00:00:26,449 a portion of crumpet trumpet, p-p-probably going to hump it. 7 00:00:26,450 --> 00:00:30,405 Please don't rap. And are you sure that's wise, you dating? 8 00:00:30,406 --> 00:00:32,453 Aren't two car crash marriages enough? 9 00:00:32,454 --> 00:00:34,409 Player's got to play. 10 00:00:34,410 --> 00:00:36,393 No, player's got to retire, 11 00:00:36,394 --> 00:00:39,405 get his coaching badges or try his hand at punditry. 12 00:00:39,406 --> 00:00:42,449 Go out with dignity, Dad. Be G Nev, not Rio. 13 00:00:42,450 --> 00:00:45,449 Well, tonight, if the bed's a rocking then don't come a knocking 14 00:00:45,450 --> 00:00:48,433 cos I've p-p-probably got my cock in... The caretaker! 15 00:00:48,434 --> 00:00:50,461 You're shagging the caretaker? 16 00:00:50,462 --> 00:00:52,394 Ooh! 17 00:00:55,470 --> 00:00:58,088 Oh, you meant the caretaker was in the road. 18 00:00:58,089 --> 00:01:27,298 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:01:32,478 --> 00:01:34,429 Thank you. 20 00:01:34,430 --> 00:01:35,473 Oi, where you been, man? 21 00:01:35,474 --> 00:01:37,425 We've been stood here since 7.30 22 00:01:37,426 --> 00:01:39,449 and it ain't my fault the caretaker's crocked. 23 00:01:39,450 --> 00:01:41,409 Chugger bibs are not cooshy. 24 00:01:41,410 --> 00:01:42,413 I'm sorry, I got held up. 25 00:01:42,414 --> 00:01:44,417 The caretaker lives on the other side of Tring. 26 00:01:44,418 --> 00:01:46,413 You're still going to his flat every morning? 27 00:01:46,414 --> 00:01:49,417 Chantelle, I have disabled that man for life - it is only fair that 28 00:01:49,418 --> 00:01:51,738 I help him with the things he can no longer do for himself. 29 00:01:51,763 --> 00:01:53,409 Did you break his wanking hand? 30 00:01:53,410 --> 00:01:56,441 Ha-ha. No, I did not, Cleopatra! 31 00:01:56,442 --> 00:02:02,417 I just do the boring domestic chores - cooking, cleaning... 32 00:02:02,418 --> 00:02:03,457 back rubs. 33 00:02:03,458 --> 00:02:06,389 I thought he'd broken his back. No, Joe, 34 00:02:06,390 --> 00:02:08,385 his wife gets the back rubs. 35 00:02:08,386 --> 00:02:09,477 OK, run me past that again. 36 00:02:09,478 --> 00:02:12,469 It's very simple. Because of what I did to poor Pod, 37 00:02:12,470 --> 00:02:15,397 he can no longer give his wife her nightly rubdowns. 38 00:02:15,398 --> 00:02:17,413 It's only fair that I step into the breach. 39 00:02:17,414 --> 00:02:19,401 Pod just, you know... 40 00:02:19,402 --> 00:02:20,417 watches. 41 00:02:20,418 --> 00:02:23,425 Again, this is probably just me being slow, 42 00:02:23,426 --> 00:02:26,473 but he's watching you massage his wife? 43 00:02:26,474 --> 00:02:28,418 It's the least I could do. 44 00:02:30,406 --> 00:02:32,462 I don't believe it! Richard! 45 00:02:36,410 --> 00:02:39,401 Rosie? What are you doing in Richard's toy ambulance? 46 00:02:39,402 --> 00:02:40,421 Have you taken him back? 47 00:02:40,422 --> 00:02:43,385 Richard drove to my mother's house last night. 48 00:02:43,386 --> 00:02:45,425 Oh, you've moved in with your mum. Who knew? 49 00:02:45,426 --> 00:02:46,433 Not me. 50 00:02:46,434 --> 00:02:48,409 I told him he didn't have a future with me. 51 00:02:48,410 --> 00:02:50,417 To be fair, he doesn't have long without you. 52 00:02:50,418 --> 00:02:52,477 So, did you steal his Noddy car out of revenge? 53 00:02:52,478 --> 00:02:55,393 Richard had been drinking very heavily 54 00:02:55,394 --> 00:02:59,429 and he was saying these things, not all of them nice. 55 00:02:59,430 --> 00:03:01,397 Mostly about you. 56 00:03:01,398 --> 00:03:03,401 He's probably intimidated by me. 57 00:03:03,402 --> 00:03:05,762 No, it wasn't that. He called you a pathetic little stalker. 58 00:03:05,787 --> 00:03:07,425 Stalker, me? Please! 59 00:03:07,426 --> 00:03:10,706 Anyway, I made him walk home and now he's going to have to collect this after work. 60 00:03:10,731 --> 00:03:13,393 Why don't you get him to pick it up now? 61 00:03:13,394 --> 00:03:14,674 The sooner the better. Call him. 62 00:03:14,699 --> 00:03:17,405 No, no, I'll call him later. No, do it now. 63 00:03:17,406 --> 00:03:18,446 No. Alfie, give that back. 64 00:03:18,471 --> 00:03:20,451 We need him out of our lives, for good. 65 00:03:25,390 --> 00:03:27,397 Oh, he's left the phone in there. 66 00:03:27,398 --> 00:03:30,401 Which reminds me, you left your flask in my mother's garden. 67 00:03:30,402 --> 00:03:33,413 There's literally a million, billion reasons that that could be there, 68 00:03:33,414 --> 00:03:35,478 but if you want I could come pick it up tonight. 69 00:03:39,390 --> 00:03:40,630 This doesn't make me a stalker. 70 00:03:40,655 --> 00:03:41,663 Mm-hmm. 71 00:03:48,454 --> 00:03:51,393 Wow! We've made over a grand. 72 00:03:51,394 --> 00:03:53,554 Finally, Pod is going to be able to go to Las Vegas for 73 00:03:53,579 --> 00:03:55,429 that life-changing surgery. 74 00:03:55,430 --> 00:03:58,401 Don't people usually go to Florida for that, not Vegas? 75 00:03:58,402 --> 00:04:00,465 Er, Jing, hookers and croupiers need doctors too. 76 00:04:00,466 --> 00:04:03,461 You don't think he's milking it a little bit? Milking it? 77 00:04:03,462 --> 00:04:06,437 Mm. That man is paralysed from the waist down. 78 00:04:06,438 --> 00:04:09,418 None of you have any idea... 79 00:04:11,414 --> 00:04:14,433 Most of you don't have any idea how difficult that must be. 80 00:04:14,434 --> 00:04:16,425 I've ruined the guy's life. 81 00:04:16,426 --> 00:04:19,397 How do you sleep at night? 82 00:04:19,398 --> 00:04:23,385 Oh, yeah, I remember, in a bush in Miss Gulliver's garden. 83 00:04:23,386 --> 00:04:24,409 I'm not stalking her. 84 00:04:24,410 --> 00:04:26,441 It is a vigil for a love that is on life support, 85 00:04:26,442 --> 00:04:28,457 so stop trolling and hashtag pray for Golfie. 86 00:04:28,458 --> 00:04:31,481 Sir, you can lay your head in my bush any night you like. 87 00:04:31,482 --> 00:04:33,449 Even for you, I mean... 88 00:04:33,450 --> 00:04:36,397 Don't you think you're being a bit paranoid? Paranoid? 89 00:04:36,398 --> 00:04:39,405 Joe, Richard is round there every night and now she's driving his car. 90 00:04:39,406 --> 00:04:41,390 It's all just too convenient. 91 00:04:42,410 --> 00:04:46,481 Hello, Smooch. Gang. I've a reward for all your charitable endeavours. 92 00:04:46,482 --> 00:04:51,481 All right, Dickers, what's the cash for? Kick start for your fanny tuck? 93 00:04:51,482 --> 00:04:53,461 Curtains for his curtains? 94 00:04:53,462 --> 00:04:56,389 Er, no, and that doesn't even work, anyway, 95 00:04:56,390 --> 00:04:59,397 because I'm 100% red-blooded bloke, mate. 96 00:04:59,398 --> 00:05:01,385 Though you did go through a phase. 97 00:05:01,386 --> 00:05:05,393 You couldn't tell Alfie what to wear - skirts, dresses, padded bras. 98 00:05:05,394 --> 00:05:07,413 For a week we had to call him Angelina. 99 00:05:07,414 --> 00:05:10,654 The final piece of the puzzle. Do you ever wish that dads could die in childbirth? 100 00:05:10,679 --> 00:05:13,429 Listen, Smooch, Frank's been held back five years. 101 00:05:13,430 --> 00:05:15,409 No-one else wants him in their class. 102 00:05:15,410 --> 00:05:17,449 No way! There must be another solution. 103 00:05:17,450 --> 00:05:21,461 Either Frank joins Form K or he gets permanently excluded. 104 00:05:21,462 --> 00:05:23,417 There we are, knew you'd crack it. 105 00:05:23,418 --> 00:05:24,858 Take that to Fraser on your way out. 106 00:05:26,414 --> 00:05:30,437 What if your teachers had abandoned little Angelina 107 00:05:30,438 --> 00:05:33,437 just because she wouldn't conform to their rules? 108 00:05:33,438 --> 00:05:37,473 Right, if I take Frank, will you never mention Angelina ever again? 109 00:05:37,474 --> 00:05:39,405 Deal! 110 00:05:39,406 --> 00:05:40,433 No! 111 00:05:40,434 --> 00:05:41,470 Nice one, Ange. 112 00:05:53,458 --> 00:05:56,417 My girlfriend has bought me this smartphone. 113 00:05:56,418 --> 00:06:00,409 She's dragging me kicking and screaming into the 21st century. 114 00:06:00,410 --> 00:06:02,473 If you know what I mean. 115 00:06:02,474 --> 00:06:05,466 She does the screaming, I... 116 00:06:07,410 --> 00:06:08,457 No-one's kicking anyone. 117 00:06:08,458 --> 00:06:13,389 Has anyone seen a brass pole about yay high, heavily lubricated? 118 00:06:13,390 --> 00:06:15,417 Fraser, no-one will think any less of you 119 00:06:15,418 --> 00:06:17,429 if you walk out of this room and start over. 120 00:06:17,430 --> 00:06:18,670 Oh, I've taken up pole dancing. 121 00:06:18,671 --> 00:06:21,682 Right, well, you had your chance. This is exactly the kind of problem that 122 00:06:21,683 --> 00:06:24,437 sportspeople in the pole dancing community face every day. 123 00:06:24,438 --> 00:06:25,449 That and the groping. 124 00:06:25,450 --> 00:06:27,425 Pole dancing is not a sport. 125 00:06:27,426 --> 00:06:29,385 Would you say that to a pole vaulter? 126 00:06:29,386 --> 00:06:31,397 No. For obvious reasons. 127 00:06:31,398 --> 00:06:33,481 Er, what is seedy about poling your butt fabulous? 128 00:06:33,482 --> 00:06:35,441 Do you really want us to answer that? 129 00:06:35,442 --> 00:06:36,481 Six weeks at pole club 130 00:06:36,482 --> 00:06:39,401 and I can pick up a briefcase without using my hands. 131 00:06:39,402 --> 00:06:41,421 Ooh, can I suggest, first rule of pole club, 132 00:06:41,422 --> 00:06:44,465 never talk about pole club or your fabulous ass ever again. 133 00:06:44,466 --> 00:06:47,481 Martin, did you expel Frank Grayson like I told you to? 134 00:06:47,482 --> 00:06:50,461 What? You had the chance to get rid of Frank Grayson 135 00:06:50,462 --> 00:06:52,389 and you dumped him on me? 136 00:06:52,390 --> 00:06:53,449 Dad? 137 00:06:53,450 --> 00:06:56,445 Er, his mother was very keen that we keep him here. 138 00:06:56,446 --> 00:06:59,445 Uh, I'm sorry, that boy is beyond hope. 139 00:06:59,446 --> 00:07:02,465 Look, if no-one else can handle him, Richard's worked with an outreach 140 00:07:02,466 --> 00:07:05,453 programme, mentoring troubled kids. He could help with Frank. 141 00:07:05,454 --> 00:07:08,393 I'd never give up on Frank - he's like a son to me. 142 00:07:08,394 --> 00:07:10,417 And sorry, what's all this Richard bullshit? 143 00:07:10,418 --> 00:07:13,385 You're still in love with him! Oh, not this again. 144 00:07:13,386 --> 00:07:15,413 Domestic! Come on, Martin, let's bust a nut. 145 00:07:15,414 --> 00:07:19,409 Going to go and do some hands-free marking. Tick! 146 00:07:19,410 --> 00:07:20,490 Come on, tell me the truth. 147 00:07:20,515 --> 00:07:22,441 I demand to see your text messages. 148 00:07:22,442 --> 00:07:26,405 Look, promise you there's nothing going on between me and Richard. 149 00:07:26,406 --> 00:07:29,429 I was just saying that, for all his faults, 150 00:07:29,430 --> 00:07:30,630 kids do seem to relate to him. 151 00:07:30,655 --> 00:07:32,421 Please! 152 00:07:32,422 --> 00:07:34,469 Who's more likely to reach out to Frank - 153 00:07:34,470 --> 00:07:39,449 one of the Wonga puppets or a funky, edgy young brother, 154 00:07:39,450 --> 00:07:42,421 who knows all about life on the mother-loving streets? 155 00:07:42,422 --> 00:07:44,413 And who would that be? 156 00:07:44,414 --> 00:07:45,445 Yo, yo, yo, yo, yo! 157 00:07:45,446 --> 00:07:47,465 'Sup, bitches and G's? 158 00:07:47,466 --> 00:07:49,477 Let's seckle for a parlay. 159 00:07:49,478 --> 00:07:51,417 Oh, my God, what's happening? 160 00:07:51,418 --> 00:07:54,401 Frank, when I was your age... 161 00:07:54,402 --> 00:07:56,449 Well, I mean, actually we're probably a similar age. 162 00:07:56,450 --> 00:07:59,449 When we were the same age, I used to run with a crew. 163 00:07:59,450 --> 00:08:02,441 Shee, them some crazy ass homes. 164 00:08:02,442 --> 00:08:05,445 Something tells me Atticus Hoy is involved. 165 00:08:05,446 --> 00:08:10,401 For real! Me and Hoysie, we once done a burglary together. 166 00:08:10,402 --> 00:08:12,386 What was you stealing - turds? 167 00:08:13,394 --> 00:08:15,389 Nah! Apples. 168 00:08:15,390 --> 00:08:17,473 Scrumping was a risky biz back in the day, once got 169 00:08:17,474 --> 00:08:24,421 cornered by a farmer packing heat. Yeah, horse chestnut branch yay big. 170 00:08:24,422 --> 00:08:27,437 We legged it, but then got cornered by the pigs. 171 00:08:27,438 --> 00:08:29,385 You got arrested? 172 00:08:29,386 --> 00:08:30,429 Nah, actual pigs. 173 00:08:30,430 --> 00:08:33,405 They charged us in their sty, we got covered in mud! 174 00:08:33,406 --> 00:08:36,418 Me and Atticus had to strip off and wash each other down in the stream. 175 00:08:38,446 --> 00:08:39,481 Shee! 176 00:08:39,482 --> 00:08:42,457 This is worse than the time you rubbed noses with my father. 177 00:08:42,458 --> 00:08:44,433 Oi, Biggy, can you shoot Pac? 178 00:08:44,434 --> 00:08:47,442 Frank, life is like a game of chess. 179 00:08:48,466 --> 00:08:51,389 But the game is bullshit, yeah? 180 00:08:51,390 --> 00:08:54,482 So why are we so blind to see that the ones we hurt are you and me? 181 00:08:56,438 --> 00:09:00,417 Cheers, Coolio. That was relatively entertaining. 182 00:09:00,418 --> 00:09:02,481 I'm going to go and torch the library. 183 00:09:02,482 --> 00:09:04,465 No, Frank, please! 184 00:09:04,466 --> 00:09:07,417 I promised Miss Gulliver that I would reform you, 185 00:09:07,418 --> 00:09:10,405 so could you just not be a dick for, like, six hours? 186 00:09:10,406 --> 00:09:11,437 What was I thinking? 187 00:09:11,438 --> 00:09:14,465 I can't set fire to the library! 188 00:09:14,466 --> 00:09:17,390 I left my lighter in that car I jacked. 189 00:09:18,410 --> 00:09:21,393 You can enter a locked car, take something from it - 190 00:09:21,394 --> 00:09:22,474 like, say, a mobile phone - 191 00:09:22,499 --> 00:09:25,409 and then lock it back up again so that no-one knows you've been there? 192 00:09:25,410 --> 00:09:26,530 Does your dad stink of shit? 193 00:09:26,555 --> 00:09:30,465 Here's a little curveball. How about we use your powers for good? 194 00:09:30,466 --> 00:09:34,421 Alfie, please tell me you don't want Frank to break into a car. 195 00:09:34,422 --> 00:09:35,453 Obviously not, Joe. 196 00:09:35,454 --> 00:09:37,474 I want him to break into an ambulance. 197 00:09:41,462 --> 00:09:43,401 You're breaking the law, sir. 198 00:09:43,402 --> 00:09:45,417 It's a crime of passion, Chantelle. 199 00:09:45,418 --> 00:09:48,437 Love does not answer to petty laws, rules and regulations. 200 00:09:48,438 --> 00:09:49,518 I knew you'd see the light. 201 00:09:49,543 --> 00:09:53,393 No. No physical contact! Remember, don't break the six-inch rule. 202 00:09:53,394 --> 00:09:55,470 Oh, I won't, sir, you look like an eight or a nine. 203 00:09:57,442 --> 00:09:59,401 Bingo! Yes! 204 00:09:59,402 --> 00:10:02,422 Quick rummage round, then I'll pop you back on the straight and narrow. 205 00:10:05,426 --> 00:10:07,445 This car smells of grandads! 206 00:10:07,446 --> 00:10:09,461 Come on! Ah. 207 00:10:09,462 --> 00:10:12,457 Alfie, you can't go through someone's private messages. 208 00:10:12,458 --> 00:10:16,409 Er, freedom of information. We deserve to know the truth, Joe. 209 00:10:16,410 --> 00:10:19,442 This is WickersLeaks - information belongs to everyone. 210 00:10:20,446 --> 00:10:22,429 Damn! No texts. 211 00:10:22,430 --> 00:10:25,417 Off you go, then. I'm going to take her out for a quick spin. 212 00:10:25,418 --> 00:10:29,390 What? No! You're on the road to redemption, remember. 213 00:10:33,442 --> 00:10:35,413 Er, sir! 214 00:10:35,414 --> 00:10:36,814 Don't worry, I've got this covered. 215 00:10:39,406 --> 00:10:40,417 There! 216 00:10:40,418 --> 00:10:42,409 Six children are locked into this vehicle, 217 00:10:42,410 --> 00:10:44,417 none of them are wearing seat belts. 218 00:10:44,418 --> 00:10:45,461 What's your point? 219 00:10:45,462 --> 00:10:47,385 Ah, come on, Frank! 220 00:10:47,386 --> 00:10:48,626 You're a tyke, a cheeky chappy, 221 00:10:48,651 --> 00:10:53,385 but there is no way that you would actually put our lives at risk. 222 00:10:53,386 --> 00:10:56,458 Checkmate, my friend. Check-bloody-mate. 223 00:10:59,414 --> 00:11:01,446 Stop right now! Argh! 224 00:11:07,462 --> 00:11:09,442 Oh, Frank, please! 225 00:11:11,482 --> 00:11:15,449 You know the only thing that could possibly make this day any better? 226 00:11:15,450 --> 00:11:17,385 Pub! McDonald's. 227 00:11:17,386 --> 00:11:18,449 I meant the pub. 228 00:11:18,450 --> 00:11:20,429 No, Frank, take us back. 229 00:11:20,430 --> 00:11:22,830 Oh, just shut up and put this on, in case we get pulled over, 230 00:11:22,855 --> 00:11:24,385 you dipshit. 231 00:11:24,386 --> 00:11:27,421 Sir, why don't you text Miss Gulliver pretending to be Richard? 232 00:11:27,422 --> 00:11:29,453 One immediate problem with that plan, Stephen - 233 00:11:29,454 --> 00:11:32,437 what if my natural wit and charm make her fall in love with him? 234 00:11:32,438 --> 00:11:35,417 I really wouldn't worry about that. I guess you're right, Jing. 235 00:11:35,418 --> 00:11:40,421 If I try really hard, I can probably transform myself into a desperate, repulsive little man. 236 00:11:40,422 --> 00:11:41,469 And as if by magic... 237 00:11:41,470 --> 00:11:44,445 Keep it simple, sir. Start with a straightforward question. 238 00:11:44,446 --> 00:11:47,430 Mm. Did you have a nice time last night? 239 00:11:52,458 --> 00:11:56,386 "Did you have a nice time last night?" Mm. 240 00:12:02,402 --> 00:12:05,389 "It was smashing." 241 00:12:05,390 --> 00:12:06,445 How many kisses? Four. 242 00:12:06,446 --> 00:12:08,457 Ooh! And it's all in capitals. 243 00:12:08,458 --> 00:12:10,393 That's not good. 244 00:12:10,394 --> 00:12:13,393 Maybe she was being sarcastic - it's hard to tell by text. 245 00:12:13,394 --> 00:12:14,429 Make her show her hand. 246 00:12:14,430 --> 00:12:15,470 Try something subtle like, 247 00:12:15,495 --> 00:12:17,457 "Apologies for the state of my balls." 248 00:12:17,458 --> 00:12:21,438 Hardly subtle, Cleo. Hmm. No, I've got it. 249 00:12:24,410 --> 00:12:27,433 "Last night I feel like we really connected." 250 00:12:27,434 --> 00:12:30,434 Play it cool, Martin, you silver-tongued devil. 251 00:12:35,402 --> 00:12:36,522 "The rumpy-pumpy was tiptop. 252 00:12:36,547 --> 00:12:39,465 "Fancy playing another hand of jiggery-pokery tonight?" 253 00:12:39,466 --> 00:12:41,465 Oh, my God, she lied to me. 254 00:12:41,466 --> 00:12:43,437 I'm so sorry, Alfie. 255 00:12:43,438 --> 00:12:47,385 Maybe we should stop off somewhere and get you a glass of water. 256 00:12:47,386 --> 00:12:48,390 Or a McFlurry. 257 00:12:59,478 --> 00:13:03,409 Why don't you text back some really messed-up shit, sir? 258 00:13:03,410 --> 00:13:07,429 Yeah, I can put Rosie off by texting her all the disgusting things 259 00:13:07,430 --> 00:13:09,397 Richard wants to do in the bedroom. 260 00:13:09,398 --> 00:13:11,405 Sounds like they've already done most of them. 261 00:13:11,406 --> 00:13:13,477 Trust me, Rosie was nearly physically sick when... 262 00:13:13,478 --> 00:13:16,430 another boyfriend asked her to do this. 263 00:13:18,482 --> 00:13:21,397 Oh, God in heaven! With a squash ball! 264 00:13:21,398 --> 00:13:24,446 Well, where would you...? Oh, that sounds good! 265 00:13:26,474 --> 00:13:31,438 "Tonight, I'm going to ride your hot derriere all the way down to Pound Town." 266 00:13:32,474 --> 00:13:35,385 Mate, your missus is dirt! 267 00:13:35,386 --> 00:13:38,417 She's not my missus any more. I can't believe this! 268 00:13:38,418 --> 00:13:39,469 Come on, let's go. 269 00:13:39,470 --> 00:13:40,473 Pub? 270 00:13:40,474 --> 00:13:41,478 Pub. 271 00:13:44,410 --> 00:13:45,438 In for a penny. 272 00:13:49,402 --> 00:13:50,429 Thank God you made it. 273 00:13:50,430 --> 00:13:53,409 Quick, I saw him collapse - he can't breathe. 274 00:13:53,410 --> 00:13:54,445 No, no. Drive! Drive! 275 00:13:54,446 --> 00:13:57,409 God, that was quick. We only called you five minutes ago. 276 00:13:57,410 --> 00:13:59,461 Come on! Um, the thing is, it's just that we... 277 00:13:59,462 --> 00:14:01,477 He's dying! Please help, please! 278 00:14:01,478 --> 00:14:04,445 OK, right. Er, coming, yep, yep. 279 00:14:04,446 --> 00:14:06,413 I can do this. Stay here. 280 00:14:06,414 --> 00:14:08,425 Alfie. Alfie! Alfie! 281 00:14:08,426 --> 00:14:10,390 This is too good to miss! 282 00:14:13,430 --> 00:14:15,470 Coming through! Definitely a paramedic. 283 00:14:17,402 --> 00:14:18,642 Oh, shit, he doesn't look good. 284 00:14:18,643 --> 00:14:19,763 Well, what's wrong with him? 285 00:14:19,788 --> 00:14:22,449 Maybe it's a practical joke. Is he much of a joker? 286 00:14:22,450 --> 00:14:25,393 Never met him before. He just collapsed. 287 00:14:25,394 --> 00:14:26,413 Do something! 288 00:14:26,414 --> 00:14:28,405 Think he's trying to say something. 289 00:14:28,406 --> 00:14:30,449 Pen. Er, Ben? Your name is Ben? 290 00:14:30,450 --> 00:14:31,469 Pen! Pen! 291 00:14:31,470 --> 00:14:33,441 Hello, Ben, I'm Alfie. 292 00:14:33,442 --> 00:14:35,453 We need to get you into the recovery position. 293 00:14:35,454 --> 00:14:37,449 Pen! Yeah, I got that. 294 00:14:37,450 --> 00:14:39,449 I think he's actually saying "pen". 295 00:14:39,450 --> 00:14:41,409 Pen? That's a weird name. 296 00:14:41,410 --> 00:14:43,445 Better do something, mate - he can't breathe. 297 00:14:43,446 --> 00:14:44,481 A pen. 298 00:14:44,482 --> 00:14:46,481 Pen! Yes, of course. 299 00:14:46,482 --> 00:14:49,449 H-He's choking - there's something blocking his windpipe. 300 00:14:49,450 --> 00:14:51,405 He can't breathe. So? 301 00:14:51,406 --> 00:14:53,437 I need to perform an emergency tracheotomy, er, 302 00:14:53,438 --> 00:14:55,441 use a biro to create an airway. 303 00:14:55,442 --> 00:14:57,421 Really? Are you sure about that? 304 00:14:57,422 --> 00:15:00,425 Yes, 100%, I saw it on Grey's Anatomy, or Animal Hospital. 305 00:15:00,426 --> 00:15:03,401 Either way, the llama survived. I-I need a pen. 306 00:15:03,402 --> 00:15:04,465 Quickly. Yeah, OK. Right. 307 00:15:04,466 --> 00:15:07,453 It's very simple - you just take out the inky bit, 308 00:15:07,454 --> 00:15:10,433 find the Adam's apple... Just, just restrain him for me. 309 00:15:10,434 --> 00:15:11,453 Oh, I can't watch. 310 00:15:11,454 --> 00:15:14,417 OK. Ben, stay very calm. This may sting a little bit. 311 00:15:14,418 --> 00:15:15,469 Three, two... 312 00:15:15,470 --> 00:15:17,394 Sir? 313 00:15:18,418 --> 00:15:20,385 Do you, er, think he meant his EpiPen? 314 00:15:20,386 --> 00:15:21,474 I found it in his bag. 315 00:15:24,398 --> 00:15:25,478 Ooh! Bad thing. 316 00:15:29,446 --> 00:15:32,402 Oh, God, we're going to be in so much trouble. 317 00:15:34,434 --> 00:15:37,421 Do you know what I do in times of great stress? 318 00:15:37,422 --> 00:15:39,430 If you say McDonald's, I may hit you. 319 00:15:43,478 --> 00:15:44,481 OMG, is that...? 320 00:15:44,482 --> 00:15:46,469 The caretaker! What the hell? 321 00:15:46,470 --> 00:15:48,405 But he's paralysed. 322 00:15:48,406 --> 00:15:50,390 Where's his wheelchair? 323 00:15:51,450 --> 00:15:53,425 I knew it! 324 00:15:53,426 --> 00:15:56,406 Well, the important thing is that everyone's OK. 325 00:15:59,386 --> 00:16:01,457 If you've got any questions about the procedure, er, 326 00:16:01,458 --> 00:16:03,437 feel free to give me a call. 327 00:16:03,438 --> 00:16:06,390 I'll, er, write down my number. Has anyone got a pe... 328 00:16:08,454 --> 00:16:09,458 Inappropriate. 329 00:16:12,402 --> 00:16:17,433 Oh, that will be the back-up ambulance that they send 330 00:16:17,434 --> 00:16:18,481 just in case. 331 00:16:18,482 --> 00:16:21,438 We should probably go fill them in. 332 00:16:24,430 --> 00:16:25,470 Keep moving. Keep moving. 333 00:16:30,398 --> 00:16:31,878 Right, come on, let's get out of here. 334 00:16:31,903 --> 00:16:34,429 Sir, you're never going to believe who we just saw - 335 00:16:34,430 --> 00:16:35,550 only your little friend Pod! 336 00:16:35,575 --> 00:16:37,417 And he wasn't in his wheelchair. 337 00:16:37,418 --> 00:16:38,425 Don't be ridiculous. 338 00:16:38,426 --> 00:16:40,433 They're telling the truth. You've been fooled! 339 00:16:40,434 --> 00:16:42,442 Er, sir, we might want to get moving. 340 00:16:44,418 --> 00:16:46,397 Right, come on, let's go. Back to school. 341 00:16:46,398 --> 00:16:47,481 But first, we've got to clean this thing up. 342 00:16:47,482 --> 00:16:49,449 No-one can know that we did this. 343 00:16:49,450 --> 00:16:51,417 Don't worry. 344 00:16:51,418 --> 00:16:54,422 There's a tried and tested industry secret for that. 345 00:16:56,482 --> 00:16:59,406 This isn't quite what I had in mind. 346 00:17:05,386 --> 00:17:06,409 Anyone got a light? 347 00:17:06,410 --> 00:17:08,449 Right, after this, it's straight back to school. 348 00:17:08,450 --> 00:17:10,437 I've got a liar to expose. 349 00:17:10,438 --> 00:17:11,465 Pod! 350 00:17:11,466 --> 00:17:13,390 No, Miss Gulliver. 351 00:17:23,442 --> 00:17:26,454 Come on, Jing. Like you've never torched an ambulance before. 352 00:17:31,398 --> 00:17:34,425 Right, think we're done here. 353 00:17:34,426 --> 00:17:35,482 Let's go find a bus stop. 354 00:17:41,430 --> 00:17:42,462 ..my worst nightmare. 355 00:17:44,390 --> 00:17:45,397 Alfie, have you seen... 356 00:17:45,398 --> 00:17:47,758 No, haven't seen it all day - where did you leave it parked? 357 00:17:47,783 --> 00:17:50,445 ..Martin? He needs the key to the cashbox. 358 00:17:50,446 --> 00:17:54,393 Oh, shit, sorry. Yeah, OK, I'll give it to him. 359 00:17:54,394 --> 00:17:56,754 That's a promise. You, you do know what promises are, right? 360 00:17:56,779 --> 00:17:59,441 Wait - how did you know that Richard's ambulance is missing? 361 00:17:59,442 --> 00:18:01,421 You have no right to question me. 362 00:18:01,422 --> 00:18:03,421 No, seriously, how did you know? 363 00:18:03,422 --> 00:18:05,445 Um, well, er... 364 00:18:05,446 --> 00:18:08,445 There was a bear. Oh, that ambulance. We torched it. 365 00:18:08,446 --> 00:18:10,401 Well, I'm sure it'll turn up. 366 00:18:10,402 --> 00:18:12,922 Anyway, Pod is inbound and the Watford Guardian are coming down, 367 00:18:12,947 --> 00:18:15,429 so I better go and lay out some coffee and bisc-uars. 368 00:18:15,430 --> 00:18:18,445 Oh, he likes his coffee milky and a little custard cream on the side. 369 00:18:18,446 --> 00:18:20,425 You may have to dunk it a few times 370 00:18:20,426 --> 00:18:22,430 cos he finds chewing quite painful on his back. 371 00:18:23,466 --> 00:18:25,465 How are you finding your new class, Frank? 372 00:18:25,466 --> 00:18:27,473 Did you have a good day with Mr Wickers? 373 00:18:27,474 --> 00:18:31,409 Mr Wickers has literally saved my life. 374 00:18:31,410 --> 00:18:33,409 Is that a tiny exaggeration? 375 00:18:33,410 --> 00:18:36,429 I was trapped in a self-destructive cycle until 376 00:18:36,430 --> 00:18:39,433 Mr Wickers, well, he, he showed me the light. 377 00:18:39,434 --> 00:18:41,469 Yeah, I've redeemed young Francis, 378 00:18:41,470 --> 00:18:48,425 much like Christ redeemed the wayward... pirates of Bethlehem. 379 00:18:48,426 --> 00:18:51,433 So, so much for Richard's bullshit. 380 00:18:51,434 --> 00:18:56,426 All I needed to change my ways is my new best mate, Alfie. 381 00:18:58,386 --> 00:18:59,477 Oh, wow! 382 00:18:59,478 --> 00:19:00,482 OK. 383 00:19:04,466 --> 00:19:07,441 They can't give that money to a fraud. We need to say something. 384 00:19:07,442 --> 00:19:09,389 He's not a fraud! 385 00:19:09,390 --> 00:19:12,473 And anyway, what are you going to say - that we saw a paralysed man 386 00:19:12,474 --> 00:19:15,445 walking around whilst we were joyriding a stolen ambulance? 387 00:19:15,446 --> 00:19:18,477 But sir! Just drop it! I need to find my dad. 388 00:19:18,478 --> 00:19:20,402 Come on! 389 00:19:25,470 --> 00:19:27,453 Dad? Dad? 390 00:19:27,454 --> 00:19:31,397 Hey. I've got you the key for that moneybox. 391 00:19:31,398 --> 00:19:34,389 Sorry dude, couldn't hear ya. Radio 4. 392 00:19:34,390 --> 00:19:35,453 Getting my Toksvig on. 393 00:19:35,454 --> 00:19:37,385 Good news, Smoocher. 394 00:19:37,386 --> 00:19:39,453 You kept the receipts to this ridiculous outfit? 395 00:19:39,454 --> 00:19:41,473 You're talking about this, old friend? 396 00:19:41,474 --> 00:19:43,389 We can start with that. 397 00:19:43,390 --> 00:19:45,405 100% real pleather. 398 00:19:45,406 --> 00:19:49,409 All the advantages of leather, plus it folds up into this handy pouch. 399 00:19:49,410 --> 00:19:50,481 Pretty snazzy, eh? 400 00:19:50,482 --> 00:19:52,397 Wow! 401 00:19:52,398 --> 00:19:55,417 I presume we have your new girlfriend to blame for this abomination. 402 00:19:55,418 --> 00:19:59,429 Whoa! Do not use the G word. We're just cuddle buddies. 403 00:19:59,430 --> 00:20:01,405 Hump chums, no strings. 404 00:20:01,406 --> 00:20:04,385 Well, one string with beads attached. 405 00:20:04,386 --> 00:20:06,667 It's actually rather more comfortable than it looks. Stop! 406 00:20:06,692 --> 00:20:08,461 I'm just sowing my wild oats. 407 00:20:08,462 --> 00:20:12,397 Your wild oats turned to porridge in 1978. 408 00:20:12,398 --> 00:20:17,385 And we've been sexting. The saucy wench took my digital cherry. 409 00:20:17,386 --> 00:20:18,626 I want you to meet her tonight. 410 00:20:18,651 --> 00:20:21,401 After what you just said? No way. 411 00:20:21,402 --> 00:20:25,461 Well, I can't move in with her until I've got your stamp of approval, 412 00:20:25,462 --> 00:20:28,397 so it looks like I'm bunking at yours. 413 00:20:28,398 --> 00:20:30,421 Actually, changed my mind. She sounds great. 414 00:20:30,422 --> 00:20:33,394 The sexting, the beads, I think she's the one. 415 00:20:34,438 --> 00:20:36,449 Dinner at eight, then. Oh. 416 00:20:36,450 --> 00:20:39,413 Ooh, there's one thing I forgot to tell you about 417 00:20:39,414 --> 00:20:41,421 my new portion of heiny. 418 00:20:41,422 --> 00:20:46,417 Where the hell is that key? Oh, my God. Grayson! 419 00:20:46,418 --> 00:20:47,430 Sorry, Dad. 420 00:20:54,434 --> 00:20:57,469 Frank! You lied to me. You haven't changed. 421 00:20:57,470 --> 00:20:59,389 That hug meant nothing. 422 00:20:59,390 --> 00:21:00,670 Ah, don't cry about it, Downton. 423 00:21:00,695 --> 00:21:03,445 Right, if you don't give me that cashbox right now I'm going to... 424 00:21:03,446 --> 00:21:07,445 You'll what? You touch me and I'll tell everyone you're a paedo. 425 00:21:07,446 --> 00:21:12,430 Oh, Frank, you've been held back so many years I doubt you're even underage. Now, give me that cashbox. 426 00:21:14,414 --> 00:21:15,466 What the hell is going on? 427 00:21:24,394 --> 00:21:26,386 I'm sorry, I don't know what's keeping them. 428 00:21:33,466 --> 00:21:35,445 I can't believe that you did this. 429 00:21:35,446 --> 00:21:37,445 No, Alfie, you mustn't blame yourself. 430 00:21:37,446 --> 00:21:39,486 You couldn't reform Frank, you're out of your depth. 431 00:21:39,511 --> 00:21:44,397 Whoa! Sorry, you think Frank was trying to steal this money? 432 00:21:44,398 --> 00:21:47,397 After all those things he said about me basically being Jesus. 433 00:21:47,398 --> 00:21:50,417 He lied to you, Alfie, he lied to everyone. 434 00:21:50,418 --> 00:21:53,389 There's only one liar in this room, and it's not Frank. 435 00:21:53,390 --> 00:21:55,110 Well, then why was the door crowbarred open? 436 00:21:55,135 --> 00:22:00,437 Because he was so bloody desperate to give that money to poor old Pod. 437 00:22:00,438 --> 00:22:03,421 Alfie, lying on Frank's behalf can make you an accomplice. 438 00:22:03,422 --> 00:22:06,433 Oh, so what, you think I'm just going to sell my pal Frank down the river? 439 00:22:06,434 --> 00:22:10,453 Haven't you heard of honour amongst... non-thieves? 440 00:22:10,454 --> 00:22:13,465 I would have to be the most disloyal, cowardly, treacherous... 441 00:22:13,466 --> 00:22:15,425 You could go to prison. Frank did it. 442 00:22:15,426 --> 00:22:17,405 You're dead, you rat! 443 00:22:17,406 --> 00:22:18,434 Martin? 444 00:22:20,398 --> 00:22:22,413 Oh, the reception's a bit patchy in here. 445 00:22:22,414 --> 00:22:25,385 So you're going to hold it half a foot closer to the satellite? 446 00:22:25,386 --> 00:22:26,786 Oh, you're right, I'm being stupid. 447 00:22:31,390 --> 00:22:33,421 OK, well, you stay here and look after Frank. 448 00:22:33,422 --> 00:22:36,702 We're going to have to deal with this after the presentation, which we're late for. 449 00:22:36,727 --> 00:22:39,647 I just hope Fraser's entertaining them. 450 00:23:01,446 --> 00:23:03,393 Sorry we're late. 451 00:23:03,394 --> 00:23:04,418 Shall we get started? 452 00:23:05,450 --> 00:23:06,457 Did somebody die? 453 00:23:06,458 --> 00:23:07,477 You could say that. 454 00:23:07,478 --> 00:23:13,397 OK. So, we're gathered here today to honour a very special man - Pod. 455 00:23:13,398 --> 00:23:16,425 Thanks to the money that we, as a school, have raised, 456 00:23:16,426 --> 00:23:18,469 Pod is going to be able to travel to Las Vegas 457 00:23:18,470 --> 00:23:21,433 Stop! You can't go on with this. 458 00:23:21,434 --> 00:23:23,453 Right, this isn't Runaway Bride. 459 00:23:23,454 --> 00:23:25,397 Pod's a fraud. 460 00:23:25,398 --> 00:23:27,469 We've been over this, Stephen. He's not a fraud. 461 00:23:27,470 --> 00:23:31,425 We saw him walking near the shopping centre this afternoon. On my life. 462 00:23:31,426 --> 00:23:34,421 But that's on the other side of town - why were you there? 463 00:23:34,422 --> 00:23:38,393 Um... You know the way they found Richard III in a car park? 464 00:23:38,394 --> 00:23:42,477 Well, I had seen a speed bump that looked incredibly like Henry VIII. 465 00:23:42,478 --> 00:23:45,469 We stole an ambulance and went for a joyride. 466 00:23:45,470 --> 00:23:46,481 Thanks, Joe. 467 00:23:46,482 --> 00:23:49,413 You what? Alfie, you lied to me. 468 00:23:49,414 --> 00:23:51,433 Yeah, well, you're hardly one to talk. 469 00:23:51,434 --> 00:23:53,397 Why do you keep saying that? 470 00:23:53,398 --> 00:23:57,397 Er, sort your drams out later. I wore a chugger bib for this monster. 471 00:23:57,398 --> 00:23:58,598 You hold your tongue, Stephen! 472 00:23:58,623 --> 00:24:00,441 For the hundredth time, 473 00:24:00,442 --> 00:24:04,389 because of me Pod is paralysed from the waist down. 474 00:24:04,390 --> 00:24:07,469 And for the millionth time, no, he's not! He's a fake! 475 00:24:07,470 --> 00:24:10,385 Oh, he's faking it, is he, Jing? 476 00:24:10,386 --> 00:24:12,449 Well, how come, if he's faking it, when I do this, 477 00:24:12,450 --> 00:24:14,469 he doesn't feel a thing? 478 00:24:14,470 --> 00:24:19,429 I'll tell you why - because he is paralysed. 479 00:24:19,430 --> 00:24:21,449 He winced! He didn't wince. 480 00:24:21,450 --> 00:24:24,385 Yes, he did. You lying little bitch! 481 00:24:24,386 --> 00:24:26,461 How dare you call Pod a bitch?! 482 00:24:26,462 --> 00:24:27,482 Ah, for God's sake! 483 00:24:29,438 --> 00:24:30,482 Argh! 484 00:24:32,414 --> 00:24:33,442 Stop it! Stop it! 485 00:24:35,414 --> 00:24:37,442 Pod! How could you? 486 00:24:38,442 --> 00:24:41,410 Where there's blame, there's a claim? 487 00:24:42,438 --> 00:24:44,390 I wiped your bottom! 488 00:24:50,434 --> 00:24:52,478 That's the puppy. Send! 489 00:24:53,482 --> 00:24:57,397 Can't believe that you would steal Richard's ambulance! 490 00:24:57,398 --> 00:25:00,389 Yeah, well, at least I didn't lie about it. Much. 491 00:25:00,390 --> 00:25:01,409 What's your problem? 492 00:25:01,410 --> 00:25:03,650 My problem is that you have been texting Richard all day. 493 00:25:03,675 --> 00:25:05,473 What are you talking about? 494 00:25:05,474 --> 00:25:08,465 "I'm going to ride your hot derriere all the way to Pound Town." 495 00:25:08,466 --> 00:25:10,393 Oh, God! 496 00:25:10,394 --> 00:25:12,389 Ring any bells? You're shagging Richard. 497 00:25:12,390 --> 00:25:15,386 I know it, you know it, so don't embarrass yourself. 498 00:25:16,446 --> 00:25:18,413 That sounds like Richard's phone. 499 00:25:18,414 --> 00:25:20,441 Er, no, it's not. I love opera music. 500 00:25:20,442 --> 00:25:24,429 That's Paul Potts singing the Pink Flute, 501 00:25:24,430 --> 00:25:26,429 by... Mario Balotelli. 502 00:25:26,430 --> 00:25:28,389 Let me see that phone. 503 00:25:28,390 --> 00:25:32,421 Fine! Yeah, you can, then everyone'll know the truth. 504 00:25:32,422 --> 00:25:33,437 Read it and weep. 505 00:25:33,438 --> 00:25:35,389 Oh, please don't! 506 00:25:35,390 --> 00:25:37,473 Oh, God! The ivory trade sickens me. 507 00:25:37,474 --> 00:25:40,438 Look, they've hacked off half its trunk. It's disgusting. 508 00:25:42,390 --> 00:25:43,413 That's not an elephant. 509 00:25:43,414 --> 00:25:44,494 Oh, God, Frank, don't look. 510 00:25:44,519 --> 00:25:46,461 I recognise those from somewhere. 511 00:25:46,462 --> 00:25:48,401 Boarding school? 512 00:25:48,402 --> 00:25:51,453 Oh, my God! Oh, it's a rank old... 513 00:25:51,454 --> 00:25:54,429 Is it that bad? I thought it was rather distinguished. 514 00:25:54,430 --> 00:25:57,425 You can't deny that's not your number. We've been texting all day. 515 00:25:57,426 --> 00:26:00,481 Yes, it's my number, but I lost my phone this morning. 516 00:26:00,482 --> 00:26:03,429 Then who's the pervert that's been sending me 517 00:26:03,430 --> 00:26:05,445 these disgusting text messages? 518 00:26:05,446 --> 00:26:07,442 Just call the number, you spanner. 519 00:26:14,426 --> 00:26:15,469 Oh, for fu... 520 00:26:15,470 --> 00:26:19,413 Dad! Pound Town? Really? 521 00:26:19,414 --> 00:26:21,406 You've been sexting your own dad. 522 00:26:22,482 --> 00:26:24,401 I'm sorry, Rosie. 523 00:26:24,402 --> 00:26:25,425 Mm. 524 00:26:25,426 --> 00:26:28,421 Great news, gang. When I threatened to call the police, 525 00:26:28,422 --> 00:26:31,433 Pod tried to leg it, straight into oncoming traffic. 526 00:26:31,434 --> 00:26:33,453 Looks like he will need that wheelchair after all. 527 00:26:33,454 --> 00:26:36,438 Oh, sweet, it's one of those bald cats from Japan. 528 00:26:51,386 --> 00:26:52,421 About those sexts... 529 00:26:52,422 --> 00:26:53,426 Just don't. 530 00:26:54,482 --> 00:26:56,465 Listen, er, 531 00:26:56,466 --> 00:26:59,425 there's something I forgot to mention before they arrive. 532 00:26:59,426 --> 00:27:00,437 They? 533 00:27:00,438 --> 00:27:03,393 The thing is... Hiya, handsome. 534 00:27:03,394 --> 00:27:05,474 Ooh, Catherine. Hello. 535 00:27:10,446 --> 00:27:12,453 Wait - don't I know you? 536 00:27:12,454 --> 00:27:16,461 Well, course you do. My boy goes to your school. 537 00:27:16,462 --> 00:27:17,482 Catherine...? 538 00:27:20,442 --> 00:27:21,481 Grayson! 539 00:27:21,482 --> 00:27:23,441 Meet your new stepbrother. 540 00:27:23,442 --> 00:27:26,409 Oh, my God! 541 00:27:26,410 --> 00:27:29,441 And good news - I managed to wrap my lips round a few 542 00:27:29,442 --> 00:27:32,469 high-ranking proverbials and Frank's not being expelled. 543 00:27:32,470 --> 00:27:35,398 The school run's going to be so much fun. 544 00:27:41,462 --> 00:27:43,206 Checkmate, mother f... 545 00:27:43,207 --> 00:27:45,168 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 546 00:27:45,218 --> 00:27:49,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.